POPULARITY
(image credit: Phier via Wikipedia cc-by-3.0) クリスマス・イブを迎え、今年も残すところあと1週間となりました。先週はクリスマスの日米比較を取り上げましたが、今回は日本とアメリカの新年(New Year's)の過ごし方を比べてみます。 おせち料理、凧揚げ、コマ回し、さらには「寝正月」まで、日本のお正月の風物を英語でどう表現するのでしょうか。日本には「おとしだま」がありますが、ニューヨークのタイムズスクエアで行われる「たまおとし」とは何でしょうか。また、アメリカには日本のような新年の特別な祝い方があるのでしょうか。 忙しい年の瀬ですが、ポッドキャストの番組でどうぞ一息ついてください。 Download MP3 (16:04 10.1MB 初級~中級)New Year's in the States *** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) in that 〜 = 〜の点で(because) ※〜の部分には節が来る。会話以外にも、プレゼンやエッセイでも大変役立つ表現。 to be centered on 〜 = 〜を中心としている How so? = どうして? a giant ball drop = 玉落とし ※ニューヨーク・タイムズスクエアで新年のカウントダウン時に行われる行事。 go off = to happen ※to go off wellで、行事などが「うまく行く」。 confetti = 紙吹雪 to toast (to 〜) = (〜に)乾杯する to be supposed to do = 〜することになっている Which is probably a good thing. = たぶん、それはいいことなんだろうけどね。 ※関係代名詞のwhichが、直前の文全体の内容を表す場合。 この場合、"No(, we don't get money or gifts during New Year's)."を指す。 この関係代名詞Whichで始めるパターンは、会話でもよく使われる。例えば直前の文に対し"Which is good."(「で、それは良いことなんだ」「だったら、いいことだね」)と付け加える時など。 to recover = 取り戻す、回復する to lay around (the house) = ごろごろする *** Script *** (Slow speed) 03:30-05:50 (Natural speed) 12:45-14:35 New Year's in the States M: So, yeah, here in Japan usually we go back and celebrate the New Year with our families. W: That's cool. M: Yeah, we cook special food, and on New Year's Day a lot of people go to shrines. What do you guys do in America? W: Well, usually Christmas is more like how you celebrate New Year's in Japan in that it's pretty centered on the family. New Year's Eve is more of a party day in America. M: Really? How so? W: Well, usually people go to parties on New Year's Eve. They get together and watch a giant ball drop in Times Square in New York City. The ball is made out of crystal, and it slides down a pole, and when the clock changes to the New Year and the countdown goes off, the ball reaches the floor and fireworks and confetti go off! M: Oh, that sounds cool! W: Yeah, it's pretty interesting. M: Are there any other traditions during New Year's Eve? W: Well, a lot of people drink champagne and toast each other at midnight, and you're supposed to have someone to kiss when the countdown finishes! M: How romantic! Hey, do you guys get money or gifts during New Year's? W: Unfortunately, no. Which is probably a good thing considering everybody is usually trying to recover after buying Christmas gifts for everyone else! M: Ah, I see. That makes sense. Well, it definitely sounds like fun. Um, in America you don't do anything special on January 1st? W: Not usually. Families might have their own special traditions, but most families just lay around. M: Well, next year you'll have to show me the American way to celebrate if I'm in the States. W: I'll be sure to have the champagne ready! (Written by Matthew Bola)
(image credit: Phier via Wikipedia cc-by-3.0) クリスマス・イブを迎え、今年も残すところあと1週間となりました。先週はクリスマスの日米比較を取り上げましたが、今回は日本とアメリカの新年(New Year's)の過ごし方を比べてみます。 おせち料理、凧揚げ、コマ回し、さらには「寝正月」まで、日本のお正月の風物を英語でどう表現するのでしょうか。日本には「おとしだま」がありますが、ニューヨークのタイムズスクエアで行われる「たまおとし」とは何でしょうか。また、アメリカには日本のような新年の特別な祝い方があるのでしょうか。 忙しい年の瀬ですが、ポッドキャストの番組でどうぞ一息ついてください。 Download MP3 (16:04 10.1MB 初級~中級)New Year's in the States *** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) in that 〜 = 〜の点で(because) ※〜の部分には節が来る。会話以外にも、プレゼンやエッセイでも大変役立つ表現。 to be centered on 〜 = 〜を中心としている How so? = どうして? a giant ball drop = 玉落とし ※ニューヨーク・タイムズスクエアで新年のカウントダウン時に行われる行事。 go off = to happen ※to go off wellで、行事などが「うまく行く」。 confetti = 紙吹雪 to toast (to 〜) = (〜に)乾杯する to be supposed to do = 〜することになっている Which is probably a good thing. = たぶん、それはいいことなんだろうけどね。 ※関係代名詞のwhichが、直前の文全体の内容を表す場合。 この場合、"No(, we don't get money or gifts during New Year's)."を指す。 この関係代名詞Whichで始めるパターンは、会話でもよく使われる。例えば直前の文に対し"Which is good."(「で、それは良いことなんだ」「だったら、いいことだね」)と付け加える時など。 to recover = 取り戻す、回復する to lay around (the house) = ごろごろする *** Script *** (Slow speed) 03:30-05:50 (Natural speed) 12:45-14:35 New Year's in the States M: So, yeah, here in Japan usually we go back and celebrate the New Year with our families. W: That's cool. M: Yeah, we cook special food, and on New Year's Day a lot of people go to shrines. What do you guys do in America? W: Well, usually Christmas is more like how you celebrate New Year's in Japan in that it's pretty centered on the family. New Year's Eve is more of a party day in America. M: Really? How so? W: Well, usually people go to parties on New Year's Eve. They get together and watch a giant ball drop in Times Square in New York City. The ball is made out of crystal, and it slides down a pole, and when the clock changes to the New Year and the countdown goes off, the ball reaches the floor and fireworks and confetti go off! M: Oh, that sounds cool! W: Yeah, it's pretty interesting. M: Are there any other traditions during New Year's Eve? W: Well, a lot of people drink champagne and toast each other at midnight, and you're supposed to have someone to kiss when the countdown finishes! M: How romantic! Hey, do you guys get money or gifts during New Year's? W: Unfortunately, no. Which is probably a good thing considering everybody is usually trying to recover after buying Christmas gifts for everyone else! M: Ah, I see. That makes sense. Well, it definitely sounds like fun. Um, in America you don't do anything special on January 1st? W: Not usually. Families might have their own special traditions, but most families just lay around. M: Well, next year you'll have to show me the American way to celebrate if I'm in the States. W: I'll be sure to have the champagne ready! (Written by Matthew Bola)