POPULARITY
Categories
President Vladimir Putin's war has meant that all Russians are at risk of looking like villains. But not all Russians support Vladimir Putin, and many of those who don't feel a complicated mix of rage and shame – and a determination to do something to help Ukraine and to show the world that not all Russians support their country's leader. Take Melbourne journalist Sima Tsyskin – a member of Australia's Russian diaspora and former executive producer for SBS Radio Russia – who joins this episode to discuss everything from the “skilfully designed bombardment” of propaganda in Russian state media to the chaos, corruption and robber banditry of the country's oligarchs. Hosted by Good Weekend deputy editor Greg Callaghan, the podcast conversation is based on Good Weekend senior writer Tim Elliott's latest cover story – “NYET!” – in which he takes the temperature of the Russian diaspora in Australia. You can read Tim Elliot's story here. Correction: Sima Tsyskin is a former Executive Producer of the SBS Radio Russian program not a former Russia correspondent as stated in the episode. Become a subscriber: our supporters power our newsrooms and are critical for the sustainability of news coverage. Becoming a subscriber also gets you exclusive behind-the-scenes content and invitations to special events. Click on the links to subscribe https://subscribe.theage.com.au/ or https://subscribe.smh.com.au/ See omnystudio.com/listener for privacy information.
The reforms would allow the Australian government to directly target individuals or entities accused of perpetrating serious human rights violations. - Проект «акта Магнитского» позволит австралийскому правительству напрямую преследовать физических и юридических лиц, обвиняемых в серьезных нарушениях прав человека.
Listen to the latest news headlines in Australia from SBS Russian. - Главные новости Австралии и мира в четверг:
Listen to SBS Russian program with no ads. - Программу SBS Russian в прямом эфире можно слушать по радио, на нашем сайте и в приложении SBS Radio. Если вы пропустили эфир, не расстраивайтесь: теперь его можно послушать целиком без рекламы в наших подкастах.
Indigenous actor David Dalaithngu has died in South Australia after a 50 year career on screen in classic films. The 68-year-old Yolŋu man had a long battle with lung cancer and the Australian public is paying tribute to his talents. This is a Russian language content. - Актер из числа коренных народов David Dalaithngu умер в Южной Австралии, он 50 лет снимался в кино. 68-летний мужчина Yolŋu долго боролся с раком легких. Австралийское общество отдает дань уважения его талантам.
Interview with 26-year-old Egor Sadanov from Melbourne about the Russian Youth Forum that will be held in Melbourne this week. - Интервью с 26-летним Егором Садановым из Мельбурна. Посетив Первый Молодежный Форум в Мельбурне в 2019 году, Егор собрал команду и стал организовывать вечеринки в Русском Доме в Мельбурне.
Listen to the news headlines from Australia and the world on SBS Russian. - Главные новости Австралии и мира в среду:
Listen to the latest news headlines in Australia from SBS Russian. - Главные новости Австралии и мира в понедельник:
Interview with Brisbane investor Pavel Entin on the situation on the stock markets. - Интервью с инвестором из Брисбена Павлом Энтиным о ситуации на фондовых рынках.
Listen to the report from the 50th anniversary debutant ball at the Alexander Nevsky Russian School in Sydney. - В одной из крупнейших русских школ Австралии - школы имени Александра Невского в Хомбуш в Сиднее - прошел юбилейный 50-й выпускной бал.
Ivetta from Byron Bay told SBS Russian about Matushka, an apothecary project she started to help other mothers bridge self-care and self-love. - Ивета из Байрон-Бэй рассказала про проект косметики Matushka, который она создала, чтобы помочь матерям заботиться о себе и любить себя.
Listen to SBS Russian program without news and ads. - Программу SBS Russian в прямом эфире можно слушать по радио, на нашем сайте и в приложении SBS Radio. Если вы пропустили эфир, не расстраивайтесь: теперь его можно послушать целиком без рекламы в наших подкастах.
Listen to the latest news headlines in Australia from SBS Russian. - Главные новости Австралии и мира в субботу:
Interview with a sommelier from Melbourne Olga Drobysheva about Australian and European rose wine. This is a Russian language content. - Конец ноября - самое время изучить главное летнее вино, розе. Сомелье из Мельбурна Ольга Дробышева рассказывает, как производят розе, с чем его пьют, а главное - в каких регионах искать лучшие образцы.
Russian top-stories of this week (in Russian only). - Целую неделю мы следим за российскими новостями, чтобы в субботу рассказать вам самое главное.
Listen to the top news from SBS Russian. - Главные новости Австралии и мира в пятницу:
A dog in the Siberian city of Novosibirsk has been fitted with a full set of prosthetic titanium limbs, made using a 3D printer. - Собаке в Новосибирске установили полный комплект титановых протезов конечностей, изготовленных на 3D-принтере. Ветеринар Сергей Горшков рассказывает, что это уникальный случай.
Kate Horton told SBS Russian about mastering a highline and why she is not scared of it at all. - Катя Хортон гуляет над пропастью по тонкой стропе и готовится стать доктором наук в физике. Мы поговорили с Катей про страх высоты, про риск и про то, как она прошла над пропастью с флагом родной Беларуси.
Listen to SBS Russian program without news and ads. - Программу SBS Russian в прямом эфире можно слушать по радио, на нашем сайте и в приложении SBS Radio. Если вы пропустили эфир, не расстраивайтесь: теперь его можно послушать целиком без рекламы в наших подкастах.
Listen to the top news from SBS Russian. - Главные новости Австралии и мира в четверг:
It was announced this week that Australia's international borders will open to fully vaccinated holders of certain visas from December 1. Nadezhda Zdelnik, an immigration agent from Sydney, comments on the changes. This is a Russian language content. - На это неделе стало известно, что с 1 декабря международные границы Австралии откроются для полностью вакцинированных владельцев определенных виз. Иммиграционный агент из Сиднея Надежда Здельник комментирует изменения.
Our listeners shared which Aussie food surprised them most of all when they first moved to Australia. - Наши слушатели поделились, какая еда удивила их больше всего, когда они только переехали в Австралию.
Culture, and the prevalence of smoking within one's culture, can also be a factor. - Культурные особенности и распространение курения в рамках какой-либо культуры также могут стать причиной по которой люди начинают курить.
Interview with the director of Russian Resurrection Film Festival Nicholas Maksymow. The festival has been taking place in Australia for 17 years. - Интервью с директором кинофестиваля "Русское Возрождение" Николаем Максимовым. Фестиваль проходит в Австралии уже 18 год подряд.
Listen to the latest news headlines in Australia from SBS Russian. - Главные новости Австралии и мира во вторник:
The government is expected to introduce proposed religious discrimination laws to parliament before the end of the year, with advocates on both sides fiercely debating its merits. - На этой неделе, спустя три года после обещания, данного на последних федеральных выборах, будет обнародован австралийский законопроект о религиозной дискриминации, его планируют внести на рассмотрение парламента. Что уже известно о законопроекте?
Listen to SBS Russian program without news and ads. - Программу SBS Russian в прямом эфире можно слушать по радио, на нашем сайте и в приложении SBS Radio. Если вы пропустили эфир, не расстраивайтесь: теперь его можно послушать целиком без рекламы в наших подкастах.
Главные новости Австралии и мира в понедельник
Профессор экономического факультета университета Монаша, доктор Геннадий Казакевич, рассказывает о важных экономических событиях и тенденциях в Австралии и мире.
Australia has some of the slowest internet speeds in the world and the federal opposition wants to highlight that fact in the lead-up to the next election. Labor's promising to spend $2.4 billion if it wins government to upgrade the National Broadband Network, giving 1.5 million homes and businesses access to higher speed internet. This is a Russian language content. - Скорость интернета в Австралии одна из самых низких в мире, и федеральная оппозиция привлекла внимание к этому в преддверии следующих выборов. Лейбористская партия в случае победы обещает потратить 2,4 миллиарда долларов на модернизацию национальной сети NBN, которая предоставит 1,5 миллионам домов и предприятий доступ к высокоскоростному интернету.
Listen to the top news from SBS Russian. - Главные новости Австралии и мира в субботу:
Listen to SBS Russian program in podcasts without ads. - Программу SBS Russian в прямом эфире можно слушать по радио, на нашем сайте и в приложении SBS Radio. Если вы пропустили эфир, не расстраивайтесь: теперь его можно послушать целиком без рекламы в наших подкастах.
Conversation with a psychotherapist from Canberra Olga Koronovskaya. This podcast is available in Russian only. - Нам на почту поступило анонимное сообщение «Муж все время сидит в соцсетях - за кофе, за обедом, за ужином, в туалете, вечером, перед сном. Я сначала отшучивалась, теперь реально скандалим, но он при любой возможности в Facebook. Как это остановить?» За помощью мы обратились к психотерапевту из Канберры Ольге Короновской.
Listen to the top-stories from Russian media. This content is available in Russian only. - В этом выпуске рубрики "Россия за неделю":
Vladimir Dubossarsky is a journalist, writer and translator who had been working at SBS for 40 years. We visited Mr. Dubossarsky at his home to find out more about his life and work. This is a Russian language content. - 20 ноября исполняется 80 лет Владимиру Дубоссарскому - журналисту, писателю, переводчику, который 40 лет проработал на SBS.
A petition regarding the recent State Duma elections in Russia has been published on the website of the Australian Parliament. The petition claims that the recent elections were held with significant violations of the electoral processes. SBS Russian spoke to the authors of the petition, and also took an official comment from a representative of the Russian Embassy. This podcast is available in Russian only. - На сайте Парламента Австралии опубликована петиция относительно прошедших выборов в Госдуму РФ. В петиции говорится, что прошедшие выборы прошли с нарушениями избирательных процессов. Мы поговорили с создателями петиции, а также взяли официальный комментарий у посольства Российской Федерации.
Listen to the latest news from SBS Russian. - Главные новости Австралии и мира в пятницу:
Sydney-based artist Svetlana Prokhorova creates dresses, T-shirts and other clothing inspired by the work of the Russian avant-garde. This is a Russian language content. - Художник из Сиднея Светлана Прохорова создает платья, футболки и другую одежду, вдохновленную работами мастеров русского авангарда.
You can listen to SBS Russian live on the radio, on our website and in the SBS Radio app. If you missed the broadcast, don't worry: you can now listen to it entirely without ads in our podcasts. - Программу SBS Russian в прямом эфире можно слушать по радио, на нашем сайте и в приложении SBS Radio. Если вы пропустили эфир, не расстраивайтесь: теперь его можно послушать целиком без рекламы в наших подкастах.
Listen to the latest news headlines in Australia from SBS Russian. - Главные новости Австралии и мира в четверг:
Belarusian President Alexander Lukashenko will hold talks with the European Union over a migration crisis, officials say. - Президент Беларуси Александр Лукашенко и канцлер Германии Ангела Меркель договорились о том, что белорусский лидер проведет переговоры с Евросоюзом по поводу мигрантского кризиса на границе бывшей советской республики и стран европейского блока.
From the hustle and bustle of a club district to fighting possums and termites — our listeners shared their stories of their first houses in Australia. This is a Russian language content. - От шума тусовок клубного района до борьбы с поссумами и термитами — наши слушатели рассказали, где они жили сразу после переезда в Австралию.
Главные новости Австралии и мира в понедельник
Grigory Punanov and his wife Elena left their jobs back in 2015 and opened their own coding school Code4Fun. Grigory shared the story with SBS Russian. This is a Russian language content. - Григорий Пунанов рассказал SBS Russian, как они с женой Еленой в 2015 году решили бросить работу и открыть школу программирования для детей Code4Fun.
Interview with Elena Pochesneva, photographer and curator of the exhibition. - Интервью с фотографом, куратором первой объединенной фотовыставки живущих в Австралии русскоговорящих фотографов Еленой Почеснёвой.
The Federal Government claims tens of thousands of new jobs will be created and Australians will be hundreds of dollars better off if the country adopts a 2050 net-zero emissions target. - Федеральное правительство заявляет, что будут созданы десятки тысяч новых рабочих мест, и австралийцы станут на сотни долларов богаче, если страна примет план по достижению чистого нулевого уровня выбросов к 2050 году.
Listen to the latest news headlines in Australia from SBS Russian. - Главные новости Австралии и мира в субботу:
Listen to the top news headlines from SBS Russian. - Главные новости Австралии и мира в пятницу:
Russian top-stories of this week (in Russian only). - Целую неделю мы следим за российскими новостями, чтобы в субботу рассказать вам самое главное.
Russian language in Australia is taught not only in large cities, but also in regions, for example, in Wollongong. Wollongong Russian Language School teacher Alexandra Kadak talks about the school and community support. This content is available in Russian only. - Русский язык в Австралии преподают не только в крупных городах, но и в регионах, например, в Воллонгонге. Учительница младшего класса Wollongong Russian Language School Александра Кадак рассказывает о школе, поддержке общины и новых задачах, которые поставила перед ней работа с детьми-билингвами.