Podcasts about mp3 it

  • 2PODCASTS
  • 9EPISODES
  • AVG DURATION
  • ?INFREQUENT EPISODES
  • Jul 21, 2015LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024


Best podcasts about mp3 it

Latest podcast episodes about mp3 it

Hiroshima University's English Podcast
やさしい英語会話 (232) Adventure in Space (1)

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later Jul 21, 2015


先日、無人探査機"New Horizons"の冥王星接近(写真)が話題となりました。今週と来週は、宇宙を舞台としたタイムリーな会話をお届けします。 タイムマシンを発明した男性が、女性とともに時間と宇宙空間を旅しています。女性はそのあまりの退屈さに「押してはいけない」ボタンを押してしまいます…。 Image credit: NASA via Wikipedia. CC0 Public Domain. *Click here to download MP3* (初級〜中級)*** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) I can't take it anymore! もう我慢できない!もう限界! You know that never works! そんなの意味ないわよ! What the heck. なんてこった。 complicated 複雑な Chill out! 落ち着いてよ! I'm stuck in … …に閉じ込められて動けない so-called いわゆる acidic 酸性の lava 溶岩 *** Script *** Adventure in Space (1) Scene: Two people are in a time machine, travelling between planets and through time. The man built the time machine, and the woman wants to get back to Earth. W: Ah! We've been up here forever! I can't take it anymore! (Suddenly alarms ring.) M: Hey! What's going on! (alarms stop) I told you NOT to press the red button! W: You know that never works! Of course I'm going to press the red button if you ask me not to do it! M: What the heck. So, if I told you to NOT jump off a bridge, you would?!?! W: Um, maybe… (alarms ring again) M: NO WAIT, STOP! (alarms stop) DON'T KEEP PRESSING IT! Do you want to make the situation worse? W: What else do you want me to do? You're not telling me anything, and I want to get out of here. If the red button brought us here then maybe it will bring us back home! M: The red button is much more complicated than that. W: It's just a button! M: But it's MY button. W: Oh, chill out! Well, if I can't press the button, then the only other option is to open the door. M: Well, THAT sounds like a horrible idea. W: Would you like to open it together then? M: Are you crazy? You don't even know where we are! W: I know! I'm stuck in a so-called time machine with a crazy man! M: You're even crazier than me if you want to open that door. W: It's fine. How dangerous could it be? M: Well, for one, we could be on a planet that has an acidic atmosphere. Or, we could've landed ourselves in the middle of a war. Or, the ground could be made of lava -- we could be anywhere! W: We'll never know if we don't open the door!  (Written by Lauren Johnson)

Hiroshima University's English Podcast
やさしい英語会話 (232) Adventure in Space (1)

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later Jul 20, 2015


先日、無人探査機"New Horizons"の冥王星接近(写真)が話題となりました。今週と来週は、宇宙を舞台としたタイムリーな会話をお届けします。 タイムマシンを発明した男性が、女性とともに時間と宇宙空間を旅しています。女性はそのあまりの退屈さに「押してはいけない」ボタンを押してしまいます…。 Image credit: NASA via Wikipedia. CC0 Public Domain. *Click here to download MP3* (初級〜中級)*** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) I can't take it anymore! もう我慢できない!もう限界! You know that never works! そんなの意味ないわよ! What the heck. なんてこった。 complicated 複雑な Chill out! 落ち着いてよ! I'm stuck in … …に閉じ込められて動けない so-called いわゆる acidic 酸性の lava 溶岩 *** Script *** Adventure in Space (1) Scene: Two people are in a time machine, travelling between planets and through time. The man built the time machine, and the woman wants to get back to Earth. W: Ah! We've been up here forever! I can't take it anymore! (Suddenly alarms ring.) M: Hey! What's going on! (alarms stop) I told you NOT to press the red button! W: You know that never works! Of course I'm going to press the red button if you ask me not to do it! M: What the heck. So, if I told you to NOT jump off a bridge, you would?!?! W: Um, maybe… (alarms ring again) M: NO WAIT, STOP! (alarms stop) DON'T KEEP PRESSING IT! Do you want to make the situation worse? W: What else do you want me to do? You're not telling me anything, and I want to get out of here. If the red button brought us here then maybe it will bring us back home! M: The red button is much more complicated than that. W: It's just a button! M: But it's MY button. W: Oh, chill out! Well, if I can't press the button, then the only other option is to open the door. M: Well, THAT sounds like a horrible idea. W: Would you like to open it together then? M: Are you crazy? You don't even know where we are! W: I know! I'm stuck in a so-called time machine with a crazy man! M: You're even crazier than me if you want to open that door. W: It's fine. How dangerous could it be? M: Well, for one, we could be on a planet that has an acidic atmosphere. Or, we could've landed ourselves in the middle of a war. Or, the ground could be made of lava -- we could be anywhere! W: We'll never know if we don't open the door!  (Written by Lauren Johnson)

Hiroshima University's English Podcast
やさしい英語会話 (231) Which Is Better: Winter or Summer?

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later Jun 30, 2015


梅雨の季節ですが、本格的な夏の到来まであとわずかとなりました。今回の会話は、冬の寒さの記憶もまだ新しい中、ようやく初夏の陽気を感じさせる、そんな季節の会話です。さて、今年の夏の暑さは、史上最高気温(an all-time high)となるのでしょうか…。 Image credit: Stevebidmead via Pixabay. CC0 Public Domain. *Click here to download MP3* (初級〜中級)*** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) to warm up 暖かくなる a nice change of pace よい気分転換 a biting cold 肌を刺すような寒さ before you know it 知らず知らずのうちに、いつの間にか〜になっている an all-time high 史上最高 to make it to new lows 史上最低気温を更新させる ※to make it to 〜= to make it as far as 〜 oppressively ひどく humidity 湿気 to wear layers of clothes 厚着する lung 肺 moisture 湿度、湿り気 to exaggerate 誇張する、話を盛る besides とにかく(anyway)、その上(in addition, moreover) I can't argue with that. 異議なし。 stuffy 息が詰まる *** Script *** Which Is Better: Winter or Summer? W: A~ah, the weather's been so nice lately! Finally it's starting to warm up. M: Yeah, it's a nice change of pace after the biting cold of winter. W: This past winter was really freezing, wasn't it? M: I know. It DID seem like it was worse than usual. But now it's warming up quick and it'll be summer before you know it! Hopefully, the summer heat won't reach all-time highs like the winter cold made it to new lows. W: Right now I feel like I'd rather deal with an oppressively hot summer than face that cold any longer. M: But the humidity is going to be horrible! And sunlight causes skin cancer, you know. W: True, but it'll be worth it to be able to actually go outside without having to wear 5 layers of coats. M: Yeah, but it'll be so hot that you won't actually WANT to go outside. W: That's not even possible; I always want to be outside. There's nothing like fresh air to fill you with energy! M: We'll see if you still feel that way when your lungs are filled with the moisture from the humidity. W: You're exaggerating; it can't possibly ever get that bad. Besides, aren't you excited to be able to get out and do all of those fun summer activities? Barbeques, playing ball at the park, going to the beach, and going on hikes! M: Hey, you really like being outside, don't you? W: Well, yeah. Even just sitting outside and enjoying the warm weather is nice. There's something that's just relaxing about sitting in the shade, even if you're doing some kind of work at the same time. M: Well, I can't argue with that; I know I'd rather sit outside than in a stuffy old office, or something. W: Exactly! It's better for your health too. M: Alright. You win. Yeah! Summer is coming! (Written by Lauren DeCosta)

Hiroshima University's English Podcast
やさしい英語会話 (231) Which Is Better: Winter or Summer?

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later Jun 29, 2015


梅雨の季節ですが、本格的な夏の到来まであとわずかとなりました。今回の会話は、冬の寒さの記憶もまだ新しい中、ようやく初夏の陽気を感じさせる、そんな季節の会話です。さて、今年の夏の暑さは、史上最高気温(an all-time high)となるのでしょうか…。 Image credit: Stevebidmead via Pixabay. CC0 Public Domain. *Click here to download MP3* (初級〜中級)*** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) to warm up 暖かくなる a nice change of pace よい気分転換 a biting cold 肌を刺すような寒さ before you know it 知らず知らずのうちに、いつの間にか〜になっている an all-time high 史上最高 to make it to new lows 史上最低気温を更新させる ※to make it to 〜= to make it as far as 〜 oppressively ひどく humidity 湿気 to wear layers of clothes 厚着する lung 肺 moisture 湿度、湿り気 to exaggerate 誇張する、話を盛る besides とにかく(anyway)、その上(in addition, moreover) I can't argue with that. 異議なし。 stuffy 息が詰まる *** Script *** Which Is Better: Winter or Summer? W: A~ah, the weather's been so nice lately! Finally it's starting to warm up. M: Yeah, it's a nice change of pace after the biting cold of winter. W: This past winter was really freezing, wasn't it? M: I know. It DID seem like it was worse than usual. But now it's warming up quick and it'll be summer before you know it! Hopefully, the summer heat won't reach all-time highs like the winter cold made it to new lows. W: Right now I feel like I'd rather deal with an oppressively hot summer than face that cold any longer. M: But the humidity is going to be horrible! And sunlight causes skin cancer, you know. W: True, but it'll be worth it to be able to actually go outside without having to wear 5 layers of coats. M: Yeah, but it'll be so hot that you won't actually WANT to go outside. W: That's not even possible; I always want to be outside. There's nothing like fresh air to fill you with energy! M: We'll see if you still feel that way when your lungs are filled with the moisture from the humidity. W: You're exaggerating; it can't possibly ever get that bad. Besides, aren't you excited to be able to get out and do all of those fun summer activities? Barbeques, playing ball at the park, going to the beach, and going on hikes! M: Hey, you really like being outside, don't you? W: Well, yeah. Even just sitting outside and enjoying the warm weather is nice. There's something that's just relaxing about sitting in the shade, even if you're doing some kind of work at the same time. M: Well, I can't argue with that; I know I'd rather sit outside than in a stuffy old office, or something. W: Exactly! It's better for your health too. M: Alright. You win. Yeah! Summer is coming! (Written by Lauren DeCosta)

Hiroshima University's English Podcast
やさしい英語会話 (230) Playing the "Would You Rather…?" Game

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later Jun 23, 2015


今回から「やさしい英語会話」は新しい学生アシスタント、Keiさんとともにお届けします。明るく元気な大学1年生で、先週までのAkariさんと同様に、楽しく番組を進行していきます。ところでKeiさんの高校時代の留学先は、Joeと接点があるようですね…。 今回お届けするのは"Would You Rather..?" Gameのお話。どちらも微妙な二つの選択肢の中から、究極の選択を行うゲームです。英語のスピーキングを楽しく練習できるゲームなので、ぜひ試してみましょう。会話の中では、どんな質問が登場するのでしょうか…? Image credit: (Antarctica) Clayoquot via Wikipedia. CC BY-SA 3.0. (Death Valley) Complex01 via Wikipedia. CC BY-SA 3.0. *Click here to download MP3* (初級〜中級) *** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) That's sort of the point. = そこがこのゲームのキモのようなものさ。 ※That's the point.(そこがポイントだ)とsort of 〜(どちらかといえば〜的な。=kind of)を組み合わせた表現 〜, though. まあ〜なんだけどね。 ※文末に"〜, though."をつけることで、柔らかい逆説表現になる。日本人があまり発想しない英語表現なので、ぜひ使ってみよう。 Death Valley 「死の谷」(カリフォルニア州の観光地。非常に暑く、乾燥した場所として知られる) an igloo (イヌイットの作る)かまくら claustrophobic 閉所恐怖の crappy = terrible ※若者言葉なので使用には注意。 I'd say. = I agree. bad breath 口臭 mint ミント not work 効かない to stick with 〜 〜にこだわる wear a mask マスクをする how flattering... お世辞が上手ね。 ※名詞形の「お世辞」はflattery。Flattery will get you nowhere.で「おだてたって何も出ないよ」 hairy 毛むくじゃらの a lumberjack 木こり Smooth うまいわね。 *** Script *** Playing the "Would You Rather…" Game M: Hey, I have a good idea. Let's play the ‘Would you rather…” game! W: What's that? M: It's a game where I give you two really BAD situations, and you have to choose which one you'd prefer. W: Ah… That sounds like a horrible game. M: That's sort of the point, though! Alright, I'll start! Hmm… let me think… would you rather live in Antarctica or Death Valley? W: Oh, both are bad. OK… I'll choose Antarctica. At least I could build myself an igloo! Haha… OK. It's my turn now. Um… would you rather be trapped underground, or endlessly float through space? M: Um… I'm claustrophobic, so I choose ‘Endlessly floating through space'. W: I'd probably choose the same. Both are pretty crappy situations, though. M: I'd say! Alright… Would you rather… have a condition that made you sweat 10 times more than usual, or have really bad breath that was incurable? W: Bad breath! Most definitely bad breath! Can I use mints constantly? M: Mints don't work. It's an incurable condition, remember? W: Nooo! Alright, but I'm still sticking with bad breath. I'll just wear a mask for the rest of my life and will be known as the ‘masked beauty'. M: Haaaahhh, you DON'T need to wear a mask to be beautiful. W: Oh, how flattering… M: (laughs) OK, last one! Would you rather… go on a date with me, or go on a date with an old hairy lumberjack? W: Smooth… Um, I'll go with the old hairy lumberjack. M: Wow, what a lucky guy! W: Tomorrow at 7 pm. I'll be waiting outside my apartment. M: Hey, what are you trying to say? That I'm old and hairy? Anyway, I'm looking forward to it!    (Written by Lauren Johnson)

Hiroshima University's English Podcast
やさしい英語会話 (230) Playing the "Would You Rather…?" Game

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later Jun 22, 2015


今回から「やさしい英語会話」は新しい学生アシスタント、Keiさんとともにお届けします。明るく元気な大学1年生で、先週までのAkariさんと同様に、楽しく番組を進行していきます。ところでKeiさんの高校時代の留学先は、Joeと接点があるようですね…。 今回お届けするのは"Would You Rather..?" Gameのお話。どちらも微妙な二つの選択肢の中から、究極の選択を行うゲームです。英語のスピーキングを楽しく練習できるゲームなので、ぜひ試してみましょう。会話の中では、どんな質問が登場するのでしょうか…? Image credit: (Antarctica) Clayoquot via Wikipedia. CC BY-SA 3.0. (Death Valley) Complex01 via Wikipedia. CC BY-SA 3.0. *Click here to download MP3* (初級〜中級) *** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) That's sort of the point. = そこがこのゲームのキモのようなものさ。 ※That's the point.(そこがポイントだ)とsort of 〜(どちらかといえば〜的な。=kind of)を組み合わせた表現 〜, though. まあ〜なんだけどね。 ※文末に"〜, though."をつけることで、柔らかい逆説表現になる。日本人があまり発想しない英語表現なので、ぜひ使ってみよう。 Death Valley 「死の谷」(カリフォルニア州の観光地。非常に暑く、乾燥した場所として知られる) an igloo (イヌイットの作る)かまくら claustrophobic 閉所恐怖の crappy = terrible ※若者言葉なので使用には注意。 I'd say. = I agree. bad breath 口臭 mint ミント not work 効かない to stick with 〜 〜にこだわる wear a mask マスクをする how flattering... お世辞が上手ね。 ※名詞形の「お世辞」はflattery。Flattery will get you nowhere.で「おだてたって何も出ないよ」 hairy 毛むくじゃらの a lumberjack 木こり Smooth うまいわね。 *** Script *** Playing the "Would You Rather…" Game M: Hey, I have a good idea. Let's play the ‘Would you rather…” game! W: What's that? M: It's a game where I give you two really BAD situations, and you have to choose which one you'd prefer. W: Ah… That sounds like a horrible game. M: That's sort of the point, though! Alright, I'll start! Hmm… let me think… would you rather live in Antarctica or Death Valley? W: Oh, both are bad. OK… I'll choose Antarctica. At least I could build myself an igloo! Haha… OK. It's my turn now. Um… would you rather be trapped underground, or endlessly float through space? M: Um… I'm claustrophobic, so I choose ‘Endlessly floating through space'. W: I'd probably choose the same. Both are pretty crappy situations, though. M: I'd say! Alright… Would you rather… have a condition that made you sweat 10 times more than usual, or have really bad breath that was incurable? W: Bad breath! Most definitely bad breath! Can I use mints constantly? M: Mints don't work. It's an incurable condition, remember? W: Nooo! Alright, but I'm still sticking with bad breath. I'll just wear a mask for the rest of my life and will be known as the ‘masked beauty'. M: Haaaahhh, you DON'T need to wear a mask to be beautiful. W: Oh, how flattering… M: (laughs) OK, last one! Would you rather… go on a date with me, or go on a date with an old hairy lumberjack? W: Smooth… Um, I'll go with the old hairy lumberjack. M: Wow, what a lucky guy! W: Tomorrow at 7 pm. I'll be waiting outside my apartment. M: Hey, what are you trying to say? That I'm old and hairy? Anyway, I'm looking forward to it!    (Written by Lauren Johnson)

Hiroshima University's English Podcast
やさしい英語会話 (229) In Love with a Girl

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later Jun 16, 2015


今回の会話では、バスケットボールの試合を終えた後の男女が話をしています。でも男性の方はかなりのプレイボーイらしく、女性にあの手この手で言い寄ります。歯の浮くようなクサいせりふの連発ぶりに、女性もあきれ気味です。彼はどんなせりふを口にしているのでしょうか…。 さて、これまで2年間「やさしい英語会話」のアシスタントを務めてくれたAkariさんは、今回の出演が最後となります。毎月第2週目にお届けしている「アメリカ探求の旅」の方は引き続きAkariさんが担当しますが、「やさしい英語会話」は次回から新アシスタントを迎えます。これからも、Hiroshima University's English Podcastの番組をよろしくお願いします! Image credit: RondellMelling via Pixabay. CC0 Public Domain. *Click here to download MP3* (初級〜中級)*** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) Good hustle out there! あそこでの速い動きはよかったよ! (バスケットボールの試合を振り返って) to work on 〜 〜に取り組む to say things behind 〜's back こそこそ〜の陰口をたたく crude 下品な gross 気持ち悪い Get that smirk off your face. にやにやしないでよ I'm having a little honest fun. ちょっとからかっただけだよ to make vulgar remarks at 〜に下品なことを言う I want us to make something… some beautiful music together, baby. 君と一緒に…美しい音楽を奏でたいのさベイビー。 You're hopeless. あなた、お先真っ暗ね。 It gets me going! それはもう最高さ! This king bee needs some of your sweet, sweet honey. 王様蜂は、甘い甘い蜜が必要なんだ。 A lady's heart is NOT through her pants. レディの心は下半身で掴めるものじゃないのよ。 true intentions 真意 *** Script *** In Love with a Girl Setting: Locker room chat after a friendly game of basketball M: Hey, Aya, good hustle out there! W: Hey, Bob, thanks! You too! But I don't think I played so well today. I need to work on my dribbling a little more. M: Well, I think your dribbling was just fine. But if you want to, we can go back to MY room and I can teach you about a few REALLY SPECIAL things! W: Bob! Why are you always making such comments! I hope you don't say things like that behind my back. It's so crude! M: Well, let's hope you're never on your back. Ha ha ha. Then I can be a real crude boy! W: Ah! That's gross! Seriously, Bob, you're going to get in some serious trouble some day with your words! Some people aren't as nice as I am! And get that smirk off your face. M: Oh, I'm just having a little honest fun. You should try it some day… W: Yeah. I know how to have fun. I just don't make vulgar remarks at people. M: But, I'm making more than just a remark. I want us to make something… some beautiful music together, baby. W: Oh, Bob, you're hopeless… M: Well, give me some hope then! You see, the thing is… Aya, I'm in love with you! The way you walk… the way you talk… it gets me going! And this king bee needs some of your sweet, sweet honey. W: (Gasp!) Oh…Bob…well, the way to a lady's heart is NOT through her pants, you know! But, I must say: now that I know your true intentions, I guess I could use a quick lesson… about basketball, that is! (Written by Humberto De Armas)

Hiroshima University's English Podcast
やさしい英語会話 (229) In Love with a Girl

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later Jun 15, 2015


今回の会話では、バスケットボールの試合を終えた後の男女が話をしています。でも男性の方はかなりのプレイボーイらしく、女性にあの手この手で言い寄ります。歯の浮くようなクサいせりふの連発ぶりに、女性もあきれ気味です。彼はどんなせりふを口にしているのでしょうか…。 さて、これまで2年間「やさしい英語会話」のアシスタントを務めてくれたAkariさんは、今回の出演が最後となります。毎月第2週目にお届けしている「アメリカ探求の旅」の方は引き続きAkariさんが担当しますが、「やさしい英語会話」は次回から新アシスタントを迎えます。これからも、Hiroshima University's English Podcastの番組をよろしくお願いします! Image credit: RondellMelling via Pixabay. CC0 Public Domain. *Click here to download MP3* (初級〜中級)*** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) Good hustle out there! あそこでの速い動きはよかったよ! (バスケットボールの試合を振り返って) to work on 〜 〜に取り組む to say things behind 〜's back こそこそ〜の陰口をたたく crude 下品な gross 気持ち悪い Get that smirk off your face. にやにやしないでよ I'm having a little honest fun. ちょっとからかっただけだよ to make vulgar remarks at 〜に下品なことを言う I want us to make something… some beautiful music together, baby. 君と一緒に…美しい音楽を奏でたいのさベイビー。 You're hopeless. あなた、お先真っ暗ね。 It gets me going! それはもう最高さ! This king bee needs some of your sweet, sweet honey. 王様蜂は、甘い甘い蜜が必要なんだ。 A lady's heart is NOT through her pants. レディの心は下半身で掴めるものじゃないのよ。 true intentions 真意 *** Script *** In Love with a Girl Setting: Locker room chat after a friendly game of basketball M: Hey, Aya, good hustle out there! W: Hey, Bob, thanks! You too! But I don't think I played so well today. I need to work on my dribbling a little more. M: Well, I think your dribbling was just fine. But if you want to, we can go back to MY room and I can teach you about a few REALLY SPECIAL things! W: Bob! Why are you always making such comments! I hope you don't say things like that behind my back. It's so crude! M: Well, let's hope you're never on your back. Ha ha ha. Then I can be a real crude boy! W: Ah! That's gross! Seriously, Bob, you're going to get in some serious trouble some day with your words! Some people aren't as nice as I am! And get that smirk off your face. M: Oh, I'm just having a little honest fun. You should try it some day… W: Yeah. I know how to have fun. I just don't make vulgar remarks at people. M: But, I'm making more than just a remark. I want us to make something… some beautiful music together, baby. W: Oh, Bob, you're hopeless… M: Well, give me some hope then! You see, the thing is… Aya, I'm in love with you! The way you walk… the way you talk… it gets me going! And this king bee needs some of your sweet, sweet honey. W: (Gasp!) Oh…Bob…well, the way to a lady's heart is NOT through her pants, you know! But, I must say: now that I know your true intentions, I guess I could use a quick lesson… about basketball, that is! (Written by Humberto De Armas)

Sonic Talk
Sonic Talk #28: Sonic Talk Adventure 28 DX Battle Edition Purple Monkey Dishwasher

Sonic Talk

Play Episode Listen Later Sep 18, 2014


[MP3] It’s Dreamcast month here at Segabits, so being a Sonic podcast, we’ve decided to look back at the Sonic Adventure series. Me. Nuckles87, GX Echidna and special guest Evil Dr. Reef look back at the Adventure series from its Dreamcast beginnings up to Sonic Adventure DX on the GameCube. Which in the series is … Continued