全网第一中高级优质原创韩语资讯、发音教学音频,附中文翻译与重点单词目录,为中国听众量身定制!第422集~第1集为2019、18年本频道韩国主播【강은석】进行的资讯解说与内容跟读训练示范! 从第427集开始为改版后的韩中双语主播新闻速报。坚持跟读后可拥有完美的韩语发音,提高自己的听力、阅读能力,打造韩语思维方式,获得有趣且实用的信息...【韩知韩语】——你身边最好的贴身韩语伙伴!我们提供:线上韩语学习神器-韩知韩语APP | 全韩地区线下韩语课堂 | 韩国外教1:1口语会话 |...
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123 (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com 촉법소년 : young offender : 触法少年 미성년자 : minor : 未成年人형벌, 처벌 : punishment : 刑罚죄질 : nature of crime : 犯罪的性质재판 : trial : 审判증거 : evidence : 证据불법 : illegality : 非法뺑소니 : hit-and-run : 逃逸죄책감 : sense of guilt : 负罪感소년원 : youth detention center : 少年犯管教所형사책임 : criminal liability : 刑事责任학교폭력 : school violence : 校园暴力솜방망이 처벌 : soft punishment : 从轻处罚가담하다 : engage : 参与악용하다 : abuse : 恶意利用강화하다 : strengthen : 强化개선되다 : be improved : 被改善미성숙하다 : immature : 未成熟(법에) 저촉되다 : be against (the law) : 触犯범죄를 저지르다 : commit a crime : 作案최근 소년들에 의한 불법 운전, 뺑소니, 학교폭력 심지어는 살인사건까지 일어나고 있다.이렇게 형법에 저촉되는 행위를 한 만 10세에서 14세 미만의 소년들을 촉법소년이라 한다.이들은 범죄를 저질러도 촉법소년법이라는 법 안에서 보호받는다.그래서 촉법소년들은 법을 악용하여 더욱 큰 범죄에 가담하고 있는 것이 문제가 되고 있다.따라서 촉법소년들의 무거운 죄질에 비해 솜방망이 처벌이라는 비판이 거세다.
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123 (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com 촉법소년 : young offender : 触法少年 미성년자 : minor : 未成年人형벌, 처벌 : punishment : 刑罚죄질 : nature of crime : 犯罪的性质재판 : trial : 审判증거 : evidence : 证据불법 : illegality : 非法뺑소니 : hit-and-run : 逃逸죄책감 : sense of guilt : 负罪感소년원 : youth detention center : 少年犯管教所형사책임 : criminal liability : 刑事责任학교폭력 : school violence : 校园暴力솜방망이 처벌 : soft punishment : 从轻处罚가담하다 : engage : 参与악용하다 : abuse : 恶意利用강화하다 : strengthen : 强化개선되다 : be improved : 被改善미성숙하다 : immature : 未成熟(법에) 저촉되다 : be against (the law) : 触犯범죄를 저지르다 : commit a crime : 作案최근 소년들에 의한 불법 운전, 뺑소니, 학교폭력 심지어는 살인사건까지 일어나고 있다.이렇게 형법에 저촉되는 행위를 한 만 10세에서 14세 미만의 소년들을 촉법소년이라 한다.이들은 범죄를 저질러도 촉법소년법이라는 법 안에서 보호받는다.그래서 촉법소년들은 법을 악용하여 더욱 큰 범죄에 가담하고 있는 것이 문제가 되고 있다.따라서 촉법소년들의 무거운 죄질에 비해 솜방망이 처벌이라는 비판이 거세다.
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123 (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com < 단어 >수익 : earnings : 收益주식 : stock : 股票광고 : advertisement: 广告배당금 : dividend : 红利부가적 : additional : 附加的꾸준히 : steadily : 勤奋地자동으로 : automatically : 自动디지털 사회 : digital society : 数字社会온라인 플랫폼 : online platform : 网络平台패시브 인컴(수동적 소득) : passive income : 被动的收入(돈을) 벌다 : make : 赚取해당하다 : correspond to : 属于선호하다 : prefer : 偏爱활용하다 : use : 活用패시브 인컴은 수동적 소득으로,지금 직접 일을 하고 있지 않아도 나에게 생기는 소득을 의미한다.즉, 잠을 자면서도, 다른 일을 하면서도 벌어 들일 수 있는 부가적인 수익이다.주식의 배당금과 유튜브와 블로그 등 온라인 플랫폼 활동 수익이 패시브 인컴에 해당한다.쉬워 보일 수 있으나 온라인을 통해 수동적 소득을 벌어 들이려면 많은 노력이 필요하다.패시브 인컴(Passive Income)可以说是被动的收入。即使现在不直接工作,也意味着自己产生的收入。即,意味着睡觉时也能赚取的附加收益。股票的红利和网络平台活动的收益。油管和博客等活动也包括在内。可是,要想通网络获得被动的收入,需要付出很多努力
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123 (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com < 단어 >수익 : earnings : 收益주식 : stock : 股票광고 : advertisement: 广告배당금 : dividend : 红利부가적 : additional : 附加的꾸준히 : steadily : 勤奋地자동으로 : automatically : 自动디지털 사회 : digital society : 数字社会온라인 플랫폼 : online platform : 网络平台패시브 인컴(수동적 소득) : passive income : 被动的收入(돈을) 벌다 : make : 赚取해당하다 : correspond to : 属于선호하다 : prefer : 偏爱활용하다 : use : 活用패시브 인컴은 수동적 소득으로,지금 직접 일을 하고 있지 않아도 나에게 생기는 소득을 의미한다.즉, 잠을 자면서도, 다른 일을 하면서도 벌어 들일 수 있는 부가적인 수익이다.주식의 배당금과 유튜브와 블로그 등 온라인 플랫폼 활동 수익이 패시브 인컴에 해당한다.쉬워 보일 수 있으나 온라인을 통해 수동적 소득을 벌어 들이려면 많은 노력이 필요하다.패시브 인컴(Passive Income)可以说是被动的收入。即使现在不直接工作,也意味着自己产生的收入。即,意味着睡觉时也能赚取的附加收益。股票的红利和网络平台活动的收益。油管和博客等活动也包括在内。可是,要想通网络获得被动的收入,需要付出很多努力
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123 (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com 외향 : extrovert(E) : 外向내향 : introversion(I) : 内向감각 : sensing(S) : 感觉 직관 : intuition(N) : 直观사고 : thought(T) : 思考감정: feeling(F) : 感情판단 : Judging(J) : 判断인식 : perceiving(P) : 认识선호 : preference : 偏好성향 : inclination : 性向입체적 : three-dimensional : 立体的접근하다 : approach : 接近맹신하다 : have a blind faith : 盲信지양하다 : reject : 扬弃한국에서는 성격유형검사, MBTI의 유행이 식지 않고 있다.외향과 내향, 감각과 직관, 사고와 감정 그리고 판단과 인식. 여덟 가지의 선호 성향에 따라 총 16개의 성격 유형으로 나뉜다. 하지만, 사람은 다양한 면을 가지고 있는 입체적인 존재이기에이것을 맹신하는 것은 지양해야 할 필요가 있다.在韩国,性格类型检查(MBTI)非常流行。将外向(E)和内向(I)、感觉(S)和直观(N)、思考(T)和感情(F)、判断(J)和认识(P)偏好性向的项目组合起来,共分为16个性格类型。可是,人类是拥有多种面目的立体生物,从兴趣的角度出发,有必要接近性格类型检查。
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123 (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com 외향 : extrovert(E) : 外向내향 : introversion(I) : 内向감각 : sensing(S) : 感觉 직관 : intuition(N) : 直观사고 : thought(T) : 思考감정: feeling(F) : 感情판단 : Judging(J) : 判断인식 : perceiving(P) : 认识선호 : preference : 偏好성향 : inclination : 性向입체적 : three-dimensional : 立体的접근하다 : approach : 接近맹신하다 : have a blind faith : 盲信지양하다 : reject : 扬弃한국에서는 성격유형검사, MBTI의 유행이 식지 않고 있다.외향과 내향, 감각과 직관, 사고와 감정 그리고 판단과 인식. 여덟 가지의 선호 성향에 따라 총 16개의 성격 유형으로 나뉜다. 하지만, 사람은 다양한 면을 가지고 있는 입체적인 존재이기에이것을 맹신하는 것은 지양해야 할 필요가 있다.在韩国,性格类型检查(MBTI)非常流行。将外向(E)和内向(I)、感觉(S)和直观(N)、思考(T)和感情(F)、判断(J)和认识(P)偏好性向的项目组合起来,共分为16个性格类型。可是,人类是拥有多种面目的立体生物,从兴趣的角度出发,有必要接近性格类型检查。
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123 (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com 법령 : legislation : 法令지방 : provinces : 地方과외 : private lesson : 课外补习일반 : general : 普通원비 : kindergarten expenses : 幼儿园费用유치원 : kindergarten : 幼儿园어학원 : language school : 言学院원어민 : native speaker : 母语者수도권 : capital area : 首都圈유행하다 : be in fashion : 流行인정받다 : be recognized : 被认可등록되다 : be registered : 备案입학하다 : enter a school : 入学치열하다 : fierce : 炽烈독이 되다 : be injurious : 为害의사가 있다 : have a mind to do : 有意몇 년 전부터 한국에 영어 유치원을 중심으로 외국어 유치원이 유행하고 있다.외국어 유치원에서는 영어, 중국어, 일본어 등 다양한 외국어를 가르친다.일반 유치원에 비해 원비가 매우 비싼데도 불구하고,수도권과 지방의 큰 도시의 부모들은 자식들을 외국어 유치원에 보내기 위해 노력하고 있다.그러나 외국어 유치원은 법령상 유치원으로 인정받지 못해 어학원으로 등록되어 있다.从几年前开始,以英语幼儿园为中心的韩国外国语幼儿园开始流行。外国语幼儿园包括英语幼儿园,有教授汉语、日语的幼儿园。虽然需要支付比普通幼儿园更昂贵的费用,首都圈和地方大城市的父母们正在努力把孩子送到外国语幼儿园。但是外国语幼儿园在法令上不能被认可为幼儿园,因此被登记为语言学院。
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123 (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com 법령 : legislation : 法令지방 : provinces : 地方과외 : private lesson : 课外补习일반 : general : 普通원비 : kindergarten expenses : 幼儿园费用유치원 : kindergarten : 幼儿园어학원 : language school : 言学院원어민 : native speaker : 母语者수도권 : capital area : 首都圈유행하다 : be in fashion : 流行인정받다 : be recognized : 被认可등록되다 : be registered : 备案입학하다 : enter a school : 入学치열하다 : fierce : 炽烈독이 되다 : be injurious : 为害의사가 있다 : have a mind to do : 有意몇 년 전부터 한국에 영어 유치원을 중심으로 외국어 유치원이 유행하고 있다.외국어 유치원에서는 영어, 중국어, 일본어 등 다양한 외국어를 가르친다.일반 유치원에 비해 원비가 매우 비싼데도 불구하고,수도권과 지방의 큰 도시의 부모들은 자식들을 외국어 유치원에 보내기 위해 노력하고 있다.그러나 외국어 유치원은 법령상 유치원으로 인정받지 못해 어학원으로 등록되어 있다.从几年前开始,以英语幼儿园为中心的韩国外国语幼儿园开始流行。外国语幼儿园包括英语幼儿园,有教授汉语、日语的幼儿园。虽然需要支付比普通幼儿园更昂贵的费用,首都圈和地方大城市的父母们正在努力把孩子送到外国语幼儿园。但是外国语幼儿园在法令上不能被认可为幼儿园,因此被登记为语言学院。
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123 (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com 질 : quality: 质성우 : voice actor : 配音演员제작 : making : 制作제약 : constraint : 限制측면 : aspect : 方面전문가 : expert : 专家시각적 : visual : 视觉(的)청각적 : auditory : 听觉(的)시공간 : time and space : 时空오디오북 : audiobook : 发声书전자 기기 : electronic equipment : 电子产品힘입다 : be influenced : 得益于연기하다 : act : 表演강조되다 : be emphasized : 被强调참여하다 : participate : 参与오디오무비 : audiomovie : 有声电影오디오북은 귀로 듣는 책을 의미한다.이전에는 책을 눈으로 본다는 시각적인 측면이 강조되었지만,요즘은 책을 귀로 듣는다는 청각적인 측면 또한 중요해지고 있다.성우나 배우가 오디오북 제작에 참여하면서 질이 높아졌다.시공간의 제약 없이 독서할 수 있다는 장점을 가진다.发声书是指用耳朵听的书。以前强调的是用眼睛看书的视觉的层面,最近用耳朵听书的听觉的层面也越来越重要。随着配音演员和演员参与发声书的制作,质量也提高了。具有不受时空限制可以读书的优点。
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123 (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com 질 : quality: 质성우 : voice actor : 配音演员제작 : making : 制作제약 : constraint : 限制측면 : aspect : 方面전문가 : expert : 专家시각적 : visual : 视觉(的)청각적 : auditory : 听觉(的)시공간 : time and space : 时空오디오북 : audiobook : 发声书전자 기기 : electronic equipment : 电子产品힘입다 : be influenced : 得益于연기하다 : act : 表演강조되다 : be emphasized : 被强调참여하다 : participate : 参与오디오무비 : audiomovie : 有声电影오디오북은 귀로 듣는 책을 의미한다.이전에는 책을 눈으로 본다는 시각적인 측면이 강조되었지만,요즘은 책을 귀로 듣는다는 청각적인 측면 또한 중요해지고 있다.성우나 배우가 오디오북 제작에 참여하면서 질이 높아졌다.시공간의 제약 없이 독서할 수 있다는 장점을 가진다. 发声书是指用耳朵听的书。以前强调的是用眼睛看书的视觉的层面,最近用耳朵听书的听觉的层面也越来越重要。随着配音演员和演员参与发声书的制作,质量也提高了。具有不受时空限制可以读书的优点。
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123 (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com 세대 : generation : 世代가치 : value : 价值청년 : youth : 青年阶层압박 : pressure : 压力결혼 : marriage : 结婚출산 : childbirth : 生产낭만적 : romantic : 浪漫현실적 : realistic : 现实가꾸다 : make oneself up : 保养일컫다 : call : 称为포기하다 : give up : 放弃상징하다 : symbolize : 象征마련하다 : prepare : 准备불안정하다 : unstable : 不稳定(삶을) 누리다 : enjoy (life) : 享受N포 세대는 N개의 가치를 포기한 사람들을 일컫는 단어이다. 삼포세대, 오포세대, 칠포세대, 구포세대 등이 있으며,대한민국의 2, 30대의 젊은이들이 겪고 있는 사회적, 경제적 압박이 주요 원인이다.그래서 N포 세대에 속하는 청년들은 삶을 누릴 수 있는 N개의 가치들을 스스로 포기하고 있다.이는 사회가 청년들이 낭만보다 현실적인 삶을 선택하도록 함을 의미한다.N抛世代是指放弃N种价值的人。有三抛世代、五抛世代、七抛世代、九抛世代等,这象征着青年们选择现实生活的社会,而不是浪漫的社会。主要原因是,韩国20~30多岁的年轻人正在经历的社会和经济压力。属于N炮一代的青年们正在放弃可以享受人生的N种价值。
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123 (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com 세대 : generation : 世代가치 : value : 价值청년 : youth : 青年阶层압박 : pressure : 压力결혼 : marriage : 结婚출산 : childbirth : 生产낭만적 : romantic : 浪漫현실적 : realistic : 现实가꾸다 : make oneself up : 保养일컫다 : call : 称为포기하다 : give up : 放弃상징하다 : symbolize : 象征마련하다 : prepare : 准备불안정하다 : unstable : 不稳定(삶을) 누리다 : enjoy (life) : 享受N포 세대는 N개의 가치를 포기한 사람들을 일컫는 단어이다. 삼포세대, 오포세대, 칠포세대, 구포세대 등이 있으며,대한민국의 2, 30대의 젊은이들이 겪고 있는 사회적, 경제적 압박이 주요 원인이다.그래서 N포 세대에 속하는 청년들은 삶을 누릴 수 있는 N개의 가치들을 스스로 포기하고 있다.이는 사회가 청년들이 낭만보다 현실적인 삶을 선택하도록 함을 의미한다.N抛世代是指放弃N种价值的人。有三抛世代、五抛世代、七抛世代、九抛世代等,这象征着青年们选择现实生活的社会,而不是浪漫的社会。主要原因是,韩国20~30多岁的年轻人正在经历的社会和经济压力。属于N炮一代的青年们正在放弃可以享受人生的N种价值。
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123 (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com 음반 : record : 唱片연예인 : entertainer : 艺人연예계 : the entertainment world : 演艺界열광적 : enthusiastic : 狂热的음원 순위 : music charts ranking : 音源排名일거수일투족 : a person's every action사생활 침해 : invasion of privacy : 私生活侵害수상하다 : be awarded : 获奖투표하다 : vote : 投票종사하다 : work: 从事응원하다 : support : 声援간직하다 : keep : 收藏보장하다 : guarantee : 保障스트리밍을 돌리다, 스트리밍 하다 : stream : 刷音源연예계에 종사하는 배우와 가수 등을 연예인이라고 한다.그런 연예인을 열광적으로 좋아하는 사람을 팬이라고 부른다. 팬은 좋아하는 가수를 위해 스트리밍을 돌리기도 하고좋아하는 배우가 수상할 수 있도록 투표에 참여하기도 한다.하지만 현재 팬으로 인한 연예인의 사생활 침해에 대한 논란이 일고 있다.艺人是指在演艺界工作的演员和歌手等。粉丝是指狂热地喜欢艺人的人。粉丝为了提高音源排名,会刷音源,为了能让自己喜欢的艺人获奖,他们会参与投票。可是,现在关于艺人私生活侵害的讨论正在进行。
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123 (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com 음반 : record : 唱片연예인 : entertainer : 艺人연예계 : the entertainment world : 演艺界열광적 : enthusiastic : 狂热的음원 순위 : music charts ranking : 音源排名일거수일투족 : a person's every action사생활 침해 : invasion of privacy : 私生活侵害수상하다 : be awarded : 获奖투표하다 : vote : 投票종사하다 : work: 从事응원하다 : support : 声援간직하다 : keep : 收藏보장하다 : guarantee : 保障스트리밍을 돌리다, 스트리밍 하다 : stream : 刷音源연예계에 종사하는 배우와 가수 등을 연예인이라고 한다.그런 연예인을 열광적으로 좋아하는 사람을 팬이라고 부른다. 팬은 좋아하는 가수를 위해 스트리밍을 돌리기도 하고좋아하는 배우가 수상할 수 있도록 투표에 참여하기도 한다.하지만 현재 팬으로 인한 연예인의 사생활 침해에 대한 논란이 일고 있다.艺人是指在演艺界工作的演员和歌手等。粉丝是指狂热地喜欢艺人的人。粉丝为了提高音源排名,会刷音源,为了能让自己喜欢的艺人获奖,他们会参与投票。可是,现在关于艺人私生活侵害的讨论正在进行。
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123 (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com 질병 : illness : 疾病증상 : symptom : 病情세포 : cell : 细胞기억력 : memory : 记忆力계산력 :calculation ability : 计算力스마트폰 :smartphone : 智能手机디지털 치매 :digital dementia : 数码痴呆디지털 기기 :digital device : 数码器材지속적 : continuous : 持续的의심하다 : doubt : 怀疑기록하다 : record : 记录의존하다 : depend(on) : 依赖상실되다 : be lost: 丧失치매는 주로 노인에게 발생하는 질병 중 하나이다.치매에 걸리면 지능, 의지, 기억 능력 등이 지속적으로 상실된다.그러나 최근 기억력이나 계산력이 크게 떨어진 젊은층들이 많은데,디지털 치매의 증상이 나타난 것이라 볼 수 있다.이는 스마트폰과 같은 디지털 기기에 지나치게 의존하여 발생하는문제이다.
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123 (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com 질병 : illness : 疾病증상 : symptom : 病情세포 : cell : 细胞기억력 : memory : 记忆力계산력 :calculation ability : 计算力스마트폰 :smartphone : 智能手机디지털 치매 :digital dementia : 数码痴呆디지털 기기 :digital device : 数码器材지속적 : continuous : 持续的의심하다 : doubt : 怀疑기록하다 : record : 记录의존하다 : depend(on) : 依赖상실되다 : be lost: 丧失치매는 주로 노인에게 발생하는 질병 중 하나이다.치매에 걸리면 지능, 의지, 기억 능력 등이 지속적으로 상실된다.그러나 최근 기억력이나 계산력이 크게 떨어진 젊은층들이 많은데,디지털 치매의 증상이 나타난 것이라 볼 수 있다.이는 스마트폰과 같은 디지털 기기에 지나치게 의존하여 발생하는문제이다.
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123 (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com 헌혈 : blood donation : 献血수혈 : blood transfusion : 输血혈액, 피 : blood : 血液환자 : patient : 患者홍보 : public relations : 宣传여파 : aftermath, aftereffect : 余波사태 : situation : 事态봉사활동 : volunteer activity자치단체 : autonomous entity : 自治团体뽑다 : draw : 抽구하다 : save : 搭救 : 志愿服务위급하다 : exigent : 危急보충하다 : supplement : 补充혈액은 사람이 살아가기 위해서 꼭 필요한 것이다.그런데 혈액이 부족해 생명에 위협을 받는 사람들이 있다.그런 사람들을 위해 사람들은 혈액을 뽑아 나눠주는 헌혈을 한다.하지만, 코로나19의 여파로 인해 학교와 자치단체 등의 단체 헌혈이 크게 줄어들었다.이로 인한 혈액 부족 사태를 막기 위해 헌혈 홍보가 이뤄지고 있다.献血是为了需要输血的患者抽取提供血液。血液是搭救人的生命的必要因素。可是,据说自治团体和学校的团体献血正在大幅减少。因受"冠状病毒19"的余波,团体献血被取消了。为了防止血液不足的事件,正在进行献血宣传。
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123 (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com 헌혈 : blood donation : 献血수혈 : blood transfusion : 输血혈액, 피 : blood : 血液환자 : patient : 患者홍보 : public relations : 宣传여파 : aftermath, aftereffect : 余波사태 : situation : 事态봉사활동 : volunteer activity자치단체 : autonomous entity : 自治团体뽑다 : draw : 抽구하다 : save : 搭救 : 志愿服务위급하다 : exigent : 危急보충하다 : supplement : 补充혈액은 사람이 살아가기 위해서 꼭 필요한 것이다.그런데 혈액이 부족해 생명에 위협을 받는 사람들이 있다.그런 사람들을 위해 사람들은 혈액을 뽑아 나눠주는 헌혈을 한다.하지만, 코로나19의 여파로 인해 학교와 자치단체 등의 단체 헌혈이 크게 줄어들었다.이로 인한 혈액 부족 사태를 막기 위해 헌혈 홍보가 이뤄지고 있다.献血是为了需要输血的患者抽取提供血液。血液是搭救人的生命的必要因素。可是,据说自治团体和学校的团体献血正在大幅减少。因受"冠状病毒19"的余波,团体献血被取消了。为了防止血液不足的事件,正在进行献血宣传。
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123 (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)官方微博账号:韩语品牌韩知韩语(不定期抽奖活动等你来!)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com 【채식의 단계 素食阶段】채식주의자라고 해서 채소만 먹는 것은 아니다. 채식은 크게 5가지 단계로 나눠진다. 가장 낮은 단계는 채식을하면서 조류는 섭취하는 ‘플로'가 있고, 채식을 하면서 어패류를 먹는 ‘페스코'가 있다. 다음 단계로는 채식을 하면서 달걀, 우유, 꿀 등 동물에서 나오는 음식을 먹는 ‘락토오보'가 있고, 달걀을 제외한 유제품만 먹는 ‘락토'가 있다. 가장 높은 단계는 채소만 먹는 ‘비건'이 있다.素食主义者并不意味着只吃蔬菜。 素食大致分为5个阶段。 最低的阶段是素食时鸟类摄取的"flow",素食时鱼贝类吃的"pesco"。 下一步是素食,有吃鸡蛋、牛奶、蜂蜜等动物食物的" lacto‑ovo",也有只吃除鸡蛋以外的乳制品的" lacto "。 最高阶段是只吃蔬菜的"比根"。
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123 (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)官方微博账号:韩语品牌韩知韩语(不定期抽奖活动等你来!)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com 【채식의 단계 素食阶段】채식주의자라고 해서 채소만 먹는 것은 아니다. 채식은 크게 5가지 단계로 나눠진다. 가장 낮은 단계는 채식을하면서 조류는 섭취하는 ‘플로'가 있고, 채식을 하면서 어패류를 먹는 ‘페스코'가 있다. 다음 단계로는 채식을 하면서 달걀, 우유, 꿀 등 동물에서 나오는 음식을 먹는 ‘락토오보'가 있고, 달걀을 제외한 유제품만 먹는 ‘락토'가 있다. 가장 높은 단계는 채소만 먹는 ‘비건'이 있다.素食主义者并不意味着只吃蔬菜。 素食大致分为5个阶段。 最低的阶段是素食时鸟类摄取的"flow",素食时鱼贝类吃的"pesco"。 下一步是素食,有吃鸡蛋、牛奶、蜂蜜等动物食物的" lacto‑ovo",也有只吃除鸡蛋以外的乳制品的" lacto "。 最高阶段是只吃蔬菜的"比根"。
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123 (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)官方微博账号:韩语品牌韩知韩语(不定期抽奖活动等你来!)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com 【맥도날드 차이나, 파격적인 콜라보 麦当劳中国公司,打破常规的合作】맥도날드 차이나가 다양한 브랜드와 도전적인 협업을 이어 나가고 있다. 그중 중국 달 탐사(CLEP)와 패딩 브랜드 첸 펭(Chen Peng)과 함께하여, 우주선 모자, 행성 가방, 티셔츠 등을 만들었다. 세 브랜드는 이번 슈퍼문 프로젝트를 통해 아이들에게 우주에 대한 용기를 전할 수 있기를희망한다고 전했다. 이번 콜라보는 상반된 분야가 함께 하여 더욱의미 있다는 평가를 받고 있다.麦当劳中国公司正在与多种品牌展开挑战性合作。 其中,与中国探月(CLEP)和羽绒服品牌 Chen Peng 一起制作了宇宙飞船帽子、行星包、T恤等。 三个品牌表示,希望通过此次超级月亮计划,向孩子们传达对宇宙的勇气。 这次合作被评价为是相反的领域,因此更有意义。
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123 (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)官方微博账号:韩语品牌韩知韩语(不定期抽奖活动等你来!)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com 【맥도날드 차이나, 파격적인 콜라보 麦当劳中国公司,打破常规的合作】맥도날드 차이나가 다양한 브랜드와 도전적인 협업을 이어 나가고 있다. 그중 중국 달 탐사(CLEP)와 패딩 브랜드 첸 펭(Chen Peng)과 함께하여, 우주선 모자, 행성 가방, 티셔츠 등을 만들었다. 세 브랜드는 이번 슈퍼문 프로젝트를 통해 아이들에게 우주에 대한 용기를 전할 수 있기를희망한다고 전했다. 이번 콜라보는 상반된 분야가 함께 하여 더욱의미 있다는 평가를 받고 있다.麦当劳中国公司正在与多种品牌展开挑战性合作。 其中,与中国探月(CLEP)和羽绒服品牌 Chen Peng 一起制作了宇宙飞船帽子、行星包、T恤等。 三个品牌表示,希望通过此次超级月亮计划,向孩子们传达对宇宙的勇气。 这次合作被评价为是相反的领域,因此更有意义。
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123 (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)官方微博账号:韩语品牌韩知韩语(不定期抽奖活动等你来!)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com 【설 연휴 교통사고 감소 春节长假交通事故减少】올해 설 연휴에는 ‘이번 설, 만남보다는 마음으로 함께해요'라는 취지의 사회적 거리두기의 영향으로 고향을 가는 이동 인구가 크게 줄었다. 이는 코로나19 바이러스 방역 대책 중 하나로, 이동 인구가 감소하니 설 연휴 기간 동안교통사고, 아동학대 등의 신고 건수 역시 줄었다고 한다.今年春节休假期间,受"这次春节,与其见面,不如用心在一起"的保持社交距离的影响,回乡的移动人口大幅减少。 这是病毒防疫对策之一,由于移动人口减少,春节期间交通事故、虐待儿童等举报件数也有所减少。
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123 (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)官方微博账号:韩语品牌韩知韩语(不定期抽奖活动等你来!)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com 【설 연휴 교통사고 감소 春节长假交通事故减少】올해 설 연휴에는 ‘이번 설, 만남보다는 마음으로 함께해요'라는 취지의 사회적 거리두기의 영향으로 고향을 가는 이동 인구가 크게 줄었다. 이는 코로나19 바이러스 방역 대책 중 하나로, 이동 인구가 감소하니 설 연휴 기간 동안교통사고, 아동학대 등의 신고 건수 역시 줄었다고 한다.今年春节休假期间,受"这次春节,与其见面,不如用心在一起"的保持社交距离的影响,回乡的移动人口大幅减少。 这是病毒防疫对策之一,由于移动人口减少,春节期间交通事故、虐待儿童等举报件数也有所减少。
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123 (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)官方微博账号:韩语品牌韩知韩语(不定期抽奖活动等你来!)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com 【서초구 비대면 선별 진료소, 디자인 대상 수상 瑞草区非面对面筛选诊所获得设计大奖】'2020 대한민국 공공디자인대상' 공모에서 서초구의 '비대면 선별진료소'가 대상을 수상하였다. 국내 첫 번째 비대면 선별진료소로서, 진료 모든 과정이 비접촉식이기 때문에 모두의 안전을 확보할 수 있는 디자인이다. 이는 향후 다른 감염병에도 활용할 수 있기에 안전성 뿐만 아니라 효율성, 지속 가능성에서 높은 평가를 받았다.在"2020大韩民国公共设计大奖"征集活动中,瑞草区"非面对面筛选诊所"获得了大奖。 作为国内第一个非面对面筛选诊疗所,因为诊疗过程都是非接触式,所以设计上能够确保所有人的安全。 这一技术今后还可以用于其他传染病,因此不仅在安全性、效率性、持续性方面得到了很高的评价。
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123 (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)官方微博账号:韩语品牌韩知韩语(不定期抽奖活动等你来!)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com 【서초구 비대면 선별 진료소, 디자인 대상 수상 瑞草区非面对面筛选诊所获得设计大奖】'2020 대한민국 공공디자인대상' 공모에서 서초구의 '비대면 선별진료소'가 대상을 수상하였다. 국내 첫 번째 비대면 선별진료소로서, 진료 모든 과정이 비접촉식이기 때문에 모두의 안전을 확보할 수 있는 디자인이다. 이는 향후 다른 감염병에도 활용할 수 있기에 안전성 뿐만 아니라 효율성, 지속 가능성에서 높은 평가를 받았다.在"2020大韩民国公共设计大奖"征集活动中,瑞草区"非面对面筛选诊所"获得了大奖。 作为国内第一个非面对面筛选诊疗所,因为诊疗过程都是非接触式,所以设计上能够确保所有人的安全。 这一技术今后还可以用于其他传染病,因此不仅在安全性、效率性、持续性方面得到了很高的评价。
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123 (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)官方微博账号:韩语品牌韩知韩语(不定期抽奖活动等你来!)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com수출 호조와소비 회복으로 기업들의 체감 경기가 계속 좋아지고 있다.업종별로는제조업이 많이 올랐고, 서비스업 등도 상승했다. 제조업 세부 업종으로는 스포츠용품 판매, 화장품등에서 뚜렷하게 개선되었다. 규모별로는 특히 수출기업이 높게 상승했다.비제조업의경우 건설업, 부동산업이 호조를 보였고, 도소매업의 상황도 좋아졌다.由于韩国输出好转、消费复苏,各企业的景气不断持续上升。按行业划分,制造业、服务业等也上升很多。从各行业具体情况来看, 体育用品销售、化妆品等行业也出现了明显的改善。按照企业规模来看,出口企业上升幅度较大。在非制造业中,建筑业和房地产业也有好转,批发零售业也有所好转。
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123 (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)官方微博账号:韩语品牌韩知韩语(不定期抽奖活动等你来!)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com수출 호조와소비 회복으로 기업들의 체감 경기가 계속 좋아지고 있다.업종별로는제조업이 많이 올랐고, 서비스업 등도 상승했다. 제조업 세부 업종으로는 스포츠용품 판매, 화장품등에서 뚜렷하게 개선되었다. 규모별로는 특히 수출기업이 높게 상승했다.비제조업의경우 건설업, 부동산업이 호조를 보였고, 도소매업의 상황도 좋아졌다.由于韩国输出好转、消费复苏,各企业的景气不断持续上升。按行业划分,制造业、服务业等也上升很多。从各行业具体情况来看, 体育用品销售、化妆品等行业也出现了明显的改善。按照企业规模来看,出口企业上升幅度较大。在非制造业中,建筑业和房地产业也有好转,批发零售业也有所好转。
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123 (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)官方微博账号:韩语品牌韩知韩语(不定期抽奖活动等你来!)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com 【중국의 올해 춘절, 고향에 가지 않아서 감사합니다】中国今年春节,谢谢您没有回家乡。중국은 춘절 기간의 대규모 이동을 막기 위해 귀향을 자제하도록 독려하고 있다. 코로나 영웅 중난산을 앞세워 고향에 가지 않아서 감사하다는 공익광고를 내보내기도 하였고, 춘절 기간에 귀향하지 않는 근로자들에게 대규모 보조금을 주는 것을 약속했다. 또한 춘절 기간 동안 온라인 콘텐츠를 마음껏 이용할 수 있도록 데이터 20기가를 무료 제공해 준다고 한다. 中国为了有效控制春节期间返乡人员的大规模移动,政府鼓励大家“就地过年”,并拍摄了“感谢没有回家乡”的公益广告,广告中还出现了抗疫英雄钟南山,并且向社会承诺给春节期间不回家乡的劳动者提供大规模补助金。 另外,为了让春节期间尽情使用网络内容,将免费提供20GB流量。
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123 (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)官方微博账号:韩语品牌韩知韩语(不定期抽奖活动等你来!)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com 【중국의 올해 춘절, 고향에 가지 않아서 감사합니다】中国今年春节,谢谢您没有回家乡。중국은 춘절 기간의 대규모 이동을 막기 위해 귀향을 자제하도록 독려하고 있다. 코로나 영웅 중난산을 앞세워 고향에 가지 않아서 감사하다는 공익광고를 내보내기도 하였고, 춘절 기간에 귀향하지 않는 근로자들에게 대규모 보조금을 주는 것을 약속했다. 또한 춘절 기간 동안 온라인 콘텐츠를 마음껏 이용할 수 있도록 데이터 20기가를 무료 제공해 준다고 한다. 中国为了有效控制春节期间返乡人员的大规模移动,政府鼓励大家“就地过年”,并拍摄了“感谢没有回家乡”的公益广告,广告中还出现了抗疫英雄钟南山,并且向社会承诺给春节期间不回家乡的劳动者提供大规模补助金。 另外,为了让春节期间尽情使用网络内容,将免费提供20GB流量。
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123 (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)官方微博账号:韩语品牌韩知韩语(不定期抽奖活动等你来!)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com 【중국 춘절의 민족 대이동, 과연 올해는? 中国春节的民族大迁徙,今年也会吗?】춘절은 중국 4대 명절 중 하나이다. 일주일 정도의 긴 연휴 기간을가지고 있기 때문에 항상 민족 대이동이 일어난다. 알려진 바에따르면, 매년 약 30억 명의 인구가 이동한다. 그러나 올해 1월 헤이룽장성의 무증상 감염자로 인해 슈퍼 전파 사건이 터지고 나서, 각 지역에는 춘절 기간의 이동과 모임 증가에 따른 감염 확산을 막기 위해 조치를 강화하고있다.春节是中国四大节日之一。 由于有一个星期左右的长假,所以经常发生民族大迁徙。 据悉,每年约有30亿人口移动。 但是,今年1月黑龙江省因无症状感染者而爆发超级传播事件后,各地区为防止春节期间移动和聚会增加而加强措施。
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123 (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)官方微博账号:韩语品牌韩知韩语(不定期抽奖活动等你来!)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com 【중국 춘절의 민족 대이동, 과연 올해는? 中国春节的民族大迁徙,今年也会吗?】춘절은 중국 4대 명절 중 하나이다. 일주일 정도의 긴 연휴 기간을가지고 있기 때문에 항상 민족 대이동이 일어난다. 알려진 바에따르면, 매년 약 30억 명의 인구가 이동한다. 그러나 올해 1월 헤이룽장성의 무증상 감염자로 인해 슈퍼 전파 사건이 터지고 나서, 각 지역에는 춘절 기간의 이동과 모임 증가에 따른 감염 확산을 막기 위해 조치를 강화하고있다.春节是中国四大节日之一。 由于有一个星期左右的长假,所以经常发生民族大迁徙。 据悉,每年约有30亿人口移动。 但是,今年1月黑龙江省因无症状感染者而爆发超级传播事件后,各地区为防止春节期间移动和聚会增加而加强措施。
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123 (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)官方微博账号:韩语品牌韩知韩语(不定期抽奖活动等你来!)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com 【가짜 오징어 판매 사건 卖假鱿鱼事件】중국에서 가짜 오징어를 판매하고 있다는 영상이 SNS에 올라왔다. 해당 영상은 쓰촨성 청두시에 사는 한 여성이 오징어를 데치는 과정을 담고 있다. 그녀는 오징어 2마리를 데치기 위해 뜨거운 물에넣었으나, 뜨거운 물에 넣자마자 오징어의 형체가 사라졌다. 일전에 가짜 새우, 가짜 파 등의 가짜 음식 판매 사건들이 있었기 때문에, 가짜 오징어 사건은 더 심한 비판을 받고 있다.SNS上出现了在中国销售假鱿鱼的视频。 该视频记录了四川省成都市一名女性焯鱿鱼的过程。 她为了焯2只鱿鱼而放进热水,但一放进热水,鱿鱼就消失了。 因为前几天发生了假虾、假葱等假食品销售事件,假鱿鱼事件受到了更严重的批评。
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123 (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)官方微博账号:韩语品牌韩知韩语(不定期抽奖活动等你来!)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com 【가짜 오징어 판매 사건 卖假鱿鱼事件】중국에서 가짜 오징어를 판매하고 있다는 영상이 SNS에 올라왔다. 해당 영상은 쓰촨성 청두시에 사는 한 여성이 오징어를 데치는 과정을 담고 있다. 그녀는 오징어 2마리를 데치기 위해 뜨거운 물에넣었으나, 뜨거운 물에 넣자마자 오징어의 형체가 사라졌다. 일전에 가짜 새우, 가짜 파 등의 가짜 음식 판매 사건들이 있었기 때문에, 가짜 오징어 사건은 더 심한 비판을 받고 있다.SNS上出现了在中国销售假鱿鱼的视频。 该视频记录了四川省成都市一名女性焯鱿鱼的过程。 她为了焯2只鱿鱼而放进热水,但一放进热水,鱿鱼就消失了。 因为前几天发生了假虾、假葱等假食品销售事件,假鱿鱼事件受到了更严重的批评。
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123 (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)官方微博账号:韩语品牌韩知韩语(不定期抽奖活动等你来!)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com 【설 연휴 교통사고 감소 春节长假交通事故减少】올해 설 연휴에는 ‘이번 설, 만남보다는 마음으로 함께해요'라는 취지의 사회적 거리두기의 영향으로 고향을 가는 이동 인구가 크게 줄었다. 이는 코로나19 바이러스 방역 대책 중 하나로, 이동 인구가 감소하니 설 연휴 기간 동안교통사고, 아동학대 등의 신고 건수 역시 줄었다고 한다.今年春节休假期间,受"这次春节,与其见面,不如用心在一起"的保持社交距离的影响,回乡的移动人口大幅减少。 这是病毒防疫对策之一,由于移动人口减少,春节期间交通事故、虐待儿童等举报件数也有所减少。
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123 (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)官方微博账号:韩语品牌韩知韩语(不定期抽奖活动等你来!)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com 【설 연휴 교통사고 감소 春节长假交通事故减少】올해 설 연휴에는 ‘이번 설, 만남보다는 마음으로 함께해요'라는 취지의 사회적 거리두기의 영향으로 고향을 가는 이동 인구가 크게 줄었다. 이는 코로나19 바이러스 방역 대책 중 하나로, 이동 인구가 감소하니 설 연휴 기간 동안교통사고, 아동학대 등의 신고 건수 역시 줄었다고 한다.今年春节休假期间,受"这次春节,与其见面,不如用心在一起"的保持社交距离的影响,回乡的移动人口大幅减少。 这是病毒防疫对策之一,由于移动人口减少,春节期间交通事故、虐待儿童等举报件数也有所减少。
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123 (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)官方微博账号:韩语品牌韩知韩语(不定期抽奖活动等你来!)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com 【성숙하지 못한 반려동물 문화 不成熟的宠物文化】한국은 반려동물을 키우는 인구가 1000만 명에 육박하지만, 아직 반려동물 문화는 성숙하지못하다. 반려동물을 키우는 사람이 많아질수록, 쇼핑을 하듯 충동적으로 반려동물을 구입하고 마음에 들지 않으면 마음대로 유기하는 경우도점점 늘고 있다. 더불어 번식장이나 불법 동물 농장 등과 관련된동물 상품화 및 동물 학대 문제도 끊이지 않고 있다. 이를 위한개선이 시급한 상황이다.韩国饲养伴侣动物的人口接近1000万人,但伴侣动物文化尚未成熟。 养宠物的人越多,像购物一样冲动地购买宠物,不满意就随意丢弃的情况也越来越多。 此外,与繁殖场或非法动物农场等有关的动物商品化及虐待动物问题也不断出现。 为此,急需改善。
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123 (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)官方微博账号:韩语品牌韩知韩语(不定期抽奖活动等你来!)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com 【성숙하지 못한 반려동물 문화 不成熟的宠物文化】한국은 반려동물을 키우는 인구가 1000만 명에 육박하지만, 아직 반려동물 문화는 성숙하지못하다. 반려동물을 키우는 사람이 많아질수록, 쇼핑을 하듯 충동적으로 반려동물을 구입하고 마음에 들지 않으면 마음대로 유기하는 경우도점점 늘고 있다. 더불어 번식장이나 불법 동물 농장 등과 관련된동물 상품화 및 동물 학대 문제도 끊이지 않고 있다. 이를 위한개선이 시급한 상황이다.韩国饲养伴侣动物的人口接近1000万人,但伴侣动物文化尚未成熟。 养宠物的人越多,像购物一样冲动地购买宠物,不满意就随意丢弃的情况也越来越多。 此外,与繁殖场或非法动物农场等有关的动物商品化及虐待动物问题也不断出现。 为此,急需改善。
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123 (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)官方微博账号:韩语品牌韩知韩语(不定期抽奖活动等你来!)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com 【배구선수 학교 폭력 논란 排球选手校园暴力争议】최근 한국 배구선수들의 학교 폭력 논란이 계속 일어나고 있다. 유명 여자 쌍둥이 배구선수를 시작으로 남자 선수들까지 이어진 학교 폭력에 대한 폭로에많은 사람들이 충격을 받았다. 선수들은 학교 폭력 사실을 인정하고자필 사과문을 올리며 용서를 구했고, 구단 측은 이 선수들에게무기한 경기 출전 금지 징계를 내렸다. 最近韩国排球选手校园暴力争议不断。 从著名女双排球选手开始,到男选手接连曝出校园暴力事件,让很多人受到了冲击。 球员们承认校园暴力事实,并亲笔道歉求饶,俱乐部方面对这名球员下达了无限期禁止参赛的处罚。
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123 (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)官方微博账号:韩语品牌韩知韩语(不定期抽奖活动等你来!)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com 【배구선수 학교 폭력 논란 排球选手校园暴力争议】최근 한국 배구선수들의 학교 폭력 논란이 계속 일어나고 있다. 유명 여자 쌍둥이 배구선수를 시작으로 남자 선수들까지 이어진 학교 폭력에 대한 폭로에많은 사람들이 충격을 받았다. 선수들은 학교 폭력 사실을 인정하고자필 사과문을 올리며 용서를 구했고, 구단 측은 이 선수들에게무기한 경기 출전 금지 징계를 내렸다. 最近韩国排球选手校园暴力争议不断。 从著名女双排球选手开始,到男选手接连曝出校园暴力事件,让很多人受到了冲击。 球员们承认校园暴力事实,并亲笔道歉求饶,俱乐部方面对这名球员下达了无限期禁止参赛的处罚。
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123 (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)官方微博账号:韩语品牌韩知韩语(不定期抽奖活动等你来!)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com 【회식보다는 혼술이 대세 比起聚餐,独饮更受欢迎】코로나의 장기화로 취할 때까지 술을 마시는 회식 문화 대신 홈파티가 유행이다. 또한 홈파티가 아니더라도 혼술(혼자 마시는 술)을 즐겨하는 사람들이 많아졌다. 혼술하는 일이 많아지며, 사람들은 도수가 높은 소주보다 와인, 맥주 등과같이 가벼운 술을 더 많이 찾고 있다.由于新冠病毒的长期化,代替会餐,家庭派对更受欢迎。 另外,即使不是家庭派对,也喜欢独饮的人越来越多。随着独饮越来越多,比起度数高的烧酒,人们更喜欢喝红酒、啤酒等轻酒。
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123 (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)官方微博账号:韩语品牌韩知韩语(不定期抽奖活动等你来!)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com 【회식보다는 혼술이 대세 比起聚餐,独饮更受欢迎】코로나의 장기화로 취할 때까지 술을 마시는 회식 문화 대신 홈파티가 유행이다. 또한 홈파티가 아니더라도 혼술(혼자 마시는 술)을 즐겨하는 사람들이 많아졌다. 혼술하는 일이 많아지며, 사람들은 도수가 높은 소주보다 와인, 맥주 등과같이 가벼운 술을 더 많이 찾고 있다.由于新冠病毒的长期化,代替会餐,家庭派对更受欢迎。 另外,即使不是家庭派对,也喜欢独饮的人越来越多。随着独饮越来越多,比起度数高的烧酒,人们更喜欢喝红酒、啤酒等轻酒。
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123 (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)官方微博账号:韩语品牌韩知韩语(不定期抽奖活动等你来!)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com 【한국 토종 SNS 싸이월드 부활 韩国本土SNS赛我网复活】2000년대 초반에 큰 인기를 얻었던 한국 SNS인 싸이월드가 다음 달에 다시 서비스 정상화가 진행된다. 싸이월드는 약 3200만명의 회원들이 있으며, 사진 170억장이 저장되어 있다. 덕분에 수많은 사람들의 추억을 다시 열어볼 수 있게 되었다. 레트로 열풍과 함께 추억의 콘텐츠인 싸이월드의 미니홈피도 다시 인기를 얻어 전성기로 돌아갈 지 기대가 된다.在2000年代初期大受欢迎的韩国SNS"赛我网"将于下月再次实现服务正常化。 赛我网约有3200万名会员,储存有170亿张照片。因此可以重新开启许多人的回忆。 随着复古风潮的兴起,作为回忆内容的赛我网的迷你小窝能否重新获得人气,回到全盛期,令人期待。
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123 (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)官方微博账号:韩语品牌韩知韩语(不定期抽奖活动等你来!)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com 【한국 토종 SNS 싸이월드 부활 韩国本土SNS赛我网复活】2000년대 초반에 큰 인기를 얻었던 한국 SNS인 싸이월드가 다음 달에 다시 서비스 정상화가 진행된다. 싸이월드는 약 3200만명의 회원들이 있으며, 사진 170억장이 저장되어 있다. 덕분에 수많은 사람들의 추억을 다시 열어볼 수 있게 되었다. 레트로 열풍과 함께 추억의 콘텐츠인 싸이월드의 미니홈피도 다시 인기를 얻어 전성기로 돌아갈 지 기대가 된다.在2000年代初期大受欢迎的韩国SNS"赛我网"将于下月再次实现服务正常化。 赛我网约有3200万名会员,储存有170亿张照片。因此可以重新开启许多人的回忆。 随着复古风潮的兴起,作为回忆内容的赛我网的迷你小窝能否重新获得人气,回到全盛期,令人期待。
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123 (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)官方微博账号:韩语品牌韩知韩语(不定期抽奖活动等你来!)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com 【의성 쓰레기산 드디어 사라지다】义城垃圾山终于消失了경상북도 의성군에서 약 20만 톤 정도의 방치폐기물이 드디어 모두 처리되었다. 일명 “쓰레기 산”으로 불렸던 이곳은 화재 사건과 불법 쓰레기 처리 문제로 국제적 망신을 산 적이 있다. 쓰레기 산이 만들어진 가장 큰 원인은 플라스틱 처리량이 점점 늘게 되면서 처리 비용도함께 상승되었기 때문이다. 환경부는 이후 이러한 일이 다시는 생기지않도록 노력할 것이라 밝혔다.庆尚北道义城郡约20万吨左右的废料终于全部处理完毕。 又名"垃圾山"的这个地方曾因火灾事件和非法垃圾处理问题在国际上丢尽了脸面。 造成垃圾山的最大原因是随着塑料处理量的逐渐增加,处理费用也随之上升。 环境部表示,以后将努力防止类似事件再次发生。
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123 (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)官方微博账号:韩语品牌韩知韩语(不定期抽奖活动等你来!)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com 【의성 쓰레기산 드디어 사라지다】义城垃圾山终于消失了경상북도 의성군에서 약 20만 톤 정도의 방치폐기물이 드디어 모두 처리되었다. 일명 “쓰레기 산”으로 불렸던 이곳은 화재 사건과 불법 쓰레기 처리 문제로 국제적 망신을 산 적이 있다. 쓰레기 산이 만들어진 가장 큰 원인은 플라스틱 처리량이 점점 늘게 되면서 처리 비용도함께 상승되었기 때문이다. 환경부는 이후 이러한 일이 다시는 생기지않도록 노력할 것이라 밝혔다.庆尚北道义城郡约20万吨左右的废料终于全部处理完毕。 又名"垃圾山"的这个地方曾因火灾事件和非法垃圾处理问题在国际上丢尽了脸面。 造成垃圾山的最大原因是随着塑料处理量的逐渐增加,处理费用也随之上升。 环境部表示,以后将努力防止类似事件再次发生。
안녕하세요~ 이렇게 만나 뵙게 되어 너무너무 반가워요 :D저는 경희대학교에서 외국인을 위한 한국어학을 전공하고 있는 정설희라고 해요!저는 한국어 교육을 전공하면서 외국인 학생들에게 한국어를 보다 더 잘 가르칠 수 있는방법들에 대해서 배우고, 그것을 활용해서 실제로 수업해보고 있어요. 그리고 오산시에서 한국어 교육 봉사를 1년 동안 하며 한국어의 자모음부터 한국의 전통문화까지 가르쳐 본 적이 있어요.언어를 공부할 때 가장 중요한 것은 즐거운 마음이라고 생각해요. 즐겁지 않다면 내가 왜 이 언어를 배우는지 적극적으로 고민하지 않게 되고, 결국 목표에 도달하기 전에 포기하게 되더라구요. 하지만 즐겁게 언어를 배운다는 것은 쉬운 일이 아니에요. 내가 소리낸 발음이 이상하면 어떡하지? 단어를 쓸 때 철자를 틀리게 쓰면 어떡하지? 이 상황에서는 이 말을 하는 게 아니면 어떡하지? 등등 많은 고민들을 하게 되기 때문일 거예요. 이런고민들을 하는 건 당연해요!그래서 저는 여러분들의 이런 고민들을 이해하고 해결해 줄 수 있는 딱딱하지 않은 교실속에서 재미있는 한국어 수업을 하려고 해요. 틀리는 것에 대한부담 없이 자유롭게 소통하고, 흥미롭고 다양한 주제들로 “한국어 공부는 재미없고 어려워.”라고 여러분이 생각하지 않도록 할 수 있어요.여러분이 한국어를 잘 듣고, 말하고, 읽고, 쓰는 그 날까지 여러분의 따뜻한 선생님이자 든든한 친구로 항상 함께 할게요!밝은 분위기 속에서 한국어를 배우기를 원한다면 저와 같이 공부해볼까요~?
안녕하세요~ 이렇게 만나 뵙게 되어 너무너무 반가워요 :D저는 경희대학교에서 외국인을 위한 한국어학을 전공하고 있는 정설희라고 해요!저는 한국어 교육을 전공하면서 외국인 학생들에게 한국어를 보다 더 잘 가르칠 수 있는방법들에 대해서 배우고, 그것을 활용해서 실제로 수업해보고 있어요. 그리고 오산시에서 한국어 교육 봉사를 1년 동안 하며 한국어의 자모음부터 한국의 전통문화까지 가르쳐 본 적이 있어요.언어를 공부할 때 가장 중요한 것은 즐거운 마음이라고 생각해요. 즐겁지 않다면 내가 왜 이 언어를 배우는지 적극적으로 고민하지 않게 되고, 결국 목표에 도달하기 전에 포기하게 되더라구요. 하지만 즐겁게 언어를 배운다는 것은 쉬운 일이 아니에요. 내가 소리낸 발음이 이상하면 어떡하지? 단어를 쓸 때 철자를 틀리게 쓰면 어떡하지? 이 상황에서는 이 말을 하는 게 아니면 어떡하지? 등등 많은 고민들을 하게 되기 때문일 거예요. 이런고민들을 하는 건 당연해요!그래서 저는 여러분들의 이런 고민들을 이해하고 해결해 줄 수 있는 딱딱하지 않은 교실속에서 재미있는 한국어 수업을 하려고 해요. 틀리는 것에 대한부담 없이 자유롭게 소통하고, 흥미롭고 다양한 주제들로 “한국어 공부는 재미없고 어려워.”라고 여러분이 생각하지 않도록 할 수 있어요.여러분이 한국어를 잘 듣고, 말하고, 읽고, 쓰는 그 날까지 여러분의 따뜻한 선생님이자 든든한 친구로 항상 함께 할게요!밝은 분위기 속에서 한국어를 배우기를 원한다면 저와 같이 공부해볼까요~?
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123 (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)官方微博账号:韩语品牌韩知韩语(不定期抽奖活动等你来!)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com 궁중문화축전이 4월 30일(금) 개막식을 시작으로 5월 1일부터 9일까지 9일 동안 경복궁 등 5대 궁에서 펼쳐진다. 궁중문화축전은 조선 시대 궁궐을 배경으로 다채로운 전통문화 활용 프로그램을 선보이는 행사이다.올해 궁중문화축전은 대면(23개)과 비대면(8개) 프로그램이 진행되며, 특히 올해는 ‘궁, 마음을 보듬다'를 주제로 봄(5월)과 가을(10월) 두 차례 열린다. 자세한 정보와 일정은궁중문화축전 누리집(www.royalculturefestival.org)에서 확인할 수 있다. 축전 기간 내에 공개되는온라인 행사는 궁중문화축전 유튜브(https://url.kr/JIL1Tt)에서 관람할 수 있다.韩国宫廷文化庆典开幕仪式将于4月30日举行,在5月1日至9日的9天时间里,景福宫等5大宫殿将举办各种庆祝活动。宫廷文化庆典是以朝鲜王朝时代宫廷为背景开展丰富多彩的传统文化活动。今年的宫廷文化庆典由23个线下活动和8个线上活动组成,主题为“宫,拥抱心灵”,将分春季(5月)和秋季(10月)两次举行。详细内容和日程可在宫廷文化庆典官网(www.royalculturefestival.org)查询。庆典期间公开的在线活动可在宫廷文化庆典YouTube频道进行观看。
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123 (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)官方微博账号:韩语品牌韩知韩语(不定期抽奖活动等你来!)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com 궁중문화축전이 4월 30일(금) 개막식을 시작으로 5월 1일부터 9일까지 9일 동안 경복궁 등 5대 궁에서 펼쳐진다. 궁중문화축전은 조선 시대 궁궐을 배경으로 다채로운 전통문화 활용 프로그램을 선보이는 행사이다.올해 궁중문화축전은 대면(23개)과 비대면(8개) 프로그램이 진행되며, 특히 올해는 ‘궁, 마음을 보듬다'를 주제로 봄(5월)과 가을(10월) 두 차례 열린다. 자세한 정보와 일정은궁중문화축전 누리집(www.royalculturefestival.org)에서 확인할 수 있다. 축전 기간 내에 공개되는온라인 행사는 궁중문화축전 유튜브(https://url.kr/JIL1Tt)에서 관람할 수 있다.韩国宫廷文化庆典开幕仪式将于4月30日举行,在5月1日至9日的9天时间里,景福宫等5大宫殿将举办各种庆祝活动。宫廷文化庆典是以朝鲜王朝时代宫廷为背景开展丰富多彩的传统文化活动。今年的宫廷文化庆典由23个线下活动和8个线上活动组成,主题为“宫,拥抱心灵”,将分春季(5月)和秋季(10月)两次举行。详细内容和日程可在宫廷文化庆典官网(www.royalculturefestival.org)查询。庆典期间公开的在线活动可在宫廷文化庆典YouTube频道进行观看。
朋友们 你们好我是有韩国语教员资格证的韩知韩语课堂外教老师李俞政。我在台湾做过韩国语讲师、企业出岗、韩国公司面试教练等工作。我教过很多学生,从初级到高级,而且回到韩国后也教过很多国家学生,所以我理解学生们在哪些方面会比较有困难。语言的学习是一个需要持之以恒的事情,当然不可能一蹴而就,很多学生在学习韩语的过程中放弃了, 这是非常可惜的。所以我会根据初级、中级、高级学生的水平,以你可以更简单理解的方式来教授韩语。不仅是学习教材里的内容,还要根据韩国文化、最新流行等学生们的兴趣来制定课程。안녕하세요. 한국어교원자격증이 있는 전문 한국어 강사 이유정입니다. 대만에서 한국어 강사로 활동하며 학원 강의, 기업 출강, 한국 회사 면접 코치 등 초급에서고급까지 많은 학생을 만났고 한국에 돌아와서도 여러 국적의 학생들을 가르친 경험 덕분에 학생들이 어느 부분을 어려워하는지 이해하고 있어 초급, 중급, 고급 학생들의 눈높이에서 한국어를 쉽게 가르쳐 드릴 수 있습니다. 처음에는 쉽지만 점점 어려워지는 한국어, 때문에 많은 학생들이 한국어 학습 중간에 포기합니다. 쉽고 재미있게 가르쳐 드릴 것을 약속합니다. 교재 안에서의 내용만 공부하는 것이 아니라 한국의 문화, 최신 유행 등 학생들의 흥미에 맞게 수업을 계획합니다. 完整内容请点击微信公众号:韩语品牌韩知韩语