A podcast that celebrates wordiness, and nerdiness, and sometimes plain absurdiness!
Jamis and Tessa reminisce a bit about previous favorite words. Jamis then talks about the history of “season”, and Tessa tells us about “snowclones”, or adaptable cliché frames.
Jamis and Tessa try something different this week: instead of sharing their new favorite words, they're sharing their new favorite word games. Because words are fun! (Disclaimer: Jamis and Tessa are not affiliated with any of these game companies. They just like the games!)
From the annals of maritime law, Jamis salvages the history and meaning of flotsam and jetsam. Tessa travels a well-worn path, following last week's exploration of “bromide”.
In an attempt to not be a “bromide”, Tessa shares what she learned about a humorist who left us an unexpected linguistic legacy. Then, Jamis discovers some delightful cousins of the word “hiatus”, guaranteed to not make you yawn, gape, or gawp.
Jamis finds a surprising number of English words with Turkish origins. A poem by Carl Sandberg inspires Tessa to delve into the linguistic and psychosocial connection between personalities and faces.
Tessa is introduced to some Scottish archaisms courtesy of a beloved Canadian author. Jamis explores the possible origins of a well-known magical incantation.
Jamis peeks into an archaic cupboard of forgotten vocabulary and comes up with a particularly delightful morsel. Tessa expounds on the egregious use of irony to completely change the meaning of words.
Tessa rapidly siezes the opportunity to uncover connections between words related to the idea of snatching. Jamis is boggled by the true pronunciation of “victual”, and goes in search of other words with surprising pronunciations.
Jamis learns the meaning of “math” in “aftermath”, and discovers surprising depth in a common preposition. Tessa investigates the linguistic history of Watergate and discovers some intriguing ties to China. (Gasp!)
Tessa, no nidget, digs into words related to cowardice, and discovers various farm animals hiding beneath the surface. Jamis revels in the galimaufry of synonyms for hodgepodge, and learns a new word for “leftovers”.
This week, Jamis gives permission to call your loved one a “pig's eye”, which, when pronounced “pigsney”, is actually a term of endearment. Just don't be “a nidget” about it. Meanwhile, Tessa tells her word histories straight, no chicanery, pettifoggery, or quibbling.
Tessa presents the unexpected musical past of the word “gamut”, while Jamis shows how a single word can come to mean two completely opposite things in different languages.
Jamis wonders what's akimbo in “akimbo”, and Tessa pinches no pennies in exploring the history and relations of “miser”.
Tessa, in her typically limpid style, introduces the concept of phantonyms. Jamis explores what constitutes his personal idiolect.
Jamis talks about his musings on the past tense of “must”, and how it led him to the past subjunctive, and an unexpected swapping of tenses in Middle English. Tessa frantically charges into the concept of “berserk” from Old Norse sagas, and explores the word cloud around it.
Tessa explores the word cloud around the concept of “cheating”, which leads her to a deliciously fudgy destination. Jamis digs into the grubby etymology of the mining slang word “grubstake”.
Jamis' crossword habits lead him to the surprising word “tatterdemalion”, and prompt him to dig deeper. Tessa, like the word nerd she is, investigates the Seussian origins of the word “nerd”.
Tessa dabbles in the surprising world of English words with frequentative suffixes. Jamis discovers pleonasms, and shares them with you “free, gratis and for nothing.”
Jamis takes us back to the early days of the word “nostalgia”, and its unlikely roots in medical diagnoses. Tessa reviews a picture book about the life of Dr. Peter Mark Roget, creator of the famous (well-known, widely-recognized, familiar, proverbial) thesaurus.
In this episode, Tessa investigates euphemisms for death and dying in English and other languages. [Our dialog here is fairly lighthearted; if you've recently lost someone close to you, you might want to skip this section.] Jamis takes a Proto Indo-European root and runs wild with it, exploring all its pointy, poignant, and pugnacious descendants.
Jamis and Tessa team up to discuss two different kinds of “name” words: those that sound the same as other words, and those that simultaneously mean their own opposite. How can this be, you ask? Listen and find out!
Pandemonium ensues when Tessa tries to pronounce “pandemonium” and follows John Milton to the depths of Hell. Jamis then gathers eggcorns to share, with a surprise favorite word at the end. No spoilers!
Did you know that “divide”, “devise”, and “device” all come from the same Latin root? Neither did Jamis, until he started researching the word “divvy”! Tessa uncovered a shifting cloud of words of her own around the word “mirage”. Miraculous!
A breakfast conversation leads Tessa to ponder the origins of the crepe, and the question of semantic boundaries. Jamis disgusts the phenomenal of the malapropism. Or, wait, I mean, discusses the phenomenon. Whatever.
Tessa announces the winners of our recent contests, and then we discuss some meatier topics than usual. Jamis finds iniquity in inequity, and Tessa uncovers meaning in the seamy side.
After announcing details for two (count 'em, two) contests to celebrate the release of episode 10, Tessa admits to feeling a bit off-kilter and wonders if it is possible to be “on-kilter”. Jamis explores the fascinating phenomenon of the “mondegreen” while revealing that the Beach Boys used to free his soul.
What's a kithara, and how does it relate to a guitar? What does the Arabic word for “wood” have to do with the lute? Tune in and listen as Jamis explains the history of these words and instruments, and then laugh along as Tessa shares an unlikely story about Ghandi and ties it into the literary phenomenon known as the “feghoot”.
Tessa meanders down Alaska's Glacier Highway and ends up in an “awkward” place. With a high school senior in the house, Jamis reflects on graduation and related vocabulary.
In this episode, Jamis tells us about the origins of the words “Hooch” and “Booze”. Tessa explores different meanings of the word “coin”, and talks about how lexicographers decide which words make it into the dictionary.
Tune in as Tessa shares the cultural and linguistic history of the yo-yo. Jamis follows it up with a discussion of “Shm-Reduplication” and its pitfalls. Language, shmanguage!
Starting from the same word, Jamis and Tessa follow very different research paths. Jamis plays with lexical ambiguity, while Tessa shows us the glories of verbing, aka “denominalization”.
Tessa has “the guts” to dive deep into the connection between emotion words and bodily organs. Jamis talks about homonyms: words that sound or look the same, but have different meanings, and is “kind” enough to introduce several different “kinds”.
Jamis navigates the twisty little passages of the etymology of the word “maze”, and the lexically frolicsome Tessa explores one type of false etymology, known as a “backronym”.
Jamis and Tessa are back, with Tessa exploring the web of words around kitty-corner, and Jamis unearthing the argot of the hobo.
In this very first episode of Your New Favorite Word we start to “c” things a different way, and change “reaction” into “creation”. Jamis and Tessa introduce you to the history of the words quarantine and skedaddle, and discover some other fun new words along the way!