Independent news and stories connecting you to life in Australia and Russian-speaking Australians. - Независисые новости и яркие истории - ваше окно в австралийскую жизнь и связь с русскоговорящим сообществом.

At school, work, council offices or sporting events, you might see a red, black and yellow flag flying beside the Australian national flag. This is the Aboriginal flag, representing the Aboriginal people of Australia and their connection to land, community and stories. - Вы видели красно-черно-желтый флаг, развевающийся рядом с австралийским флагом в школе, на работе, в муниципалиетах или на споортивных мероприятиях? Это флаг Аборигенных людей. Он представляет Коренное население Австралии и их связь с землей, общиной и историями.

Программу SBS Russian в прямом эфире можно слушать по радио, на нашем сайте и в приложении SBS Audio. Программа также доступна в записи, в подкастах.Больше историй, интервью и новостей от SBS Russian доступно здесь.Слушайте программу на русском языке SBS по понедельникам, четвергам и субботам в 12 часов дня.Читайте нас в Facebook и подпишитесь на наши подкасты по этой ссылке.

Спортивный обозреватель SBS Russian Леонид Сандлер рассказывает о главных спортивных событиях Австралии и мира.Больше историй, интервью и новостей от SBS Russian доступно здесь.Слушайте программу на русском языке SBS по понедельникам, четвергам и субботам в 12 часов дня.Читайте нас в Facebook и подпишитесь на наши подкасты по этой ссылке.

Главные новости Австралии и мира в четверг

Министерство юстиции США предъявило обвинения 94-летнему Раулю Кастро в связи со сбитием в 1996 году двух гражданских самолетов, пилотируемых пилотами, выступавшими против Кастро. Это подогрело слухи о том, что президент США Дональд Трамп попытается начать атаку на страну.

Millions of volunteers across Australia are celebrating the annual National Volunteer Week this week, sharing their joy of contributing back to their own communities. The theme for the National Volunteer Week this year is 'Your Year to Volunteer', honouring the contributions of volunteers and calling for more to join volunteering. - Миллионы волонтёров по всей Австралии на этой неделе отмечают ежегодную Национальную неделю волонтёрства, делясь радостью от возможности помогать своим общинам. Тема Национальной недели волонтёрства в этом году — «Ваш год стать волонтёром». Она посвящена вкладу добровольцев и призывает всё больше людей присоединяться к волонтёрской деятельности.

Главные новости Австралии и мира в среду

Детский театр "Музыкальный остров" готовит премьеру театрализованного шоу "Музыкальный остров: сокровища детства" на русском языке. Показ состоится 7 июня в Русском клубе в Страстфилде. Говорим с автором и режиссером проекта Натали Митс.

Как стартаперы находят инвестров? Как изменился австралийский инвестиционный климат за последние годы? В чем сложности поиска инвестиций для фаундеров проектов в области медицины? Говорим с Марией Пелипась из Мельбурна, инвест-менеджером и специалистом по стартапам.

Главные новости Австралии и мира во вторник

Мельбурнская ТВ-студия "Спутник" за более чем 30 лет выпустила в эфир около 2,5 тысяч передач и засняла 20 больших концертов. Бессменными организаторами программы были Григорий и Алла Вайсман, и уход из жизни Григория Вайсмана в прошлом году стал невосполнимой утратой для тех, кто любил передачи "Спутника". Тем не менее, дело его жизни продолжается. Мы поговорили с нынешним администратором студии Инной Бабчук и узнали у Аллы Вайсман о предстоящем концерте памяти Григория.

Программу SBS Russian в прямом эфире можно слушать по радио, на нашем сайте и в приложении SBS Audio. Программа также доступна в записи, в подкастах.

18 мая в мире отмечается День музеев. Вспоминаем выпуск подкаста Arty про музейные кражи с искусствоведом Ксенией Радченко 2022 года, а также делимся впечатлениями от последних посещений музеев.

Владимир Зеленский заявил, что участившиеся атаки Украины на Москву привели к «изменению баланса действий на фронте».

Главные новости Австралии и мира в понедельник

Казначей Джим Чалмерс представил федеральный бюджет на новый финансовый год, который в частности ограничивает применение механизма налоговых вычетов по ипотечным кредитам – negative gearing – только новостройками с 1 июля 2027 года. Что это означает для тех, кто уже инвестирует в недвижимость или только примерял эту идею? Изменения комментирует ипотечный брокер Ольга Кулик.

Южная Австралия будет включена во всемирно признанный гид Michelin — это первый случай попадания австралийского региона в гид в истории.

Программу SBS Russian в прямом эфире можно слушать по радио, на нашем сайте и в приложении SBS Audio. Программа также доступна в записи, в подкастах.

Международная правозащитная организация Amnesty International выпустила ежегодный доклад о ситуации с правами человека в мире за 2025 год. Мы поговорили с директрисой по России Amnesty International Натальей Звягиной о ситуации в мире и России. Сегодня слушаем интервью о том, что происходит с правами человека по всему миру.

Coalition leader Angus Taylor has delivered his first budget reply, vowing to crack down on migration levels and prohibit non-citizens from accessing welfare payments. Critics say the coalition is blaming migrants for Australia's economic troubles, as Pauline Hanson's anti-immigrant One Nation accuses the opposition of copying their policies. - Лидер коалиции Ангус Тейлор представил свой первый ответ на бюджет, пообещав ужесточить контроль над миграцией и запретить негражданам получать социальные выплаты. Критики утверждают, что коалиция обвиняет мигрантов в экономических проблемах Австралии, в то время как антииммигрантская партия Полин Хэнсон One Nation обвиняет оппозицию в копировании их политики.

Главные новости Австралии и мира в пятницу

Australia's petrol and diesel prices remain under pressure. The RBA's decision to hike the cash rate this month is adding to the financial strain facing many households. We look at some free and independent support services that are available to help people manage financial stress. - Цены на бензин и дизельное топливо в Австралии остаются под давлением. Решение Резервного банка Австралии повысить ключевую процентную ставку в этом месяце усиливает финансовую нагрузку для многих семей. Мы расскажем о бесплатных и независимых службах поддержки, которые помогают людям справляться с финансовым стрессом.

Программу SBS Russian в прямом эфире можно слушать по радио, на нашем сайте и в приложении SBS Audio. Программа также доступна в записи, в подкастах.

Cuts to the National Disability Insurance Scheme are the largest source of savings in the federal budget, leaving many in the disability community angry and anxious about what's to come. The details of which participants will lose their supports, and whether state governments will fill those gaps, are still being worked out. - Крупнейшим источником экономии в федеральном бюджете стали сокращения в рамках Национальной схемы страхования людей с инвалидностью (NDIS). Эта мера вызвала негативную реакцию у многих людей с инвалидностью. Еще одним объявлением в рамках бюджета стало выделение 1.2 млрд долларов в общины Коренных народов и программу «Сокращение разрыва» в течение пяти лет.

Главные новости Австралии и мира в четверг

Говорим с искусствоведом из Мельбурна Верой Глущенко о главных событиях последних недель. В Австралии вручена премия Archibald Prize за лучший портрет. Его получил художник из Мельбурна, рожденный в Новой Зеландии, Ричард Льюер. Тем временем в Европе неспокойно из-за Венецианской биеннале 2026, на которой открылись, несмотря на отставку жюри в полном составе, павильоны России и Израиля.

Более 13 миллионов австралийских работников получат ежегодное снижение налогов — до 250 долларов — в рамках мер по борьбе с ростом стоимости жизни, предусмотренных федеральным бюджетом. При этом бюджет также нацелен на трасты и новых инвесторов в недвижимость через изменения в налоге на прирост капитала и системе negative gearing — шаг, который правительство называет попыткой «уравнять правила игры» на рынке жилья.

Главные новости Австралии и мира в среду

Learn English useful for talking about trying on, buying, and finding shoes that fit well. Practise everyday phrases for describing how shoes feel, asking for a different size, and explaining what you are looking for in a comfortable pair. - Изучайте английский, который пригодится при примерке и покупке обуви. Попробуйте использовать повседневные фразы, чтобы описать, удобно ли сидит обувь, попросить другой размер и объяснить, какую пару вы ищете.

Блогер и фаундер приложения для поиска друзей Frienda Малика Николаева рассказывает, как появилась идея сервиса для онлайн-поиска подруг — и почему тема дружбы сегодня становится всё более болезненной и важной. Обсуждаем, как дружат женщины и мужчины, что люди ищут в дружбе, почему взрослым так сложно заводить близкие отношения и что об этом говорят современные исследования.

Главные новости Австралии и мира во вторник

Согласно новым данным, австралийцы стали меньше доверять друг другу, чем пять лет назад. Эти данные также свидетельствуют об изменении отношения к культурному многообразию. В рамках Общего социального опроса 2025 года, проведенного Австралийским бюро статистики (ABS), были опрошены жители в возрасте 15 лет и старше из 13 302 домохозяйств, и выяснилось, что почти каждый десятый австралиец сообщает об «очень высоком уровне психического стресса».

Программу SBS Russian в прямом эфире можно слушать по радио, на нашем сайте и в приложении SBS Audio. Программа также доступна в записи, в подкастах.

Начинаем серию подкастов о главном спортивном событии года. До начала Чемпионата мира по футболу остался всего месяц. В этом выпуске говорим о ценах на билеты, группе Австралии и историческом автоголе, который стоил жизни игроку из Колумбии.

Медицинский персонал будет сопровождать чартерный рейс в Перт, на котором доставят австралийцев, эвакуированных с судна MV Hondius.

Главные новости Австралии и мира в понедельник

Доктор Геннадий Казакевич, экономист из университета имени Монаша, рассказывает о важных экономических событиях и тенденциях в Австралии и мире.

Во второе воскресенье мая в Австралии отмечается день матери. Вспоминаем интервью Светланы Принцевой 2020 года о том, что значит быть хорошей матерью – по мнению психолога из Сиднея Татьяны Прокофьевой.

Программу SBS Russian в прямом эфире можно слушать по радио, на нашем сайте и в приложении SBS Audio. Программа также доступна в записи, в подкастах.

В эти дни в Европе и странах бывшего Советского союза проходит День памяти и победы над нацизмом во время Второй мировой войны. Мы публикуем фрагмент интервью 2024 года с журналистом и художником из Мельбурна, а родом из Одессы, Ильей Буркуном о том, какие воспоминания о той войне остались в его памяти.

Influenza is a highly contagious viral infection. As flu season begins in Australia, here's what you need to know to protect yourself, your family and the most vulnerable in our community. - Грипп — это очень заразный вирус, циркулирующий круглый год, но активность гриппа возрастает осенью, достигая пика в зимние месяцы. Готова ли ваша семья к сезону гриппа в этом году?

Главные новости Австралии и мира в пятницу