POPULARITY
拿破仑厅让人想到法国皇帝拿破仑,他于1805年和1809年两度占领维也纳,在维也纳停留期间,就住在这曾是玛丽亚•特蕾莎女皇的卧室。1810年,玛丽亚•特蕾莎的孙子、当时的皇帝弗朗茨二世战败后将女儿玛丽•路易丝嫁给了拿破仑,企图与法国缔结和平。拿破仑垮台后,玛丽•路易丝带着她同拿破仑所生的儿子回到维也纳。在维也纳会议期间(1814-1815),她得到帕尔马公国,但条件是她同拿破仑的儿子必须留在维也纳,这个被称为“小弗朗茨王子”的小孩应该在他的祖父的照顾下成长,而不应该再成为一个政治因素。 按照传统惯例,哈布斯堡家族的男性成员都必须学会一门手艺,小弗朗茨学了园艺,正如前面这幅油画所展示的那样,一个小园丁。小桌上的云雀是他最心爱的鸟儿。1832年,王子21岁的时候因肺病去世,中间的雕像是他刚去世时的形象。 紧接着是陶瓷厅(房间31),这个厅又把我们带回到玛丽亚•特蕾莎的时代,这里是娱乐的场所。青花图案的墙面绘画,木雕的框架绘成青花的样式,都是为了模仿中国陶瓷,整个房间一共有213幅仿青花素描,是皇帝弗朗茨•斯蒂芬和几个皇室小孩的作品,有签名为证。墙上的肖像中有一个是玛丽•克丽思汀,女皇最聪明、最钟爱的一个女儿,也是唯一被允许跟自己的爱人结婚的女儿,她的丈夫是萨克森-泰森公爵阿尔伯特。 www.schoenbrunn.at | Download Tour-Guide (PDF)© by Schloß Schönbrunn Kultur- und Betriebsges.m.b.H.
The Napoleon Room recalls the French emperor, who resided in this room – once the bedroom of Maria Theresa – both times he occupied Vienna, in 1805 and 1809. The marriage of Napoleon to Marie Louise, daughter of Emperor Franz II in 1810 was intended to cement the peace between the two rulers. After the fall of Napoleon, Marie Louise returned with her son to the court at Vienna for the time being. As a result of the Congress of Vienna held from 1814 to 1815 she was eventually given the Duchy of Parma – but only on condition that she leave her son, the Duke of Reichstadt, in Vienna. The European powers insisted that, as the only son of Napoleon, little “Prince Franzi”, as he was called at court, was to remain politically insignificant and to grow up in isolation at the Viennese court under the guardianship of his grandfather. Like all male Habsburgs, following a family tradition he learnt a trade. The painting in front of you shows him as a little gardener. On the console table you can see his beloved pet, a crested lark. Napoleon’s son died from a lung disease in 1832, aged only 21. The bust shows him on his deathbed. In the Porcelain Room (Room 31) that follows we again return to the time of Maria Theresa, who used this small room as a study and for playing games of cards. The carved wooden framing, painted blue and white to imitate porcelain, covers the walls entirely up to the ceiling. Set into this carving is a total of 213 pen-and-ink drawings which were executed by Franz Stephan and some of his children, including Marie Christine, who is portrayed in one of the portrait medallions. She was the empress’s favourite daughter and was the only one of her children who was allowed to marry the man she loved, Duke Albert of Saxony-Teschen. www.schoenbrunn.at | Download Tour-Guide (PDF)© by Schloß Schönbrunn Kultur- und Betriebsges.m.b.H.
哈布斯堡家族的众多统治者都酷爱狩猎。墙上肖像穿猎装的两位是玛丽亚•特蕾莎的父母,皇帝卡尔六世和皇后伊丽莎白•克丽思汀。他们的中间是少年弗朗茨•斯蒂芬,玛丽亚•特蕾莎后来的丈夫。 弗朗茨•约瑟夫也喜欢打猎。很小的时候,他已经在美泉宫的花园里面射打麻雀和鸽子。在一幅油画中有这样的背景,展现了约翰•伯恩哈特•费歇尔•冯•埃尔拉赫设计的最初的美泉宫猎宫造型。 我们感谢您的参观,如果您将继续参观玛丽亚大街的皇家家具博物馆,欣赏那里的古典风格家具和众多的彼得迈耶尔风格的家具,我们将非常高兴地再次为您服务!同时,我们还向您推荐维也纳皇宫内的皇室正宫、茜茜博物馆和皇家银器馆。我们的询问台乐意回答您的任何疑问。 www.schoenbrunn.at | Download Tour-Guide (PDF)© by Schloß Schönbrunn Kultur- und Betriebsges.m.b.H.
The Habsburgs were passionately fond of hunting and shooting. On the left-hand side of the room you can see portraits of Maria Theresa’s parents, Charles VI and his wife Elisabeth Christine in hunting costume; between them is Franz Stephan, later husband of Maria Theresa, as a boy. Franz Joseph was also famous for his passion for shooting; even as a child he shot sparrows and pigeons in the park at Schönbrunn. One of the paintings shows Schönbrunn in its earlier form as the hunting lodge designed by Fischer von Erlach. www.schoenbrunn.at | Download Tour-Guide (PDF)© by Schloß Schönbrunn Kultur- und Betriebsges.m.b.H.