"هيدي الفترة كلنا عم نمر فيا، كعالم عربي أكيد. وبس لأنّو بحكي عن لبنان، مش يعني كلّ البلدان الأخرى مش ببالي. الرسالة واحدة، والسمع واحد، والكلام موجّه للكل- سواء أكان مغترب، أو ساكن على أرض الواقع."
في منتصف الأزمات الأمنية، الاجتماعية، والاقتصادية، لازالت بعض العوائل العربية تعتبر تدهور الصحة النفسية من أكبر العيوب. "مش مخلفين مجانين نحنا"؛ ألا وهي الجملة التي تستخدم للتعبير عن الرفض الكلّي للأمراض النفسية. قد تتفاجأوا بالعلم أنّ هذه الجملة لا تساهم في حل الأزمات النفسية، بل تزيدها سوءً. فيا أفلطون العقائد المتخلّفة، ما تتفلسف وترفض المساعدة لأنّوا اكتآبك غير اكتآب اللّي بعاني (بكل معنى الكلمة). Amidst masses of safety, societal, and economical collapses, some arab families are still stuck on the notion that mental health is one of the biggest taboos they can encounter. "We did not conceive lunatics"; a sentence many still use to express their ultimate refusal of the concept of mental health. To your surprise, this sentence does not contribute to the wellbeing of those suffering with mental health issues, but instead it promotes its doom. To all the Platos of backward ideologies, do not preach in words of your mindsets and refuse to offer help, because the depression you speak of, is far from the depression of the sufferer.
The third episode of Meغterbe; بعد إصابتي للفيروس، حسّيت لازم آخذ وقتي بهالحلقة بما إنّو عملية التنفّس بعدها صعبة شوي. للكل: هالحلقة ما بتشجّع حدا للاستهتار بالوضع، بل تبرّر الوضع الحالي وتصرّفات اللّبناني في هذه الأزمة "بمنظور مغتربة"- يعني عن بعيد بعيد بعيد.
بالحلقة الماضية عرّفتكن شوي عن حالي، وأخدكن عرحلة من المشاعر اللّي بتصوّر كتير مثلي عم بحسّوا. رجعتلكن بحلقة ثانية من "مغتربة". إيه سمّيتو مغتربة... وبهالحلقة حبّيت جسّد مفهومي للمقاومة الشعبية، المتديّنة بشعار الإنسانية
مافي صرخة مش مسموعة، وصرختي مغتربة. كلمتي جريئة وكابوس كل مسيّس. شايفة القضية من بعيد، بمنظور شخصي. أوّل حلقة بلا اسم، بكل عفوية وعنفوان، بقدّما من قلبي "لسلام بيروت". Track: Where's my Love SYML