Почему в испанском есть перевернутый знак вопроса, а во французском столько разных accent? Зачем в английском столько грамматических времен, и что такое личный инфинитив в португальском? Меня интересует всё или почти всё, что связано с испанским, английским, французским и португальским языком. Я ста…

В этом эпизоде я немного расскажу о том, что едят в Португалии на примере недельного меню в португальской пекарне Padaria Portuguesa.

В этом выпуске мы посмотрим на английские выражения со словом point: there is no point in doing smth, what's the point? и другие.

В этом эпизоде мы посмотрим, как сказать по-английски, -испански, -французски о том, что вы сделали что-то случайно или специально.

1 апреля начнется новый поток марафона по субхунтиву. Зачем вообще нужно знать субхунтив и что вам ждет в этом марафоне вы и узнаете из этого эпизода.

Маленький рассказ про специалитет португальских авиарейсов, а также про ложные друзья переводчика с испанского на португальский.

Новый год в Португалии отмечают шампанским и фейерверками.

Если я когда-нибудь окажусь в декабре в Испании, то обязательно куплю себе билетик лотереи El Gordo. Не потому что я большой фанат лотерей, а потому что El Gordo - это как паэлья и фламенко, неотъемлимая часть испанской культуры.

24 и 25 декабря в Португалии отмечают Рождество. Немного подробностей и отличной рождественской музыки!)

Французские политики разговаривают на особом языке. Он называется la langue de bois.

В испанском есть три пары слов для обозначения супругов: el marido y la mujer, los esposos y los cónyugues. В подкасте я совсем забыла упомянуть прилагательное conyugal. Например, un crisis conyugal - это кризис в отношениях жены и мужа.

Три небольших тонкости испанской фонетики: произношение nv (invierno), s и r (los reyes), n и p (un poco)

Субхунтив не такой страшный, как вам кажется. Для начала надо запомнить, как образуются формы Presente de subjuntivo. А как это сделать, я и расскажу в этом мини-подкасте.

В Португалии не дублируют фильмы, возможно, поэтому португальцы знают английский лучше своих соседей испанцев. А ещё в португальских кинотеатрах прямо в середине сеанса устраивают перерыв. Необычно, правда?

В этом эпизоде я рассказываю об одном случае языковой интерференции: о том как я перепутала испанское слово prenda с португальским prenda.

В этом эпизоде я расскажу про свое любимое португальское слово - fofinho, которое обозначает 'мягкий, пушистый' и 'милый' одновременно.

Всем привет, я Ксения, автор Multilinguablog. Я решила попробовать записывать мини-подкаст про разные аспекты иностранных языков, которые я изучаю. А это: испанский, английский, французский, португальский и, возможно, иногда итальянский.