Podcasts about Luc

  • 4,450PODCASTS
  • 18,921EPISODES
  • 46mAVG DURATION
  • 2DAILY NEW EPISODES
  • Oct 14, 2025LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024

Categories




    Best podcasts about Luc

    Show all podcasts related to luc

    Latest podcast episodes about Luc

    The Cigar Pulpit
    Battle of the Budgets 2025 Championship!

    The Cigar Pulpit

    Play Episode Listen Later Oct 14, 2025 88:20


    Coming to you from the JRE Tobacco Aladino Studios, Nick is joined by Luc (MySticks35mm) and Dave to conclude the 2025 Battle of the Budgets and declare a winner!  Eight cigars were selected that all have an MSRP of $8 or less. They were de-banded and assigned a number by an independent assistant. The guys have no idea what they are smoking and will review the four cigars. At the end, they assign a numerical score to each cigar. Their scores are averaged up to determine the final score for each cigar. The one with the highest score will be declared the round winner.  The CAO Fasa Sol takes on the Charter Oak Maduro to see which will be crowned the champion. Who do you think it will be? Find out what the guys have been entertained by lately in the Villiger Cigars Entertainment Report.   And we learn about yet another noteworthy Canadian in Luc's honor in the Fly High with Blackbird Cigars segment.   Get your calls in for Ask the Pulpit at (863)874-0000. SUPPORT OUR SPONSORS... For all your online cigar purchasing needs, head over to 2GuysCigars.com! In business for 40 years, they are THE trusted name in the cigar industry! Family owned and operated, they provide a great selection, fair prices, and outstanding customer service. That's 2GuysCigars.com! Follow JRE Tobacco/Aladino at @AladinoCigars on Instagram or check out their website, JRETobacco.com for a store near you that carries their cigars Follow Villiger Cigars at @VilligerCigar on Instagram or check out their website, VilligerCigars.com for a store near you that carries their cigars, or visit their new online shop at https://villigercigars.store/home Follow Blackbird Cigars at @blackbirdcigar on Instagram or check out their website, BlackbirdCigar.com for a store near you that carries their cigars  

    Crude Conversations
    EP 168 What the wilderness teaches us with Luc Mehl

    Crude Conversations

    Play Episode Listen Later Oct 12, 2025 100:18


    In this one, Cody talks to Luc Mehl. He's an adventurer, educator, and the author of “The Packraft Handbook.” He's traveled over 10,000 miles across Alaska using only human power — by foot, ski, paddle, bike, and even ice skate. He's traversed all of the state's major mountain ranges, competed in more than a dozen Wilderness Classics, and has become one of the most trusted voices in wilderness risk management. But what makes Luc's story especially compelling isn't just the miles he's covered, it's how those experiences shaped his philosophy around safety, decision-making, and the responsibility we all carry in wild places. He says that it took the loss of a friend for him to wake up to the dangers of packrafting. So, over the past 10 years, he's made a point of developing a safety culture within the packrafting community, and within the Alaska recreation community at large. Luc has shaped his entire life around the wilderness, in the miles he's traveled and in how he approaches risk, safety, and growth. These days, it's not about proving himself — it's about what it means to be a good partner, to make it home safely, and to keep going year after year. He's hesitant to call himself an explorer, knowing the deep Indigenous history of Alaska's landscapes, and instead calls himself a visitor — someone who's still learning. And what he's learning now isn't just coming from trips or new tech, but from sociology and self-help books — tools that help him slow down, stay aware, and better care for himself and the people he travels with. Because progress comes from the lessons that follow our mistakes, the moments that remind us of how awareness, humility and patience are what keep us moving forward.

    Chatter Marks
    EP 120 What the wilderness teaches us with Luc Mehl

    Chatter Marks

    Play Episode Listen Later Oct 12, 2025 101:45 Transcription Available


    Luc Mehl is an adventurer, educator, and the author of “The Packraft Handbook.” He's traveled over 10,000 miles across Alaska using only human power — by foot, ski, paddle, bike, and even ice skate. He's traversed all of the state's major mountain ranges, competed in more than a dozen Wilderness Classics, and has become one of the most trusted voices in wilderness risk management. But what makes Luc's story especially compelling isn't just the miles he's covered, it's how those experiences shaped his philosophy around safety, decision-making, and the responsibility we all carry in wild places. He says that it took the loss of a friend for him to wake up to the dangers of packrafting. So, over the past 10 years, he's made a point of developing a safety culture within the packrafting community, and within the Alaska recreation community at large. Luc has shaped his entire life around the wilderness, in the miles he's traveled and in how he approaches risk, safety, and growth. These days, it's not about proving himself — it's about what it means to be a good partner, to make it home safely, and to keep going year after year. He's hesitant to call himself an explorer, knowing the deep Indigenous history of Alaska's landscapes, and instead calls himself a visitor — someone who's still learning. And what he's learning now isn't just coming from trips or new tech, but from sociology and self-help books — tools that help him slow down, stay aware, and better care for himself and the people he travels with. Because progress comes from the lessons that follow our mistakes, the moments that remind us of how awareness, humility and patience are what keep us moving forward.

    Daniel Ramos' Podcast
    Episode 501: 13 de Octubre del 2025 - Devoción matutina para Adultos - ¨Con Jesús Hoy"

    Daniel Ramos' Podcast

    Play Episode Listen Later Oct 12, 2025 4:50


    ====================================================SUSCRIBETEhttps://www.youtube.com/channel/UCNpffyr-7_zP1x1lS89ByaQ?sub_confirmation=1======a==============================================DEVOCIÓN   MATUTINA PARA ADULTOS 2025“CON JESÚS HOY”Narrado por: Exyomara AvilaDesde: Bogotá, ColombiaUna cortesía de DR'Ministries y Canaan Seventh-Day Adventist Church ===================|| www.drministries.org ||===================13 de OctubreSolidaridad sin fronteras«Y en verdad os digo que muchas viudas había en Israel en los días de Elías, cuando el cielo fue cerrado por tres años y seis meses, y hubo una gran hambre en toda la tierra; pero a ninguna de ellas fue enviado Elías, sino a una mujer viuda en Sarepta de Sidón» (Luc. 4: 25-26).Si hay una verdad bíblica repetida múltiples veces es que «Dios no hace acepción de personas, (Deut. 10: 17; Hech. 10: 34: Rom. 2: 11; Gál. 2: 6; Efe. 6: 9; Col. 3: 25; cf. Sal. 68: 59).De la familia de mi tía María, hermana de mi abuelo paterno, recuerdo especialmente una historia que solía contarnos de pequeños sobre la providencia divina durante la guerra civil española (1936-1939). Por aquel entonces la familia vivía, con sus cuatro hijos todavía pequeños, en una zona rural de Andalucía en la que había un convento de monjas. Ya en plena guerra, llevadas por la necesidad, una pareja de monjitas llamó a casa de mis tíos pidiendo algo de comer. Mis tíos no disponían de muchos recursos, pero cultivaban un pequeño huerto de donde sacaban las hortalizas y verduras necesarias para su subsistencia.De una buena cosecha del año anterior, mi tía conservaba una gran tinaja llena de alubias blancas (frijoles), de las que compartió con las monjas todo lo que le cabía en una olla, que vació en el delantal de una de ellas. Las monjas sabían que mis tíos eran adventistas y mis tíos sabían que las monjas eran católicas, en un contexto de hostilidad contra los «herejes» que se había saldado con el supuesto envenenamiento, muy cerca de allí, por el clero local, del primer misionero adventista en España, Walter Bond.Al cabo de unas semanas, las monjitas volvieron a pedir ayuda. De nuevo mi tía les entregó el contenido de una olla llena de las alubias de la tinaja. Y así durante varios meses. Hasta que un día, cuando llegaron las monjas, mi tía tuvo que decirles que esa sería la última vez que las podía ayudar porque se habían terminado las legumbres. Ese día, justamente, terminaba también la Guerra Civil.Las reservas de la viuda de Sarepta duraron todo el tiempo que Eliseo necesitó su hospitalidad (1 Rey. 17: 8-16). Y la reserva de alubias de mi tía duró mientras hizo falta y mientras estuvo dispuesta a compartir con las monjas.Dame, Señor, disposición para compartir con gozo con quien necesite mi ayuda, sea quien sea. Si tú no haces acepción de personas, que yo no la haga tampoco. 

    AD Voetbal podcast
    S8E75: ‘Oranje staat met anderhalf been op het WK voetbal'

    AD Voetbal podcast

    Play Episode Listen Later Oct 12, 2025 29:01


    Lachende gezichten bij Oranje na de 4-0 zege op Finland. Vier dagen na de 0-4 zege op Malta is het gevoel bij de spelers compleet anders. Het Nederlands elftal had geen kind aan Finland en de weg naar het WK ligt open. In de AD Voetbalpodcast bespreken Etienne Verhoeff en Sjoerd Mossou Kluivert op tien, Malen als rechtsbuiten en de onomstreden Memphis Depay. Verder komt de WK-droom van Curacao aan bod en het bijzondere verhaal van Luc en Arne Nilis. Beluister de hele AD Voetbalpodcast nu via AD.nl, de AD App of jouw favoriete podcastplatform.Support the show: https://krant.nl/See omnystudio.com/listener for privacy information.

    Daniel Ramos' Podcast
    Episode 501: 12 de Octubre del 2025 - Devoción matutina para Adultos - ¨Con Jesús Hoy"

    Daniel Ramos' Podcast

    Play Episode Listen Later Oct 11, 2025 5:13


    ====================================================SUSCRIBETEhttps://www.youtube.com/channel/UCNpffyr-7_zP1x1lS89ByaQ?sub_confirmation=1======a==============================================DEVOCIÓN   MATUTINA PARA ADULTOS 2025“CON JESÚS HOY”Narrado por: Exyomara AvilaDesde: Bogotá, ColombiaUna cortesía de DR'Ministries y Canaan Seventh-Day Adventist Church ===================|| www.drministries.org ||===================12 de OctubreSin lugar para ellos«No había lugar para ellos en el mesón» (Luc. 2: 7).El edicto de la Roma imperial para empadronar a los pueblos de sus vastos dominios alcanzó hasta los moradores de las colinas de Galilea. [...] Pero José y María no fueron reconocidos ni honrados en la ciudad de su linaje real. Cansados y sin hogar, siguieron en toda la longitud la estrecha calle, desde la puerta de la ciudad hasta el extremo oriental, buscando en vano un lugar donde pasar noche. No había sitio para ellos en la atestada posada. Por fin hallaron refugio en un tosco edificio que daba albergue a las bestias, y allí nació el Redentor del mundo» (E. G. White, El Deseado de todas las gentes, pág. 30).Como muchas otras personas que llegan a nuestras latitudes procurando empadronarse, José y María no fueron bien recibidos. En general, los inmigrantes, solicitantes de asilo o simples extranjeros pobres inspiran desconfianza en todas partes y en todas las épocas. Y si estos forasteros hablan otras lenguas que no entendemos, son de otra raza, o llegan a nuestras fronteras, o a nuestras puertas, sucios, hambrientos e inoportunos, nos molestan mucho más. Si tienen cualificación laboral, tememos que nos quiten el trabajo. Si no la tienen, tenemos miedo de que nos roben. Si vienen como refugiados políticos, se hacen sospechosos de traer ideas revolucionarias capaces de perturbar nuestra sociedad ejemplar (¿?), o de pertenecer a mafias que trafican fuera de la ley.Hace solo unos años tuve que acompañar a una joven de nuestro entorno familiar, una preciosa haitiana, a empadronarse y a arreglar sus papeles para poder residir en España. Nunca creí que una gestión tan sencilla, legal y humanitaria podría convertirse para mí en una experiencia tan compleja y hasta humillante, que me permitió vislumbrar, no tan de lejos, lo que pueden tener que vivir algunos inmigrantes para conseguir ser integrados en un país supuestamente «de acogida». Como su pariente más cercano estaba trabajando en un país extranjero, precisamente en una agencia dedicada a acoger refugiados, tuve que acompañar yo a la joven a hacer las gestiones pertinentes con el departamento de emigración. La manera de tratarme y las preguntas inquisitoriales que me hicieron algunos funcionarios dejaban a entender, a las claras, que temían encontrarse ante un proxeneta, metido en un turbio caso de trata de personas.Señor, ayúdame a tener siempre lugar para acoger a quien me necesite, venga de donde venga. Recuérdame que al hacerlo te estoy acogiendo a ti (Mat. 25: 34-40). 

    Sofá Sonoro
    Las noches eternas de Wembley

    Sofá Sonoro

    Play Episode Listen Later Oct 11, 2025 62:18


    Escucha el programa especial de esta semana con Javier Sanabria y Lucía Taboada

    Fluent Fiction - Italian
    Digging Deep: A Journalist's Journey to Unearth True Truffles

    Fluent Fiction - Italian

    Play Episode Listen Later Oct 10, 2025 19:56 Transcription Available


    Fluent Fiction - Italian: Digging Deep: A Journalist's Journey to Unearth True Truffles Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-10-10-22-34-02-it Story Transcript:It: Alba, nel cuore delle Langhe, è un piccolo gioiello d'autunno.En: Alba, in the heart of the Langhe, is a small jewel of autumn.It: Le foglie degli alberi colorano il paesaggio e l'aria profuma di tartufi.En: The leaves on the trees color the landscape and the air is scented with truffles.It: È il festival del tartufo, un evento tanto atteso.En: It's the truffle festival, a much-anticipated event.It: Fra le bancarelle c'è un'artigianalità autentica, un tripudio di formaggi, vini, e miele.En: Among the stalls, there is genuine craftsmanship, an explosion of cheeses, wines, and honey.It: Il sole filtrava tra le nuvole, riscaldando le persone che si accalcavano per una degustazione.En: The sun filtered through the clouds, warming the people who crowded for a tasting.It: Luca, un cacciatore di tartufi della zona, attraversa la folla con una sicurezza familiare.En: Luca, a truffle hunter from the area, moves through the crowd with familiar confidence.It: Conosce ogni angolo del bosco, ogni segreto delle colline.En: He knows every corner of the woods, every secret of the hills.It: Ama la sua terra e vuole proteggerne le tradizioni.En: He loves his land and wants to protect its traditions.It: Ma in questi giorni, molti turisti affollano Alba.En: But these days, many tourists flock to Alba.It: Sono entusiasti, ma spesso fraintendono la vera essenza di ciò che li circonda.En: They are enthusiastic but often misunderstand the true essence of what surrounds them.It: Gianna è tra loro.En: Gianna is among them.It: Viene da Roma, è una giornalista alla ricerca di storie autentiche.En: She comes from Rome, and is a journalist in search of authentic stories.It: Spera di trovare qualcosa che la ispiri, qualcosa che parli al cuore dei suoi lettori.En: She hopes to find something that inspires her, something that speaks to the hearts of her readers.It: Il festival è affascinante, i colori, i sapori.En: The festival is fascinating, its colors, its flavors.It: Ma Gianna non cerca solo una bella immagine, vuole un racconto che restituisca verità.En: But Gianna is not just looking for a beautiful image, she wants a story that conveys truth.It: Luca nota la donna.En: Luca notices the woman.It: È curioso ma anche scettico.En: He is curious but also skeptical.It: I suoi precedenti con i giornalisti non sono sempre stati positivi.En: His past experiences with journalists have not always been positive.It: Si avvicina, la osserva mentre prende appunti, assapora i prodotti tipici.En: He approaches, observing her as she takes notes, tastes the typical products.It: "Ti interessano davvero i tartufi?"En: "Are you really interested in truffles?"It: chiede, con un tono velato di diffidenza.En: he asks, with a tone faintly tinged with distrust.It: Gianna sorride, cercando di trasmettere sincerità.En: Gianna smiles, trying to convey sincerity.It: "Li trovo affascinanti.En: "I find them fascinating.It: Mi piacerebbe capire come voi li trovate, come li apprezzate."En: I would like to understand how you find them, how you appreciate them."It: Luca, senza troppa convinzione, decide di metterla alla prova.En: Luca, with little conviction, decides to put her to the test.It: "Vuoi scoprire i veri tartufi?En: "Do you want to discover the real truffles?It: Unisciti a me domani.En: Join me tomorrow.It: Ma devi svegliarti presto."En: But you'll have to wake up early."It: La mattina seguente, Gianna si presenta puntuale.En: The next morning, Gianna shows up on time.It: Indossa un paio di stivali robusti ed è pronta a immergersi nel fango dei boschi.En: She wears a pair of sturdy boots and is ready to immerse herself in the mud of the woods.It: Luca, accompagnato dal suo fedelissimo cane, riconosce in lei una determinazione che va oltre l'immagine di giornalista.En: Luca, accompanied by his faithful dog, recognizes in her a determination that goes beyond the image of a journalist.It: Camminano insieme, tra le foglie umide e i profumi del sottobosco.En: They walk together, through the damp leaves and the scents of the undergrowth.It: Mentre si addentrano, Luca inizia a raccontare.En: As they venture deeper, Luca begins to narrate.It: Parla degli alberi, del terreno, del suo legame profondo con la sua terra.En: He talks about the trees, the land, his deep bond with his land.It: Gianna ascolta, prende parte con interesse, dimenticando appunti e registratori.En: Gianna listens, participates with interest, forgetting notes and recorders.It: Il cane si ferma, comincia a scavare con entusiasmo.En: The dog stops, starts digging enthusiastically.It: Luca sorride e si abbassa per curare l'operazione.En: Luca smiles and bends down to oversee the operation.It: Trovano un tartufo bianco, raro e prezioso.En: They find a white truffle, rare and precious.It: Questa scoperta è un evento speciale, un legame con la terra che entrambi sentono intensamente.En: This discovery is a special event, a bond with the land that they both feel intensely.It: Tornati ad Alba, Lucía e Gianna si salutano con calore.En: Back in Alba, Luca and Gianna say their goodbyes warmly.It: Lei ha capito il valore di ciò che ha vissuto.En: She has understood the value of what she has experienced.It: Scrive un articolo con il cuore, descrivendo la tradizione del tartufo, la passione di Luca, la bellezza di Alba.En: She writes an article with her heart, describing the tradition of truffles, Luca's passion, the beauty of Alba.It: Dà credito alla comunità e sottolinea l'importanza di preservare questi tesori culturali.En: She credits the community and emphasizes the importance of preserving these cultural treasures.It: Quando pubblica il suo pezzo, l'interesse che suscita è autentico e profondo.En: When she publishes her piece, the interest it arouses is genuine and deep.It: Luca legge l'articolo e si rende conto che, grazie a Gianna, la storia della sua amata comunità ha trovato le parole giuste.En: Luca reads the article and realizes that, thanks to Gianna, the story of his beloved community has found the right words.It: È felice di averle dato una possibilità.En: He is happy to have given her a chance.It: La diffidenza lascia il posto all'apertura.En: The distrust gives way to openness.It: Luca impara che, con le persone giuste, condividere non significa perdere.En: Luca learns that, with the right people, sharing does not mean losing.It: Gianna trova nuova linfa per il suo lavoro, sentendosi più connessa che mai alla gente e alle storie che racconta.En: Gianna finds new energy for her work, feeling more connected than ever to the people and the stories she tells.It: Il festival del tartufo si conclude, ma il legame tra due anime appassionate inizia a germogliare, proprio come un buon tartufo, nascosto ma prezioso.En: The truffle festival concludes, but the bond between two passionate souls begins to blossom, just like a good truffle, hidden but precious. Vocabulary Words:the heart: il cuorethe jewel: il gioiellothe leaf: la fogliathe festival: il festivalthe craftsmanship: l'artigianalitàthe stall: la bancarellathe tasting: la degustazionethe hunter: il cacciatorethe crowd: la follathe secret: il segretoto protect: proteggereto misunderstand: fraintenderethe journalist: il/la giornalistathe essence: l'essenzafascinating: affascinantethe curiosity: la curiositàskeptical: scettico/athe note: l'appuntothe sincerity: la sinceritàthe determination: la determinazionethe undergrowth: il sottoboscothe bond: il legameto discover: scoprireto narrate: raccontarethe recorder: il registratorethe dog: il caneprecious: prezioso/athe community: la comunitàthe energy: la linfato blossom: germogliare

    Finding Mastery
    NHL Hall Of Famer | From Underdog to Hockey Legend ; Luc Robitaille - LA Kings President

    Finding Mastery

    Play Episode Listen Later Oct 8, 2025 68:19


    What if being overlooked; dismissed as too slow or too average, was actually the foundation for becoming one of the greatest of all time?On today's episode, we sit down with Luc Robitaille; Hockey Hall of Famer, NHL's all-time leading left-wing scorer, Stanley Cup champion, and President of the LA Kings. Recorded live at the California Surf Club, Luc pulls back the curtain on the mindset that carried him from ninth-round afterthought to hockey immortality: the daily commitment to get a little better, the discipline to quiet corrosive self-talk, and the belief that being underestimated can be a gift.Luc's story is the stuff of legend. In this candid, emotionally intelligent conversation, we dig into self-talk, flow, and the small daily behaviors that compound into greatness—plus how to transition from athlete to executive without losing your edge (or your humanity).You'll learn:How to move from negative mind → positive mind → no mind (flow)The simple rituals Luc used to build consistency and confidenceWhy service to the team is the quickest path out of doubtHow elite organizations align inputs (not just talk about “winning”)What modern leadership looks like when you prioritize peopleIf you've ever been underestimated—or are leading people who are—this conversation will give you a grounded blueprint for turning doubt into durable confidence.Links & ResourcesSubscribe to our Youtube Channel for more conversations at the intersection of high performance, leadership, and wellbeing: https://www.youtube.com/c/FindingMasteryGet exclusive discounts and support our amazing sponsors! Go to: https://findingmastery.com/sponsors/Subscribe to the Finding Mastery newsletter for weekly high performance insights: https://www.findingmastery.com/newsletter Download Dr. Mike's Morning Mindset Routine: findingmastery.com/morningmindset!Follow on YouTube, Instagram, LinkedIn, and XSee Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.

    La Loupe
    Le vrai bilan de Meloni : La nouvelle star de l'Europe (3/4)

    La Loupe

    Play Episode Listen Later Oct 8, 2025 16:54


    Alors que la chute du gouvernement Bayrou faisait tomber la note de crédit de la France, l'Italie voyait la sienne relevée. Une preuve de plus que désormais, il faut compter avec notre voisin transalpin... Partout, on salue les résultats de Giorgia Meloni, la cheffe du gouvernement italien depuis trois ans. Un environnement politique stable, une économie qui rassure les investisseurs, et même une influence grandissante au sein de l'Europe : la cheffe de file du parti d'extrême droite Fratteli d'Italia semble avoir réussi à faire taire les critiques qui fusaient avant son arrivée. Mais la France doit-elle vraiment s'inspirer de l'Italie ? Dans cette série, on regarde de plus près le bilan de Giorgia Meloni. Pour ce troisième épisode, on s'intéresse à la politique internationale de la présidente du conseil italien, avec Luc de Barochez, éditorialiste, spécialiste des questions européennes.Retrouvez tous les détails de l'épisode ici et inscrivez-vous à notre newsletter. L'équipe : Écriture et présentation : Charlotte Baris Montage et réalisation : Jules Krot Crédits : Euronews, Le Monde, Palazzo Chigi, CBS News Musique et habillage : Emmanuel Herschon / Studio Torrent Logo : Jérémy Cambour Pour nous écrire : laloupe@lexpress.fr Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Expresso de las Diez
    El duelo ante la muerte de una mascota - El Expresso de las 10 - Mi. 08 Octubre 2025

    Expresso de las Diez

    Play Episode Listen Later Oct 8, 2025


    Al igual que con cualquier pérdida significativa, el duelo por la muerte de una mascota puede ser intenso. Esto se debe en parte a la relación incondicional que compartimos con nuestras mascotas. La pérdida de una mascota puede ser un tiempo de soledad y tristeza, pero también es un momento para recordar. Nuestra mascota pudo haber dejado nuestra vida, pero nunca dejará nuestro corazón. En este podcast de El Expresso de las 10 Gaby Ramírez, Médico Veterinario Zootecnista, Certificada en Medicina de Perros y Gatos, profesora del CUCBA y Responsable de Medicina Interna del Hospital Veterinario de Pequeñas Especies de la Universidad de Guadalajara y Lucía Gucardi Doctora en educación para el bienestar, Tanatóloga especialista en duelo por una mascota y Cofundadora de “Rutas de Esperanza” nos hablan de El duelo ante la muerte de una mascota. ¿Alguna vez has perdido una mascota? ¿Cómo fue tu duelo?

    The Cigar Pulpit
    Battle of the Budgets 2025 Part 1

    The Cigar Pulpit

    Play Episode Listen Later Oct 7, 2025 140:25


    Coming to you from the JRE Tobacco Aladino Studios, Nick is joined by Luc (MySticks35mm) and Dave to begin the 2025 Battle of the Budgets!  Eight cigars were selected that all have an MSRP of $8 or less. They were de-banded and assigned a number by an independent assistant. The guys have no idea what they are smoking and will review the four cigars. At the end, they assign a numerical score to each cigar. Their scores are averaged up to determine the final score for each cigar. The one with the highest score will be declared the round winner.  The full field of eight cigars for the battle consists of...  CAO Fasa Sol toro Charter Oak Maduro toro Havana Q toro La Aurora Connecticut toro Nica Rustica Abode toro Southern Classic Habano toro United Cigars natural toro Zino Nicaragua toro   Find out about Nick and Luc's adventure at the Drive-In and their thoughts on Terrifier 3 in the Villiger Cigars Entertainment Report.   And learn a bit about a Canadian hero in the Fly High with Blackbird Cigars segment.   Get your calls in for Ask the Pulpit at (863)874-0000. SUPPORT OUR SPONSORS... For all your online cigar purchasing needs, head over to 2GuysCigars.com! In business for 40 years, they are THE trusted name in the cigar industry! Family owned and operated, they provide a great selection, fair prices, and outstanding customer service. That's 2GuysCigars.com! Follow JRE Tobacco/Aladino at @AladinoCigars on Instagram or check out their website, JRETobacco.com for a store near you that carries their cigars Follow Villiger Cigars at @VilligerCigar on Instagram or check out their website, VilligerCigars.com for a store near you that carries their cigars, or visit their new online shop at https://villigercigars.store/home Follow Blackbird Cigars at @blackbirdcigar on Instagram or check out their website, BlackbirdCigar.com for a store near you that carries their cigars

    Hablando con Científicos - Cienciaes.com
    QuakeUp: el sistema que se adelanta a los terremotos. Hablamos con Lucía Escudero

    Hablando con Científicos - Cienciaes.com

    Play Episode Listen Later Oct 7, 2025


    ¿Qué pensarías si, unos segundos antes de que un terremoto sacudiera la tierra bajo tus pies, un sistema de alerta te avisara de lo que está a punto de suceder? En Hablando con Científicos charlamos con Lucía Escudero, estudiante de doctorado en la Universidad Complutense de Madrid, sobre QuakeUp, un innovador sistema de alerta sísmica temprana capaz de anticiparse hasta 62 segundos a la llegada de las ondas más destructivas de un seísmo. Este margen puede parecer breve, pero es suficiente para que algunas personas puedan buscar refugio, detener servicios críticos o alertar a los equipos de emergencia. A diferencia de los sistemas tradicionales, QuakeUp no solo detecta el epicentro, sino que predice en tiempo real las zonas donde el temblor será más intenso, generando mapas dinámicos que evolucionan segundo a segundo.

    Cienciaes.com
    QuakeUp: el sistema que se adelanta a los terremotos. Hablamos con Lucía Escudero - Hablando con Científicos

    Cienciaes.com

    Play Episode Listen Later Oct 7, 2025


    ¿Qué pensarías si, unos segundos antes de que un terremoto sacudiera la tierra bajo tus pies, un sistema de alerta te avisara de lo que está a punto de suceder? En Hablando con Científicos charlamos con Lucía Escudero, estudiante de doctorado en la Universidad Complutense de Madrid, sobre QuakeUp, un innovador sistema de alerta sísmica temprana capaz de anticiparse hasta 62 segundos a la llegada de las ondas más destructivas de un seísmo. Este margen puede parecer breve, pero es suficiente para que algunas personas puedan buscar refugio, detener servicios críticos o alertar a los equipos de emergencia. A diferencia de los sistemas tradicionales, QuakeUp no solo detecta el epicentro, sino que predice en tiempo real las zonas donde el temblor será más intenso, generando mapas dinámicos que evolucionan segundo a segundo.

    Daniel Ramos' Podcast
    Episode 500: 05 de Octubre del 2025 - Devoción matutina para Adultos - ¨Con Jesús Hoy"

    Daniel Ramos' Podcast

    Play Episode Listen Later Oct 5, 2025 5:17


    ====================================================SUSCRIBETEhttps://www.youtube.com/channel/UCNpffyr-7_zP1x1lS89ByaQ?sub_confirmation=1======a==============================================DEVOCIÓN   MATUTINA PARA ADULTOS 2025“CON JESÚS HOY”Narrado por: Exyomara AvilaDesde: Bogotá, ColombiaUna cortesía de DR'Ministries y Canaan Seventh-Day Adventist Church ===================|| www.drministries.org ||===================05 de OctubreEl privilegio de compartir«Aquí hay un muchacho que tiene cinco panes de cebada y dos pescados; pero ¿qué es esto para tantos? Entonces Jesús dijo: "Haced recostar a la gente". Había mucha hierba en aquel lugar, y se recostaron como en número de cinco mil hombres. Tomó Jesús aquellos panes y, después de dar gracias, los repartió entre los discípulos, y los discípulos entre los que estaban recostados; de igual manera hizo con los pescados, dándoles cuanto querían» (Juan 6: 9-11).La multitud que rodeaba a Jesús era pobre y tenía hambre. En la Palestina de entonces, como en tantos otros lugares hoy día, un sistema de gobierno opresivo e insolidario protegía la acumulación de bienes por una minoría muy favorecida y mantenía en un estado cercano a la miseria a una triste mayoría.Jesús propone, para alimentar a la multitud hambrienta de sus seguidores, una maravillosa alternativa a la desigualdad social del entorno: conseguir lo suficiente para todos, renunciando al egoísmo acaparador de algunos y compartiendo los que tienen algo con los que tienen menos, o no tienen nada. Una lección que todos reciben a través de la generosidad de un niño (ver Mat. 14: 13-21; Mar. 6: 30-44; Luc. 9: 10-17; Juan 6: 1-15).La generosidad expresada en la solidaridad admirable de ese jovencito devuelve a los hambrientos su dignidad y autonomía: los alimentos alcanzan para todos y todavía sobra. En la tarea de repartir la comida, Jesús implica directamente a los suyos, porque es labor de todos responder a las urgencias de los necesitados que están a nuestro alcance. De ahí su orden: «Dadles vosotros de comer».El muchacho pone en las manos de Jesús todo lo que tiene. La solidaridad verdadera no se pone límites, ya que expresa la disposición sin reservas a hacer nuestra parte para asistir a quienes nos necesitan. Jesús bendice prodigiosamente este ejemplo de amor en acción para estimularnos a resolver de ese modo los problemas que la avaricia y la insolidaridad de muchos produce en nuestro mundo.Observamos que Jesús, ante el hambre de aquella gente, no hace caer maná del cielo, sino que utiliza nuestros propios recursos, simples alimentos terrestres distribuidos por seres humanos.Para solucionar muchos de nuestros peores problemas no hacen falta intervenciones sobrenaturales o prodigiosas: bastaría con compartir lo que tenemos. Jesús propone resolver algunas de las situaciones de injusticia con actos concretos de nuestra propia solidaridad. Es decir, con pequeños milagros a nuestro alcance.Señor, dame el gozo de querer compartir, lo debo que compartir. 

    Sofá Sonoro
    Cincuenta años del rugido de los caballos salvajes

    Sofá Sonoro

    Play Episode Listen Later Oct 5, 2025 44:16


    Escucha el episodio de esta semana con Alfonso Cardenal Toni Castarnado y Lucía Taboada.La llamada de San Valentín y la segunda vida de la poetisa.

    Herrera en COPE
    Lucía Pombo, influencer: "Mi marido me llama todo, menos Lucía. Me llama lupísima, luciérnaga...Yo le llamo 'Álvaros' por hacer un poco más especial el nombre"

    Herrera en COPE

    Play Episode Listen Later Oct 2, 2025 1:33


    'La hora de los Fósforos' es una sección de 'Herrera en COPE' en la que nuestros oyentes relatan vivencias muy particulares a raíz del tema del día que les proponemos. En este caso, en el 900.50.60.06, nos contaban motes cariñosos con sus parejas. Un testimonio curioso, que destacó mucho, fue el de Lucía Pombo. La influencer, fiel seguidora del programa, contó que sufre motes constantes de su marido.  "Mi marido me llama todo, menos Lucía. Me llama lupísima, luciérnaga...Yo le llamo 'Álvaros' por hacer un poco más especial el nombre", cuenta. Ella lo llama 'Álvaros' por hacer especial el nombre. Así, le llama de todas las formas que empiezan con Lu.  "Le añado una S por ser cariñosa".Pero el de Pombo no fue el único testimonio curioso que escuchamos en 'la hora de los Fósforos' de 'Herrera en COPE'. El de Tatiana también llamó la atención. Explicó que su marido la llama 'foca'. Aunque pueda sonar fuerte, tiene una explicación tierna detrás. Ella estudió ...

    Daniel Ramos' Podcast
    Episode 500: 03 de Octubre del 2025 - Devoción matutina para Adultos - ¨Con Jesús Hoy"

    Daniel Ramos' Podcast

    Play Episode Listen Later Oct 2, 2025 5:03


    ====================================================SUSCRIBETEhttps://www.youtube.com/channel/UCNpffyr-7_zP1x1lS89ByaQ?sub_confirmation=1======a==============================================DEVOCIÓN   MATUTINA PARA ADULTOS 2025“CON JESÚS HOY”Narrado por: Exyomara AvilaDesde: Bogotá, ColombiaUna cortesía de DR'Ministries y Canaan Seventh-Day Adventist Church ===================|| www.drministries.org ||===================03 de OctubreDadles vosotros de comer«Y tomándolos, se retiró aparte, a un lugar desierto de la ciudad llamada Betsaida. Cuando la gente lo supo, lo siguió; y él los recibió, les hablaba del reino de Dios y sanaba a los que necesitaban ser curados. Pero el día comenzaba a declinar. Acercándose los doce, le dijeron: "Despide a la gente, para que vayan a las aldeas y campos de alrededor y se alojen y encuentren alimentos, porque aquí estamos en lugar desierto". Él les dijo: "Dadles vosotros de comer"» (Luc. 9: 10-13).En su impresionante libro El imperio de la vergüenza, Jean Ziegler, destacado economista suizo, demuestra con datos verificables que para acabar con el hambre en el mundo bastaría con quererlo de veras. Hoy nuestro planeta dispone de medios para alimentar dignamente a toda la población mundial y, sin embargo, nunca hubo tantas víctimas innecesarias del hambre, la desigualdad y la injusticia.Todo por la insolidaridad, la voluntad de dominio y la avaricia ilimitadas de unos pocos países empeñados en ser cada vez más poderosos, de algunas sociedades multinacionales que solo buscan ganar cada vez más dinero sin otras consideraciones, y de unos cuantos millonarios cuya codicia jamás parece saciarse. En gran parte como resultado directo o colateral de las políticas económicas de esos países, de esas compañías y de esos magnates, según el informe World Food Report de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) en 2019 unos 113 millones de personas sufrieron hambruna crónica y severa en 53 países.Lo más triste es que la voluntad de lucro de unos pocos parece estar ganando la partida a todos los esfuerzos de buena voluntad de la comunidad internacional unida, con inclusión de las iniciativas de la Organización de las Naciones Unidas, las ayudas para el desarrollo de muchos gobiernos, el trabajo colosal de numerosas ONG o la ayuda social de unos cuantos filántropos y de ciertas iglesias.Los cristianos no podemos permanecer indiferentes ante esta situación. Las palabras que Jesús pronunció en las afueras de Betsaida hace casi dos mil años, «Dadles vosotros de comer», siguen interpelando a todos los hombres y mujeres de buena voluntad. Por supuesto que ninguno de nosotros está personalmente obligado a resolver el problema del hambre en el mundo. Pero cada uno de nosotros será responsable ante Dios y ante sus hijos que sufren por lo que hayamos hecho con nuestros recursos en respuesta a su orden: «Dadles vosotros de comer».Señor, dame hoy el amor y el valor de hacer mi parte. 

    Historia de Aragón
    El último jazz vocal (1)

    Historia de Aragón

    Play Episode Listen Later Oct 2, 2025 60:00


    Grabaciones recientes de los y las cantantes Cècile Mclorin Salvant, Dee Dee Bridgewater, Laura Anglade, Emma Smith, Fay Victor, Noa Lur, Maria Berasarte, Camille Saglio, Sheila Blanco, Lucía Fumero, Silvia Pérez Cruz y Salvador Sobral. Temas que suenan en el programa: 01 2025 Cècile Mclorin Salvant - Oh Snap 04 What does blue mean to you - June McDoom Kate Davis Sullivan Fortner Yasushi Nakamura Kyle Poole Keita Ogawa Weedie Braimah (4' 38'') 02 2025 Dee Dee Bridgewater & Bill Charlap - Elemental 03 Honeysuckle Rose (3' 56'') 03 2025 Laura Anglade - Get Out of Town 01 April in Paris - Peter Bernstein Ben Paterson Neal Miner Adam Arruda (3' 57'') 04 2024 Emma Smith - Bitter Orage - Polka Dots and Moonbeams Jamie Safir Conor Chaplin Luke Tomlinson (3' 57'') 05 2024 Fay Victor - Herbie Nichols Sung Life Is Funny That Way 06 Life Is Funny That Way - Michaël Attias Anthony Coleman Ratzo Harris Tom Rainey (5' 32'') 06 2025 Noa Lur - Multipolar 06 Nork - Chris Kase Ariel Bríguez Tony Pereyra Laurent Coulondre Ander García David Fernández (4' 19'') 07 2025 Maria Berasarte - Estadía 03 Room 2046 Sobre la obra Música callada, Vol.1: VII. Lento - Daniel García (4' 12'') 08 2025 Matthieu Saglio & Camille Saglio - Al alba 06 Amelui (4' 00'') 09 2023 Sheila Blanco & Federico Lechner - Tango Jazz Trío 08 Esbaesbabaesbabababababababagui - Toño Miguel Andres Litwin (6' 58'') 10 2024 Lucía Fumero - Folklore I 09 Lo que yo en tus ojos veo (4' 29'') 11 2025 Sílvia & Salvador 11 Tempus Fugit (Plor per Palestina) - Silvia Pérez Cruz Salvador Sobral Marco Mezquida (2' 15'')

    The Godless Spellchecker Podcast
    Ep#206 - Lucy Brown - Hate Club

    The Godless Spellchecker Podcast

    Play Episode Listen Later Oct 1, 2025 61:41


    This week on The Knight Tube, Stephen Knight @GSpellchecker) welcomes author Lucy Brown. Lucy will be talking about her new book ‘Hate Club' which chronicles here turbulent experience working with Tommy Robinson 0:00 Intro 1:29 Cultural shift 3:06 Have your politics changed? 5:31 A failure of the left and the right to understand each other. 8:08 Meeting Tommy Robinson and the decision to write the book 12:20 Do you have some residual loyalty to Robinson 14:39 Employers and political activism. 17:22 First meeting Tommy Robinson 21:41 Tommy Robinson's public persona 25:00 Ali Dawah and Luc's falling out with Tommy Robinson 31:52 Lauren Southern's claims about Andrew Tate and Tommy Robinson 34:38 The behaviour of some of Robinson's fans 38:50 Does Robinson deserve the credit for exposing grooming gangs? 42:59 Does Robinson use his ‘activism' to fund his lifestyle? 51:06 The John Sweeney and Panorama controversy. 56:14 Will Lucy be getting more politically active again? Stephen Knight's Substack: www.sknight.substack.com Support the podcast at www.patreon.com/gspellchecker Also available on iTunes, Stitcher, YouTube & Spotify.

    Sofá Sonoro
    El acelerado viaje de los chicos que volaron demasiado alto

    Sofá Sonoro

    Play Episode Listen Later Oct 1, 2025 6:26


    Escucha el reportaje de Lucía TaboadaEscucha el programa completo 

    Pasión Habanos Podcast
    Pasión Habanos Podcast, episodio 266, 1 de octubre de 2025

    Pasión Habanos Podcast

    Play Episode Listen Later Oct 1, 2025 32:30


    Entrevistamos a Lucía Rey, reconocida internacionalmente como intérprete de música jazz y que nos comparte sus vivencias como artista y compositora. En Habanos lovers exploramos el mundo del habano a través de la experiencia y las reflexiones de Ángel García Muñoz. Viajamos hasta Baeza, en Jaén, para disfrutar de la propuesta gastronómica de la cocina del restaurante Vandelvira. En Buenos humos degustamos un habano de gala y altura encendiendo la vitola Trinidad Cabildos, la Edición Limitada 2024 de la marca recién llegada al mercado español. En los Planes os invitamos a disfrutar de la magia del teatro y despedimos el episodio al ritmo del icónico grupo alemán de música disco Boney M.

    Historia de Aragón
    La Actualidad Musical

    Historia de Aragón

    Play Episode Listen Later Sep 30, 2025 59:42


    A través de un recorrido musical avanzamos próximas citas musicales, junto a las últimas noticias y novedades.Suenan Los Coringas (Blue Jeans Rock FEAT Tennessee), Jimmy J Moore (When We Were Younger), Lucía Estévez Gracia (Pajaritos Chiquititos DIRECTO RADIO), Eli Lovis (Estrella De Mar), Abad Babier (Cagando Blando), Mairot (Rápido), El Verbo Odiado (K2), Yago Y Los Olvidados (Al Lado Del Camino), Loquillo (Cadillac Solitario FEAT Bunbury), Sara Hebe (Asado De Fe) y The Cure (A Fragile Thing).  

    Fluent Fiction - French
    The Shimmering Secret: Navigating Innovation and Caution

    Fluent Fiction - French

    Play Episode Listen Later Sep 30, 2025 14:47 Transcription Available


    Fluent Fiction - French: The Shimmering Secret: Navigating Innovation and Caution Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-09-30-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: Dans un coin animé de Paris, au cœur de l'Incubateur de Startups, Luc regardait par la grande fenêtre de son bureau.En: In a lively corner of Paris, in the heart of the Incubateur de Startups, Luc was looking out of the large window of his office.Fr: L'automne peignait les arbres d'or et de rouge.En: Autumn was painting the trees gold and red.Fr: Luc était un entrepreneur ambitieux.En: Luc was an ambitious entrepreneur.Fr: Il avait lancé sa propre startup technologique avec Marie, sa partenaire pragmatique.En: He had launched his own tech startup with Marie, his pragmatic partner.Fr: Un jour, alors qu'il travaillait tard, Luc remarqua une lueur étrange venant du sous-sol.En: One day, while working late, Luc noticed a strange glow coming from the basement.Fr: Piqué par la curiosité, il s'empressa d'aller voir.En: Spike by curiosity, he hurried to go see.Fr: Marie, toujours prudente, le suivit.En: Marie, ever cautious, followed him.Fr: "Luc, c'est peut-être dangereux," dit-elle, hésitant à descendre dans le sous-sol sombre.En: "Luc, it might be dangerous," she said, hesitating to descend into the dark basement.Fr: Le sous-sol était rempli de vieux objets, des vestiges d'une autre époque.En: The basement was filled with old objects, remnants of another era.Fr: Parmi ces objets, il y avait le concierge du bâtiment, Antoine.En: Among these objects, there was the building's janitor, Antoine.Fr: Il était mystérieux, toujours calme, et semblait connaître tous les secrets des lieux.En: He was mysterious, always calm, and seemed to know all the secrets of the place.Fr: Luc s'approcha de la lueur.En: Luc approached the glow.Fr: C'était un petit objet, une sorte de cristal qui brillait d'une douce lumière blanche.En: It was a small object, a sort of crystal that shone with a soft white light.Fr: "C'est incroyable," murmura Luc.En: "This is incredible," Luc murmured.Fr: Il était certain que cet objet pouvait révolutionner leur projet.En: He was certain that this object could revolutionize their project.Fr: "Il est vieux, mais puissant," dit Antoine, apparaissant soudainement derrière eux.En: "It is old, but powerful," said Antoine, suddenly appearing behind them.Fr: "Il y a du potentiel, mais aussi du danger."En: "There is potential, but also danger."Fr: Marie fronça les sourcils.En: Marie frowned.Fr: "On ne peut pas se permettre de prendre ce risque, Luc.En: "We cannot afford to take this risk, Luc.Fr: Notre réputation est en jeu."En: Our reputation is at stake."Fr: Mais la curiosité de Luc était trop forte.En: But Luc's curiosity was too strong.Fr: Contre l'avis de Marie, il décida d'examiner l'objet de plus près.En: Against Marie's advice, he decided to examine the object more closely.Fr: Tandis qu'il le touchait, la lueur s'intensifia.En: As he touched it, the glow intensified.Fr: Soudain, les lumières de l'incubateur vacillèrent.En: Suddenly, the incubator's lights flickered.Fr: Antoine s'avança.En: Antoine stepped forward.Fr: "Si on le manipule mal, il pourrait causer une surtension," prévint-il.En: "If handled improperly, it could cause a power surge," he warned.Fr: "Mais il y a des façons de l'utiliser en toute sécurité."En: "But there are ways to use it safely."Fr: Luc savait qu'il devait être prudent.En: Luc knew he had to be careful.Fr: "Aide-moi à le sécuriser, Antoine," dit-il.En: "Help me secure it, Antoine," he said.Fr: Avec soin, ils sécurisèrent l'objet dans un coffre résistant.En: With care, they secured the object in a sturdy box.Fr: Luc réalisait que sa soif de découverte devait s'accompagner de sens des responsabilités.En: Luc realized that his thirst for discovery had to be accompanied by a sense of responsibility.Fr: "Je promets de l'étudier avec précaution," dit-il à Marie.En: "I promise to study it with caution," he said to Marie.Fr: "Mais nous devons aussi prendre des précautions."En: "But we also need to take precautions."Fr: En quittant le sous-sol, Luc se sentit changé.En: As they left the basement, Luc felt changed.Fr: L'équilibre entre l'audace et la prudence était essentiel, et ce mystérieux objet pouvait être une clé pour l'avenir, à condition de l'approcher avec sagesse.En: The balance between boldness and caution was essential, and this mysterious object could be a key to the future, provided it was approached wisely.Fr: Alors que l'automne parisien se frisait dans les rues, Luc comprit que le vrai succès résidait dans la compréhension de ses limites.En: As the Parisian autumn rustled through the streets, Luc understood that true success lay in understanding his limits.Fr: Après tout, même la technologie la plus avancée ne valait pas un éventuel désastre.En: After all, even the most advanced technology wasn't worth a potential disaster. Vocabulary Words:the corner: le coinlively: animéthe heart: le cœurthe window: la fenêtreambitious: ambitieuxtech: technologiquethe basement: le sous-solstrange: étrangethe glow: la lueurcuriosity: la curiositécautious: prudentthe secrets: les secretsthe remnants: les vestigesthe janitor: le conciergethe crystal: le cristalto shine: brillerthe threat: le dangerthe reputation: la réputationthe advice: l'avisto flicker: vacillerthe power surge: la surtensionto secure: sécurisersturdy: résistantthe discovery: la découvertethe balance: l'équilibreboldness: l'audacesuccess: le succèsto understand: comprendrecaution: la prudencea disaster: un désastre

    Fluent Fiction - Spanish
    Blending Tradition with Innovation: A Mendoza Wine Tale

    Fluent Fiction - Spanish

    Play Episode Listen Later Sep 29, 2025 14:58 Transcription Available


    Fluent Fiction - Spanish: Blending Tradition with Innovation: A Mendoza Wine Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-09-29-22-34-01-es Story Transcript:Es: La brisa de la primavera acariciaba suavemente los viñedos, y los rayos del sol pintaban de oro los campos de Mendoza.En: The spring breeze gently caressed the vineyards, and the sun's rays painted the fields of Mendoza in gold.Es: Lucía miraba por la ventana del auto, sus pensamientos volcados en las filas interminables de viñas que se extendían hasta el horizonte.En: Lucía looked out the car window, her thoughts focused on the endless rows of vines that stretched to the horizon.Es: A su lado, Esteban conducía con una ligera sonrisa, mientras Carmela, sentada en el asiento trasero, revisaba notas en su teléfono.En: Beside her, Esteban drove with a slight smile, while Carmela, seated in the back seat, reviewed notes on her phone.Es: La misión era clara: encontrar un nuevo proveedor para su negocio familiar de vinos.En: The mission was clear: to find a new supplier for their family wine business.Es: Habían perdido al anterior cuando se retiró sin previo aviso.En: They had lost the previous one when he retired without prior notice.Es: Lucía quería asegurarse de que el nuevo proveedor fuera confiable y de alta calidad.En: Lucía wanted to ensure that the new supplier was reliable and of high quality.Es: La producción debía continuar con la misma excelencia que su familia había mantenido por generaciones.En: Production needed to continue with the same excellence that her family had maintained for generations.Es: —Lucía, las cosas están cambiando —dijo Esteban, rompiendo el silencio.En: "Lucía, things are changing," said Esteban, breaking the silence.Es: Siempre hacía comentarios de este tipo, promoviendo la innovación y las tecnologías modernas.En: He always made comments like this, promoting innovation and modern technologies.Es: —Lo sé, Esteban, pero nuestro vino tiene historia, tiene alma —respondió Lucía con firmeza, aunque una parte de ella temía que tal vez, su hermano tenía razón.En: "I know, Esteban, but our wine has history, it has soul," responded Lucía firmly, though part of her feared that perhaps her brother was right.Es: Carmela decidió intervenir.En: Carmela decided to intervene.Es: Ella veía potencial en mezclar tradición con modernidad y sabía que atraer a un público más joven era crucial para crecer.En: She saw potential in mixing tradition with modernity and knew that attracting a younger audience was crucial for growth.Es: Lucía escuchó sus ideas en silencio, sintiéndose dividida entre sus preocupaciones y la urgencia de evolucionar.En: Lucía listened to her ideas in silence, feeling torn between her concerns and the urgency to evolve.Es: El camino seguía serpenteando a través de viñedos, y al llegar a su destino, una bodega encantadora al pie de las montañas, el grupo fue recibido por un viticultor apasionado que compartía sus mismos valores.En: The road continued winding through vineyards, and upon reaching their destination, a charming winery at the foot of the mountains, the group was greeted by a passionate vintner who shared their same values.Es: Sin embargo, a diferencia de otros, este hombre mayor también compartía la emoción por las nuevas técnicas sostenibles.En: However, unlike others, this older man also shared excitement for new sustainable techniques.Es: Durante el recorrido, Esteban y Carmela presentaron sus puntos de vista, sugiriendo nuevos métodos de marketing y producción.En: During the tour, Esteban and Carmela presented their points of view, suggesting new methods of marketing and production.Es: Lucía miraba las montañas, su fortaleza inamovible, y fue allí, en ese aire fresco de Mendoza, donde se dio cuenta.En: Lucía looked at the mountains, their unwavering strength, and it was there, in the fresh air of Mendoza, that she realized.Es: El negocio debía crecer, adaptar el arte de su familia a los tiempos actuales para sobrevivir.En: The business needed to grow, to adapt the art of her family to the current times to survive.Es: Bajo el cielo vibrante, en medio de los campos verdes, los tres llegaron a un acuerdo.En: Under the vibrant sky, amidst the green fields, the three reached an agreement.Es: Lucía aceptó abrir la puerta a nuevas ideas, mientras mantenía viva la esencia del pasado.En: Lucía agreed to open up to new ideas, while keeping the essence of the past alive.Es: Adicionalmente, el viticultor ofreció no solo sus viñas, sino también su experiencia en sostenibilidad, cerrando el pacto que tanto necesitaban.En: Additionally, the vintner offered not only his vines but also his experience in sustainability, sealing the deal they so needed.Es: De regreso, el auto estaba lleno de una energía renovada.En: On the way back, the car was filled with renewed energy.Es: El sol empezaba a esconderse tras la cordillera, y el propósito del viaje brillaba más que nunca.En: The sun began to hide behind the mountain range, and the purpose of the trip shone more than ever.Es: Lucía sonrió por primera vez en el día, sabiendo que el futuro de su vino, uniendo tradición e innovación, estaba en buenas manos.En: Lucía smiled for the first time that day, knowing that the future of her wine, uniting tradition and innovation, was in good hands. Vocabulary Words:the breeze: la brisathe vineyard: el viñedoto caress: acariciarthe vine: la viñahorizon: el horizonteto smile: sonreírto review: revisarreliable: confiableto ensure: asegurarseexcellence: la excelenciafirmly: con firmezato innovate: innovarpotential: el potencialaudience: el públicoto evolve: evolucionarto wind: serpentearcharming: encantadorthe winery: la bodegapassionate: apasionadothe vintner: el viticultorsustainable: sosteniblemarketing: el marketingunwavering: inamovibleto adapt: adaptarto survive: sobrevivirvibrant: vibranteto seal: cerrarthe deal: el pactorenewed: renovadothe mountain range: la cordillera

    The Fisheries Podcast
    328 - Novel Biologgers and Catch and Release Angling Impacts with Phd Candidate Luc LaRochelle

    The Fisheries Podcast

    Play Episode Listen Later Sep 28, 2025 53:01


    Brendan is joined by Luc LaRochelle, a PhD Candidate at Carleton University where he's working with Dr. Steven Cooke and Dr. Andy Danylchuk.  Luc gives an update on what he's been up to since his last appearance on the podcast, starting off with a novel biologging tool he's created as part of his Ph.D work.  In addition, they discuss the who what and when of the novel biologger, work on gear size, the impacts of livewell additives, and some interesting barotrauma studies. Luc would love your input on his novel biologger, check out the paper here: https://doi.org/10.1051/alr/2023019 . Check out Jamie's fizzing paper here: https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/fme.12780  Check our Barb Elliot's Fizzing video here: https://www.youtube.com/watch?v=9w1DMIL0b6E    Remember to have fun fishing and treat your fish well!  Get in touch with us! The Fisheries Podcast is on Facebook, Twitter, Instagram, Threads, and Bluesky: @FisheriesPod  Become a Patron of the show: https://www.patreon.com/FisheriesPodcast Buy podcast shirts, hoodies, stickers, and more: https://teespring.com/stores/the-fisheries-podcast-fan-shop Thanks as always to Andrew Gialanella for the fantastic intro/outro music. The Fisheries Podcast is a completely independent podcast, not affiliated with a larger organization or entity. Reference to any specific product or entity does not constitute an endorsement or recommendation by the podcast. The views expressed by guests are their own and their appearance on the program does not imply an endorsement of them or any entity they represent. Views and opinions expressed by the hosts are those of that individual and do not necessarily reflect the view of any entity with those individuals are affiliated in other capacities (such as employers).

    Sofá Sonoro
    Los ocho meses de inspiración perfecta

    Sofá Sonoro

    Play Episode Listen Later Sep 28, 2025 36:02


    Escucha el episodio de esta semana con Alfonso Cardenal y Lucía Taboada

    Fluent Fiction - French
    When Snow Falls: A Dreamer's Path to New Horizons

    Fluent Fiction - French

    Play Episode Listen Later Sep 28, 2025 16:08 Transcription Available


    Fluent Fiction - French: When Snow Falls: A Dreamer's Path to New Horizons Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-09-28-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: Le café des Lumières était animé ce jour-là.En: The Café des Lumières was lively that day.Fr: À travers les fenêtres embuées, on pouvait voir les montagnes majestueuses couvertes d'une fine couche de neige.En: Through the misted windows, you could see the majestic mountains covered with a thin layer of snow.Fr: L'automne avait apporté son charme unique à Chamonix, et la tradition de célébrer les premiers flocons de neige réunissait la famille d'Élodie chaque année.En: Autumn had brought its unique charm to Chamonix, and the tradition of celebrating the first snowflakes brought Élodie's family together every year.Fr: Élodie commençait à se sentir isolée de cette chaleureuse atmosphère.En: Élodie was beginning to feel isolated from this warm atmosphere.Fr: Elle avait vingt-huit ans, pleine de rêves et d'aspirations qui la tiraient vers l'inconnu.En: She was twenty-eight, full of dreams and aspirations that pulled her towards the unknown.Fr: Mais ici, dans ce café convivial, on attendait d'elle qu'elle reprenne un jour la direction de l'affaire familiale.En: But here, in this friendly café, it was expected that she would one day take over the family business.Fr: Pierre, son frère aîné, s'activait derrière le comptoir, et Luc, leur cousin, chantait gaiement près du feu avec quelques clients fidèles.En: Pierre, her older brother, was bustling behind the counter, and Luc, their cousin, was singing cheerfully by the fire with a few loyal customers.Fr: Elle aimait sa famille.En: She loved her family.Fr: Mais Élodie cherchait autre chose.En: But Élodie was looking for something else.Fr: Une vie à elle.En: A life of her own.Fr: Elle rêvait d'explorer le monde, de découvrir de nouveaux horizons.En: She dreamed of exploring the world, of discovering new horizons.Fr: Pourtant, la perspective de parler de ses rêves à ses parents l'effrayait.En: Yet, the thought of talking about her dreams to her parents frightened her.Fr: La réunion familiale battait son plein.En: The family gathering was in full swing.Fr: Les rires résonnaient, le chocolat chaud réchauffait les cœurs.En: Laughter echoed, the hot chocolate warmed the hearts.Fr: C'était le moment.En: It was the moment.Fr: Élodie se leva et interpella tout le monde.En: Élodie stood up and called out to everyone.Fr: Les conversations cessèrent.En: The conversations ceased.Fr: Elle parla d'une voix tremblante, mais déterminée.En: She spoke in a trembling but determined voice.Fr: "Papa, maman, j'ai besoin de vous parler. J'aime cet endroit, j'aime notre famille, mais… je veux découvrir le monde. Je rêve d'une vie différente," dit-elle, les mains un peu tremblantes.En: "Dad, Mom, I need to talk to you. I love this place, I love our family, but... I want to discover the world. I dream of a different life," she said, her hands slightly trembling.Fr: Une tension palpable s'installa dans le café.En: A palpable tension settled in the café.Fr: Son père, près de la cheminée, fronça les sourcils.En: Her father, near the fireplace, furrowed his brow.Fr: "Mais ma fille, nous pensions que tu reprendrais le café. C'est notre héritage, notre vie."En: "But my daughter, we thought you would take over the café. This is our heritage, our life."Fr: Élodie regarda son frère Pierre, espérant du soutien.En: Élodie looked at her brother Pierre, hoping for support.Fr: Pierre posa une main réconfortante sur son épaule.En: Pierre placed a comforting hand on her shoulder.Fr: "Peut-être qu'Élodie devrait suivre son cœur. Nous voulons tous qu'elle soit heureuse."En: "Maybe Élodie should follow her heart. We all want her to be happy."Fr: La discussion était intense, mais emplie d'amour.En: The discussion was intense, but filled with love.Fr: Sa mère, silencieuse jusque-là, prit doucement la main d'Élodie.En: Her mother, silent until then, gently took Élodie's hand.Fr: "Si c'est vraiment ce que tu veux, nous te soutiendrons," dit-elle, les yeux brillants d'émotion.En: "If this is truly what you want, we will support you," she said, her eyes glistening with emotion.Fr: À cette instant, Élodie sentit un poids s'envoler de ses épaules.En: At that moment, Élodie felt a weight lift off her shoulders.Fr: Elle sourit, reconnaissante.En: She smiled, grateful.Fr: "Merci, maman. Merci à tous," murmura-t-elle, émue.En: "Thank you, Mom. Thank you, everyone," she murmured, moved.Fr: L'atmosphère du café changea lentement.En: The atmosphere in the café slowly changed.Fr: Les tensions s'apaisèrent.En: Tensions eased.Fr: Élodie savait que son chemin ne serait pas simple, mais elle avait à présent le courage de le suivre.En: Élodie knew her path would not be simple, but she now had the courage to follow it.Fr: La première neige tombait toujours, mais elle avait décidé de prendre le risque de s'envoler.En: The first snow always fell, but she had decided to take the risk of flying.Fr: La soirée se termina dans une ambiance douce et complice, tandis qu'Élodie rêvait à ses aventures futures.En: The evening ended in a gentle and amicable atmosphere, while Élodie dreamed of her future adventures.Fr: Sa famille l'acceptait telle qu'elle était, prête à soutenir ses rêves les plus fous.En: Her family accepted her as she was, ready to support her wildest dreams.Fr: Les flocons poudraient Mont Blanc, et avec eux, l'espoir d'un tout nouveau départ.En: The snowflakes dusted the Mont Blanc, and with them, the hope of a brand new beginning. Vocabulary Words:the café: le cafélively: animéthe mist: la buéethe mountains: les montagnesmajestic: majestueusescovered: couvertesa thin layer: une fine couchesnowflakes: les flocons de neigecharm: le charmeisolation: la solitudeaspirations: les aspirationsthe unknown: l'inconnuthe family business: l'affaire familialethe counter: le comptoircheerfully: gaiementto explore: explorerhorizons: les horizonsfilled with love: emplie d'amourintense: intensea comforting hand: une main réconfortanteto tremble: tremblerdetermined voice: la voix déterminéetension: la tensionthe fireplace: la cheminéeto furrow one's brow: froncer les sourcilsheritage: l'héritageto support: soutenirgrateful: reconnaissanteto ease: s'apaiseradventures: les aventures

    Fluent Fiction - Spanish
    Mystery Beyond the Mist: The Hidden Secrets of Machu Picchu

    Fluent Fiction - Spanish

    Play Episode Listen Later Sep 28, 2025 17:32 Transcription Available


    Fluent Fiction - Spanish: Mystery Beyond the Mist: The Hidden Secrets of Machu Picchu Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-09-28-22-34-02-es Story Transcript:Es: La mañana en Machu Picchu era mágica.En: The morning in Machu Picchu was magical.Es: La niebla cubría los antiguos muros de piedra, envolviendo las ruinas en un manto de misterio.En: The mist covered the ancient stone walls, enveloping the ruins in a cloak of mystery.Es: Santiago caminaba con cuidado, sus ojos llenos de entusiasmo.En: Santiago walked carefully, his eyes full of enthusiasm.Es: En sus manos, sostenía un mapa viejo que había encontrado en la biblioteca del pueblo.En: In his hands, he held an old map he had found in the town's library.Es: Lucía, su amiga, lo seguía de cerca, dubitativa, mientras Miguel, el guía local, abría camino por los senderos empinados.En: Lucía, his friend, followed closely, doubtful, while Miguel, the local guide, led the way through the steep paths.Es: —Santiago, ¿estás seguro de esto?En: "Santiago, are you sure about this?"Es: —preguntó Lucía.En: asked Lucía.Es: Ella hablaba mientras esquivaba las raíces que salían del suelo, visibles entre la hierba.En: She spoke while dodging the roots emerging from the ground, visible through the grass.Es: —Absolutamente, Lucía.En: "Absolutely, Lucía.Es: La historia es mi pasión —respondió Santiago firmemente—.En: History is my passion," responded Santiago firmly.Es: Este mapa señala un lugar escondido que podría cambiar todo lo que sabemos de los incas.En: "This map points to a hidden place that could change everything we know about the Incas."Es: Miguel sonrió, divertido por el entusiasmo de Santiago, pero cauteloso de los peligros.En: Miguel smiled, amused by Santiago's enthusiasm, but cautious of the dangers.Es: —Es peligroso.En: "It's dangerous.Es: Pero si tienes razón, será un gran descubrimiento —dijo Miguel, guiñando un ojo.En: But if you're right, it will be a great discovery," said Miguel, winking.Es: Santiago sabía que la zona era vasta y estaba fuertemente protegida.En: Santiago knew that the area was vast and heavily protected.Es: Pero su deseo de descubrir lo oculto era fuerte.En: But his desire to uncover the hidden was strong.Es: Cuando el sol comenzó a caer, y la oscuridad se asentó sobre las montañas, Santiago decidió actuar.En: When the sun began to set, and darkness settled over the mountains, Santiago decided to act.Es: —Vamos a entrar esta noche —dijo, mirando a sus amigos—.En: "We're going in tonight," he said, looking at his friends.Es: Sé que es arriesgado, pero podemos hacerlo juntos.En: "I know it's risky, but we can do it together.Es: Con tu sabiduría, Miguel, y la lógica de Lucía, lo lograremos.En: With your wisdom, Miguel, and Lucía's logic, we'll succeed."Es: Lucía suspiró, pero su curiosidad pudo más que su escepticismo.En: Lucía sighed, but her curiosity outweighed her skepticism.Es: Una vez que las últimas luces de los visitantes desaparecieron, los tres comenzaron su incursión.En: Once the last lights of the visitors disappeared, the three of them began their incursion.Es: Estaban atentos al sonido de la vigilancia que merodeaba por la zona.En: They were alert to the sound of the patrols wandering the area.Es: Avanzaron en silencio, hasta llegar cerca del área restringida.En: They advanced silently, until they reached near the restricted area.Es: Las piedras bajo sus pies parecían contar historias de los tiempos ancestrales.En: The stones beneath their feet seemed to tell stories of ancient times.Es: De repente, una patrulla los obligó a esconderse detrás de un muro casi en ruinas.En: Suddenly, a patrol forced them to hide behind an almost ruined wall.Es: —Debemos ser rápidos —susurró Santiago, mirando su mapa bajo la luz de la luna.En: "We must be quick," whispered Santiago, looking at his map under the moonlight.Es: El mapa los llevó hasta una entrada pequeña cubierta por vegetación espesa.En: The map led them to a small entrance covered by thick vegetation.Es: Santiago tocó las piedras, sintiendo su antigüedad.En: Santiago touched the stones, feeling their antiquity.Es: Dudaron un momento, pero decidieron ir más allá.En: They hesitated for a moment but decided to go further.Es: En el corazón del escondite, tras pasar por una estructura que crujía bajo su peso, encontraron una cámara oculta.En: In the heart of the hideout, after passing through a structure that creaked under their weight, they found a hidden chamber.Es: Allí, entre las sombras, Santiago vio un artefacto hecho de oro y piedras preciosas.En: There, in the shadows, Santiago saw an artifact made of gold and precious stones.Es: —¡Increíble!En: "Incredible!"Es: —exclamó en voz baja, sus ojos brillando de emoción.En: he exclaimed softly, his eyes shining with excitement.Es: Pero antes de poder examinarlo, sonaron alarmas a su alrededor.En: But before he could examine it, alarms sounded around them.Es: La seguridad no tardaría en llegar.En: The security wouldn't take long to arrive.Es: —¡Corran!En: "Run!"Es: —gritó Miguel, liderando la retirada hacia el exterior.En: shouted Miguel, leading the retreat to the outside.Es: Con el corazón latiendo rápido, lograron escapar por un camino angosto que solo Miguel conocía.En: With hearts pounding, they managed to escape through a narrow path that only Miguel knew.Es: Estaban a salvo, pero tuvieron que dejar el artefacto atrás.En: They were safe, but they had to leave the artifact behind.Es: Respirando agitadamente, Santiago vio a Lucía y Miguel con gratitud.En: Breathing heavily, Santiago looked at Lucía and Miguel with gratitude.Es: —Gracias a ustedes lo logramos —dijo—.En: "Thanks to you, we made it," he said.Es: Aprendí que a veces una buena idea necesita ser compartida para tener éxito.En: "I learned that sometimes a good idea needs to be shared to succeed."Es: Machu Picchu se erguía majestuosamente bajo la luz de la luna, permaneciendo enigmática, mientras ellos regresaban al pueblo, llevando consigo no un trofeo físico, sino el conocimiento y la experiencia del verdadero valor de la colaboración y la amistad.En: Machu Picchu stood majestically under the moonlight, remaining enigmatic, as they returned to the town, carrying with them not a physical trophy, but the knowledge and experience of the true value of collaboration and friendship. Vocabulary Words:the mist: la nieblathe ruins: las ruinasthe cloak: el mantoto envelop: envolverenthusiasm: el entusiasmodoubtful: dubitativathe roots: las raícesto dodge: esquivarvast: vastaprotected: protegidathe structure: la estructurato creak: crujirthe antiquity: la antigüedadhidden: ocultothe chamber: la cámarathe artifact: el artefactoprecious: preciosasto whisper: susurrarthe patrol: la patrullathe wisdom: la sabiduríathe darkness: la oscuridadto lead: liderarthe retreat: la retiradato hesitate: dudarthe moonlight: la luz de la lunaancient: antiguosthe crumbling: las ruinasto sneak: avanzar en silenciothe collabortion: la colaboraciónthe treasure: el trofeo

    Es Salud
    Es Salud: Nutrición y deporte, cómo combinarlos

    Es Salud

    Play Episode Listen Later Sep 28, 2025 59:54


    Lucía Prieto habla con ayuda de los expertos de Mundo Natural de nutrición y deporte, cómo combinarlos.

    Rippling Pages: Interviews with Writers
    Ask the Host! Liam on Latest Reads, Favourite Bookshop, and Reality TV

    Rippling Pages: Interviews with Writers

    Play Episode Listen Later Sep 28, 2025 16:58


    Welcome to the second edition of Rippling Pages: Ask the Host! It's time to answer some more questions from you, the listeners! So, that's what I've done: I've picked out some questions from the Rippling Pages inbox, and answered them! In this episode, I answer: - What I have been reading lately? - How are my French lessons going?  - How do I prepare for interviews? - What is my favourite bookshop? - What is my favourite season? - Who's going to win the Premier League and Women's Super League? Got a question yourself? Why not leave a review and a question and I might pick out one for a future show! ***** Tickets for Agnes Lidbeck in Conversation  https://www.nextchapterleeds.co.uk/events/p/theripplingpagesliveoctober ***** Remember, if you buy from Rippling Pages Bookshop all books are all sourced from indie bookshops! https://uk.bookshop.org/shop/ripplingpagespod Support the Rippling Pages on a new Patreon https://patreon.com/RipplingPagesPod?utm_medi Interested in hosting your own podcast? Follow this link and find out how: https://www.podbean.com/ripplingpages  Reference Points Books On the Clock by Claire Baglin (translated by Jordan Stump). Daunt Books Lanre Bakare - We Were There (Penguin Books) The Unreliable Nature Writer by Claire Carroll  (Scratch Books)  Joy is My Middle Name by Sasha Debevec-McKenney (Fitzcaralldo Editions ) Failed Summer Vacation by Heuijung Hur (translated by Paige Aniyah Morris) Scratch Books Noreen Masud  - A Flat Place (Penguin Books) White Spines by Nicholas Royle (Salt Books)  Two Days, One Night (2014, directed by Luc and Jean-Pierre Dardenne)

    Es Salud
    Es Salud: Cómo solucionar los problemas de cicatrización

    Es Salud

    Play Episode Listen Later Sep 27, 2025 59:54


    Lucía Prieto habla con ayuda de los expertos de Mundo Natural de cómo solucionar los problemas de cicatrización.

    Daniel Ramos' Podcast
    Episode 500: 27 de Septiembre del 2025 - Devoción matutina para Adultos - ¨Con Jesús Hoy"

    Daniel Ramos' Podcast

    Play Episode Listen Later Sep 26, 2025 5:03


    ====================================================SUSCRIBETEhttps://www.youtube.com/channel/UCNpffyr-7_zP1x1lS89ByaQ?sub_confirmation=1======a==============================================DEVOCIÓN   MATUTINA PARA ADULTOS 2025“CON JESÚS HOY”Narrado por: Exyomara AvilaDesde: Bogotá, ColombiaUna cortesía de DR'Ministries y Canaan Seventh-Day Adventist Church ===================|| www.drministries.org ||===================27 de SeptiembreAnte gobernadores y reyes«Pero cuidad de vosotros mismos, porque os entregarán a los concilios, y en las sinagogas os azotarán; y delante de gobernadores y de reyes os llevarán por causa de mí, para testimonio a ellos. [...] Pero cuando os lleven para entregaros, no os preocupéis por lo que habéis de decir, ni lo penséis, sino lo que os sea dado en aquella hora, eso hablad, porque no sois vosotros los que habláis, sino el Espíritu Santo» (Mar. 13: 9, 11).Aunque yo no he conocido personalmente todavía esta forma de persecución, mi ministerio me ha llevado a testificar delante de las autoridades. Recuerdo, como si fuera ayer, la primera vez que tuve que dar clases en la Universidad Complutense de Madrid para un curso de adventismo, en el marco de un programa de máster en Religiones Comparadas al que asistía la entonces reina de España.Siento tener que confesar que en mi inexperiencia no se cumplieron del todo las indicaciones del texto bíblico, porque eso de «No os preocupéis por lo que habéis de decir, ni lo penséis» no pude conseguirlo. No solamente pensé en lo que había de decir, sino que además me preocupé bastante por ello. Hasta el punto de prepararme lo mejor que pude para, siguiendo otro consejo bíblico, dar debidamente razón de mi fe (1 Ped. 3: 15). Sin embargo, la recomendación de Jesús de que «lo que os sea dado en aquella hora, eso hablad, porque no sois vosotros los que habláis, sino el Espíritu Santo» se cumplió en mi modesta experiencia, más allá de mis expectativas más optimistas.Como se cumplió también, al pie de la letra, la promesa de la asistencia del Espíritu Santo, que tuve la bendición de comprobar personalmente no solo una vez, sino todas las veces que he tenido que encontrarme en situaciones similares. Porque «esto os será ocasión para dar testimonio. Proponeos en vuestros corazones no pensar antes cómo habréis de responder en vuestra defensa, porque yo os daré palabra y sabiduría, la cual no podrán resistir ni contradecir todos los que se opongan» (Luc. 21: 13-15).En una de estas ocasiones tuve ocasión de ser interpelado por el entonces presidente de la Federación Protestante de Francia. En privado, me rogó que le recomendase algún libro sobre la interpretación adventista de las profecías del fin. Después de hacerle llegar un libro del profesor Hans K. LaRondelle, Las profecías del fin, me confesó: «Tras haber apoyado el dispensacionalismo, ahora veo que ustedes tienen más luz que nosotros en esto».Gracias, Señor, porque sé que tú me vas a capacitar hoy y siempre a compartir mi fe con quien lo necesite. 

    El Faro
    El Faro | Polvo

    El Faro

    Play Episode Listen Later Sep 26, 2025 141:02


    Para este programa dedicado a la palabra 'polvo', hemos vuelto a reunir a 'Los amigos de Lucas'. Eduardo Galán, Eduardo Madina, Javier Gómez Santander y el propio Antonio Lucas han debatido junto a Mara Torres acerca de distintos temas, como la relación entre la historia y el polvo, la cremación o el origen de la expresión 'echar un polvo'. Al panel de expertos también hemos invitado a Gonzalo Ruiz Zapatero, presidente de la Sociedad Española de Historia de la Arqueología y de la Asociación de Amigos del Museo Arqueológico Nacional, que nos ha desvelado algunos de los secretos del trabajo del arqueólogo con el polvo. Y, como cada jueves, enviamos 'El Faro por el mundo': en esta ocasión viajamos hasta París con la corresponsal Lucía Riera, que ha puesto el foco en el mal estado del Patrimonio Histórico y Cultural de Francia. 

    Fluent Fiction - Spanish
    Sparking Inspiration: A Día de la Hispanidad Aquarium Adventure

    Fluent Fiction - Spanish

    Play Episode Listen Later Sep 26, 2025 16:14 Transcription Available


    Fluent Fiction - Spanish: Sparking Inspiration: A Día de la Hispanidad Aquarium Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-09-26-22-34-02-es Story Transcript:Es: El aire fresco de otoño se sentía en las mejillas de Lucía mientras cruzaba la entrada principal del acuario.En: The cool autumn air was felt on Lucía's cheeks as she crossed the main entrance of the aquarium.Es: Hoy era el Día de la Hispanidad, y el lugar estaba lleno de niños y familias.En: Today was Día de la Hispanidad, and the place was filled with children and families.Es: Lucía llevaba su cuaderno en mano, lista para encontrar inspiración para su proyecto final de biología marina.En: Lucía carried her notebook in hand, ready to find inspiration for her final marine biology project.Es: Se movía entre los tanques, observando cada especie con detenimiento.En: She moved among the tanks, observing each species closely.Es: No muy lejos, Carlos, un maestro con gran entusiasmo, dirigía a su grupo de niños.En: Not far away, Carlos, a teacher with great enthusiasm, was leading his group of children.Es: Ellos miraban fascinados los coloridos peces.En: They watched the colorful fish with fascination.Es: Carlos sonreía, pero en su interior, sentía que debía hacer algo más para captar la atención de sus estudiantes.En: Carlos smiled, but inside, he felt he needed to do more to capture his students' attention.Es: En el área de los tiburones, Lucía observó al grupo de niños señalando y riendo mientras Carlos intentaba mantener el orden.En: In the shark area, Lucía observed the group of children pointing and laughing while Carlos tried to maintain order.Es: Por un momento, las miradas de Lucía y Carlos se cruzaron, y ambos sonrieron.En: For a moment, Lucía and Carlos's eyes met, and they both smiled.Es: Lucía, aunque reservada al principio, sentía que el entusiasmo de Carlos era genuino y contagioso.En: Lucía, though reserved at first, felt that Carlos' enthusiasm was genuine and infectious.Es: Mientras los niños corrían hacia la siguiente exhibición, ella se acercó.En: As the children ran to the next exhibit, she approached.Es: "Hola, soy Lucía," dijo tímidamente.En: "Hello, I'm Lucía," she said shyly.Es: "Puedo ayudarte si quieres.En: "I can help you if you want.Es: Estudio biología marina."En: I study marine biology."Es: Carlos, aliviado y al mismo tiempo intrigado, aceptó encantado.En: Carlos, relieved and at the same time intrigued, gladly accepted.Es: "¡Qué suerte la mía!En: "What luck I have!Es: Soy Carlos.En: I'm Carlos.Es: Podemos trabajar juntos para que los niños aprendan mejor."En: We can work together so the children learn better."Es: Poco a poco, Lucía compartía datos curiosos sobre los peces, las algas, y los corales.En: Little by little, Lucía shared interesting facts about the fish, algae, and corals.Es: Carlos utilizaba sus consejos para captar la atención de los niños, creando historias emocionantes que enriquecían el viaje.En: Carlos used her advice to capture the children's attention, creating exciting stories that enriched the trip.Es: Llegaron al área de las medusas.En: They reached the jellyfish area.Es: La luz suave creaba un ambiente mágico, cuando de repente, todo el acuario se apagó.En: The soft light created a magical atmosphere when suddenly, the entire aquarium went dark.Es: Un apagón dejó solo las luces de emergencia encendidas.En: A blackout left only the emergency lights on.Es: Los niños, asustados al principio, se calmaron al ver cómo Carlos y Lucía mantenían la calma.En: The children, scared at first, calmed down when they saw how Carlos and Lucía remained calm.Es: En medio de la penumbra, Lucía y Carlos comenzaron a hablar más personalmente.En: In the dim light, Lucía and Carlos began to talk more personally.Es: Lucía compartió su pasión por la conservación del océano.En: Lucía shared her passion for ocean conservation.Es: Carlos habló de su deseo de inspirar a los jóvenes.En: Carlos talked about his desire to inspire young people.Es: Rieron, conectaron y comprendieron que compartían un objetivo común.En: They laughed, connected, and understood that they shared a common goal.Es: Cuando regresó la luz, ya no eran simplemente conocidos, sino colegas con un proyecto en mente.En: When the lights came back on, they were no longer just acquaintances but colleagues with a project in mind.Es: Carlos miró a Lucía con un brillo nuevo en los ojos.En: Carlos looked at Lucía with a new sparkle in his eyes.Es: "¿Qué te parece si trabajamos juntos en un programa educativo para los niños sobre la conservación marina?"En: "How about we work together on an educational program for children about marine conservation?"Es: Lucía, con el corazón lleno de entusiasmo, aceptó.En: Lucía, with her heart full of enthusiasm, accepted.Es: Intercambiaron números y quedaron de encontrarse pronto para empezar su proyecto.En: They exchanged numbers and planned to meet soon to start their project.Es: Así, Lucía aprendió a compartir su pasión, y Carlos descubrió lo valioso de colaborar para hacer algo increíble.En: Thus, Lucía learned to share her passion, and Carlos discovered the value of collaborating to do something incredible.Es: El acuario, refugio de tantas especies, se convirtió también en el inicio de una amistad y una misión compartida.En: The aquarium, a refuge for so many species, also became the beginning of a friendship and a shared mission.Es: Y aunque el frío de otoño aguardaba fuera, dentro del acuario, el calor de una nueva idea y una nueva conexión ocupaban su lugar.En: And although the autumn cold awaited outside, inside the aquarium, the warmth of a new idea and a new connection took its place. Vocabulary Words:the cheeks: las mejillasthe entrance: la entradathe project: el proyectothe aquarium: el acuarioto observe: observarthe species: la especiethe teacher: el maestrothe enthusiasm: el entusiasmothe students: los estudiantesto smile: sonreírto maintain: mantenerto approach: acercarseto share: compartirthe advice: el consejothe attention: la atenciónto enrich: enriquecerthe jellyfish: las medusasthe atmosphere: el ambientethe blackout: el apagónthe emergency lights: las luces de emergenciato calm down: calmarsethe connection: la conexiónthe sparkle: el brilloeducational: educativothe conservation: la conservaciónto inspire: inspirarthe goal: el objetivothe refuge: el refugioto collaborate: colaborarthe warmth: el calor

    Fluent Fiction - Spanish
    Illuminations of Alhambra: Art Through Adversity

    Fluent Fiction - Spanish

    Play Episode Listen Later Sep 26, 2025 16:20 Transcription Available


    Fluent Fiction - Spanish: Illuminations of Alhambra: Art Through Adversity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-09-26-07-38-20-es Story Transcript:Es: La luz del otoño se filtraba a través de los arcos de la Alhambra, y las hojas secas crujían bajo los pies de Mateo, mientras caminaba junto a Lucía.En: The autumn light filtered through the arches of la Alhambra, and the dry leaves crunched under Mateo's feet as he walked alongside Lucía.Es: Los dos amigos habían decidido visitar este magnífico palacio en Granada, buscando inspiración para el próximo proyecto artístico de Mateo.En: The two friends had decided to visit this magnificent palace in Granada, seeking inspiration for Mateo's upcoming art project.Es: Mateo, con su cuaderno en mano, observaba cada detalle de los intrincados mosaicos y las fuentes que adornaban los jardines.En: Mateo, with his notebook in hand, observed every detail of the intricate mosaics and the fountains that adorned the gardens.Es: Esperaba que el ambiente mágico y lleno de historia encendiera una chispa en su arte y mitigara sus dudas.En: He hoped that the magical and history-laden environment would spark something in his art and mitigate his doubts.Es: Lucía, siempre comprensiva, lo alentaba.En: Lucía, always understanding, encouraged him.Es: "Mateo, mira esos colores.En: "Mateo, look at those colors.Es: Son como una danza de otoño, ¿no crees?"En: They're like an autumn dance, don't you think?"Es: decía, señalando las hojas naranjas y doradas que el viento recogía.En: she said, pointing at the orange and golden leaves that the wind was gathering.Es: Al llegar al Patio de los Leones, un joven de cabello rizado y ojos curiosos se les acercó.En: Upon reaching the Patio de los Leones, a young man with curly hair and curious eyes approached them.Es: "Hola, soy Javier.En: "Hello, I'm Javier.Es: También estoy visitando la Alhambra.En: I'm also visiting la Alhambra.Es: ¡Es impresionante, verdad?".En: It's impressive, isn't it?"Es: Su entusiasmo era contagioso, y pronto los tres estaban compartiendo historias e impresiones sobre el lugar.En: His enthusiasm was contagious, and soon the three of them were sharing stories and impressions about the place.Es: Sin embargo, mientras avanzaban por los jardines, Mateo de repente comenzó a sentirse incómodo.En: However, as they progressed through the gardens, Mateo suddenly began to feel uncomfortable.Es: Estornudó varias veces, sus ojos comenzaron a lagrimear, y una sensación de picazón se apoderó de él.En: He sneezed several times, his eyes started to water, and an itching sensation took over him.Es: "¿Qué me está pasando?En: "What's happening to me?"Es: ", murmuró, rascándose el cuello.En: he murmured, scratching his neck.Es: Lucía, preocupada, le preguntó si quería salir de los jardines.En: Lucía, concerned, asked if he wanted to leave the gardens.Es: Mateo dudó.En: Mateo hesitated.Es: Sabía que podía buscar alivio fuera, pero algo dentro de él le decía que debía quedarse.En: He knew he could find relief outside, but something inside him told him he should stay.Es: "Solo un poco más", dijo, intentando sonar decidido.En: "Just a little longer," he said, trying to sound determined.Es: Javier, notando su incomodidad, ofreció una botella de agua.En: Javier, noticing his discomfort, offered a bottle of water.Es: "Puede que sea alguna planta a la que eres alérgico.En: "It might be some plant you're allergic to.Es: Toma, esto podría ayudarte un poco."En: Here, this might help a bit."Es: Los tres continuaron hacia una colina desde donde se divisaba toda la Alhambra.En: The three continued to a hill from where the entire Alhambra could be seen.Es: Justo cuando los síntomas de Mateo empeoraban, encontraron un rincón desde donde el sol comenzaba a esconderse detrás de las montañas.En: Just as Mateo's symptoms worsened, they found a corner where the sun began to hide behind the mountains.Es: Las sombras danzaban sobre los muros del palacio, creando una paleta de luz y color incomparable.En: Shadows danced over the palace walls, creating an incomparable palette of light and color.Es: Mateo, a pesar del malestar, sintió una ola de emoción.En: Mateo, despite his discomfort, felt a wave of emotion.Es: "Esto... esto es lo que buscaba", susurró, sacando su cuaderno y comenzando a dibujar con renovado vigor.En: "This... this is what I was looking for," he whispered, pulling out his notebook and starting to draw with renewed vigor.Es: Las dudas que había tenido sobre su arte se desvanecieron, reemplazadas por la certeza de que este momento sería la clave de su nueva obra.En: The doubts he had about his art vanished, replaced by the certainty that this moment would be the key to his new work.Es: Finalmente, cuando la oscuridad cayó y las luces del palacio se encendieron, los tres amigos regresaron a su alojamiento.En: Finally, when darkness fell and the palace lights came on, the three friends returned to their lodging.Es: Mateo, con el apoyo de Lucía y la nueva amistad con Javier, había encontrado lo que necesitaba en medio de una inesperada adversidad.En: Mateo, with the support of Lucía and the new friendship with Javier, had found what he needed amidst unexpected adversity.Es: Esa noche, mientras revisaba sus bocetos, supo que, gracias a la perseverancia y la compañía de sus amigos, había descubierto su verdadera esencia como artista.En: That night, as he reviewed his sketches, he knew that thanks to perseverance and the company of his friends, he had discovered his true essence as an artist.Es: Y con ello, una confianza renovada en sí mismo y en su capacidad para transformar cualquier obstáculo en una fuente de inspiración.En: And with that, a renewed confidence in himself and his ability to transform any obstacle into a source of inspiration. Vocabulary Words:autumn: el otoñolight: la luzarches: los arcosdry leaves: las hojas secasmagnificent: magníficopalace: el palacioseeking: buscandoinspiration: la inspiraciónupcoming: próximoart project: el proyecto artísticonotebook: el cuadernodetails: los detallesintricate: intrincadosmosaics: los mosaicosfountains: las fuentesgardens: los jardinesmagical: mágicoenvironment: el ambientehistory-laden: lleno de historiaspark: una chispamitigate: mitigaruncomfortable: incómodosneeze: estornudarwater: lagrimearitching sensation: una sensación de picazónshadows: las sombraspalette: la paletaemotion: la emocióndiscomfort: el malestardrawing: dibujar

    AD7 Devocional
    Niños perdidos ~ Devocional de Jóvenes ~ 25 de septiembre 2025

    AD7 Devocional

    Play Episode Listen Later Sep 25, 2025 3:19


    "Pues el Hijo del hombre ha venido a buscar y salvar lo que se había perdido” (Luc. 19:10)Niños perdidos ~ Devocional de Jóvenes ~ 25 de septiembre 2025 ~ AD7Devocional----------------------------Code: CE7MJV7EXUDLH2Q1BUSCA en Facebook el texto de la matutina:http://www.facebook.com/AD7Devocional/SIGUE en Instagram el post de la matutina y el versículo diario:http://www.instagram.com/AD7Devocional/VISITA nuestra pagina de internet:http://www.ad7devocional.comSUSCRIBE a YouTube, comparte y ve nuestros videos:http://www.youtube.com/AD7DevocionalESCUCHA a traves de Spotify:https://open.spotify.com/show/4VfzQUU2omzsrqITRsL6AhAutor: Jorge L. Rodriguez (Rodriguez, Jorge L.)Titulo: Hoy es Tendencia - Seguir a Jesús nunca pasa de moda(Lecturas devocionales para jóvenes) (Spanish Edition). IADPA. Matutina Para JóvenesDevoción Matutina Para JóvenesGracias a Ti por escucharnos, un abrazo AD7… Hasta la próxima!

    Fluent Fiction - French
    From Grind to Glory: Luc's Coffee Journey in Nantes

    Fluent Fiction - French

    Play Episode Listen Later Sep 25, 2025 16:04 Transcription Available


    Fluent Fiction - French: From Grind to Glory: Luc's Coffee Journey in Nantes Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-09-25-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: La cloche de la boutique tintait doucement alors que Luc entrait dans la brûlerie de café.En: The shop's bell jingled softly as Luc entered the coffee roastery.Fr: Dans l'air, un parfum chaleureux de grains fraîchement torréfiés enveloppait l'atmosphère.En: In the air, a warm fragrance of freshly roasted beans enveloped the atmosphere.Fr: L'endroit était un havre pour les amateurs de café à Nantes, surtout en cet automne où les feuilles craquaient sous le pas des passants à l'extérieur.En: The place was a haven for coffee lovers in Nantes, especially in this autumn when leaves crackled under the footsteps of passersby outside.Fr: Luc avançait avec précaution, s'appuyant légèrement sur sa canne.En: Luc advanced cautiously, leaning slightly on his cane.Fr: Son genou, opérée il y a quelques semaines seulement, protestait parfois avec une douleur sourde.En: His knee, operated on just a few weeks ago, sometimes protested with a dull pain.Fr: Il secoua la tête, déterminé.En: He shook his head, determined.Fr: Aujourd'hui était une nouvelle étape de sa réhabilitation.En: Today was a new step in his rehabilitation.Fr: Mais plus que cela, une façon de retrouver son amour pour le café.En: But more than that, it was a way to rekindle his love for coffee.Fr: Aimée, une amie de longue date, l'accueillit avec un sourire radieux.En: Aimée, a long-time friend, greeted him with a radiant smile.Fr: "Bonjour, Luc!"En: "Bonjour, Luc!"Fr: sa voix réchauffait le cœur comme une tasse de café à la cannelle.En: her voice warmed the heart like a cup of cinnamon coffee.Fr: Elle gérait la brûlerie avec passion et un œil attentif aux détails.En: She managed the roastery with passion and a keen eye for detail.Fr: "Es-tu prêt pour une journée pleine d'arômes?"En: "Are you ready for a day full of aromas?"Fr: Luc esquissa un sourire, bien que son genou lui jettait une ombre de doute.En: Luc managed a smile, although his knee cast a shadow of doubt.Fr: "Oui, mais je compte sur toi pour me rattraper si tu me vois vaciller", plaisanta-t-il.En: "Yes, but I'm counting on you to catch me if you see me waver," he joked.Fr: Les deux amis se mirent à l'ouvrage, Aimée expliquant les différentes étapes de la torréfaction et les subtilités du contrôle de qualité.En: The two friends got to work, Aimée explaining the different stages of roasting and the subtleties of quality control.Fr: Pierre, un jeune apprenti, les observait avec curiosité.En: Pierre, a young apprentice, watched them with curiosity.Fr: Luc se remémorait les sensations d'avant l'opération, la satisfaction de moudre les grains, l'odeur enivrante.En: Luc reminisced about the sensations from before the operation, the satisfaction of grinding the beans, the intoxicating smell.Fr: Son cœur battait plus vite tandis qu'ils s'attelaient à la tâche.En: His heart beat faster as they tackled the task.Fr: Bientôt, Aimée proposa une séance de cupping, une dégustation professionnelle.En: Soon, Aimée suggested a cupping session, a professional tasting.Fr: C'était une partie du métier que Luc adorait.En: This was a part of the job that Luc loved.Fr: Il plongea le nez dans les arômes complexes, mais alors qu'il s'apprêtait à analyser le goût, une douleur fulgurante traversa son genou.En: He plunged his nose into the complex aromas, but as he was about to analyze the taste, a sharp pain shot through his knee.Fr: Il faillit perdre l'équilibre, sa fierté vacillant avec lui.En: He nearly lost his balance, his pride wavering with him.Fr: Mais Aimée était là, prête à l'aider.En: But Aimée was there, ready to help.Fr: "Lentement, Luc", murmura-t-elle en le soutenant.En: "Slowly, Luc," she murmured, supporting him.Fr: Son amitié, un récif solide.En: Her friendship, a solid reef.Fr: Après avoir repris son souffle, Luc acheva son observation, retrouvant un calme intérieur.En: After catching his breath, Luc completed his observation, regaining inner calm.Fr: "Merci, Aimée", dit-il, touché par son soutien indéfectible.En: "Thank you, Aimée," he said, touched by her unwavering support.Fr: Avant la fin de la journée, Aimée avait une proposition.En: Before the day's end, Aimée had a proposal.Fr: "Luc, je pense que tu devrais rejoindre notre équipe, même à temps partiel.En: "Luc, I think you should join our team, even part-time.Fr: Ton regard sur le café est précieux."En: Your insight into coffee is valuable."Fr: Il accepta, les yeux brillants d'une nouvelle détermination.En: He accepted, his eyes shining with newfound determination.Fr: La douleur était toujours là, mais désormais, elle n'était plus un obstacle insurmontable; c'était un défi à relever.En: The pain was still there, but now it was no longer an insurmountable obstacle; it was a challenge to overcome.Fr: Dans l'atelier de la brûlerie, avec le soutien de ses amis, Luc trouva plus que la guérison physique.En: In the roastery's shop, with the support of his friends, Luc found more than physical healing.Fr: Il trouva un nouvel élan, une confiance retrouvée.En: He found a new drive, a regained confidence.Fr: Dans cette petite brûlerie de Nantes, où chaque tasse était une aventure, un homme avait prouvé que les obstacles, peu importe leur taille, pouvaient être surmontés avec volonté et amitié.En: In this little roastery in Nantes, where each cup was an adventure, a man had proven that obstacles, no matter their size, could be overcome with willpower and friendship. Vocabulary Words:the bell: la clochethe fragrance: le parfumthe haven: le havrethe passersby: les passantsthe cane: la cannethe knee: le genouthe rehabilitation: la réhabilitationthe way: la façonthe smile: le sourirethe taste: le goûtthe apprentice: l'apprentithe task: la tâchethe cupping session: la séance de cuppingthe balance: l'équilibrethe pride: la fiertéthe friendship: l'amitiéthe reef: le récifthe observation: l'observationthe proposal: la propositionthe insight: le regardthe determination: la déterminationthe obstacle: l'obstaclethe workshop: l'atelierthe spark: l'élanthe confidence: la confiancethe willpower: la volontéthe aroma: l'arômethe detail: le détailthe quality control: le contrôle de qualitéthe cup: la tasse

    En el día a día con Ricardo y Lucía
    Las falsas expectativas en el matrimonio

    En el día a día con Ricardo y Lucía

    Play Episode Listen Later Sep 24, 2025 56:00


    Ricardo y Lucía Luzondo del ministerio Renovación Familiar nos presentan diversos temas que enfocan las situaciones que ocurren en el mundo actual y que nos afectan a los hombres, mujeres, jóvenes y niños en cualquier condición o estado de vida. A través de sus enseñanzas, experiencias, invitados y con la participación del público en vivo nos orientarán para vivir en el día a día iluminados por la fe.

    HABLEMOS DE LO QUE NO EXISTE
    Historias de Brujas , Lugares Embrujados y Embrujos Malvados | EP 327

    HABLEMOS DE LO QUE NO EXISTE

    Play Episode Listen Later Sep 22, 2025 67:20


    Bienvenido a ésta Oscura Fogata de Brujas , Lugares Embrujados y Embrujos Malvados en  ⁨@HABLEMOSDELOQUENOEXISTE⁩  Si te preguntara ¿crees en los lugares embrujados? ¿Qué me contestarías? porque Lucía hubiera respondido un rotundo no, hasta que en su trabajo vivió uno de los sucesos mas aterradores que me han llegado al wts de las pesadillas. Escucha del enfrentamiento que tuvo una maestra con una familia de brujos, la otra historia de las casas que se ocultan y los peligros que la acechan. Conoce las entidades que aun le quitan la paz a Ángel y los secretos de la casa de la nahual y el rosal maldito. Así que prepárate porque llegó el momento de que  ⁨@HABLEMOSDELOQUENOEXISTE⁩  HABLEMOS DE LO QUE NO EXISTE es un canal de youtube con el formato podcast que comenzó en abril del 2022, su primer episodio fue "vivo en un casa embrujada" en el que una chica narró sus vivencias y sucesos paranormales a lo largo de 20 años en la casa de sus padres, desde ese episodio hablemos de lo que no existe ha marcado una tendencia en exponer casos paranormales de personas comunes que viven en diferentes partes del mundo. Ice Murdock es el conductor o host de éste canal, durante casi 100 episodios no apareció, nadie conoció su rostro y la comunidad de éste canal , la familia nocturna , creó teorías acerca de quién era el dueño de esa voz. Hablemos de lo que no existe se destaca por tener apertura ante las opiniones experiencias y vivencias de cada uno de los invitados. La comunidad de éste canal es conocida como la familia nocturna, de hecho por estar leyendo o escuchando ésto, tu ya eres miembro de la familia nocturna.. bienvenido. El duelo de historias es un concepto que se creó en el canal @Hablemosdeloquenoexiste, idea original del narrador, se estrenó en el episodio "Comité de la Muerte ,historias de Hospitales" el 1 de junio de 2023 y empezó a implementarse formalmente en el episodio "Abrí la puerta a un Demonio" el 11 de Enero de 2024 ; consiste en un duelo entre Narradores, una dinámica sencilla, donde cada uno cuenta una historia y busca superar a la anterior y al final la familia nocturna nos comparte en comentarios cual fue la historia más aterradora.El Narrador y todo el equipo de Hablemos de lo que no existe trabajamos para darles a ustedes querida Familia nocturna contenido original y de calidad, tardamos a veces semanas ideando formatos luego de tomar en cuenta las cosas que nos han pedido a lo largo de la temporada anterior y por eso el día 23 de Septiembre de 2024 comenzamos una nueva temporada que llamamos FOGATA DE HISTORIAS, en donde el narrador prepara una serie de historias escalofriantes una tras otra para retar al espectador a terminar el episodio por el nivel de miedo que genera. En este canal se relatan historias de terror paranormales, sobrenaturales y reales, prepárate para conocer el miedo de una forma en la que nunca lo habías experimentado.​

    Hora 25
    La mesa del análisis | Sánchez reclama en la ONU medidas contra Israel por el genocidio en Gaza

    Hora 25

    Play Episode Listen Later Sep 22, 2025 100:16


    Tertulia y análisis con Manuel Rico, Lucía Méndez y Claudi Pérez

    Sofá Sonoro
    Bryan Adams y el deseo de la juventud eterna

    Sofá Sonoro

    Play Episode Listen Later Sep 21, 2025 31:49


    Escucha el episodio de esta semana con David Moreu, Alfonso Cardenal y Lucía Taboada

    Historia de Aragón
    Las opciones de adopción de mascotas

    Historia de Aragón

    Play Episode Listen Later Sep 21, 2025 7:51


    Lucía Gómez, experta en mascotas de My Perruquería, habla sobre la adopción, el importante trabajo de las asociaciones sin ánimo de lucro y los protocolos que suelen seguir para dar en adopción a las mascotas.

    Las noticias de EL PAÍS
    Recomendaciones culturales para un otoño muy político

    Las noticias de EL PAÍS

    Play Episode Listen Later Sep 19, 2025 23:12


    El otoño está a la vuelta de la esquina y la escena cultural enseña ahora lo que ha ido preparando en los meses anteriores. La Mostra de Venezia marcó la pauta de lo que veremos de aquí a enero en los cines y voy a resumirlo con tres palabras; genocidio, padres e imbéciles de todo tipo. Y es que los temas sociales y políticos marcaron la alfombra roja del Lido, pero también marcarán la escena teatral y muchas de las novedades editoriales que trae este curso. Créditos Realización: Tommaso Koch y Silvia Cruz Lapeña Con informaciones de Raquel Vidales y Jordi Amat Edición: Ana Ribera Diseño de sonido: Nicolás Tsabertidis Sintonía: Jorge Magaz Algunas recomendaciones: Mañana matarán a Daniel, de Aroa Noreno Comerás flores, de Lucía Solla

    El Podcast de Aníbal
    Sobre La Mesa - Miércoles, 17 de septiembre de 2025

    El Podcast de Aníbal

    Play Episode Listen Later Sep 18, 2025 99:54


    1. Declararan no procesable, por ahora, a la menor acusada del asesinato de Gabriela Nicole 2. A 8 años de María todos los informes apuntan a que ningún gobierno, incluyendo el presente, ha logrado mover los fondos federales 3. Más evidencia de procesos sospechosos con los contratos otorgados a XUVO 4. Contrato de suplido de gas natural del gobierno con New Fortress revive las acciones de esta corporación, pero prevalecen las dudas sobre su posible quiebra 5. Vuelva la posibilidad de las barcazas para generación de energía de emergencia6. Alegadamente está viva la propuesta de reforma contributiva 7. Pablo José reconoce NO hay ambiente en el Congreso para un nuevo incentivo para la manufactura 8. Converso con el Lcdo. Hiram Sánchez sobre su novela “Ahora serás Lucía”See omnystudio.com/listener for privacy information.

    Bom dia, Obvious
    chapadinhas de endorfina.doc: #03 se mover, para ocupar a quadra, a rua, a história

    Bom dia, Obvious

    Play Episode Listen Later Sep 18, 2025 24:30


    Nos disseram que a quadra era dos meninos, que apenas corpos parecidos com o que é padrão podiam estar no universo dos esportes e que mulheres se exercitando querem, sempre, perder calorias. Bem, o episódio #03 de Chapadinhas de Endorfina.doc é uma investigação sobre a história que é escrita por nós, sem limites ou fronteiras, à procura do bem-estar.E bem-estar também é sobre se divertir. No episódio, ainda tem entrevistas com a historiadora do esporte Aira Bonfim e com a campeã da São Silvestre Lucélia Peres.Esta temporada de Chapadinhas de Endorfina.doc tem patrocínio de Itaú Uniclass, e é sobre se apaixonar pelo o que seu corpo é capaz de fazer, pela endorfina que ele libera e pela liberdade que ele proporciona. Bem-estar de verdade. Pra você chegar lá.Conheça mais sobre os benefícios de ser cliente Itaú Uniclass em https://meu.itau/chapadinhasdeendorfina_ep03⁠Toda quinta-feira, um novo episódio. Nos encontramos de novo na semana que vem?=======================================================Este episódio usou áudios de TV Brasil e do canal de Lucélia Peres no Youtube: https://youtu.be/oxt8fOSfEB4?si=t_dIoOD-zWaSEIQWNos acompanhe também:Chapadinhas de Endorfina no Instagram: ⁠⁠⁠https://www.instagram.com/chapadinhasdeendorfina/⁠⁠⁠Obvious no Instagram:⁠⁠⁠ https://www.instagram.com/obvious.cc/⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Marcela Ceribelli no Instagram:⁠⁠⁠ https://www.instagram.com/marcelaceribelli/⁠⁠Aira Bonfim no Instagram: https://www.instagram.com/airabonfim/Lucélia Peres no Instagram: https://www.instagram.com/luceliaperesrt/

    Dropping Bombs
    Manifest $1M in 2025: Mind Hacks That Work (No BS Guide)

    Dropping Bombs

    Play Episode Listen Later Sep 4, 2025 61:12


    LightSpeed VT: https://www.lightspeedvt.com/  Dropping Bombs Podcast: https://www.droppingbombs.com/ In this soul-stirring episode of Dropping Bombs, I sit down with the powerful and inspiring Ronelle St.Luc—a transformational guide, master activator, and visionary behind Mystics Manna Hypnotic. As a gifted spiritual mentor with a Bachelor's in Business, Master of Science, and certifications in Quantum Healing Hypnosis Technique (QHHT) and Usui Reiki/Holy Fire, she bridges intellect and intuition to unlock energetic codes of abundance, activation, and deep healing through quantum techniques, past life regression, and Reiki.   Ronelle shares her remarkable rags-to-riches journey: from a tough New York neighborhood and Silicon Valley corporate climb to ditching it all for her divine calling. Her story is pure transformation—trusting divine timing, co-creating with the Creator, and harnessing unseen forces. We dive deep into aligning with purpose, how frequency shapes reality, and why self-worth trumps hustle for legacy-building. Ronelle gets raw about fears, gifts, and breaking limiting beliefs to reclaim divine power. Skeptic or seeker, this convo expands perspectives on energy, healing, and life's hidden dynamics. Tap in—you won't want to miss this!