Independent news and stories connecting you to life in Australia and Russian-speaking Australians. - Независисые новости и яркие истории - ваше окно в австралийскую жизнь и связь с русскоговорящим сообществом.
Программу SBS Russian в прямом эфире можно слушать по радио, на нашем сайте и в приложении SBS Audio. Программа также доступна в записи, в подкастах.
Спортивный обозреватель SBS Russian Леонид Сандлер рассказывает о главных спортивных событиях: от баскетбольных матчей «Пеликанс» в Австралии и молодежного ЧМ по футболу до отцовства Магнуса Карлсена и брошенного в публику поверженного короля Гукеша.
Ночью по Украине были выпущены 53 ракеты и несколько волн дронов — погибли пять человек, среди них 15-летняя девочка. Зеленский заявил, что мир «молчит», пока Россия разрушает гражданскую инфраструктуру, а использованные дроны, по его словам, до сих пор содержат детали западного производства.
Главные новости Австралии и мира в понедельник
Весна в Австралии приносит тепло, цветение и... много пыльцы. Для миллионов австралийцев это означает начало сенной лихорадки и аллергической астмы. Учитель из Сиднея Милада Кондратьева почувствовала, что такое сенная лихорадка, после переезда в Австралию.
За последний год в Австралии было зарегистрировано более 357 случаев утопления, что на 27% больше, чем в среднем за 10 лет. Готовимся к летнему сезону и вспоминаем главные правила безопасности.
Программу SBS Russian в прямом эфире можно слушать по радио, на нашем сайте и в приложении SBS Audio. Программа также доступна в записи, в подкастах.
Австралийское налоговое управление (ATO) опубликовало налоговые декларации 4110 юридических лиц за 2023–2024 финансовый год с общим доходом от 100 миллионов долларов и более. Количество компаний, как иностранных, так и австралийских, не платящих налоги, сократилось с 31 до 28 процентов. Помощник комиссара ATO Мишель Сэмс подчеркнула, что существуют «законные причины, по которым компания может не платить подоходный налог».
Певица Innessa из Квинсленда отправляется в Сидней, где даст несколько концертов и вокальный мастер-класс. Иннесса говорит, что в последнем альбоме Golden Wreath нашла свою интонацию, "фольклоринку" в современном звучании. Она определяет жанр своей музыки как "вдохновленный славянскими мотивами альтернативный фолк".
В синагогах по всей Великобритании будут усилены меры безопасности после смертоносного нападения на синагогу в Манчестере на севере Англии. Тем временем Министерство иностранных дел и торговли Австралии призвало обеспечить безопасность и гуманное обращение с австралийцами, задержанными Израилем в рамках операции «Глобальная флотилия Сумуд».
Главные новости Австралии и мира в пятницу
More than one in five Australians have a disability. But this large, diverse group faces disproportionate levels of discrimination and prejudice. - Инвалидность есть у более чем каждого пятого австралийца. Но даже такая большая и разнородная группа сталкивается с непропорционально высоким уровнем дискриминации и предвзятости.
Программу SBS Russian в прямом эфире можно слушать по радио, на нашем сайте и в приложении SBS Audio. Программа также доступна в записи, в подкастах.
More than three years after it was first announced, a new deep space antenna is being brought online in Western Australia. - В Западной Австралии вводится в эксплуатацию новая антенна для изучения дальнего космоса. Цель проекта Европейского космического агентства и австралийского CSIRO — расширить возможности исследователей в изучении Вселенной, включая миссии по мониторингу Солнца на предмет потенциально опасной солнечной активности.
The government's First Home Buyer Guarantee scheme will allow thousands more renters, who are struggling to save for the usual 20 per cent home deposit, the chance to enter the property market. But experts say the scheme, brought forward by three months to October, may not be as helpful as it initially sounds. They say it leaves those using the scheme financially vulnerable, and shuts out low-income earners. And for the next generation of first home buyers, it could make their journey to property ownership even harder. - Программа First Home Buyer Guarantee теперь позволит всем покупателям первого жилья приобрести дом, имея всего 5 процентов первоначального взноса, а для родителей-одиночек — всего 2 процента.
Главные новости Австралии и мира в четверг
HILDA — ежегодный доклад о жизни австралийцев по результатам масштабного опроса, который выпускает Институт прикладных экономических и социальных исследований университета Мельбурна. Доктор Максим Ананьев, старший научный сотрудник института, рассказал SBS Russian о результатах этого года.
South Australia's algal bloom continues to spread, leading to significant environmental, ecological and mental health harm. Those impacts have been heard at a Senate inquiry examining support arrangements for those affected, but also long-term prevention strategies. - Цветение водорослей в Южной Австралии продолжает распространяться, нанося значительный ущерб окружающей среде. Водоросли закупоривают жабры рыб, вызывая массовую гибель морских животных. В той или иной степени затронута треть побережья Южной Австралии.
Главные новости Австралии и мира в среду
Learn how to talk about swimming in English. - В этом эпизоде — фразы, которые помогут обсудить на английском языке ваш следующий олимпийский заплыв.
В День переводчика, 30 сентября, вспоминаем интервью 2021 года с австралийским драматургом, сценаристом, режиссером и переводчиком Роджером Пульверсом. Роджер рос в США. Он начал интересоваться русским языком после запуска космического спутника, а после изучал его в университете и даже приезжал в СССР. Во время пандемии коронавируса он выпустил две книги с переводами русской (и не только) поэзии и запустил канал на YouTube, где читает стихи.
Главные новости Австралии и мира во вторник
Мельбурнский клуб бардовской песни "Южный Крест" отмечает свое 25-летие. О юбилее рассказывает один из основоположников клуба Изя Друкман. Концерт "25 лет в пути" состоится 5 октября в 6 вечера в Glen Eira Town Hall.
Программу SBS Russian в прямом эфире можно слушать по радио, на нашем сайте и в приложении SBS Audio. Программа также доступна в записи, в подкастах.
Инвестиционный банк Barrenjoey опубликовал отчет, согласно которому лишь одно из тысячи рабочих мест в Австралии, вероятно, останется незатронутым технологиями и искусственным интеллектом. Практически все рабочие места в Австралии будут преобразованы технологическими изменениями, а некоторые должности устареют. Это означает, как говорится в исследовании, «самую всеобъемлющую трансформацию рабочей силы» в современной истории.
По меньшей мере четыре человека погибли в Киеве, и не менее 70 получили ранения по всей стране в результате атаки 595 беспилотников и 48 ракет со стороны России. Тем временем военные эксперты опасаются более мрачного будущего, которое могут создать беспилотники.
Главные новости Австралии и мира в понельник
Доктор Геннадий Казакевич, экономист из университета имени Монаша, рассказывает о важных экономических событиях и тенденциях в Австралии и мире.
В июне 2025 года австралийской государственной теле- и радиовещательной компании SBS исполнилось 50 лет. В последнем эпизоде серии ведущие русскоязычной службы делятся своей историей.
Программу SBS Russian в прямом эфире можно слушать по радио, на нашем сайте и в приложении SBS Audio. Программа также доступна в записи, в подкастах.
В честь финала AFL всплмтнаем подкаст 2023 года. Поговорим об австралийском футболе - вы не только познакомитесь с новыми словами и выражениями, но и узнаете, как вы можете играть в местный футбол, представляя свое сообщество и страну происхождения.
Выбор законно изменить своё имя — важное жизненное решение, отражающее ваши личные обстоятельства. Удивительно, но десятки тысяч австралийцев делают это каждый год через Реестр актов о рождении, смерти и браке (Registry of Births, Deaths & Marriages).
Главные новости Австралии и мира в пятницу
15-16 ноября в Русском клубе с Сиднее состоится премьера мюзикла "Музыкальный остров" на русском языке. Мы поговории с автором и постановщиком Натали Митзикис о спектакле, работе над русской и английской версиями мюзикла, а также об опыте написания одноименной книги на двух языках.
Программу SBS Russian в прямом эфире можно слушать по радио, на нашем сайте и в приложении SBS Audio. Программа также доступна в записи, в подкастах.
Как избежать встречи с пикирующими птцами? Большую часть года австралийцы и сороки мирно соседствуют: птицы поют в парках и даже становятся верными спутниками людей. Но весной всё меняется.
Австралийский центр исследований азартных игр при Австралийском институте семейных исследований выпустил новые данные о распространенности зависимости от азартных игр в Австралии. В рамках исследования центр опросил почти 4000 человек.
Главные новости Австралии и мира в четверг
Премьер-министр Австралии Энтони Альбанезе использовал глобальную платформу Генеральной Ассамблеи ООН, чтобы добиться избрания Австралии в Совет Безопасности ООН, изложить свою внешнеполитическую программу в области региональной безопасности и борьбы с изменением климата.
SBS Russian пригласили в студию карьерного консультанта Нину Ятманову и задали все насущные вопросы рынка труда. Что стоит учитывать при поиске работы в Австралии? Как отразить в резюме периоды безработицы?
Главные новости Австралии и мира в среду
Группа Artlight появилась в Мельбурне после полномасштабного вторжения России в Украину в 2022 году. Тогда идея заключалась в объединении русскоязычных художников из разных стран постсоветского пространства через свет искусства, чтобы пережить тяжелое время. За первый год группа провела семь выставок, а позже превратилась в организацию, которая помогает местным художникам и музыкантам подаваться на австралийские гранты.