僕らと一緒に中国語の勉強しよう
オンライン会議したことありますか?なんかトラブルが多いが日もありますよね。 そんな時に役に立ちそうなフレーズです。 オンライン会議は「視訊會議」や「線上開會」です 1.你聽得到聲音嗎 聞こえますか。 2.你的聲音斷斷續續的 あなたの声が途切れ途切れになっています ※卡卡的 詰まっているという意味があります 3.你那邊有點lag 你的畫面卡卡的 ラグってます。 あなたの画面が固まっています 4.我的網路不太穩 私の回線は不安定です 5.你按到靜音了 你沒開麥 マイクが入っていないよ ミュートになっていますよ 6.我們把視訊關掉好了 画面OFFにしまましょう 7.我聽不太清楚可以麻煩你再說一次嗎 我聽不太清楚可以麻煩你稍微大聲一點嗎 聞こえにくかったのでもう一度話してもらえますか? はっきり聞こえなかったもう少し大きな声で話してもらえますか? おすすめのフレーズ 我想休息 おすすめの曲 張惠妹 A-Mei - 永遠的畫面 https://youtu.be/vW5K2ZT079k そして、お知らせです。 本日で一旦ユーミン先生はお休みとなります。手術や将来のためにお休みです。 せっかく続いたポッドキャストなので新たな展開を考えてみたいと思います! いままでありがとうございました!!!
#74 返事を伸ばしたい時のフレーズ 返事を後回しにしたい、、そんな気持ちにユーミンが答えてくれました! 言い方一つで相手にいい印象を与えるので返事は頑張りましょう!(謎) 1.時間がわからない時 ・我看一下那天有沒有排事,你等一下哦!我馬上回你 その日に用事が入らないか見てみます。少し待って!すぐに返事します。 ※排事 用事を入れる ※我馬上回你 この「回」は「返事をする」という意味です ・我還不確定耶!你最晚什麼時候要知道? いつまでにあなたに知らせないといけないですか? ※最晚 一番遅くても ・等我班表出來之後,再跟你說 私のシフトが出た後にあなたに知らせます。 2.すぐに返事できない環境の時 ・我現在在忙,等一下再回你哦! 私はいま忙しいので、後であなたに返事をします。 ※ここの「等一下」あ「あとで」という意味です ・我現在人在外面,回家之後再打給你 私はいま外にいるので、家に戻ってあなたに電話します。 ・我手機快沒電了,我等一下再回你 スマホのバッテリーが切れそうなので、後で返事します。 3.どう返事したらわからない時 ・對不起我現在頭腦很亂,讓我整理一下 ごめん、いま頭が混乱しています。すこし整理させてください。 ・對不起我現在想不到怎麼回你,讓我冷靜一下 ごめんなさい。私はあなたにどう返事をしたらいいのかわからないです。すこし落ち着かせてください。 ・おすすめのフレーズ 你知道你在跟誰說話嗎 ・おすすめの曲 五月天 阿信 [ 月亮代表我的心 The Moon Represents My Heart ] Official Music Video(戲劇《華燈初上》片頭曲) https://youtu.be/A3xx6M-ZNbk
まずはこちらをご覧ください。今日はその動画から始まるエピソードです。 https://youtu.be/onsIEvJxuoo 最近注音を勉強しようと思ってるんですけど、やっぱり難しいですね みなさんどうやって覚えたんでしょうね。書いて暗記するしかないですね。。 動画の人可愛いですよね。友達の友達みたいなのでいつか会えるかもしれません! その時までに中国語流暢になっているといいなぁ。 今日はユーミンお休みです。次回もお楽しみに!
#72 初対面の中国語 初対面の時何を話すかということでお互いに3つか4つ用意しました。 職場や初めて行く場所でお役に立てますよに ヒロヤの場合 ・天気のこと 今天很冷 ・今日なにしてたの 今天你在幹嘛 ・休みの日はなにしてるか 休假的時候你在幹嘛 ユーミンの場合 ・あなたはどこに住んでいますか 你住哪裡 住んでいる場所が一緒の時はこのように答えられます 一樣耶 ・聞きにくいことですけど何歳ですか 我方便問一下你的年齡嗎 このようなことを聞いてもいいかもしれません笑 ~工作嗎 ~薪水嗎 「我方便問一下」は遠慮気味に聞きにくいこと尋ねる時に使います。 「我可以問一下~」や「我可以請教一下~」でもいいですよ。 聞きにくいことは大抵こたえたくないことですよね。こういう時はこのように答えましょう ・あまり良くないです 不太方便 不方便(強) 例 我方便問一下你的年齡嗎 ・いつもやっていることはなんですか 平常都在做什麼? ・あなたはなぜ中国語を勉強しますか 你為什麼要學中文 【使えるフレーズ】 你明天有事嗎 明日用事ありますか? 「明天剛好有事」はちょうど用事があるんだ、という意味です 【おすすめの曲】 踊り子 / Vaundy https://youtu.be/7HgJIAUtICU 小松菜奈さんかわいいよね! おまけ(笑) 例の台湾南部のドリンク店 茶の魔手 https://www.teamagichand.com.tw/ 次回もおたのしみに!!
今回紹介した言葉は、話し言葉をそのまま当て字にしたものなので、 その漢字の読み方と発音が似ているだけで、 漢字の本来の意味とはまったく関係がありません。 台湾人とラインなどしている時、意味不明な言葉が出てきたら、 そういうことかもしれませんね! ↓使えそうなフレーズ↓ 我想一想 ↓お薦めの曲↓ 朝崎郁恵₋【十九の春】 https://youtu.be/ke12sbEaPHw ↓紹介した言葉↓ 1.拍謝 2.搜哩 3.橋/喬 4.殺小/沙小 5.雖/ 雖小 6.賴 7.北七 8.囧 9.唬爛/豪洨 10.發摟 11.臉書
今回は僕の大好きな趣味、バレーボールのことをシェアしてみました。 バレーボールは僕にとってただの趣味ではなく、 僕の人生にも大きな影響を与えてくれました! これからもずっと好きでやっていきたいと思います^^ ↓お薦めの曲↓ Mayday五月天+陳綺貞-【私奔到月球】 https://youtu.be/YPvokbVcpH4 ↓スクリプト↓ 00:14~02:07 那排球呢是一個我一直以來都沒有放棄的興趣。那這個排球對我來說不只是一個興趣而已,它其實也、、改變了我人生滿多東西, 在我人生當中佔了一個滿重要的一個地位。那我是高中開始打排球,然後在高中的時候,在高一的暑假左右吧, 然後參加了一個那個、清大—清華大學—大學生們舉辦的一個排球夏令營。 那排球夏令營就是在那個地方,一到六天吧,然後星期一到星期六然後我們每天都在打排球的一個夏令營。 聽起來很瘋狂,那真的、但真的是從早上下午晚上一直都在打排球。那因為參加這個夏令營讓我開始對於排球有、更有興趣, 然後同時對我來說也是在那個地方我遇到了第一個,讓我真的感到心動的一個男生,然後、就簡單地說一下, 就是他真的是一個很帥,當時!他是一個很帥,然後球技又好又很強,然後他當時的帥度是好像在他的那一個高中, 是、算是整個風靡全校的那一種、、人,就是風雲人物,又帥然後又會讀書,然後又會運動這樣子。然後當時在那個排球營結束之後, 然後自己又想要跟他聯絡,又想要聽聽看、聽聽他的聲音,但、、還特地就是假裝打錯電話,然後打去給他, 然後就是為了想要再跟他說上一兩句話這樣好。 02:42~07:11 來日本之後我還有持續在打排球,那一開始在日本的交友軟體上面是我的前任,他傳訊息問我要不要一起打排球, 然後我就去參加了第一次練習,然後也是這樣認識了我現在的排球的隊友。那因為有、、 因為加入了這個球隊讓我在日本的人際關係也逐漸地穩定下來,逐漸擴大,也開始認識了一些日本朋友。 我覺得如果沒有這個、、如果當初沒有我的前任邀請、、呃找我到這個球隊,那我現在應該不會認識這些人, 那可能人際關係也不會那麼豐富。那有可能我一年的打工旅遊結束之後,我可能就也會想要回台灣去了。 那所以我非常非常感謝我的前任找我進到這個球隊,還有在球隊的隊友都非常照顧我。那這個球隊對我來說意義重大的是, 在我第一年大概2017年來大概半年左右,大概六月多的時候,在一次練習當中,我就是落地的時候, 我不小心就是把我的膝蓋的韌帶給弄斷,然後、、那這個傷,這個韌帶的傷、、逼不得已, 因為這個韌帶的傷我逼不得已必須回台灣去,然後動手術,那在、在回台灣動手術之前, 大概還有兩三個禮拜我其實待在我呃這個排球隊的隊長的家裡面,那他、、他是本來就要上班的人, 但還是為了我每天下班回來還會煮、煮飯給我吃、照顧我,在那兩三個禮拜裡面。因為當時我是住在一個Guest house 那當時是呃、、 還而且是住在2樓,然後他們覺得我自己一個人在那Guest house 然後可能、、大家也沒有空可以照顧我, 再加上呃我當時行動是非常非常不方便,所以在種種考慮下,他願意收留我在他家裡面。 然後所以我就這兩三個禮拜就幾乎待在那個家裡面,然後就是等那個隊長下班,然後煮東西給我吃。 然後之後我就回台灣動手術然後過了兩個月之後,然後有一定程度可以走路之後才又回來,然後在日本繼續教中文的工作然後同時也繼續復健這樣子。 所以、、也是因為自己有發生過這樣重大的傷害,然後、但也從這個球隊的隊友那裡得到了許多幫助, 讓我覺得我在日本對這些隊友、對這個球隊是有恩情的,所以讓我、也讓我更堅信我應該要待在日本,也讓我更想要繼續待在日本這樣子。 所以對我而言排球它真的不只是一個興趣,我也透過排球認識了很多人,也陪我度過了很長、很快樂的時光。 那也是透過排球讓我在日本找到了一個歸屬感,然後也因為透過排球奠定了我在日本的人際關係才讓我在日本不會感到孤單、寂寞, 然後想要一直留在日本。
どうも下ネタ担当のひろやです。 私1人で録音してみました。2分笑。1人でずっと話せる人すごいです。 さて今回は友人から日本語の確認をお願いされたときの話です。なぜこんな僕に翻訳を??と思うこともありますが せっかくなので辞書片手にがんばっています。 日本語が正しいのか、本当に中国語を理解しているのかわからないですがよかったら聞いてみて下さい。 放送中に紹介した中国語 我這樣打會不會不自然~? 還是怎麼修正比較好呢 我想表達比較生動 像雞雞流出黏稠的秋葵很好吃
みなさん、おはようございます! 今回のは第二弾で、第一弾にも気になる方は、 #52のエピソードを聴いてみてくださいね^^ 果たしてヒロヤは、翻訳家の呼吸が身につくでしょうか。 一緒に見守ってあげましょうー ↓お薦めの曲↓ 張宇 Phil Chang - 【月亮惹的禍】 https://youtu.be/1YJ8wSH6HBU ↓使えそうなフレーズ↓ 都是我的錯 ↓本文↓ ①頑張れ!人は心が原動力だから、心はどこまでも強くなれる ヒロヤ→鼓起勇氣!以為人心是原動力所以心一直壯大 ユーミン→加油!心是人的原動力,而心不管到哪裡都能一直變強。 ②初対面だが俺はすでに君のことが嫌いだ ヒロヤ→我們初次見 但是我已經覺得你不喜歡 ユーミン→雖然我們才第一次見面, 但是我已經討厭你了 ③ 千住郎さんを悪く言う人がいたら俺が頭突きします それはやめた方がいいです。 ヒロヤ→ 如果說壞話對千寿郎先生,我就用頭撞對那個人 我覺得你不如停止那個 ユーミン→ 如果有人說千壽郎先生的壞話,我就用頭撞那個人。 請你不要那樣做。
今回シェアした内容は#66の会話の後半です。 私たちがそれぞれ日本とアメリカで感じた、仕事などへのステータスの違いについて、 話してみました。 自分の音声を聞いていると、自分がリラックスの状態で喋った内容は、 とても聞き取りづらいなと認識しました(笑) スクリプトを作るために、何回も同じ文を繰り返し、 こいつ一体何喋ったんだよと自分に対してもイライラしましたw ↓お薦めの曲↓ 黃宣YELLOW - 【不開燈俱樂部】 https://youtu.be/ypbd9cC4Gms ↓スクリプト↓ Y:我其實還滿喜歡在日本的公司工作,就我覺得、、它還滿照規則的,我先說,我覺得日本很照規則,我覺得我自己滿喜歡遵守規則這件事情,就是我會覺得遵守規則是很方便的一件事情,就是你工作 H:沒有灰色地帶這個樣子 Y:沒有灰色地帶,而且他們有時候,他們真的會是,他們會把規則設得很、、很詳、很確切,就是如果有灰色地帶的話,他們會把這個灰色地帶,説啊發現一個灰色地帶,那我們來想怎麼把這個灰色地帶規則訂好這樣子。然後大家做事就會很方便,所以有時候你會覺得說,蛤這樣會不會有點,所以有時候會覺得說日本人做事好像很沒有效率,就是要跟著一步一步,我一定要、ABC一定要這樣走,你不能ACB,就是你不能A然後直接跳到C這樣子。但有時候,我覺得我在台灣的話,如果遇到這樣,我覺得就是每個地方的一個氛圍會影響你的思維,就是在台灣這樣的社會的話,你可能真的會覺得說幹那個B就好像沒那麼需要,為什麼我一定要經過B,但是在日本的時候,就會覺得說,好像就會自然地融入、融進這個氣氛裡面,就會覺得說啊,確實就是要跟著,啊反正他就是一個規則,它就是一個形式,它就是一個形式,就是它,怎麼講呃、、、 H:欸但你不會覺得記那些東西很煩嗎?就是你可能覺得搞不好有個捷徑到終點,但是因為規定的這個步驟你就得照這個,然後不會這樣覺得很、很受限或很煩這樣子 Y:所以我覺得,我想、我想到了,就是照著規則走你知道會怎樣子嗎?照著規則走有錯的話就是這個規則的錯,不是我的錯哦,是規則的錯,因為我們就是這樣訂下來的,那誰訂規則呢,也不是只有一個人訂,是大家訂,所以是大家的錯,但是,但是如果你跳了、你跳了一個規則,即便你這個結果,即便你到這個不對的結果,即便你遵守、你遵守規則得到的結果跟你不遵守得到的結果是一樣的,一樣得到是一樣錯的結果,那他們會說你為什麼沒有照規則,所以才得到這個錯的結果。即便、即便你遵守規則還是得到一樣錯的結果,但他們還是會覺得說,因為你沒有遵守規則 H:可是我有時候、我最近一直在想我覺得我的個性好像追根究底也不太適合在這裡欸,我現在還在想,但我的假設有點朝向這裡,就覺得因為、我覺得這裡的人多半,不是說所有人,可是他們就是呃、、非常會講,什麼事情都先講滿再說,就做不做得到其次,可是就一定要先講滿,因為機會 Y:哇對欸 H:要嘛機會就流走了嘛,要嘛就是你會給自己難堪,就是你一定要先把話講滿,不管做什麼事情哦,就譬如說,現在教授我們其實是付錢到學校,教授其實像是我們的、、我們、、就是 Y:你們雇他們的 H:我們其實像是老闆,對 Y:對像老闆 H:所以教授其實也不敢得罪學生,但教授想要,所以有時候你會看到一些教授就是,他雖然有其他意見,可是他還是想要先討好你這樣子,所以教授都會說一些那種很漂亮、很滿的話,但其實聽得出來他也不是真心的,或者他有可能會說,之後沒有關係你就、你就傳、傳來給我、約我,你把東西傳給我,我們來約討論,讓我給你意見,然後到你真的傳給他,他可能也說他太忙,就類似這樣,但還是會用很漂亮的話這樣講。所以就覺得這裡的人很愛講漂亮的話,然後做事其次的這個文化我覺得就是,我還滿、滿沒辦法融入的 Y:這確實、這件事好像滿、滿多人在講的欸,就是可能像歐、歐洲我不知道,反正我們就先拿美國吧你就是住在美國,就是好像美國人確實好像有這樣的傾向,然後就是相對那個日本人,日本就不會把話說滿,因為你把話說滿的話,你就是要相對要負這個責任,所以加上不只日本啦,我覺得東方國家都是這樣,都相對有一個比較謙虛的一個、、的一個心態在,就大家都會,啊好像,就是、、其實即便你可以你就說,啊好像、好像可以欸,應該可以,我覺得我應該做得到,我應該做得到,我試試看之類的,你知道我一定可以,這個我一定完成,交給我放心,就是在亞洲國家即便他真的是能力很強的人,你會覺得、也會覺得說,就會覺得說嗯、、的感覺。但好像在美國,好像就是一個生存之道嗎,就是他們講的,就一定要這樣做,所以 H:對,的確是 Y:所以我們、我們之前,我現在這一個職場裡有一個同事,他雖然離職了,但他好像之前是在那個、在APPLE的那個公司工作,就是這樣的一個、美國企業的文化下工作。然後他現在在這個,然後他一開始那個working holiday 來這邊工作,一樣的地方工作這樣子。然後他有時候,就會有人有一些人覺得他講話,就說啊我會啊,沒關係啊我會啊,然後就是有遇到事情的時候又好像他拉不下臉去求助別人的感覺,大家就會覺得說,他一開始幹嘛把話講那麼滿這樣子,好像覺得好像自己很厲害這樣,但是我現在後來想想,我覺得可能也有可能他也是在那個、之前那個、、那個職場上待過,所以他有這樣的習性 H:養成了這個習慣, Y:對對對養成了一個習慣,所以才說啊會不會其實是這樣的一個原因,然後這樣的一個習慣放在這邊就變很格格不入,然後他就被大家討厭這樣子。
普段の人間関係では、どうやってうまく断るかは、 難しい課題の一つだと思いませんか? 母国語でも難しいのに、外国語だとさらに難しくなると思うんですよね。 今回は、三つの場面に分けて、中国語でどう断るかを紹介してみました。 他に知りたいシチュエーションがあったら、また教えてくださいね:) ↓使えそうなフレーズ↓ 有話直說吧 ↓お薦めの曲↓ 莊心妍‐【再見只是陌生人】 https://youtu.be/o-VWUYhlpNU ↓三つの場面↓ 1.食事や遊びなどに誘われた時 a.這次我先Pass,下次再去 b.我好像有一個約,我確認一下我的行事曆/schedule c.我最近花很多錢,下個月好不好?/我們再約好不好? d.我最近一直出去玩,想在家休息一下 2、誰かが手伝ってくれようとした時や手伝いを求められた時 a.沒關係,這我自己用就好,謝謝。有問題再麻煩你。 b.我先弄完我的,有時間再幫你好嗎? c.對不起,我可能幫不了你的忙,請你再問問看別人。 d.我行程滿多的,可能沒有時間去買,sorry e.我最近比較忙,我建議你可以找代購 f.對不起,我行李裝不下了。 3、告白された時 a.謝謝你告訴我你的心意,我真的很高興,但是⋯對不起 b.跟你相處很開心,但我覺得我們比較適合當朋友。 c.謝謝,不過我相信會有更適合你的人。
今回は今アメリカに住んでいる友人と中国語で会話してみました。 普段雑談の時に舌巻きをそれほど意識していないため、 みなさんにとって聴き慣れないではないかと思います。 スクリプトを確認したうえでもご不明な点がありましたら、 気軽にお聞きくださいね:) ↓お薦めの曲↓ 陳奕迅 Eason Chan 《我們》 https://youtu.be/dhjomo8W6Lc ↓スクリプト↓ Y:住在美國那邊,你現在住幾年了啊? H:我現在住、、、中間如果扣掉的話,應該就是兩年多一點。 Y:兩年多一點,那你覺得你住在國外你有沒有什麼體會一些什麼、、、人生的體悟之類的 H:好大的問題 Y:可以啦,你也可以不用、、看你想怎麼講,你要講一些很抽象的也可以,講一些很實際的也可以,看你。 H:我覺得歷程感覺很像是一開始,因為是住學校宿舍嘛,然後就覺得好像也沒那麼難這樣,就是被保護著但不太知道,一直到去年五月搬出宿舍之後,我記得隨便講一個例子,譬如說搬家的時候,就為了去買一台二手的冷氣,因為冷氣新的太貴了,然後大家都到處在賣嘛,然後我去買一台二手的,我要到他家去搬那台冷氣,然後我要搬的時候,還被一個就是呃,緊急醫療人員去到其中一層樓,把一個老奶奶就是抬出來,然後我就眼睜睜看著那個老奶奶就是那樣抬出來,然後搬冷氣跟、搬冷氣的那個人跟我就是在等那個老奶奶被抬下樓,然後這東西就是之前住宿舍不會看到嘛,宿舍附近都是學生哪,然後你要修什麼,不會需要出去做這些事情,因為就是宿舍什麼都有了,嗯嗯。然後出去住了之後才發現就是,為了要拿、為了要買什麼東西的這個過程覺得,人生百態這樣子。 Y:人生百態,可能在國外你很多事情都要自己來之類的, H:我覺得自己來倒還好,是覺得沒有很有錢的狀況下覺得日子過得有點辛苦這樣, Y:所以你覺得在國外生活有讓你變得比較獨立的感覺嗎?還是也還好 H:就是會有變得比較現實一點耶,以前會覺得那個錢的事情沒有想太多,但漸漸我不知道是不是年紀到了還是,就剛好最近這些遭遇就會漸漸覺得那個錢真的是很重要。 Y:就是一種向「錢」看齊的感覺是不是 H:就沒錢你就是沒有立場去做很多事啊, Y:真的真的 H:然後你要幹嘛就真的是沒有人會幫你耶,你就是沒錢嘛,誰會想要就是好無償地,基於人情,就是紐約不太有那種人我覺得,台灣可能還有 Y:比較沒有人情味就對了 H:對啊,真的是,嗯 Y:像我覺得那個怎麼講, H:譬如再講一個例子很快,就是那時候拍片的時候,我去為了要找一個樓梯間的場景,然後其實樓梯間的場景學校,我們學校到處都是,可是他們就不外借,就只是因為疫情,然後他們怕就是你要是,人來了在我這裡得那跟我就有關係,所以學校不開放讓我們在學校拍,於是我只好去外面找嘛,然後我們就找找找,找到了一個地方是那種,很多那種工作室,一整棟大樓都是各個不同,那工作室就外租給別人,裡面有可能是攝影棚,有可能是畫畫的,嗯然後那個那一棟樓的樓梯間是一個不會有居民來來去去,因為它就是一個工作室晚上沒有人的一個樓梯間,所以我們覺得很適合拿來拍片,然後那個樓梯間一個晚上要收一百多美金 Y:一百多美金是、、、多少啊 H:一百多美金、、三四千塊台幣,就一個晚上 Y:就一個樓梯間,就一個樓梯間憑什麼收那麼貴 然後我去才發現那個樓梯間,因為我們透過其中一個攝影棚的主人得知他有在租他的攝影棚,那其實我們是要樓梯間,那樓梯間根本就是不是他的管轄、就其實不屬於他,那是一個公共區域,然後他就會說,那你們要不要就是啊東西可以放這邊啊,可以在我工作室休息什麼什麼,然後就是看起來人很好,可是其實他就是用一個公共空間然後收一樣的錢, Y:就沒有說因為公共空間算你便宜一點之類的,也沒有是不是 H:沒有對,然後都笑笑地講這樣子 Y:所以你覺得這一個部分,因為你之前在台灣也有拍片過嘛,所以你覺得這個部分台灣可能會有不一樣的狀況嗎?比如說在台灣可能,就不會收你錢,或者說根本就不會收那麼貴 H:對可能會有一點,會有一點覺得啊你學生隨意,可以商量這樣,然後這裡人就是表面上好像要跟你商量,但其實還是錢還是照收這樣 Y:哇所以就是還是少了例如說看你是學生所以對你寬容一點這種 H:對沒有~而且我覺得就是、討厭是那種很假的感覺,他有可能、他有可能一開始會說,啊沒有關係你超過時間一下下沒有關係,就是因為你們學生嘛,但是他其實就收很多錢,那地方又是公共區域超過一點時間根本跟他一點關係都沒有,他人都不用來耶,就我們去拍他給我們密碼,我們直接按進去,他人根本不在,所以他就是人不在然後給我們租公共區域,然後收錢這樣 Y:蛤~~~~ H:是吧!然後還會很和藹可親地跟我講說,沒有問題就是,不用擔心,一切都很好,講一堆那種很漂亮的東西,然後我心裡就想說,就是嗯、就是對、、 Y:我懂你意思
中国語ではどうやって頼めば丁寧に聞こえるかなと悩んでいる方々、 今回のエピソードをぜひ聴き逃さないでくださいね! 紹介されたパターンを覚えたら、あとは内容を自由に入れ替えるだけですよ~♪ ↓使えそうなフレーズ↓ 怎麼可能 ↓お薦めの曲↓ 蔡健雅 Tanya Chua【別找我麻煩】 https://youtu.be/Ua9DKclFKLA ↓覚えておきたいパターン↓ @お願いする時 不好意思,可以請你~嗎? 不好意思,可以麻煩你~嗎? 例:來一下、快一點、看一下我寫的、做一件事 @指示を出す時 麻煩你~,謝謝 請你~,謝謝 例:倒一下垃圾,在這裡簽個名 @何かを手伝ってもらいたい時 可以請你幫我~嗎 可以麻煩你幫我~嗎 例:一個忙、代班、倒垃圾 @引き受ける時 好啊,沒問題。請說/你說 不麻煩。請說/你說
今回は初恋の話、中国語で語ってみました。みなさんの初恋はどうでしょうか?メールや音声メッセージでシェアしていただけると嬉しいです
今日は中国語のリズムを学ぼうと思い、ユーミンにリクエストしてみました。 落ち込んだ友人を励ます時、どの言葉で励ましますか? 今回は6つの言葉を紹介しています。 【今日のフレーズ】 完蛋了 意味:しまった! 【おすすめの曲】 Peggy Lee - I Go To Sleep https://youtu.be/mRDprtC2bE0 1、 天才是百分之一的靈感加百分之九十九的汗水。——愛迪生 2、 可以解決的事情不用擔心;不能解決的事情擔心也沒用。 3、 如果你認為輸贏是最重要的事,那你就輸了。(ダニエル・オコンネル政治家) 4、 不努力一下,你怎麼會知道什麼叫做絕望。 5、 誰說你沒有毅力,單身這件事你不就堅持了好幾十年嗎? 6、 你要好好愛自己,因為沒有人愛你。
今回は今まで言語交換していた時に感じたことを中国語で語ってみました。 内容は二つに分けています。 一つ目は、自分が母国語話者、相手が学習者で、母国語話者としていつも意識している三点。 二つ目は、自分が学習者、相手が母国語話者で、学習者としていつも意識している三点。 まとめて六点、みんなとシェアしたいと思います。 言語交換に対して不安に感じる方、ぜひ参考にしてみてください^^ ↓お薦めの曲↓ 梁靜茹 -【勇氣】 https://youtu.be/nDchQNPuA0k ↓8:00~13:20スクリプト↓ 好那第二個部分呢,就是調換過來,是你自己是在說對方的語言,你自己是學習者,然後你在說對方語言的時候,我自己會注意三個、、點,就是第一點呢就是,不要怕讓對方等。我覺得啊就是,那一樣在我們一般的、、在一個會話的情境裡面,當然你可能、、呃、、你會怕讓那一個例如說,呃那一個母語者,你在說對方語言的時候你可能你會想啦,那你又怕你在想的時候會讓、、會浪費對方的時間讓他等,那你可能會呃、、想要趕快例如說呃、、會導致你自己很緊張,你會想要趕快想說、再換一個說法,或換一個表現方式,那我覺得這是在一般的會話的時候,這個是你必須應該要做的事情,因為我們必須要趕快達到呃對話、一個會話的一個主要的目的。但是一樣地,就是我覺得在語言交換的時候,它其實是一個學習的時間,它不是一個呃、、要馬上讓對方懂你想要說什麼的一個過程,所以當你呃你有想要講的一個、想要練習的一個文法,或是想要、、去思考的一個表現方式,或者是一個單字、詞彙,我覺得你只要跟、、我覺得可以跟對方說,啊對不起等我一下,讓我想一下,然後讓你想一下,或者是你甚至去查你想要講的那個文法都無所謂,因為這個時間就是你的。那我們透過就是、、透過這樣的一個方式,可以讓你本來不熟悉的文法,或者是不熟悉的一個表現方式,不熟悉的單字,然後用這樣的方式你可以更加牢記、、它們,而不是換一個你平常已經說、說到爛掉的一個說法這樣子。那我覺得只要跟對方說一下說,你想要、、想要練習這樣的一個文法,我想要呃確認一下稍微等一下,我覺得對方都是可以理解的,也可以諒解的,所以這一點不要怕讓對方等,我覺得是在語言交換的時候還滿、、重要的一個點,不然的話你就會變得非常非常地焦慮,非常非常地緊張,那當然如果是,不是在語言交換的時間而是在一般說話的時間,那當然就是要儘量地趕快讓對方理解你在說什麼,這才是最重要的一個目的。 好,第二個,呃、、對方如果告訴你正確的用法之後,你自己要再重複地說說看。那這個呢就是呃,如果你的一個表現的一個方式,你的說法可能不太自然,那對方修正,那對方幫你改正之後,不是這樣聽一聽說啊~我了解了,就這樣換、就直接接下去講下一個話題,或是繼續接下去講,而是應該呃、、再說一次再用對方告訴你的那一個說法,再重新地說一次再重新整理一次,你剛才自己說不好的部分,然後再繼續下去,我覺得這樣的話,會呃在語言交換的時候對你的學習會比較有更、會更有效率,那也會有更大的幫助。 好那、、那第三點,就是你要,就是我會告訴對方說呃,我需要怎麼樣的一個幫助。那比如說,你可能自己對於發音,可能我對於我英文的發音比較沒有自信,所以我可能會告訴對方說呃,如果你覺得我的哪一個英文的單字,呃或是哪一個句子講得不好,那不用、不用覺得會冒犯我,你可以呃隨時地打斷我,然後糾正我的發音,我都非常地樂意,非常地開心、對,那如果你是對於自己的一個、、例如說,在說一句話、在說一件事情你可能會比較亂,那你可能可以告訴對方說,當我說完一件事情,如果你能了解之後,那可以麻煩你幫我整理我剛才說的話,用一個身為母語者應該會怎麼樣自然地描述這件事情,然後、然後請他把這個、把這樣、這樣的一個、呃描述的方式打下來給你看,然後你自己再用他的方式再說一次,我覺得這樣比較能達到學習的效果。對所以我覺得,呃要明確地告訴對方你需要怎麼樣的一個幫助,這樣的話對方才知道應該要怎麼做、怎麼做,對不起,怎麼做(ここは舌巻かなくていいのに巻いちゃったので言い直した感じw)尤其對方如果是一個,呃對語言交換他沒有太多經驗的人,那我覺得這個是互相、必須互相去協調溝通的,一個滿重要的一個點,好。
中国語に四字熟語がいっぱいあるのですが、 実際試験以外に、日常生活でよく使われているのがそれほどないと思います。 日常でほとんど四字熟語を使っていない人もいるそうです(笑) まず日常で使えそうな四字熟語から学んでみましょう^^ ↓使えそうなフレーズ↓ 失火了! ↓お薦めの曲↓ 庾澄慶-【情非得已】 https://youtu.be/OedQozXSM2U ↓紹介された四字熟語と例文↓ ①十全十美 >人不可能十全十美 >他根本可以說是十全十美。長得帥、個性好、會運動又會讀書 ②一石二鳥 >這是一個一石二鳥的辦法 >學語言可以交更多朋友,對工作也有幫助,真是一石二鳥 ③三心二意 >做事不要三心二意 >他一下說要這個,一下說要那個,三心二意煩死了 ④隨機應變 >等一下報告的時候,如果有什麼問題我再隨機應變 >隨機應變也算是工作能力之一 ⑤借花獻佛 >A:這個東西看起來很貴,我真的可以收下嗎 B:我只是借花獻佛啦,反正我平常也用不到。 >這是我送你的東西欸!你怎麼可以借花獻佛!
今回は、日本に来たばかりの頃に、バイト先でお金を盗まれたとの出来事を語ってみました。 あの出来事でみなさんに、「因禍得福」という四字熟語をシェアしたいと思います。 失敗したなど、悪いと思ったことが、思いがけない好結果を生むという意味です。 3:00~06:20の文字スクリプトを用意したので、またご参考にしてみてくださいー! ↓お薦めの曲↓ aMEI張惠妹-【偷故事的人 】 https://youtu.be/ufcxx3YrlKY ↓3:00~06:20の文字スクリプト↓ 我們三個人呢剛好有一天是晚班,那晚班就是一般的晚餐的時間的工作這樣子。 然後、、反正那天工作完了之後,然後就回家了嘛,那回家的途中有便利商店, 然後我就進去買個東西買個飲料,然後打開要付錢的時候呢,發現 欸?我錢包怎麼少、好像少了錢, 那我能有自信地說好像少了錢,而不是記錯,是因為我早上才剛領錢,而且那一天我除了去那邊打工之外, 就一直待在家裡,就沒再去別的地方了。所以對於那個錢的減少我是、是很敏感的,早上剛領怎麼現在就剩這樣而已, 然後算一算應該少了大概六千塊左右吧!好,那想說,那肯定是被偷了啊,那被偷的地方那肯定就是在打工的那個地方, 那那一天、、因為我是晚班嘛,所以也就那兩個人,那肯定是兩個中的其中的哪一個嘛,那我因為我自己也沒有任何證據, 再加上也已經離開那一個地方了,所以你也不好回去再說、再去申訴這樣子的事情,那想說好吧,就算了這樣。 那偷錢的、被偷錢的故事其實就到這邊而已,但主要的、、這個就是、呃、所謂禍的部分,那福的部分是什麼呢, 好,那就是接下來這個故事其實,最主要的一個重點。好那大概過了一個禮拜之後吧,又剛剛好又是我們三個晚班, 又是剛好同學A同學B還有我,三個擔任晚班這樣子。那這個時候,啊怎麼跟上次的那個成員又一樣, 那自然、、心裡面就有,可能有一點疙瘩這樣子,好那一樣在晚班的時間,又晚餐時間大概七點多左右, 那也是一堆人又進來了,那我不是負責前台(嗎)所以就是要幫忙點餐然後送餐,然後在這個非常忙的時候呢, 突然那一個同學A,那同學A就是當時當天晚上的負責人,他就過來說欸那個,張さん,那個你能不能借我一下你的鑰匙, 我說呃當時我就覺得,嗯?你為什麼要借我(的)鑰匙呢,我就說呃怎麼了嗎?然後他說呃,好像那個同學B啊, 他的手錶好像不見了,所以想要就是確認一下你的置物櫃這樣,那想說同學B手錶不見跟我有什麼關係, 但是這個時候呢自己,其實自己身體裡面的一個警報器就開始響了,就覺得、、當下其實就一個感覺就是, 我不能輕易把這個鑰匙交給這個同學A,再加上因為之前上禮拜發生的那一個自己被偷錢的事情, 那其實對A還有對B其實都有一個戒心在,那這時候當下會覺得說,如果我給你呃我的鑰匙之後,那如果是你偷的怎麼辦? 那當下就才短短幾秒鐘其實自己就閃過這樣的念頭,那就跟那個同學A說,啊那等我這個忙完, 我等我這邊忙完之後,客人比較少之後,我再跟你一起去,好嗎?
みなさんのおかけ様で、NGCは二周年を迎えることができました。 この二年間で、やる気があったりなかったりしていたのですが、 一人でも聞いていただく人がいたら、その分やりがいがあるなあと 本当にみなさんにずっと聴いていただいているおかげで、 この番組を続けられております。 これからもよろしくお願いします^^ ↓使えそうなフレーズ↓ 笑一個 ↓お薦めの曲↓ 梁靜茹-【情歌】 https://youtu.be/7FiQV1-z06Q ジェイクシマブクロ - two high https://youtu.be/zFwIhI1EmRA ↓重大ニュースリスト↓ (資料來源:wikipedia) @2020年後半 7月20日、ヒロヤがアゴ手術事件 10月6日、ユーミンとともくんの交際が始まる 10月28日、長榮大學外籍生命案 11月15日、藍海線第一期通車 12月1日、 「因應秋冬COVID-19疫情防治專案」開始正式實施,要求進入「醫療照護、大眾運輸、生活消費、教育學習、 觀展觀賽、休閒娛樂、宗教祭祀、洽公」等八大類場所應佩戴口罩,如不配合經勸導不聽者,將依法處3000元至1萬5000元罰鍰 12月12日、中天新聞台於有線電視台停播,改在YouTube 上直播經營 @2021年 1月1日、 為避免變種新冠病毒造成臺灣防疫破口,中央流行疫情指揮中心宣布即日起禁止無中華民國居留證外籍人士入境與在臺轉機, 但國人的外籍配偶、未成年子女、專案許可者,以及商務履約、跨國企業履新者除外。 1月1日、ヒロヤ沖縄でがナイモンをインストールをして、香港人と知り合ったけど、会えなかった 1月11日、新版中華民國護照放大TAIWAN字樣 1月15日、ユーミンとともくんが同棲を始める 2月1日、國立陽明交通大學が成立 3月17日、日本迴轉壽司連鎖店壽司郎的宣傳活動演變成「鮭魚之亂」 4月2日、2021年太魯閣號列車出軌事故,49人死亡、216人受傷 5月15日、萬華茶藝館群聚案成為國內防疫最大破口,台灣疫情一夕失控,昨天暴增180例本土個案 5月20日、ヒロヤが歯の矯正が終わり 8月13日、ヒロヤが体重65キロを超えた 7月11日、ヒロヤがダイビングのライセンスを取得 7月16日、ユーミンとともくんの指輪が届いた 10月6日、ユーミンとともくんとの一周年 10月20日、NGC二周年
みなさん、こんにちは! 今回は語学の勉強に対する考えを中国語で話してみましたが、 自分の母国語とはいえ、ヒロヤのフォローがないと、 結構難しいなあと思い知りました(笑) 偉そうに聞こえるのであれば申し訳ないですが、 あくまでも自分の勉強法で、 ご参考になれば、お役に立てれば幸いだと思います。 1:50~03:38の内容はスクリプトを用意しました。 またご参考にしてみてください! ↓お薦めの曲↓ 鄭興 Xing Zheng【眼淚博物館 Museum of Tears】 https://youtu.be/Pq8f6xmE2mM ↓1:50~03:38のスクリプト↓ 在2020年的時候又開始嘗試學習韓文,然後最近又開始把荒廢已久的英文又開始學習起來。 那這個時候會發現自己跟學生時期學習語言時候的心態其實滿大的不同,那、、這個時候我會覺得, 現在的我會覺得說,學語言本身它一方面當然是為了自己,因為現在對於學語言本身是有興趣, 但、、但我想要說的是,我覺得學生時代學語言的時候跟現在不一樣的一個地方是, 會覺得學生時代學語言的時候,像英文,為了考試所以會覺得說,啊不能犯錯,一定要一次就要記起來, 這樣子的一個心態去學習一個語言,我覺得其實會壓力滿大的。如果你本身對這個語言, 對學習語言這件事情沒有太大興趣的話,我覺得會很容易地,你學習語言會很容易停擺。 那現在自己學習語言的時候,會開始、、會去調整自己的心態,會覺得說,犯錯了其實也沒有關係, 你一個單字或一個文法其實你一次,你不用一次記起來也沒有關係,你可以反覆地反覆地、、去重複地去看, 然後重複地去學習,但其實這樣對你能記起這一個單字還有這個文法,其實會比, 「我要一次就把它記起來」這樣的一個心態,還要更容易把這個單字或者是文法記住我覺得。
みなさん、台湾人とカラオケに行ったことがありませんか? 今度台湾人とカラオケに行く機会があったら、 エピソードで紹介された中国語を使ってみてくださいね^^ ちなみに、台湾では卡啦OK(カラオケ)と言ったら、 昔からある店でお年寄りの方が利用するイメージなんですけど、 日本のジャンカラやビックエコーのような店ならば、 「KTV」と言いますよ! ↓使えそうなフレーズ↓ 請不要插隊 ↓お薦めの曲↓ レミオロメン - 【粉雪】 https://youtu.be/1wxTksLZ1Mw ↓カラオケで使える中国語↓ 1.夜唱、晨唱 2.大包廂、小包廂 3.HIGH歌、抒情歌、冷門歌、老歌、拔辣歌 4.點歌(你點了嗎?/我點了/我還沒點/你先點/幫我點) 5.插歌 6.切歌、卡(KA)歌(幫我切掉/幫我卡掉)、 7.搶麥 8.走音、破音、假音、真音、抖音 9.升KEY、降KEY(KEY太高,我上不去/喉嚨很緊/我今天狀況不好) 10.換你了、你的歌來了 11.音癡 12.音域很廣、假音很好聽、很會唱 13.平分、分攤、AA、一個人~塊 14.再約
ヒロヤが中検三級の勉強を再開するようです。 「怎麼」について復習すると、「怎麼~了」も出てきて、 疑問を感じてたそうで今回は説明してみました。 同じ疑問がある方がいれば、ご参考になれたら嬉しいです! ↓使えそうなフレーズ↓ 怎麼了 ↓お薦めの曲↓ 周杰倫 Jay Chou【說好的幸福呢】 https://youtu.be/mLFhTFiX0uM ↓例文↓ ① 你怎麼回東京了? 你(是)怎麼回東京的? 你怎麼回東京? ② 你的錢包怎麼不見了? 你的錢包(是)怎麼不見的? 你的錢包怎麼不見(*疑問文だと意味不明) ③ 我怎麼回到房間了? 我(是)怎麼回到房間的? 我怎麼回到房間? ④ 你怎麼哭了? 你(是)怎麼哭的? 你怎麼哭? ⑤ 你怎麼流血了? 你(是)怎麼流血的? 你怎麼流血?
今年の夏は「沒想到」こんなに早く終わりそうですね。 夏らしい何かをされましたか? 今回は以為と沒想到の使い分けを説明してみましたので、 是非聞いてみてください。 特に「沒想到」を活用してみてくださいね! ↓使えそうなフレーズ↓ 有空來坐坐! ↓お薦めの曲↓ 李聖傑 Sam Lee-【我以為】 https://youtu.be/FkEw8XcyOPI ↓取り上げた例文↓ @シチュエーション1 我以為他20歲/我沒想到他40歲 我以為他是男的/我沒想到他是女的 我以為他很溫柔/我沒想到他很兇 @シチュエーション2 我以為他訂的是高級餐廳/我沒想到只是平價的小吃店 我以為他還約了其他人/我沒想到只有我跟他 我以為他要請客/我沒想到最後他要我付錢 我以為他是開玩笑的/我沒想到他是認真的 *繋げて一緒に言うのも大丈夫で、二個目の我が省略できます。例えば、 我以為他很溫柔,(我)沒想到他很兇。 我以為他要請客,(我)沒想到最後(他)要我付錢。
久しぶりです! 今回は台湾人が言い回しをするときに 使うフレーズを紹介したいと思います。 言われることがなさそうだとしても、 覚えといて使えるタイミングがあったら使ってもよいでしょう! 逆に言われたらそれはどういう意味なのか吟味してみてくださいね^^ ↓使えそうなフレーズ↓ 我不是故意的 ↓お薦めの曲↓ 林宥嘉 Yoga Lin -【兜圈 】 https://youtu.be/Mqr-kjvXsk8 ↓紹介したフレーズ↓ ①好棒棒、啊不就好棒棒 ②你怎麼那麼可愛 ③你看起來很有福氣 *你看起來很幸福、你很有福氣とは意味が違う ④他滿有個性的 ⑤你是個好人 ⑥喜歡的人會喜歡 ⑦你的字好藝術 ⑧講話講得很好聽 ⑨你說話真有趣 ⑩你的聲音很宏亮、你的丹田很有力 ⑪長得很厲害
いつも聞いていただき、ありがとうございます。 今回の内容について、いくつか修正したいところがありまして、 エピソードでは、起來は結果補語だと言ったのですが、「方向補語」が正しいです。 失礼しました。 それに、紹介したその二つの使い方以外には、あと二つあると、 以下のサイトを読んでから気づきました。 https://chstudy.net/basic-grammar43/ ご興味ありましたら是非読んでみてください。 自分の準備不足に対してお詫び申し上げます。 ↓使えるフレーズ↓ 不用找了 ↓お薦めの曲↓ TCM004 四分衛 -【起來】 https://youtu.be/6setHwijod4 (この曲のサビを使ったCM:https://youtu.be/wWqRY7mx-zE) ↓例文↓ 方向補語として、 @「し始める」の意味で 跑起來 飛起來 站起來 買起來 哭起來 高興起來(我一高興起來就唱歌) 生氣起來(爸爸一生氣起來就打人) 難過起來(妹妹難過起來就不說話) 想起來(我想起來了、我想起來再告訴你) 學起來(我先把這個文法學起來) 背起來(老師要我們把課文背起來) @物事や人(主語)に対して、何らかの動作してから感じたものを表す 老師看起來很年輕/像日本人/是日本人 她的聲音聽起來很累/像唱了10小時的歌 這朵花聞起來真香 這碗麵吃起來很辣 這個沙發摸起來很軟 這個沙發坐起來很舒服 這個鞋子穿起來很大 這件事說起來容易,做起來難
ヒロヤが新しい夢を見つけました。 それは漫画の翻訳家になる夢です。 果たしてその夢は叶えるでしょうか? 一緒に見守ってあげましょう! ↓使えそうなフレーズ↓ 我們好像迷路了! ↓お薦めの曲↓ ウルフルズ - 暴れだす https://youtu.be/FxbFA0FUvxI ↓翻訳した内容↓ 「*」はヒロヤの翻訳です! オヤジはもっとうまく盗む *我的爸爸比較竊取好 我爸更會偷 おれは人間をやめるぞ!ジョジョーー! *我改掉人間 jojo— 我不做人啦!jojo ~~ だが断る *但拒絕 但我拒絕 あんたがしゃべったんだ しゃべったのはあんた自身なんだ 僕は ただ 待ってただけなんだ *你說了,你自己說了,我只等時機 你說了,是你自己說的,我只是等待時機而已 どんな女が 好みだ? *你喜歡怎樣女人嗎 你喜歡怎樣的女人 俺は不平等に 人を助ける *我不平等挽救人們 我不平等地救助人們 どけ!!! 俺はお兄ちゃんだぞ *走開 我是哥哥吧 滾開!!我是你哥欸!
お久しぶりです。 今回は前の愛の接続詞の続きで、 恨みを込めて接続詞を使ってみました。 愛していたからこそ恨んでしまうんですよね! その恨みを中国語への愛に切り替えましょう^^ ↓使えそうなフレーズ↓ 可惡! ↓お薦めの曲↓ 張惠妹 A-Mei - 【我恨我愛你】 https://youtu.be/IQROCKF_7bU ↓紹介した接続詞と例文↓ 1.既然~就 既然我們分手了,你就不要再傳line給我了 既然你要分手,我就死給你看 2.先~再 你先把我送你的東西還給我,我們再談分手吧 我會先公布的照片,再公布你家住址和電話 3.不是~而是 我不是不愛你,而是恨你 不是我狠心,而是你先背叛我的 4.一方面~另一方面 一方面是我已經膩了,另一方面是你的錢包也空了 一方面是我們個性不合,另一方面是我們的價值觀差太多 5.除非~才 除非你跟我分手,我才會把東西還給你 除非他過得很慘,我才不會恨他。 除非天下紅雨,我才會跟他復合 6.除非~不然 除非你跟我分手,不然我不會把東西還給你 除非他過得很慘,不然我不會原諒他 除非天下紅雨,不然我不會跟他復合 7.與其~不如 與其要跟你結婚,我還不如跟豬在一起 與其說不愛你了,不如說我從沒愛過你 與其整天唉聲嘆氣,不如趕快找下一個人吧
2019年からスタートしてつい50話を迎えました!! 録音してる時は二人とも完全に忘れてたけどw いつも聞いて頂いて本当にありがとうございます! 更新のスペースが遅いですが、 これからも頑張っていきたいと思います。 どうぞ見守ってください^^ 今回は七個の接続詞セットを紹介してみました。 それに紹介した接続詞を使って好きな人に言える文も作りました。 例文をそのまま使っていただいて、お二人が接続できるよう あなたの幸せを心から願ってます! ↓使えそうなフレーズ↓ 又來了! ↓お薦めの曲↓ S.H.E-【戀人未滿】 https://youtu.be/jL6D7rqk4SQ ↓紹介した接続詞と例文↓ 1.因為~所以~: 因為有你,所以才有現在的我。 2.雖然~但是~: 雖然我們才認識不久,但是我好像喜歡上你了。 3.不管~都~: 不管發生什麼事,我都會保護你。 不管你胖還是禿,我都愛。 不管現在幾點,我都會去幫你買宵夜。 不管你在哪裡,我都要去找你。 不管對方是帥哥還是有錢人,我都會選你。 4.就算~也~: 就算天塌下來,也無法阻止我愛你。 5.寧願~也~: 我寧願孤單一輩子,也不要跟你以外的人在一起。 我寧願跟家人斷絕關係,也要跟你結婚。 6.不僅~還有~: 你不僅有善良的心,還有滿滿的錢包。 7.只有~就: 只要你說出口,你就能擁有我。 我每天只要看到你,我的心情就很好。
今回はともくんのリクエストで 「掉」という動詞の使い方を説明してみました。 動詞としては理解しやすいと思うが、 結果補語としてはイメージがなかなかつかないかもしれません。 例をいっぱい聞いてそのニュアンスを感じてみて下さい!^^ ↓今回のお薦めの曲↓ 張惠妹 - 【掉了】 https://youtu.be/1dyRJJzlwQ8 ↓使えそうなフレーズ↓ 救命啊!! ↓「掉」の例文↓ 動詞で使う時 1.你的筆掉了 2.我的錢包掉在車上 3.不要吃掉在地上的食物 4.貓從五樓掉下來也不會受傷 5.你的鞋帶掉了 6.我的妝掉了,我去補一下 結果補語で使う時,なくなる、失うイメージ 1.狗把桌上的肉吃掉了 2.這杯酒你一口氣喝掉,我就跟你簽約 3.工作的時候不能戴戒指,請你拿掉 4.她拿掉小孩的事不能讓她爸媽知道 5.你跟他已經分手了,趕快忘掉他吧 6.爸爸戒掉菸酒之後,身體變好了 7.客人很生氣地掛掉電話 8.狗吃掉桌上的肉之後,就死掉了 9.警察到的時候,犯人已經跑掉了 10.你出門前記得關掉電視
ヒロヤが忙しいところにようやく一緒に録音できました! 今回はヒロヤのリクエストで中国語の悪口を紹介してみました。 汚いやつは本当に汚いので、使う際にご注意ください(笑) 今回お薦めの曲はこちら川崎鷹也-【魔法の絨毯】 https://youtu.be/R7wI90H6Wuc ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー ↓紹介した悪口↓ 1.幹 2.靠、靠腰、靠北 3.人渣、廢物 4.機掰、機八(78) 5.白癡(87) ↓旅行先などで使えそうなフレーズ↓ 我要再多住一晚!(もう一泊泊まりたいですが)
今回はユーミンの韓国人の友たち”じんくん”に 遊びに来て頂きました! 生活、旅行、職場、三つの場面で使えるフレーズで 伝言ゲームしてみました! 是非聞いてみてくださいね^^ 伝言したフレーズはこちら
ヒロヤがネトフリで中国の映画「陰陽師」を観ている時に 「你怎麼看」というセリフが気になりました。 今回は、その「看」について説明してみました。 また聞いてみてくださいね^^ 今回のお薦めの曲はこちら
今東京にいらっしゃるムオさんに来ていただいて、 中国語の家庭教師の経験について聞かせて頂きました。 ムオさんの答えてくれた中国語はほとんど文章にしたので 皆さん、それを参考にして聞いてみてくださいね! 今回のお薦めの曲はこちら
以前LINEグループで「台湾の彼氏に使える中国語はありますか」とゆーたさんからご質問があり ユーミンの彼氏がよく使う表現を上げてみました。簡単なフレーズばかりなので 使ってみてはいかがでしょうか⭐️ 起來了 起きて! 你又忘了 また忘れてるよ 我要幫你 手伝うよ 你要吃什麼 何が食べたい? 你想做愛嗎 セックスしたいか? 幹嘛,沒幹嘛 何してるの 何も 你好帥 かっこいいね 我不知道 知らない 我懂你 分かってるよ
中華圏は今旧暦の正月休み中です。 コロナで台湾に帰って正月を過ごせないのですが、 大根餅を買って少し正月気分を味わいました(笑) 正月に関する言葉は以下のようになります。 1.新年快樂 2.恭喜發財,紅包拿來 3.圍爐(wei2 lu2) 4.粿(guo3) *年糕 5.步步高升 6.長年菜 7.年年有餘(魚) 8.紅包(壓歲錢)
これから台湾では、台湾人と外国籍の相手と結婚できるようになるそうです! ニュースの内容は以下のようになります。 またご参考ください! 台灣即將修改同性婚姻法例,容許台灣同志與來自港澳地區或其他外國籍伴侶在當地註冊結婚,有別於此前要求另一半所屬地區必須同樣承認同性婚姻的規定。台灣司法院形容此舉更加保障民眾的自由平等權益。 不過,受限於兩岸的法律規定,中國大陸地區人民並不包括在內。 中國大陸、港澳地區以至大部分亞洲國家,均沒有讓公民締結同性婚姻的制度,不過在香港,在受養人簽證、公務員配偶福利、合併報稅上則承認海外註冊的同性伴侶。 資料來源:台灣同性婚姻修法將容許民眾與跨國同性伴侶結婚 (yahoo.com) 今回お薦めの曲はこちら
#40 筋肉を褒めてみよう!「讚美肌肉吧!」 今回は意外と知らない?筋肉の呼び方を教えてもらいました。 ついでに筋肉を褒めて成長を促しましょう〜〜〜 お尻→臀部 ???(腰のところのかっこいい線)→人魚線 大胸筋→胸肌 背筋→背肌 腹筋→腹肌 二頭筋→二頭肌 おすすめの曲はこちら BAD HOP - High Land feat. Tiji Jojo, Vingo & YZERR (Official Video) https://youtu.be/ED-kdgPsnPI
中華圏では今でもよく使われている掲示板みたいなサイト、TT1069を紹介してみました。 平5以上のゲイがこのサイトのことをきっと知っていると思いますが、 前は24歳の子に聞いてみたら、知らないと言われました(笑) 新規登録はメールだけで大丈夫なので 中華圏のゲイたちは何に興味があるかを知っておきたい方、是非使ってみてください! 今回のお薦めの曲はこちら
#38 近況報告 最近寒くなってきましたね。思わず風邪をひいちゃいそうです。暖かくして眠りたいと思います。 ポットキャストの中で私が読んだ日記はユーミンが訂正してくれたものでした。 訂正前と訂正後のやつ見てください。。。。 訂正前 最近我憂慮了臉上有痘痘 有時候發覺我的護膚不妥當 所以每天我把油搽臉好了 然後我的臉皮膚變起來正常 訂正後 最近我擔心臉上的痘痘 有時候發現我的護膚不妥當 所以每天我在臉上擦護膚油, 然後臉的皮膚變正常了。 ふふふ
どうもー久しぶりです! 今回はヒロヤが気になってた言葉を紹介してみました! 以下のようになります。 みなさん、何かお気になる言葉や言い方がありましたら、気軽にお尋ねくださいね^^ manabu.zhongwen@gmail.com ①名媛 お金持ちで、上流社会で有名な女性 ②看起來不在地,(但是)味道不錯(地元っぽく見えないけど、味は悪くない) 在地は地元という意味で、在地人(地元の人)という言葉もあります。 見た目や味を言う時に、地道(中國の言い方)道地(台灣の言い方)はもっと使われます。 例えば、這個味道很道地(地道)。(この味はとても地元っぽい) ③看來是很忙了(そうだったら忙しいだろうね!) 看來は看起來の略ではなく、違う使い方で、 目の前の何かを見てそれに基づいて、これからのことを推測や判断するということです。 例えば、這個病人心跳越來越弱,看來是沒希望了;這個隊的主力(エース)受傷了,看來是不能贏了。 看起來は、目の前の状態を形容しているだけです。 例えば、他看起來很忙;這個隊的主力受傷了,所以他們每個人看起來很沮喪。 今回のお薦めの曲はこちら
「對」dui4の紹介です。 中国語で話をしているとよく使われますね。ネイティブの会話を聞いていると 對~だけじゃなく、いろんな言い方をしていることに気がついきました。 今回はユーミンに「對」の使い方を聞いてみました。 對啊 對呀 對哦 對歐 對と同じく、そうだね。といった意味です。より優しい雰囲気があります。 對的 對より丁寧。より丁寧な時は『是』を使います 對耶 忘れていたことを思い出させられた時、呟く感じ 對啦 對耶とほぼ一緒です。違いは思い出させてくれた人に、そうそう!と言う感じ 對吧 でしょ? 對了 話が変わる時、そういえば、そうだ 對不對 これを言われた時はニッコリしときましょう 今回おすすめの曲はこちら 盧廣仲 Crowd Lu 【早安晨之美】 Official Music Video https://youtu.be/jAlWCr5cIjE
今回は就の副詞としての使い方を説明してみました。 何かご質問がありましたら、また一緒に討論しましょう^ ^ 1.即刻、馬上。表示事情或動作很快就要發生。 如:「你等我一下,我吃完就去。」、「一會兒就知道了。」 2.只、僅。 如:「就剩下這一個了。」、「就我們兩個要加班。」 3.表示肯定。 如:「這就對了!」、「那就是他家。」 4.早已。 如:「一個鐘頭前,我就來了。」 、「他14歲就上大學了。」、「 他早上六點就到公司工作。」 5. 偏、偏偏。 如:「我就不信我做不來。」 、「我們三兄弟,就我大哥成績最好!」、「 大家都記得,就你忘記。」 今回お薦めの曲は、こちら
今日は台湾で大流行の手ゲーム?を紹介してくれました。 ルール 最初にジャンケンで先行を決めます。 お互いに両手を見せ合い「五」「十」「十五」の合図で、パーかグーを出します。 パーひとつで5、つまりパーがふたつ出た場合は「10」になります。 合図と場の手の組み合わせが、一致したら勝ち。一致しなければ交代です。 そして負けた方にお酒を飲ますことができます! ※例 グーグーグーパー →五 パーグーパーグー →十 交代する時、手の形は変えずに続けましょう。相手の心理を読み、声で動揺を誘い勝利するのです。 わかりにくかったら教えてください( ◠‿◠ ) 今回おすすめの曲はこちら! Eric周興哲《以後別做朋友 The Distance of Love》 https://youtu.be/Ew4VvF0DPMc
#33 基礎から学ぼう「疑問文」 今回は以前から何度か出てきた疑問文を復習と、新しく使い方について解説してくれました。 「嗎/吗」以外の疑問文使ってみましょう! 正反疑問句(反復疑問文) 是 不是 漂亮 不漂亮(漂不漂亮) 熱不熱 看過 沒看過 (看沒看過) 你看過沒看過那部電影 去過 沒去過 (去沒去過) 還是(選択疑問文) 你要吃飯還是麵? 你要站還是坐? 他還是你負責這個工作? 你的弟弟高還是矮 *非疑問句時的用法「やっぱり」 疑問詞: 怎麼:どうやって 什麼:何 哪裡:どこ 哪+量詞:どっち、どれ 幾:問數字 多少:問數量 誰:誰 為什麼:どうして 什麼時候:いつ 什麼樣:どんな 怎麼樣:どのように 今回おすすめの曲 GLIM SPANKY - 「愚か者たち」 https://youtu.be/wCf7xEDuh30 愚か者たちは中国語で言うと・・・愚蠢的人們 Yúchǔn de rénmen 愚昧的人們(Yúmèi de rénmen)という言い方もあるみたいですよ。
#31 病院で役立つ中国語−ヒロヤの近況報告 上顎と下顎を動かしたり、顎を短くしたヒロヤです。 今回は病院で使えそうな単語を紹介します。保険証がない??大丈夫です。家族や友人、恋人に自分の体調を伝えたいときに使えますよ! 病院に関わる言葉 1、住院 zhùyuàn 入院 2、出院 chūyuàn 退院 3、檢查(做檢查) iǎnchá (zuò jiǎnchá)検査 4、抽血 chōu xiě 採血 5、打點滴 dǎdiǎndī 点滴を打つ 6、手術(動手術 、接受手術) shǒushù (dòng shǒushù, jiēshòu shǒushù) 手術 7、麻醉(全身麻醉) mázuì (quánshēn mázuì) 麻酔(全身麻酔) 8、處方簽 chǔfāng qiān 処方箋 9、止痛藥 zhǐtòng yào 痛み止め 症狀: 1、頭痛 Tóutòng 頭痛 2、想吐 xiǎng tǔ 吐き気 3、沒有食慾 méiyǒu shíyù 食欲がない 4、性慾下降 xìngyù xiàjiàng 性欲低下 5、腫脹(患部腫脹) zhǒngzhàng (huànbù zhǒngzhàng) 腫れ 
タイトルを見て、すぐ引かないで下さい! かなり簡単なので、この三つのステップで、 詩を書いてみましょう! (笑) ステップ1:一言でもいい、適当に簡単な文を書く ステップ2:最後に「像極了愛情」(極めて恋に似ている)を加え ステップ3:完了 例文1:冷氣師傅說這週不會來,下週也不一定。像極了愛情。 例文2:早上晴空萬里,下午卻下起了大雨。像極了愛情。 例文3:她坐上瑪莎拉蒂,頭也不回的樣子,像極了愛情。 ユーミンが作った: 1:我便秘一個禮拜了。像極了愛情。 2:我早上八點起床,十點就寢。像極了愛情。(失敗したと思う。。) 今回のお薦めはこちら、あいみょん‐【恋をしたから】 https://youtu.be/JM8llATaFLY
お待たせしました。NGC 29 質問し合ってみた。 質問するって意外と難しいですね。長く付き合っても意外と知らないことは多い気がします。 この配信があなたと大切な人を、より深く知り合うきっかけになればなと思います。 こんな質問してみたよ!ってことがあればTwitterやメールで教えてみてください笑 1. ゆ:你最討厭前男友的什麼地方? ひ:我討厭他的個性 ゆ:為什麼你討厭他的個性 ひ:他快....生氣 ゆ:他容易生氣 2. ひ:小時候你喜歡過什麼玩具? ゆ:我喜歡過美少女戰士的魔法棒 ゆ:我小的時候很喜灣看美少女戰士,我的媽媽呢她覺得我很喜歡美少女戰士,所以她買了美少女戰士的玩具給我 3. ゆ:你最喜歡自己的什麼部分? ひ:我最喜歡的部分是,maemukinatokoro用中文怎麼說 ゆ:maemuki你可以說樂觀的個性 ひ:我最喜歡的部分是樂觀的個性 ゆ:我也覺得樂觀的個性是HIROYA一個很好的地方,很多事情不管你遇到什麼事情,你都很樂觀地面對 4. ひ:明天消滅了地球,你要吃什麼? ゆ:明天地球毀滅的話,你想要吃什麼? ゆ:只能吃一個嗎? ゆ:我現在在想嬤嬤的料理 ひ:你的媽媽最好的料理 ゆ:我的媽媽做得最好的料理?我媽媽做得最好的料理,我覺得這個菜很簡單,但是我會想吃最後一次,就是那個"炒高麗菜" ゆ:很多想要吃!比如說,炒高麗菜、香菇雞湯、還有鹹酥雞 5. ゆ:你最近一次哭是什麼時候? ひ:我最近哭了 ゆ:你為什麼 哭了? ひ:去天? ゆ:前天 ひ:前天我去醫院,PCR檢查 ゆ:你做了PCR的檢查 ひ:的時候哭了 ゆ:你做PCR檢查的時候哭了?! ゆ:很痛嗎? ひI:痛 ゆ:喔~因為痛所以哭了 6. ひ:你第一次愛的人是什麼人? ゆ:我第一次愛的人是什麼人,我的初戀的意思嗎 ゆ:喜歡的人但是沒有交往,可以嗎? ゆ:我覺得那是喜歡不是愛 ゆ:我第一次喜歡的人,我覺得很明顯喜歡這個人是在那個,高中的時候。高中的時候,我參加了一個打排球的一個營隊。那是大學生辦的一個營隊。然後在裡面呢有一個台北的學校的一個高中生,很帥,所有的人覺得他很帥,他的球打得也很好,然後長得又帥,個性也很開朗。覺得他很好,有點喜歡他這樣。然後那個營隊結束之後,我們就各自回去學校了。但是因為還想跟他講一點話,然後就故意假裝打錯電話,然後打電話給他,跟他說:你是那個誰誰誰,明天把那個作業記得帶來喔!然後他說:我是OOO喔! 啊!真的嗎?對不起我打錯電話了!那你最近好嗎之類的 7. ゆ:你最喜歡的姿勢是什麼? ゆ:你做的時候,你喜歡什麼姿勢? ひ:タチ ゆ:我當1的時候 ひ:立ちバック ゆ:從背後,從背後幹他,從背後進入 ひ:你做的時候最喜歡的姿勢? ゆ:我最喜歡的姿勢是,我在下面,然後他在上面的那個姿勢,他在上面動的那個姿勢 8. ひ:你什麼時候想回台灣 ゆ:我想什麼時候回台灣,我覺得最近幾年我還不想回台灣,如果想回台灣的話,我覺得至少要三四年之後,開始想回台灣,如果真的想要回去台灣然後開始工作的話,我覺得至少拿到那個永久居留之後,然後回台灣。 9. ゆー:我最後的一個問題,如果你要對育銘說一句話,你會說什麼? ひ:育銘,你學習韓語加油! 10. ひ:你什麼時候要結婚,什麼時候你要結婚(x嗎) ゆ:我什麼時候要結婚,我覺得現在可能還沒有一個真的真的想要結婚的對象,我覺得可能會等到40歲之後,開始想結婚這件事情。可能要再跟現在的人再交往,一般情侶的方式再交往一陣子,然後真的想要到結婚的一個地步的話,可能是在40歲以後。那你會結婚嗎? ひ:我不會結婚, ゆ:你想要結婚嗎? ひ:我不想結婚 今回お薦めの曲はこちら、草東沒有派對-【大風吹】 https://www.youtube.com/watch?v=HqmpIQ9l-uA
「要」は二つの品詞、「動詞」と「助動詞」があります。 @動詞+名詞(~が欲しい) 我要一碗陽春麵 陽春麵が一つ欲しいです 你要什麼? 何が欲しい? 我要你的愛 あなたの愛が欲しい @助動詞+動詞 1、必要ある、するべき 明天開會,我要準備什麼? 明日の会議、僕は何を準備するべき? 你要準備大家的資料、投影機,還有水 みんなの資料、プロジェクター、あと水を準備するべき 一個運動選手要具備什麼? スポーツ選手としては何を備えるべき? 要具備健壯的身體以及強韌的心靈 たくましい身体と強靭なメンタルを備えるべき 我明天要工作,不能跟你一起看電影。 明日仕事しないといけないので、一緒に映画見ることができないんだ 2、意志を表す。決めたことを、これからするという意思表示 我明天要工作,不能跟你一起看電影 明日仕事するから一緒に映画を見ることができないんだ 你現在要做什麼? 今から何をするの 我現在要看電視 今からテレビを見る 你要去哪裡? (今から)どこに行くの? 我要去跟網友見面 (今から)ネットで知り合った人と会いに行く! 你明天要做什麼? 明日何するの? 我明天要跟朋友見面 明日友達と会う @想と要 想は考え中、まだ決めてないが、要は決めた行動などに対して使う 我下禮拜要去台灣玩 来週台湾に遊びに行く 你要去台灣的哪裡玩 台湾のどこに遊びに行くの 我想去很多地方,台北、宜蘭、台中、台南,但是我還沒決定好要去哪裡。 たくさんの場所に行きたい、台北、宜蘭、台中、台南、だけど、どこに行くかまだ決めてない 想と要を合併して「想要」もよく見かけると思うが、想要+名詞=要+名詞、想要+動詞=想+動詞のように思ってもらえば結構です。 我想要這件衣服=我要這件衣服 我想要去韓國打工旅遊,但是還沒決定好什麼時候要去。 = 我想去韓國打工旅遊,但是還沒決定好什麼時候要去。 韓国にワーホリに行きたいけど、いつ行くかまだ決めてない。
今回の文字が多すぎて、直接ここには綺麗に貼れないので、以下のURLからご覧ください! https://drive.google.com/file/d/1X0rxydFx9g8T_Vsuku7DvEEtjeo4tv-u/view?usp=sharing 今回のお薦めの曲、こちら