人人都是主播
“年更”的节目回来了!波多黎各歌手Chesca 的Trap-Bachata: Soltera 单身女孩
“年更”的节目回来了!波多黎各歌手Chesca 的Trap-Bachata: Soltera 单身女孩
7月份又有DELE考试了,因此我们的课程特别多,大家都忙得不可开交。这几天我动不动就跟拖泥说,不要打扰我,muy ocupada, muy ocupada。不过今天人生导师Tony突然对我说,停!不要瞎忙了!你要想一下,你是一个(把自己折腾忙的)persona ocupada 忙人,还是 persona productiva (的确忙但是)有生产力的人/有产出的人?然后给我看了这些图片。查看12张鸡汤图片请到 @letsespannol西班牙语(音频中的Tony有些激动,因为他觉得找到了知音,每条persona ocupada 的描述都是在写我)
7月份又有DELE考试了,因此我们的课程特别多,大家都忙得不可开交。这几天我动不动就跟拖泥说,不要打扰我,muy ocupada, muy ocupada。不过今天人生导师Tony突然对我说,停!不要瞎忙了!你要想一下,你是一个(把自己折腾忙的)persona ocupada 忙人,还是 persona productiva (的确忙但是)有生产力的人/有产出的人?然后给我看了这些图片。查看12张鸡汤图片请到 @letsespannol西班牙语(音频中的Tony有些激动,因为他觉得找到了知音,每条persona ocupada 的描述都是在写我)
上周奥斯卡颁奖了,所以今天我给Tony 准备了一个关于电影明星的小题目,在两段音频中选择一个想要去共进晚餐的人。第一段是《哈利波特》中的邓布利多,第二段是《指环王》重的莱格拉斯。《指环王》痴迷的Tony毫不犹豫滴选择了后者——虽然邓布利多是有史以来最伟大的魔法师呀!你呢?你会选择跟谁共进晚餐呢?今天今天推荐的音乐也是一首影视作品的 背景音乐 banda sonora, 来自西班牙电视剧 Élite《名校风暴》中的主演之一: Danna Paola,她在剧中饰演墨西哥驻西班牙大使的女儿小露 Lucrecia。Fama, dicen que tengo mala famaQue me enamoro por la noche y se me pasa a la mañanaCulpa, lo siento no tengo la culpaQue no me den lo suficiente, yo soy exigente y los nenes se asustanLo primero es que sea soltero, con cerebro sería el dosQue esté bueno va de tercero y de paso tenga buen humorAsí sí, sí lo quiero para mí, míCuando me lo encuentre yo no, no, no lo dejo ir de aquíY así sí, sí lo quiero para mí, míCuando me lo encuentre yo no, no, no lo dejoMira que no, yo no lo sueltoNo, que si me fui con MalumaNo, dicen que Yatra y OzunaNo, yo duermo sola en mi camaY no me preocupa mi mala famaYo hago lo que quiero, si me da la ganaNo busco un Romeo de fin de semanaQue me venda las estrellas sin llevarme al cieloLas promesas falsas, se las lleva el vientoVuela que vuela que se perdióSi hay un culpable, esa no soy yoSi digo que no es porque no quieroPero al indicado no le pongo un peroVuela que vuela que se perdióSi hay un culpable, esa no soy yoSi digo que no es porque no quiero pero al indicadoAsí sí, sí lo quiero para mí, míCuando me lo encuentre yo no, no, no lo dejo ir de aquíY así sí, sí lo quiero para mí, míCuando me lo encuentre yo no, no no lo dejoMira que no, yo no lo sueltoNo, que si me fui con MalumaNo, que si Neymar o que OzunaNo, yo duermo sola en mi camaY no me preocupa mi mala famaLo primero es que sea soltero, con cerebro sería el dosQue esté bueno va de tercero y de paso tenga buen humorAsí sí, sí lo quiero para mí, míCuando me lo encuentre yo no, no, no lo dejo ir de aquíY así sí, sí lo quiero para mí, míCuando me lo encuentre yo no, no no lo dejoMira que no, yo no lo sueltoNo
上周奥斯卡颁奖了,所以今天我给Tony 准备了一个关于电影明星的小题目,在两段音频中选择一个想要去共进晚餐的人。第一段是《哈利波特》中的邓布利多,第二段是《指环王》重的莱格拉斯。《指环王》痴迷的Tony毫不犹豫滴选择了后者——虽然邓布利多是有史以来最伟大的魔法师呀!你呢?你会选择跟谁共进晚餐呢?今天今天推荐的音乐也是一首影视作品的 背景音乐 banda sonora, 来自西班牙电视剧 Élite《名校风暴》中的主演之一: Danna Paola,她在剧中饰演墨西哥驻西班牙大使的女儿小露 Lucrecia。Fama, dicen que tengo mala famaQue me enamoro por la noche y se me pasa a la mañanaCulpa, lo siento no tengo la culpaQue no me den lo suficiente, yo soy exigente y los nenes se asustanLo primero es que sea soltero, con cerebro sería el dosQue esté bueno va de tercero y de paso tenga buen humorAsí sí, sí lo quiero para mí, míCuando me lo encuentre yo no, no, no lo dejo ir de aquíY así sí, sí lo quiero para mí, míCuando me lo encuentre yo no, no, no lo dejoMira que no, yo no lo sueltoNo, que si me fui con MalumaNo, dicen que Yatra y OzunaNo, yo duermo sola en mi camaY no me preocupa mi mala famaYo hago lo que quiero, si me da la ganaNo busco un Romeo de fin de semanaQue me venda las estrellas sin llevarme al cieloLas promesas falsas, se las lleva el vientoVuela que vuela que se perdióSi hay un culpable, esa no soy yoSi digo que no es porque no quieroPero al indicado no le pongo un peroVuela que vuela que se perdióSi hay un culpable, esa no soy yoSi digo que no es porque no quiero pero al indicadoAsí sí, sí lo quiero para mí, míCuando me lo encuentre yo no, no, no lo dejo ir de aquíY así sí, sí lo quiero para mí, míCuando me lo encuentre yo no, no no lo dejoMira que no, yo no lo sueltoNo, que si me fui con MalumaNo, que si Neymar o que OzunaNo, yo duermo sola en mi camaY no me preocupa mi mala famaLo primero es que sea soltero, con cerebro sería el dosQue esté bueno va de tercero y de paso tenga buen humorAsí sí, sí lo quiero para mí, míCuando me lo encuentre yo no, no, no lo dejo ir de aquíY así sí, sí lo quiero para mí, míCuando me lo encuentre yo no, no no lo dejoMira que no, yo no lo sueltoNo
今天开始,在我们的¡Let´s madrugar!里将会听到你的声音!我们会不时在朋友圈或微信群发布一个主题,大家根据这个主题来讲述你的经历。这次的主题是:¿Cuál es el mayor favor que un amigo ha hecho por ti?朋友帮过自己最大的忙是什么?在今天的节目里,我们会听到Rita的经历:Normalmente no me gusta que mis amigos me ayuden, así que el mayor favor que me han hecho fue la semana pasada cuando una amiga vino ayudarme a enviar un paquete. 通常我不愿意麻烦朋友,所以上周朋友来我家帮我寄快递就是最大的忙了。@letsespannol西班牙语Blas Cantó 出生于1991年,西班牙穆尔西亚的Ricote。曾经是Auryn组合的成员。2016年参加了Atena 3电视台的 "Tu cara me suena" 节目。2020年他本来打算携"Universo"这首歌去参加欧洲歌会 Eurovision的,但因为疫情,比赛取消了。今年他会带着"Voy a quedarme" 的英文版"I´ll stay" 继续代表西班牙出征鹿特丹。他希望这首歌的内容和其饱含希望的信息可以通过歌声打动所有欧洲人的心❤️。Quédate esta nochePara ver amanecerPara sentir tu vozAcariciándomeQuédate un segundo másNo hay nada que perderMientras dibujo un marDe memorias en tu pielHe bajado el cielo para descubrirQue se esconde en tu miradaSolo a unos centímetros de míVoy a quedarme y prometoQuererte más que ayerVoy a besarte muy lentoComo la primera vezY dejar atrás el miedoCon tu alma entre mis dedosQuédatePorque yo voy a quedarmeSé que hay muchos como yoCon tanto que ofrecerPero juro que este amorNadie lo podrá vencerY aunque nuestro baile dieraUn paso marcha atrásNo te preocupes yoContigo siempre bailaréQué más daSi el mundo se derrumba hoyO que pasará mañanaQue yo de tu lado no me voyVoy a quedarme y prometoQuererte más que ayerVoy a besarte muy lentoComo la primera vezY dejar atrás el miedoCon tu alma entre mis dedosQuédatePorque yo voy a quedarmeA tu lado aunque nos tiemble el sueloSe apague el SolSe caiga el cieloA tan solo unos centímetros los dosY dejar atrás el miedoCon tu alma entre mis dedosQuédatePorque yo voy a quedarme
今天开始,在我们的¡Let´s madrugar!里将会听到你的声音!我们会不时在朋友圈或微信群发布一个主题,大家根据这个主题来讲述你的经历。这次的主题是:¿Cuál es el mayor favor que un amigo ha hecho por ti?朋友帮过自己最大的忙是什么?在今天的节目里,我们会听到Rita的经历:Normalmente no me gusta que mis amigos me ayuden, así que el mayor favor que me han hecho fue la semana pasada cuando una amiga vino ayudarme a enviar un paquete. 通常我不愿意麻烦朋友,所以上周朋友来我家帮我寄快递就是最大的忙了。@letsespannol西班牙语Blas Cantó 出生于1991年,西班牙穆尔西亚的Ricote。曾经是Auryn组合的成员。2016年参加了Atena 3电视台的 "Tu cara me suena" 节目。2020年他本来打算携"Universo"这首歌去参加欧洲歌会 Eurovision的,但因为疫情,比赛取消了。今年他会带着"Voy a quedarme" 的英文版"I´ll stay" 继续代表西班牙出征鹿特丹。他希望这首歌的内容和其饱含希望的信息可以通过歌声打动所有欧洲人的心❤️。Quédate esta nochePara ver amanecerPara sentir tu vozAcariciándomeQuédate un segundo másNo hay nada que perderMientras dibujo un marDe memorias en tu pielHe bajado el cielo para descubrirQue se esconde en tu miradaSolo a unos centímetros de míVoy a quedarme y prometoQuererte más que ayerVoy a besarte muy lentoComo la primera vezY dejar atrás el miedoCon tu alma entre mis dedosQuédatePorque yo voy a quedarmeSé que hay muchos como yoCon tanto que ofrecerPero juro que este amorNadie lo podrá vencerY aunque nuestro baile dieraUn paso marcha atrásNo te preocupes yoContigo siempre bailaréQué más daSi el mundo se derrumba hoyO que pasará mañanaQue yo de tu lado no me voyVoy a quedarme y prometoQuererte más que ayerVoy a besarte muy lentoComo la primera vezY dejar atrás el miedoCon tu alma entre mis dedosQuédatePorque yo voy a quedarmeA tu lado aunque nos tiemble el sueloSe apague el SolSe caiga el cieloA tan solo unos centímetros los dosY dejar atrás el miedoCon tu alma entre mis dedosQuédatePorque yo voy a quedarme
@letsespannol西班牙语
@letsespannol西班牙语
今天的歌曲来自"饿了就要啃铁棒"同学的推荐。Jesse & Joy 是一对来自墨西哥的兄妹组合,成立于2005年。到目前为止已经发行了5 张录音室专辑,举行过国际巡演,在2017年以《Un besito más》赢得了格莱美"最佳拉丁专辑",还赢得过6次拉丁格莱美:Best New Artist 最佳新人,Best Contemporary Album 最佳当代音乐专辑... ...听过他们的同学们最熟悉的歌应该是那首《Corre》, 因为它是最成功的一首歌,赢得过拉丁格莱美的Record of the year nian年度录音作品 和 Song of the year 年度最佳单曲。今日推荐的Una en un millón 来自2011年的专辑《¿Con quién se queda el perro?》更多西语内容@letsespannol西班牙语
今天的歌曲来自"饿了就要啃铁棒"同学的推荐。Jesse & Joy 是一对来自墨西哥的兄妹组合,成立于2005年。到目前为止已经发行了5 张录音室专辑,举行过国际巡演,在2017年以《Un besito más》赢得了格莱美"最佳拉丁专辑",还赢得过6次拉丁格莱美:Best New Artist 最佳新人,Best Contemporary Album 最佳当代音乐专辑... ...听过他们的同学们最熟悉的歌应该是那首《Corre》, 因为它是最成功的一首歌,赢得过拉丁格莱美的Record of the year nian年度录音作品 和 Song of the year 年度最佳单曲。今日推荐的Una en un millón 来自2011年的专辑《¿Con quién se queda el perro?》更多西语内容@letsespannol西班牙语
1. Vida de rico - Camilo 2. Álvaro de Luna - Juramento eterno de sal3. Beret - Desde cero - con Melendi4. Aitana - 11 Razones 5. Tú Me Has Cambiado @letsespannol西班牙语18322165
1. Vida de rico - Camilo 2. Álvaro de Luna - Juramento eterno de sal3. Beret - Desde cero - con Melendi4. Aitana - 11 Razones 5. Tú Me Has Cambiado @letsespannol西班牙语18322165
BGM: Dani Martin-La Mentira音频一开始的部分是1月的某天录的,那天我们本来早早完成任务,于是出门进城(因为我们住郊区)吃了个饭,虽然去程只用了20分钟,但回来的时候遇到了大堵车,用了一个多小时才到家。于是很抱歉地把原定18:30上课的拖泥口语直播课推迟到了19:00。然鹅虽然在19:00到家了,但是发现断网了。于是拖泥就对大家说了这句话: ¡Esto es lo que me faltaba!字面意思是:正缺这个呢!但它其实是一个 讽刺的说法/反话ironía ,实际上是对一连串的倒霉事情进行抱怨:屋漏又逢连夜雨/雪上加霜/祸不单行/真是倒霉透顶了!还有好几个相似的表达:Las desgracias nunca vienen solas.祸不单行。Llover sobre mojado.雨下在已经湿了的人身上。¡Éramos pocos y parió la abuela!(正缺人呢,祖母就生孩子了)本来就因为人多而缺衣少食呢,祖母却又生了!Esto solo me pasa a mí.这种破事只会发生在我身上。Esta es la ley de murphy.这就是墨菲定律了。你有没有能用上这几个句子的经历呢?请用上它们,造出你的句子,在下面留言给我们吧!现在我们正在经历非常艰难的时刻,希望大家都不要遇到“屋漏又逢连夜雨”的情况!英语中有一句话,如果生活给了你柠檬,就把它做成柠檬汽水吧!西班牙语版本:Si la vida te da limones, haz limonada. 希望大家都可以乐观面对所有困难,爱笑的人,运气都不会差嘛!
BGM: Dani Martin-La Mentira音频一开始的部分是1月的某天录的,那天我们本来早早完成任务,于是出门进城(因为我们住郊区)吃了个饭,虽然去程只用了20分钟,但回来的时候遇到了大堵车,用了一个多小时才到家。于是很抱歉地把原定18:30上课的拖泥口语直播课推迟到了19:00。然鹅虽然在19:00到家了,但是发现断网了。于是拖泥就对大家说了这句话: ¡Esto es lo que me faltaba!字面意思是:正缺这个呢!但它其实是一个 讽刺的说法/反话ironía ,实际上是对一连串的倒霉事情进行抱怨:屋漏又逢连夜雨/雪上加霜/祸不单行/真是倒霉透顶了!还有好几个相似的表达:Las desgracias nunca vienen solas.祸不单行。Llover sobre mojado.雨下在已经湿了的人身上。¡Éramos pocos y parió la abuela!(正缺人呢,祖母就生孩子了)本来就因为人多而缺衣少食呢,祖母却又生了!Esto solo me pasa a mí.这种破事只会发生在我身上。Esta es la ley de murphy.这就是墨菲定律了。你有没有能用上这几个句子的经历呢?请用上它们,造出你的句子,在下面留言给我们吧!现在我们正在经历非常艰难的时刻,希望大家都不要遇到“屋漏又逢连夜雨”的情况!英语中有一句话,如果生活给了你柠檬,就把它做成柠檬汽水吧!西班牙语版本:Si la vida te da limones, haz limonada. 希望大家都可以乐观面对所有困难,爱笑的人,运气都不会差嘛!
翻开今天的朋友圈,所有人都在立扫把 escoba ,因为有一个 “立扫把挑战” el desafío de la escoba。所以我(们)刚才也试了一下,它果然立起来se queda de pie了!因为平时打扫家的人是拖泥,所以我也不知道是不是平时扫把也能立起来?或者用吸尘器aspiradora试一下?其实这应该就是全民在家宅得太无聊了想出来的苦中作乐的玩儿法。西班牙人形容一个人感觉无聊,会说estar aburrido como una ostra 像生蚝一样无聊。因为生蚝平时的活动就是慢慢地张嘴,闭嘴,张嘴,闭嘴......就像一个人无聊地打哈欠。你在这些天里是怎样克服无聊的呢?留言告诉我们吧~
翻开今天的朋友圈,所有人都在立扫把 escoba ,因为有一个 “立扫把挑战” el desafío de la escoba。所以我(们)刚才也试了一下,它果然立起来se queda de pie了!因为平时打扫家的人是拖泥,所以我也不知道是不是平时扫把也能立起来?或者用吸尘器aspiradora试一下?其实这应该就是全民在家宅得太无聊了想出来的苦中作乐的玩儿法。西班牙人形容一个人感觉无聊,会说estar aburrido como una ostra 像生蚝一样无聊。因为生蚝平时的活动就是慢慢地张嘴,闭嘴,张嘴,闭嘴......就像一个人无聊地打哈欠。你在这些天里是怎样克服无聊的呢?留言告诉我们吧~
今日节目的敏感词太多啦,请到nuestra cuenta oficial: letsespannol西班牙语 查看今日推送哦~
今日节目的敏感词太多啦,请到nuestra cuenta oficial: letsespannol西班牙语 查看今日推送哦~
vegetariano素食主义者vegano 绝对素食主义者flexitariano 弹性素食主义者pescetariano 鱼类素食主义者frutariano水果素食主义者carnívoro 食肉动物Caníbal 吃同类的动物Carroñero 食腐动物更完整图文,请到公众号 letsespannol西班牙语 查看
vegetariano素食主义者vegano 绝对素食主义者flexitariano 弹性素食主义者pescetariano 鱼类素食主义者frutariano水果素食主义者carnívoro 食肉动物Caníbal 吃同类的动物Carroñero 食腐动物更完整图文,请到公众号 letsespannol西班牙语 查看
背景音乐:Daddy Yankee Ft. Snow - Con Calma 本期图文和更多精彩内容 请关注 @letsespannol西班牙语
背景音乐:Daddy Yankee Ft. Snow - Con Calma 本期图文和更多精彩内容 请关注 @letsespannol西班牙语
西语中“网红”的说法来自英语influencer,也可以说celebridad de internet。但是在西班牙influencer更加常用一些。在洛杉矶有一家冰淇淋店,很多网红去那里索取免费冰淇淋,因为他们可以向他们的粉丝 seguidores推广这里的冰淇淋。但这家店的店主受够了estar hasta los mismísimos (为了避免脏话,托尼用了mismísimos,但其实这里的原话是c开头的一个词,学习更多脏话请戳这里和这里)这些网红们,他们总是要 免费 de gorra 的,所以他决定放了一个牌子说给网红的价格是双倍的。如果你有自己的店,你会怎样对待网红呢?
西语中“网红”的说法来自英语influencer,也可以说celebridad de internet。但是在西班牙influencer更加常用一些。在洛杉矶有一家冰淇淋店,很多网红去那里索取免费冰淇淋,因为他们可以向他们的粉丝 seguidores推广这里的冰淇淋。但这家店的店主受够了estar hasta los mismísimos (为了避免脏话,托尼用了mismísimos,但其实这里的原话是c开头的一个词,学习更多脏话请戳这里和这里)这些网红们,他们总是要 免费 de gorra 的,所以他决定放了一个牌子说给网红的价格是双倍的。如果你有自己的店,你会怎样对待网红呢?
背景音乐:HP-Maluma今天我们的社群口语互动话题需要同学们劝拖泥帮出差的ta遛狗一周,在所有同学都一本正经劝说拖泥一个半小时以后,Julio同学上麦了,说他的狗可大可小,因为是一只perro inflable/hinchable。拖泥当时就把手中的笔摔在了桌上,说:¡Julio está como una chota!系统总说声音简介不符合规范,所以更详细内容请查看:letsespannol西班牙语
背景音乐:HP-Maluma今天我们的社群口语互动话题需要同学们劝拖泥帮出差的ta遛狗一周,在所有同学都一本正经劝说拖泥一个半小时以后,Julio同学上麦了,说他的狗可大可小,因为是一只perro inflable/hinchable。拖泥当时就把手中的笔摔在了桌上,说:¡Julio está como una chota!系统总说声音简介不符合规范,所以更详细内容请查看:letsespannol西班牙语
昨天下午在我们的群里,Julio同学提了一个特别好的问题:“拖鞋”到底要怎么说?词典里查了出来好几个!是呀,我们在西语助手上查了一下,果然,有这么多说法,那么到底哪个才是我们最常用的拖鞋呢?背景音乐:Pedro Capó, Alicia Keys, Farruko - Calmaletsespannol西班牙语 Babuchas 一般是指阿拉丁穿的那种很华丽,有尖尖头的,皮质拖鞋,某个G开头的大牌在前几年也有过很流行的几款阿拉伯风的尖头拖鞋。Pantuflas 一般来说在拉丁美洲国家更常用。西班牙人知道是什么意思,可能某些地方偶尔也会用用。但是大多数想到拖鞋的时候,西班牙人不会用这个词,会用zapatillas。也就是说,pantuflas=zapatillas。Zapatillas在西班牙一般是指那种包裹脚趾头的拖鞋。比如各种毛茸茸的小动物样子的棉拖鞋。不过,如果是zapatillas de deporte, 就不是拖鞋啦!而是指运动鞋。运动鞋也有很多叫法,除了zapatillas de deporte, 还可以说:deportivas,playeras (在墨西哥,洪都拉斯和危地马拉,palyeras是指T恤)。Chancletas 是最常见的,大多数人回到家里会换上的拖鞋。包括了人字拖和海滩拖鞋。有趣的是,在中国我们常穿的chancletas对于西班牙人来说却不是回家换上的鞋,西班牙人在家里更常用的鞋是zapatillas。对于他们来说,chancletas更常见的场合是游泳池或者海边。不知道在拉丁美洲是不是这样呢?
昨天下午在我们的群里,Julio同学提了一个特别好的问题:“拖鞋”到底要怎么说?词典里查了出来好几个!是呀,我们在西语助手上查了一下,果然,有这么多说法,那么到底哪个才是我们最常用的拖鞋呢?背景音乐:Pedro Capó, Alicia Keys, Farruko - Calmaletsespannol西班牙语 Babuchas 一般是指阿拉丁穿的那种很华丽,有尖尖头的,皮质拖鞋,某个G开头的大牌在前几年也有过很流行的几款阿拉伯风的尖头拖鞋。Pantuflas 一般来说在拉丁美洲国家更常用。西班牙人知道是什么意思,可能某些地方偶尔也会用用。但是大多数想到拖鞋的时候,西班牙人不会用这个词,会用zapatillas。也就是说,pantuflas=zapatillas。Zapatillas在西班牙一般是指那种包裹脚趾头的拖鞋。比如各种毛茸茸的小动物样子的棉拖鞋。不过,如果是zapatillas de deporte, 就不是拖鞋啦!而是指运动鞋。运动鞋也有很多叫法,除了zapatillas de deporte, 还可以说:deportivas,playeras (在墨西哥,洪都拉斯和危地马拉,palyeras是指T恤)。Chancletas 是最常见的,大多数人回到家里会换上的拖鞋。包括了人字拖和海滩拖鞋。有趣的是,在中国我们常穿的chancletas对于西班牙人来说却不是回家换上的鞋,西班牙人在家里更常用的鞋是zapatillas。对于他们来说,chancletas更常见的场合是游泳池或者海边。不知道在拉丁美洲是不是这样呢?