POPULARITY
Categories
TodoPorLaRadio con Toni Martínez, Especialistas Secundarios, El Mundo Today, Mario Panadero, Lydia Ramón, Patricia del Río, Laura Piñero, Lucía Taboada e Iñaki de la Torre
TodoPorLaRadio con Toni Martínez, Especialistas Secundarios, El Mundo Today, Mario Panadero, Lydia Ramón, Patricia del Río, Laura Piñero, Lucía Taboada e Iñaki de la Torre
Programa especial desde el Baluarte de Pamplona. Tertulia y análisis con Pablo Simón, Lucía Méndez y Daniel Fuentes
Podcast Méditer l'Évangile, le Psaume ou la Lecture du jour en audio ¦ Prie en chemin
Aujourd'hui, nous sommes le jeudi 11 septembre.Nous écoutons Jésus dans la suite des Béatitudes, chez Luc. Me voici, disponible et à l'écoute. Je demande la grâce d'accueillir la part scandaleuse de la Bonne Nouvelle, avec l'esprit de discernement qui convient. Au Nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit. AmenNous écoutons le chant en latin “Jubilate Deo” chanté par l'Académie Musicale de Liesse.R/ Jubilate Deo, jubilate deo (ter) 1. Jubilate Deo, omnis terra; servite Domino in laetitia.Introite in conspectu ejus in exsultatione. (ter)2. Quoniam suavis est Dominus: in aeternum misericordia ejus, et usque in generationem et generationem veritas ejus.Traduction :1. Peuples de toute la terre réjouissez-vous en Dieu,servez le Seigneur avec allégresse.Fidèles, présentez-vous avec allégresse devant sa face. 2. Car l'Éternel est bon ; sa bonté dure toujours, et sa fidélité de génération en génération.La lecture de ce jour est tirée du chapitre 6 de l'Evangile selon saint Luc, versets 27 à 38.En ce temps-là, Jésus déclarait à ses disciples : « Je vous le dis, à vous qui m'écoutez : Aimez vos ennemis, faites du bien à ceux qui vous haïssent. Souhaitez du bien à ceux qui vous maudissent, priez pour ceux qui vous calomnient. À celui qui te frappe sur une joue, présente l'autre joue. À celui qui te prend ton manteau, ne refuse pas ta tunique. Donne à quiconque te demande, et à qui prend ton bien, ne le réclame pas. Ce que vous voulez que les autres fassent pour vous, faites-le aussi pour eux. Si vous aimez ceux qui vous aiment, quelle reconnaissance méritez-vous ? Même les pécheurs aiment ceux qui les aiment. Si vous faites du bien à ceux qui vous en font, quelle reconnaissance méritez-vous ? Même les pécheurs en font autant. Si vous prêtez à ceux dont vous espérez recevoir en retour, quelle reconnaissance méritez-vous ? Même les pécheurs prêtent aux pécheurs pour qu'on leur rende l'équivalent. Au contraire, aimez vos ennemis, faites du bien et prêtez sans rien espérer en retour. Alors votre récompense sera grande, et vous serez les fils du Très-Haut, car lui, il est bon pour les ingrats et les méchants. Soyez miséricordieux comme votre Père est miséricordieux. Ne jugez pas, et vous ne serez pas jugés ; ne condamnez pas, et vous ne serez pas condamnés. Pardonnez, et vous serez pardonnés. Donnez, et on vous donnera : c'est une mesure bien pleine, tassée, secouée, débordante, qui sera versée dans le pan de votre vêtement ; car la mesure dont vous vous servez pour les autres servira de mesure aussi pour vous. » Textes liturgiques © AELF, Paris1. J'imagine l'expression qui se lit sur les visages. Cette assemblée vient de recevoir les Béatitudes, en même temps qu'une série d'imprécations : Malheureux, vous les riches, les repus, les ricaneurs et les vaniteux. Voici maintenant le Christ qui leur demande d'aimer leurs ennemis. J'imagine l'ambiance. 2. « Quelle reconnaissance méritez-vous ? » Je reçois cette question pour moi : de quelle reconnaissance suis-je en attente ? Quelque validation ? Quelque autorisation ? J'interroge le Christ : quelle reconnaissance promet-il ?3. « Aimer nos ennemis » : comment Jésus lui-même a-t-il mis en pratique cette parole ? Comment s'est-il fait des ennemis ? Comment a-t-il aimé les pharisiens ? Comment a-t-il aimé les marchands du temple ? Je mesure le paradoxe.Je réécoute ce texte. Je demande l'esprit de discernement. L'invitation du Christ est moins une injonction pour la réconciliation inconditionnelle et automatique, qu'un appel à lutter contre l'esprit du monde : une soif de reconnaissance, un honneur à défendre, une réputation à sauver. Cette parole est rude, elle porte une violence. Comme un ami parle à un ami, j'ose une conversation franche avec le Christ. Je lui confie ce qui monte de mon cœur : les incompréhensions comme les questions. Je lui dis combien j'attends sa réponse. Âme du Christ, sanctifie-moi. Corps du Christ, sauve-moi. Sang du Christ, enivre-moi. Eau du côté du Christ, lave-moi. Passion du Christ, fortifie-moi. Ô bon Jésus, exauce-moi. Dans tes blessures, cache-moi. Ne permets pas que je sois séparé de toi. De l'ennemi perfide, défends-moi. À l'heure de ma mort, appelle-moi. Ordonne-moi de venir à toi, pour qu'avec tes Saints je te loue, toi, dans les siècles des siècles. AmenAu Nom du Père, du Fils et du... Chaque jour, retrouvez 12 minutes une méditation guidée pour prier avec un texte de la messe ! A retrouver sur l'application et le site www.prieenchemin.org. Musiques : my heart yearns for you de Joseph Nimoh interprété par Joseph Nimoh - Reflections © Creative Commons by-nc-sa license from Magnatunes ; Jubilate Deo de Peter Anglea interprété par Académie Musicale de Liesse - Pas d'album © Creative Commons Youtube Audio Library.
Charlie and Ben discuss the ongoing struggles facing the US National Team and question what's going wrong on and off the pitch. They highlight Raúl Jiménez's return to form after scoring for Mexico against South Korea, and take a closer look at Canada's impressive international run, with Luc de Fougerolles playing a key role at the heart of their defence.The boys also break down Fulham's three new signings from deadline day and what each could bring to the squad. They wrap up the episode by looking ahead to our upcoming home match against Leeds.Guests:Charlie KippBen JarmanProducer:Freddie CooperSupport Fulhamish's independent podcasts, videos and articles by subscribing to our Substack: http://www.fulhamish.co.ukFollow Fulhamish on socials:http://www.x.com/fulhamishpodhttp://www.instagram.com/fulhamishpodhttps://www.tiktok.com/@fulhamishhttps://www.youtube.com/@fulhamishpodSee Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
En la sección 'A Ciegas' del programa 'Herrera en COPE', se ha abordado uno de los retos que pueden surgir en la paternidad: la posibilidad de tener un hijo con síndrome de Down. Alberto Herrera ha confesado haber sentido esa inquietud, especialmente en la semana 12 de gestación, un momento que muchos futuros padres afrontan "con cierto vértigo".En este contexto, con el sonido de la vuelta al cole de fondo, se ha presentado la historia de Rocío Cuffí, madre de Lucía, una niña de 3 años y medio con Down.Rocío ha compartido en 'Herrera en COPE' los temores que ha experimentado con el inicio de la etapa escolar de su hija. No se trata de miedo, ha aclarado, sino de la inquietud de que Lucía "no sea recibida con la empatía que merece". La madre ha recordado el momento en que recibió el diagnóstico de su hija. "Al final todos queremos lo mejor para nuestros hijos y cuando tú recibes la noticia, la verdad es que te invade mucho el miedo y da mucho vértigo", ha ...
Fluent Fiction - French: Unlocking Arctic Mysteries: A Hidden Passage Beneath the Ice Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-09-10-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: Dans la vaste étendue de la toundra arctique, l'air était crispant, une morsure glaciale.En: In the vast expanse of the Arctic tundra, the air was biting, a chilling sting.Fr: C'était un désert de neige et de glace où le ciel et la terre se confondaient à l'horizon.En: It was a desert of snow and ice where the sky and the ground blended together at the horizon.Fr: Là, Étienne, avec ses lunettes embuées et son manteau fourré, scrutait l'immensité blanche.En: There, Étienne, with his fogged-up glasses and fur coat, was scanning the white immensity.Fr: Ce jour-là, il était déterminé.En: That day, he was determined.Fr: Une découverte étrange enterrée dans la glace d'automne l'appelait.En: A strange discovery buried in the autumn ice was calling out to him.Fr: Avec lui, Luc et Marcel se tenaient nerveusement près des traîneaux.En: With him, Luc and Marcel stood nervously near the sleds.Fr: Marcel, le visage buriné par le vent, disait : « Tu es sûr de ça, Étienne ?En: Marcel, his face weathered by the wind, said: “Are you sure about this, Étienne?Fr: Ça peut être dangereux. »En: It could be dangerous.”Fr: Luc hocha la tête, soutenant les doutes de son compagnon.En: Luc nodded, supporting his companion's doubts.Fr: Étienne, l'archéologue passionné, ne pouvait détourner ses pensées du mystère ancien dormant sous ses pieds.En: Étienne, the passionate archaeologist, couldn't divert his thoughts from the ancient mystery sleeping beneath his feet.Fr: « On ne trouve pas de tels artefacts chaque jour.En: “We don't find such artifacts every day.Fr: Cela pourrait changer ce que nous savons de l'histoire », répondit-il avec énergie.En: This could change what we know about history,” he replied with energy.Fr: Leur mission avait commencé avec des rumeurs d'un objet insolite découvert par des chasseurs locaux.En: Their mission had started with rumors of an unusual object discovered by local hunters.Fr: Étienne avait immédiatement rallié ses amis et persuadé les autorités de lui accorder une permission spéciale.En: Étienne had immediately rallied his friends and persuaded the authorities to grant him special permission.Fr: Le groupe s'avança prudemment vers le site de fouille.En: The group cautiously moved toward the dig site.Fr: La lumière de l'automne était faible et donnait au monde une lueur d'argent.En: The autumn light was dim, giving the world a silver glow.Fr: Après plusieurs heures de creusement, le trio atteignit finalement l'artefact.En: After several hours of digging, the trio finally reached the artifact.Fr: Il brillait faiblement, une couleur qu'ils n'avaient jamais vue.En: It glowed faintly, a color they had never seen before.Fr: Intrigué, Étienne nettoya la surface avec soin.En: Intrigued, Étienne carefully cleaned the surface.Fr: Des motifs complexes apparurent, anciens et mystérieux.En: Complex patterns appeared, ancient and mysterious.Fr: La tempête grondait au loin.En: The storm rumbled in the distance.Fr: Luc, inquiet, proposa de rebrousser chemin et de revenir plus tard.En: Luc, worried, suggested turning back and returning later.Fr: « Le temps se dégrade.En: “The weather is getting worse.Fr: On est trop vulnérables ici, » avertit-il.En: We're too vulnerable here,” he warned.Fr: Mais Étienne était absorbé par sa découverte.En: But Étienne was absorbed by his discovery.Fr: « Juste un moment de plus, » insista-t-il.En: “Just one more moment,” he insisted.Fr: Alors qu'il explorait le socle de l'objet, un mécanisme se déclencha brusquement.En: As he explored the object's base, a mechanism suddenly activated.Fr: L'artefact glissa légèrement, révélant une ouverture qui s'étendait sous la glace.En: The artifact shifted slightly, revealing an opening that extended beneath the ice.Fr: Étienne sentit son cœur battre plus vite.En: Étienne felt his heart beat faster.Fr: « Oh mon Dieu... c'est un chemin », murmura Marcel, s'approchant pour mieux voir.En: “Oh my God… it's a passage,” murmured Marcel, approaching for a better look.Fr: Bien que l'incertitude règne, la curiosité les poussa à explorer cette chambre cachée.En: Although uncertainty reigned, curiosity drove them to explore this hidden chamber.Fr: Sous la glace, ils découvrirent une salle étrange remplie de motifs inédits et de symboles inconnus.En: Beneath the ice, they discovered a strange room filled with unprecedented patterns and unknown symbols.Fr: Cela remettait en question les connaissances qu'ils croyaient acquises.En: It challenged the knowledge they thought they had acquired.Fr: Étienne, conscient de la portée de leur trouvaille, sut qu'il devait partager cette révélation avec le monde.En: Étienne, aware of the significance of their find, knew he had to share this revelation with the world.Fr: Avec la décision de ne pas garder ce trésor caché, Étienne s'assura que la découverte serait étudiée attentivement par la communauté scientifique.En: With the decision not to keep this treasure hidden, Étienne ensured that the discovery would be studied carefully by the scientific community.Fr: La lumière de la coopération éclaira leur exploration, menant à de nouvelles découvertes et un réexamen des chronologies historiques.En: The light of cooperation illuminated their exploration, leading to new discoveries and a reevaluation of historical timelines.Fr: À travers cette aventure, Étienne compris que la quête de vérité était plus puissante lorsqu'elle était partagée.En: Through this adventure, Étienne understood that the quest for truth was more powerful when shared.Fr: Il réalisa que le courage d'un homme devait parfois céder face à la sagesse d'un collectif.En: He realized that the courage of one man sometimes had to yield to the wisdom of a collective.Fr: Et ainsi, bien que les vents continuent dans la toundra silencieuse, le monde était sur le point de changer.En: And thus, although the winds continued in the silent tundra, the world was about to change. Vocabulary Words:the expanse: l'étenduebiting: crispantthe tundra: la toundrathe horizon: l'horizonthe fogged-up glasses: les lunettes embuéesthe fur coat: le manteau fourréthe immensity: l'immensitédetermined: déterminéthe discovery: la découverteburied: enterréethe sled: le traîneauweathered: burinédangerous: dangereuxthe archaeologist: l'archéologuethe artifact: l'artefactthe permission: la permissionthe dim light: la lumière faiblesilver glow: lueur d'argentthe pattern: le motifmysterious: mysterieuxthe storm: la tempêtevulnerable: vulnérablesabsorb: absorbéthe mechanism: le mécanismethe passage: le cheminthe chamber: la chambreunprecedented: inéditthe symbols: les symbolesthe revelation: la révélationthe cooperation: la coopération
6 mars 2009, à Bruxelles, en Belgique. Aline Lahaye et sa sœur s'inquiètent. Leur père Luc est injoignable, ce qui n'arrive jamais. Car cet ingénieur à la retraite passe le plus clair de son temps entouré de sa tribu, à s'occuper de ses enfants et de ses petit-enfants… Alors pourquoi ne donne-t-il plus aucune nouvelle ? Quelques jours plus tard, l'inquiétude se transforme en cauchemar : le corps démembré de Luc est découvert au milieu d'un bois… Ses enfants, déjà anéantis par la douleur, vont sombrer encore un peu plus quand ils vont comprendre qui se cache derrière sur ce crime atroce…L'affaire Luc Lahaye, un podcast inédit de Chroniques Criminelles raconté par Jacques Pradel. Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Fluent Fiction - Spanish: Braving the Arctic: Discoveries Beneath the Ice Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-09-10-22-34-02-es Story Transcript:Es: Bajo el sol del verano ártico, la tundra se extendía majestuosamente.En: Under the sun of the Arctic summer, the tundra stretched out majestically.Es: Hielo y nieve brillaban bajo la luz del día.En: Ice and snow shone under the daylight.Es: Esteban, Lucía y Rafael estaban allí para aprender, investigar y descubrir.En: Esteban, Lucía, and Rafael were there to learn, research, and discover.Es: El frío viento mordía sus rostros aunque el verano era la temporada más cálida del año en ese lugar.En: The cold wind bit at their faces even though summer was the warmest season of the year in that place.Es: Esteban miraba las vastas tierras con determinación.En: Esteban looked at the vast lands with determination.Es: Sabía que su futuro dependía de este viaje.En: He knew that his future depended on this trip.Es: Quería hacer un descubrimiento importante, algo que brillara en su expediente académico.En: He wanted to make an important discovery, something that would shine in his academic record.Es: Lucía, su compañera de clase, lo empujaba a explorar con valentía.En: Lucía, his classmate, urged him to explore with courage.Es: Rafael, su profesor, vigilaba a sus estudiantes, preocupado por su seguridad.En: Rafael, their professor, watched over his students, concerned for their safety.Es: El equipo avanzaba con cuidado, recogiendo muestras del suelo helado, tomando notas de cada observación.En: The team advanced carefully, collecting samples from the frozen ground, taking notes on every observation.Es: El clima, sin embargo, era impredecible.En: The weather, however, was unpredictable.Es: Nubes grises comenzaban a cubrir el cielo, amenazando con una tormenta.En: Gray clouds began to cover the sky, threatening a storm.Es: Rafael, siempre sensato, sugirió regresar al campamento.En: Rafael, always sensible, suggested returning to the camp.Es: Pero Esteban veía una oportunidad.En: But Esteban saw an opportunity.Es: "¿Y si encontramos algo importante en esa cueva de hielo?En: "What if we find something important in that ice cave?"Es: ", pensó, señalando una abertura lejana entre las rocas.En: he thought, pointing to a distant opening between the rocks.Es: Dudaba si seguir, preocupado por el riesgo de empeorar las condiciones.En: He hesitated to proceed, worried about the risk of worsening conditions.Es: "Ve, Esteban", le animó Lucía con una sonrisa cómplice.En: "Go, Esteban," Lucía encouraged him with a knowing smile.Es: "Puedes hacerlo.En: "You can do it.Es: Yo iré contigo."En: I will go with you."Es: Con el corazón latiendo rápido, Esteban aceptó.En: With his heart beating fast, Esteban accepted.Es: Rafael asintió, confiando en su coraje y juicio.En: Rafael nodded, trusting in their courage and judgment.Es: Lucía y Esteban avanzaron, deslizándose sobre hielo resbaladizo.En: Lucía and Esteban advanced, sliding over slippery ice.Es: La cueva era fría y oscura, sus paredes brillaban con cristales ocultos y, lo más importante, un extraño estrato de hielo antiguo.En: The cave was cold and dark, its walls gleaming with hidden crystals and, most importantly, a strange stratum of ancient ice.Es: Allí, Esteban y Lucía encontraron datos cruciales.En: There, Esteban and Lucía found crucial data.Es: Capas de hielo que contaban historias de climas pasados.En: Layers of ice that told stories of past climates.Es: Con sumo cuidado, tomaron muestras y documentaron todo.En: With great care, they took samples and documented everything.Es: Regresaron al campamento antes de que la tormenta los atrapara.En: They returned to the camp before the storm caught them.Es: Rafael los recibió feliz de verlos de vuelta y sano.En: Rafael welcomed them happily, glad to see them back safe and sound.Es: "Buen trabajo, Esteban", dijo, con orgullo reflejado en sus ojos.En: "Good job, Esteban," he said, pride reflected in his eyes.Es: Esteban se sintió renovado.En: Esteban felt renewed.Es: Había logrado lo que tanto soñaba y no lo hizo solo, sino gracias al apoyo de Lucía.En: He had achieved what he had long dreamed of, and he didn't do it alone, but thanks to Lucía's support.Es: Ahora sabía que el valor y la colaboración eran tan valiosos como el conocimiento.En: Now he knew that courage and collaboration were as valuable as knowledge.Es: Entre el rugido del viento y el silencio de la tundra, Esteban había conquistado sus miedos, ganando el respeto de sus compañeros y un nuevo capítulo en su vida.En: Amid the roar of the wind and the silence of the tundra, Esteban had conquered his fears, earning the respect of his companions and a new chapter in his life. Vocabulary Words:the tundra: la tundramajestically: majestuosamentethe findings: los descubrimientosthe determination: la determinaciónthe academic record: el expediente académicoto urge: empujarcourage: valentíathe professor: el profesorto observe: observarunpredictable: impredeciblethe storm: la tormentasensible: sensatothe opportunity: la oportunidadto point: señalarto hesitate: dudarthe risk: el riesgoto encourage: animarto slide: deslizarseslippery: resbaladizothe cave: la cuevato gleam: brillarstrange: extrañothe data: los datosthe layer: la capato document: documentarthe camp: el campamentoto catch: atraparto achieve: lograrto conquer: conquistarthe respect: el respeto
Recuperamos las conversaciones mantenidas con Javier Macipe y Pepe Lorente, tras su concierto de La Estrella Azul Live, y con Mateo Sujatovich de Conociendo Rusia.También suenan Eva McBel (Be Patient), Ombligo (La Bebida), Metecandriu (Soñar Bien), Lucía Estévez Gracia (Pajaritos Chiquititos DIRECTO RADIO), Son De Madera (La Bamba) y C.O.F.F.I.N. (Gime Me A Bite).
Fluent Fiction - French: The Unexpected Magic of a Pétanque Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-09-09-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: Par un après-midi chaud de fin d'été, le soleil brillait doucement sur un vieux terrain de pétanque abandonné.En: On a hot late summer afternoon, the sun gently shone upon an old, abandoned pétanque field.Fr: Les herbes folles dansaient au rythme du vent léger, et quelques feuilles mortes jonchaient le sol craquelé.En: The wild grasses danced to the rhythm of the light breeze, and a few dead leaves were strewn across the cracked ground.Fr: Luc, inventeur passionné bien que maladroit, se tenait là, intrigué.En: Luc, a passionate yet clumsy inventor, stood there, intrigued.Fr: À ses côtés, Thérèse, son amie pragmatique, observait avec curiosité.En: By his side, Thérèse, his pragmatic friend, watched with curiosity.Fr: « Regarde, Thérèse, cette boule de pétanque est étrange », dit Luc en pointant une boule qui semblait luire étrangement sous le soleil.En: "Look, Thérèse, this pétanque ball is strange," said Luc, pointing to a ball that seemed to glimmer strangely under the sun.Fr: Il la ramassa.En: He picked it up.Fr: Thérèse, les bras croisés, leva un sourcil.En: Thérèse, arms crossed, raised an eyebrow.Fr: « Étrange ? C'est juste une vieille boule, Luc. »En: "Strange? It's just an old ball, Luc."Fr: Luc, refusant de laisser tomber, lança la boule.En: Refusing to back down, Luc threw the ball.Fr: Elle fila tout droit, mais avant de toucher le sol, elle changea brusquement de direction.En: It shot straight, but before hitting the ground, it abruptly changed direction.Fr: La boule virevolta dans l'air comme si elle avait sa propre volonté.En: The ball twirled in the air as if it had a will of its own.Fr: « Tu vois ça, Thérèse ? Elle défie la gravité ! » s'exclama Luc, ravi.En: "Do you see that, Thérèse? It's defying gravity!" exclaimed Luc, delighted.Fr: Ses yeux brillaient comme ceux d'un enfant découvrant un secret bien gardé.En: His eyes sparkled like those of a child discovering a well-kept secret.Fr: Bien que sceptique, Thérèse regarda la boule sautiller en l'air.En: Though skeptical, Thérèse watched the ball bounce in the air.Fr: Elle hésita un instant, puis déclara.En: She hesitated for a moment, then declared, "Alright, Luc.Fr: « Très bien, Luc.En: We can investigate a little, but not all day."Fr: On peut enquêter un peu, mais pas toute la journée. »En: Luc smiled, enthusiastic.Fr: Luc sourit, enthousiaste.En: They decided to stay on the field until the mystery was solved.Fr: Ils décidèrent de rester sur le terrain jusqu'à ce que le mystère soit résolu.En: The ball's unpredictable dance made them laugh several times.Fr: La danse imprévisible de la boule les fit rire à plusieurs reprises.En: It slid on the ground, then suddenly rose, eluding each of Luc's attempts to catch it.Fr: Elle glissait sur le sol, puis s'élevait soudainement, échappant à chaque tentative de Luc de la saisir.En: Passersby stopped, intrigued.Fr: Des passants s'arrêtaient, intrigués.En: A small crowd formed around the field.Fr: Une petit foule se forma autour du terrain.En: They began to bet on where the ball would finally land.Fr: Ils commencèrent à parier sur l'endroit où la boule allait enfin se poser.En: Luc and Thérèse had, without realizing it, created a neighborhood event.Fr: Luc et Thérèse avaient, sans s'en rendre compte, créé une animation de quartier.En: Then, as suddenly as it had started, the ball began to float peacefully before slowly settling in the center of the field.Fr: Puis, aussi soudainement qu'elle avait commencé, la boule se mit à flotter paisiblement avant de se poser lentement en plein centre du terrain.En: Laughter and applause erupted.Fr: Les rires et les applaudissements retentirent.En: At that moment, a man dressed in a strange costume approached.Fr: C'est à cet instant qu'un homme vêtu d'un costume étrange s'approcha.En: "Ah, you've found our magic ball," he said with a wink.Fr: « Ah, vous avez trouvé notre boule magique », dit-il avec un clin d'œil.En: He explained that the ball came from his magic shop across the street, used to attract the curious as a prank.Fr: Il expliqua que la boule provenait de sa boutique de magie en face, utilisée pour attirer les curieux comme une farce.En: Luc, though disappointed it wasn't a scientific breakthrough, laughed heartily.Fr: Luc, bien que déçu que ce ne fût pas une avancée scientifique, rit de bon cœur.En: "Not every mystery is a discovery," he admitted cheerfully.Fr: « Chaque mystère n'est pas toujours une découverte », admit-il gaiement.En: Thérèse, shaking her head with a smile, realized she enjoyed these little impromptu adventures.Fr: Thérèse, secouant la tête avec un sourire, réalisa qu'elle appréciait ces petites aventures improvisées.En: As they walked away from the field, hand in hand, Luc promised himself to be more cautious with his next finds, but still, the day had been full of unexpected magic. Vocabulary Words:the grass: l'herbethe breeze: la brisethe leaves: les feuillesto shine: brillerto dance: danserthe ground: le solto crack: craquelerthe inventor: l'inventeurclumsy: maladroitpragmatic: pragmatiqueto sparkle: brillerthe child: l'enfantcuriosity: la curiositéskeptical: sceptiqueenthusiastic: enthousiasteto slide: glisserto float: flotterto settle: se poserthe costume: le costumethe prank: la farceto discover: découvrirthe breakthrough: l'avancéeto laugh: rirecheerfully: gaiementimpromptu: improviséunexpected: inattenduto promise: promettrethe adventure: l'aventureto attract: attirerintrigued: intrigué
Quand on ne sais plus résoudre les conflits entre nous les chrétiens, c'est la ou le diable et ses démons entrent pour manifester ses œuvres dans la vie humaine comme il a fait chez Adam et Ève. La cause principale, ces sont les offenses. Découvrons les détails dans cette leçon sur comment se libérer des offenses.TEXTES BIBLIQUES : PHILIPIENS 4 :6-9, LUC 17 :1-5, APOCALYPSE 12 :11.
Aujourd'hui dans l'épisode, Mario a une nouvelle chanson sur laquelle twerker sur Seb, le plus long brainstorm pour trouver le prochain défi de Luc et on fait gagner un an de shampoing À VIE!
Entrevistamos a la responsable de Comunicación, Marca y Patrocinios de Globalcaja, Lucía Mallol; al director de Relaciones Institucionales y director de la Fundación Globalcaja; y al 'product manager' de Instituciones y Colectivos de Globalcaja, que nos han contado cómo está siendo esta programación. También hablamos con el vicerrector de la UCLM, Ismael García, que toca este martes en el stand de Globalcaja, con la Big Band de la UCLM. Además, Francis Zafrilla y Jesús Arenas nos han contado sus actuaciones en el stand de Globalcaja
Recuperamos las conversaciones mantenidas con Javier Macipe y Pepe Lorente, tras su concierto de La Estrella Azul Live, y con Mateo Sujatovich de Conociendo Rusia.También suenan Eva McBel (Be Patient), Ombligo (La Bebida), Metecandriu (Soñar Bien), Lucía Estévez Gracia (Pajaritos Chiquititos DIRECTO RADIO), Son De Madera (La Bamba) y C.O.F.F.I.N. (Gime Me A Bite).
Following on from the release of ‘Side A' of Player 1 vs The World's StrangeCast podcast is BACK and it is time for Adnan Riaz and Adam Evalt to take the huge deep dive into the major news that Amazon MGM Studios has picked up the Life Is Strange TV show!
Fluent Fiction - French: Climbing Challenges and Friendship at Château de Chambord Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-09-08-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: Les feuilles tombent doucement à travers le domaine du Château de Chambord.En: The leaves fall gently across the grounds of the Château de Chambord.Fr: Le vent d'automne souffle légèrement, apportant une fraîcheur vivifiante.En: The autumn wind blows lightly, bringing a refreshing crispness.Fr: Les vastes jardins s'étendent tout autour du château avec leurs couleurs dorées et rouges.En: The vast gardens extend all around the castle with their golden and red colors.Fr: Luc, un jeune homme à l'esprit indomptable, se trouve à l'entrée du château.En: Luc, a young man with an indomitable spirit, stands at the entrance of the castle.Fr: Il regarde ses amis, Marie et Julien, avec un sourire déterminé.En: He looks at his friends, Marie and Julien, with a determined smile.Fr: "Je vais explorer chaque coin," dit-il, même si son pied est enroulé dans un bandage.En: "I'm going to explore every corner," he says, even though his foot is wrapped in a bandage.Fr: Il s'est foulé la cheville quelques jours avant, mais cela n'étouffe pas son enthousiasme.En: He sprained his ankle a few days before, but this does not dampen his enthusiasm.Fr: Il s'appuie sur une béquille que Marie a trouvée à la pharmacie du village voisin.En: He leans on a crutch that Marie found at the pharmacy in the neighboring village.Fr: Julien ajuste son sac à dos, prêt à partir.En: Julien adjusts his backpack, ready to set off.Fr: "Luc, prends ton temps," conseille Marie gentiment.En: "Luc, take your time," advises Marie gently.Fr: Elle connaît bien le caractère têtu de son ami.En: She knows well the stubborn nature of her friend.Fr: Julien sourit et ajoute : "Nous sommes là pour t'aider."En: Julien smiles and adds, "We are here to help you."Fr: Ils commencent leur exploration par la cour intérieure.En: They begin their exploration with the inner courtyard.Fr: Luc admire les murs blancs ornés de sculptures et les escaliers en colimaçon, véritable merveille architecturale.En: Luc admires the white walls adorned with sculptures and the spiral staircases, a true architectural wonder.Fr: Chaque pas est une petite victoire, et Marie se tient proche, prête à soutenir Luc si besoin.En: Each step is a small victory, and Marie stays close, ready to support Luc if needed.Fr: Ils montent lentement, escalier après escalier, pour atteindre les hauteurs du château.En: They climb slowly, staircase after staircase, to reach the heights of the castle.Fr: Luc insiste pour continuer, même si son souffle devient court et sa cheville douloureuse.En: Luc insists on continuing, even though his breath becomes short and his ankle painful.Fr: Ses amis sont attentifs, assurant sa sécurité à chaque mouvement.En: His friends are attentive, ensuring his safety at each movement.Fr: En arrivant à la base de la tour la plus haute, Luc s'arrête un moment.En: Arriving at the base of the tallest tower, Luc stops for a moment.Fr: Regarder le sommet semble un défi insurmontable.En: Looking at the top seems like an insurmountable challenge.Fr: Sa cheville palpite, mais il refuse d'abandonner.En: His ankle throbs, but he refuses to give up.Fr: Marie lui tend la main.En: Marie offers him her hand.Fr: "On y va ensemble," dit-elle, avec un regard encourageant.En: "Let's go together," she says, with an encouraging look.Fr: Avec effort et persévérance, ils gravissent les marches, pas à pas.En: With effort and perseverance, they climb the steps, one by one.Fr: Julien raconte des histoires sur le passé fascinant du château pour garder l'esprit de Luc détendu.En: Julien tells stories about the fascinating past of the castle to keep Luc's mind relaxed.Fr: Ils arrivent finalement au sommet.En: They finally arrive at the top.Fr: La vue est splendide.En: The view is splendid.Fr: Le ciel est clair, révélant les forêts alentour et les jardins baignés de lumière automnale.En: The sky is clear, revealing the surrounding forests and gardens bathed in autumn light.Fr: Luc, essoufflé mais heureux, contemple la beauté qui s'offre à lui.En: Luc, breathless but happy, contemplates the beauty before him.Fr: "Je n'aurais jamais pu le faire sans vous," admet-il avec un sourire reconnaissant.En: "I could never have done it without you," he admits with a grateful smile.Fr: Ils restent un moment, savourant le paysage et le succès de leur ascension.En: They stay for a moment, savoring the landscape and the success of their ascent.Fr: Luc sent une chaleur enveloppante en lui, une gratitude sincère pour ses amis.En: Luc feels a warm feeling enveloping him, a sincere gratitude for his friends.Fr: Il comprend maintenant que l'indépendance ne signifie pas tout faire seul.En: He now understands that independence doesn't mean doing everything alone.Fr: Quand ils redescendent, l'air semble plus frais, mais le cœur de Luc est rempli de chaleur.En: As they descend, the air feels cooler, but Luc's heart is filled with warmth.Fr: Il a non seulement découvert la splendeur du Château de Chambord, mais également la valeur inestimable de l'amitié.En: He has discovered not only the splendor of the Château de Chambord but also the invaluable worth of friendship.Fr: Ce jour au château restera gravé dans leur mémoire, non seulement pour la beauté du lieu, mais aussi pour la force et l'entraide qui ont surmonté leur défi.En: This day at the castle will remain etched in their memory, not only for the beauty of the place but also for the strength and mutual support that overcame their challenge. Vocabulary Words:the leaves: les feuillesto fall (gently): tomber (doucement)refreshing: vivifiantethe spirit: l'espritthe ankle: la chevillethe bandage: le bandagethe crutch: la béquilleto lean: s'appuyerto advise: conseillerstubborn: têtuto adorn: ornerthe staircase: l'escaliervictory: la victoirethe tower: la tourinsurmountable: insurmontableto throb: palpitereffort: l'effortperseverance: la persévérancesplendid: splendideto savor: savourergratitude: la gratitudeto envelop: envelopperto discover: découvririnvaluable: inestimablemutual support: l'entraideto overcome: surmonterchallenge: le défietched: gravélandscape: le paysageindependence: l'indépendance
Et planteges fer el salt a una dieta vegetariana, per
Lucía Valentín comença el curs amb doble estrena, de càrrec i d'espais, el centre ha obert les portes avui als alumnes amb noves aules i nou menjador i amb una imatge interior molt renovada. El centre concertat arrenca curs amb la majoria dels grups plens a gairebé tots els cursos i amb el repte de treballar la comprensió lectora en tant que és la base de l'aprenentatge. Com a la resta de centres sitgetans no hi haurà mòbils a l'escola però la directora demana que la tendència cap a la reducció de les pantalles que apliquen els centres educatius es continuï també a casa per part de les famílies. L'entrada L’Escola Pia enceta curs estrenant directora, aules i menjador i amb el focus molt posat en la comprensió lectora i el pla lector ha aparegut primer a Radio Maricel.
Abrimos el programa hablando con Bárbara Alonso, decana del Colegio de Periodistas de Asturias, con motivo de la concentración de mañana miércoles contra el genocidio de Gaza, para después charlar con la conservadora de museos Alicia Vallina. A continuación, abordamos una nueva entrega del Consejo de Actualidad, que en esta ocasión contará con las voces de Lucía Montejo, Francisco Javier Fernández y Enrique del Teso, para después hablar de filósofas en la historia con Paz Pérez Encinas y cerrar el programa en la compañía de la profesora y escritora en llingua asturiana Blanca Fernández.
Ramiro Ávila analiza el dictamen de la Corte Constitucional sobre las preguntas de Noboa y las expectativas de las audiencias públicas. Desde ADN, Lucía Pozo habla de la convención nacional y la Asamblea. César Febres Cordero desmenuza el panorama político tras la negativa de la Corte y las elecciones en Argentina. #CaféLaPosta
Pedro niega a Jesús Luc 22:54 Y prendiéndole, le llevaron, y le condujeron a casa del sumo sacerdote. Y Pedro le seguía de lejos. Luc 22:55 Y habiendo ellos encendido fuego en medio del patio, se sentaron alrededor; y Pedro se sentó también entre ellos. Luc 22:56 Pero una criada, al verle sentado al fuego, se fijó en él, y dijo: También éste estaba con él. Luc 22:57 Pero él lo negó, diciendo: Mujer, no lo conozco. Luc 22:58 Un poco después, viéndole otro, dijo: Tú también eres de ellos. Y Pedro dijo: Hombre, no lo soy. Luc 22:59 Como una hora después, otro afirmaba, diciendo: Verdaderamente también éste estaba con él, porque es galileo. Luc 22:60 Y Pedro dijo: Hombre, no sé lo que dices. Y en seguida, mientras él todavía hablaba, el gallo cantó. Luc 22:61 Entonces, vuelto el Señor, miró a Pedro; y Pedro se acordó de la palabra del Señor, que le había dicho: Antes que el gallo cante, me negarás tres veces. Luc 22:62 Y Pedro, saliendo fuera, lloró amargamente.
====================================================SUSCRIBETEhttps://www.youtube.com/channel/UCNpffyr-7_zP1x1lS89ByaQ?sub_confirmation=1======a==============================================DEVOCIÓN MATUTINA PARA ADULTOS 2025“CON JESÚS HOY”Narrado por: Exyomara AvilaDesde: Bogotá, ColombiaUna cortesía de DR'Ministries y Canaan Seventh-Day Adventist Church ===================|| www.drministries.org ||===================08 de SeptiembreLecciones de los (Castellers)«¿Quién de vosotros, queriendo edificar una torre, no se sienta primero y calcula [...] a ver si tiene lo que necesita para acabarla? No sea que, después que haya puesto el cimiento, no pueda acabarla y todos los que lo vean comiencen a hacer burla de él, diciendo: "Este hombre comenzó a edificar y no pudo acabar"» (Luc. 14: 28-30).Los llamados castells (de «castillo» en catalán) son torres humanas de varios pisos de altura que se erigen en ciertas fiestas de varias localidades del Levante español. Con una tradición de más de doscientos años de historia, estas «torres» gozan de un alto valor simbólico dentro de la sociedad catalana, y han recibido un importante reconocimiento internacional como Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad por la UNESCO.En cada castell interviene un numeroso grupo de hombres y mujeres de todas las edades que se entrenan durante todo el año para sus actuaciones, a las que suelen invitar a amigos, familiares, aficionados y espectadores espontáneos.Los castells son un singular ejemplo de trabajo en equipo, y de cultivo de otros admirables valores. Para formar castillos humanos altos, sólidos y seguros, se necesitan hábil planificación y mucha disciplina. La coordinación entre todos los participantes, desde la enxaneta (niño o niña que lo culmina) hasta cualquiera de las personas que forman la base o pinya, es vital para que la torre se monte y desmonte sin problemas, de forma armónica y acompasada.Un castell es, también, un ejemplo de solidaridad, de compañerismo, de persistencia en el entrenamiento, de tenacidad y esfuerzo inclusivo, ya que se trata de una actividad en la que todos los participantes tienen que aportar algo en un espacio de integración, de convivencia y comunicación intergeneracional abierta.El objeto de las palabras de Jesús es que tomemos conciencia de la seriedad de nuestra misión como discípulos suyos, y motivarnos a ser responsables al dedicar toda la atención y el cuidado que merecen nuestros esfuerzos en la construcción de un mundo mejor.Si eso es necesario para cualquier edificación humana, por modesta que sea, si la planificación inteligente se requiere hasta para levantar una torre de castellers, destinada a durar unos breves minutos, ¡cuanto más lo será la construcción de algo que deseamos que sea tan duradero como la transmisión del mensaje de salvación a toda la humanidad! Actuar a la ligera, de manera precipitada o inconsecuente, es correr el riesgo de que nuestros fracasos empañen de oprobio la causa del evangelio.Señor, dame el valor, la inteligencia y la solidaridad que necesito para «arrimar el hombro» a mi parte en tu obra.
Lucía Prieto y los responsables de Mundo Natural hablan de salud.
Agradece a este podcast tantas horas de entretenimiento y disfruta de episodios exclusivos como éste. ¡Apóyale en iVoox! En este capítulo para mecenas recuperamos el audio del directo de YouTube donde nos adentramos en la desaparición de Lucía Vivar. Un caso lleno de incógnitas, sin resolver hasta hoy, que analizamos al detalle buscando respuestas.Escucha este episodio completo y accede a todo el contenido exclusivo de Informe Enigma. Descubre antes que nadie los nuevos episodios, y participa en la comunidad exclusiva de oyentes en https://go.ivoox.com/sq/277207
Lucía Prieto y los responsables de Mundo Natural hablan de salud.
Pole, KAROL G, Fito y Fitipaldis, Manolo Garcia, Fantomel, Calvin Harris, Cosa de Dos Flamenco, Lucia de la puerta y + Hoy en Estación GNG vivimos otra jornada cargada de buena música y energía positiva. En este episodio sonaron grandes nombres que marcan el pulso del panorama musical actual: ✨ Karol G, la reina del reguetón y del pop latino, que sigue conquistando escenarios en todo el mundo. ✨ Fito & Fitipaldis, auténtica leyenda del rock español, con letras que siempre nos hacen reflexionar y vibrar. ✨ Manolo García, una de las voces más queridas y respetadas de la música nacional, con canciones que atraviesan generaciones. ✨ Pole, uno de los artistas urbanos que más fuerte está sonando en España, mezcla frescura y sentimiento en cada tema. ✨ Calvin Harris, el DJ y productor que pone ritmo a las pistas de baile de todo el planeta con sus hits imparables. ✨ Cosa de Dos Flamenco, demostrando que el flamenco sigue vivo, renovado y con mucha alma. ✨ Lucía de la Puerta, talento emergente que pisa fuerte con una voz única y mucho futuro por delante. ✨ Fantomel, aportando un aire diferente y lleno de estilo a la sesión de hoy. Y eso es solo una parte… porque en Estación GNG siempre cabe TODO: pop, rock, indie, flamenco, electrónica, remember y mucho más. Nuestro podcast lleva años creciendo gracias a vosotros, una audiencia fiel que nos sigue cada mañana en la radio y cada día en plataformas digitales. Más de 2 millones de escuchas anuales nos avalan y queremos que tú también seas parte de esta familia musical. Suscríbete, comparte y recomiéndanos. Cada capítulo es un viaje musical único, y cuantos más seamos, más lejos llegará la música. Estación GNG – La banda sonora de tu vida, cada día.
Fluent Fiction - French: From Rivalry to Blooming Friendship at the Flower Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-09-05-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: Le soleil d'automne éclairait doucement le marché aux fleurs.En: The autumn sun gently illuminated the flower market.Fr: Les cris des marchands se mêlaient au parfum des plantes fraîches.En: The cries of the sellers mixed with the scent of fresh plants.Fr: Les fleurs d'automne transformaient le marché en un festival de couleurs.En: The autumn flowers transformed the market into a festival of colors.Fr: Luc était là, comme chaque semaine, à la recherche de la perle rare pour son jardin bien-aimé.En: Luc was there, as he was every week, searching for the rare gem for his beloved garden.Fr: Luc était un jardinier passionné, toujours à la chasse de nouvelles plantes.En: Luc was a passionate gardener, always on the hunt for new plants.Fr: Ce jour-là, il avait un objectif précis : dénicher une variété rare de chrysanthème pour compléter sa collection.En: That day, he had a specific goal: to find a rare variety of chrysanthemum to complete his collection.Fr: Il avançait entre les étals, les yeux rivés sur les magnifiques couleurs des feuilles d'automne.En: He moved between the stalls, eyes fixed on the magnificent colors of the autumn leaves.Fr: Des asters violets, des graminées ornées s'étendaient devant lui, mais il gardait en tête sa quête.En: Purple asters, ornate grasses stretched out before him, but he kept his quest in mind.Fr: Près de l'étal des chrysanthèmes, Luc vit la foule.En: Near the chrysanthemum stall, Luc saw the crowd.Fr: Des gens en vestes légères discutaient, riaient, et se disputaient presque les dernières plantes.En: People in light jackets chatted, laughed, and almost argued over the last plants.Fr: Il s'approcha, le cœur battant.En: He approached, heart pounding.Fr: Parmi les amateurs de fleurs, il remarqua Claire, une autre jardinière passionnée.En: Among the flower enthusiasts, he noticed Claire, another passionate gardener.Fr: Comme lui, elle semblait fascinée par les chrysanthèmes.En: Like him, she seemed fascinated by the chrysanthemums.Fr: Luc s'arrêta un moment, observant Claire.En: Luc paused for a moment, watching Claire.Fr: Elle avait l'air déterminé, mais aussi prêt à discuter.En: She looked determined, but also ready to talk.Fr: Il décida d'aller lui parler, essayant de trouver un accord.En: He decided to speak to her, trying to come to an agreement.Fr: "Bonjour," dit Luc en souriant, "Vous aimez aussi les chrysantèmes, n'est-ce pas ?"En: "Hello," said Luc with a smile, "You also love chrysanthemums, don't you?"Fr: Claire lui rendit son sourire.En: Claire returned his smile.Fr: "Oui, j'adore ces fleurs.En: "Yes, I adore these flowers.Fr: Elles sont si belles en automne."En: They are so beautiful in autumn."Fr: La foule autour d'eux se pressait, et il ne restait que quelques chrysanthèmes.En: The crowd around them pressed in, and only a few chrysanthemums were left.Fr: La situation devenait tendue lorsque Luc et Claire tendirent simultanément la main vers le même plant rare.En: The situation became tense as Luc and Claire simultaneously reached for the same rare plant.Fr: Luc hésita, puis fit un pas en arrière.En: Luc hesitated, then stepped back.Fr: "Prenez-le," proposa-t-il.En: "Take it," he offered.Fr: "Vous aurez d'autres occasions de me rendre visite et de voir mes chrysanthèmes."En: "You will have other opportunities to visit me and see my chrysanthemums."Fr: Claire fut touchée par le geste attentionné de Luc.En: Claire was touched by Luc's thoughtful gesture.Fr: "Merci beaucoup," répondit-elle, "Mais je partage volontiers mes plantes aussi.En: "Thank you very much," she replied, "But I am happy to share my plants too.Fr: Comment échangeons-nous nos astuces ?"En: How do we exchange our tips?"Fr: Ils échangèrent leurs coordonnées et se promirent de partager leurs expériences de jardinage.En: They exchanged their contact details and promised to share their gardening experiences.Fr: En quittant le marché, Luc réalisa que partager sa passion était plus gratifiant que de l'accumuler seul.En: As Luc left the market, he realized that sharing his passion was more rewarding than accumulating it alone.Fr: Luc et Claire quittèrent le marché, chacun avec une nouvelle fleur et une nouvelle amitié.En: Luc and Claire left the market, each with a new flower and a new friendship.Fr: Leur amour pour le jardinage devenait un pont, transformant une compétition en une collaboration.En: Their love for gardening became a bridge, transforming a competition into a collaboration.Fr: Luc trouva que la plus belle des fleurs, ce jour-là, était l'amitié qu'il venait de nouer.En: Luc found that the most beautiful flower that day was the friendship he had just formed. Vocabulary Words:the autumn sun: le soleil d'automneto illuminate: éclairerthe sellers: les marchandsthe scent: le parfumto transform: transformerthe garden: le jardinthe goal: l'objectifto complete: compléterthe chrysanthemum: le chrysanthèmethe stall: l'étalthe asters: les astersornate: ornéesthe grasses: les graminéesthe crowd: la foulethe jacket: la vesteto argue: se disputerto approach: s'approcherthe heart: le cœurthe enthusiasts: les amateursdetermined: déterminéthe agreement: l'accordto press: se presserto remain: resterthe gesture: le gestethoughtful: attentionnéto exchange: échangerthe tips: les astucesto accumulate: accumulerthe bridge: le pontthe competition: la compétition
LightSpeed VT: https://www.lightspeedvt.com/ Dropping Bombs Podcast: https://www.droppingbombs.com/ In this soul-stirring episode of Dropping Bombs, I sit down with the powerful and inspiring Ronelle St.Luc—a transformational guide, master activator, and visionary behind Mystics Manna Hypnotic. As a gifted spiritual mentor with a Bachelor's in Business, Master of Science, and certifications in Quantum Healing Hypnosis Technique (QHHT) and Usui Reiki/Holy Fire, she bridges intellect and intuition to unlock energetic codes of abundance, activation, and deep healing through quantum techniques, past life regression, and Reiki. Ronelle shares her remarkable rags-to-riches journey: from a tough New York neighborhood and Silicon Valley corporate climb to ditching it all for her divine calling. Her story is pure transformation—trusting divine timing, co-creating with the Creator, and harnessing unseen forces. We dive deep into aligning with purpose, how frequency shapes reality, and why self-worth trumps hustle for legacy-building. Ronelle gets raw about fears, gifts, and breaking limiting beliefs to reclaim divine power. Skeptic or seeker, this convo expands perspectives on energy, healing, and life's hidden dynamics. Tap in—you won't want to miss this!
Carla Sim
Fluent Fiction - Spanish: Into the Wild: A Quest to Save the Amazon's Hidden Wonders Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-09-04-22-34-02-es Story Transcript:Es: El sol comenzaba a salir sobre la vasta Selva Amazónica, pintando de verde y oro la silueta de los árboles altos.En: The sun began to rise over the vast Selva Amazónica, painting the silhouettes of the tall trees in green and gold.Es: Mateo, un ecologista apasionado, respiraba el aire fresco mientras miraba el bosque, un santuario lleno de vida.En: Mateo, a passionate ecologist, breathed in the fresh air as he looked at the forest, a sanctuary full of life.Es: Junto a él estaban Lucía y Carlos, sus compañeros en esta misión importante.En: Beside him were Lucía and Carlos, his companions on this important mission.Es: Su objetivo era claro: encontrar y estudiar una especie rara de ave.En: Their objective was clear: to find and study a rare species of bird.Es: Esta ave, conocida por su plumaje brillante, era un indicador vital de la salud del ecosistema.En: This bird, known for its brilliant plumage, was a vital indicator of the ecosystem's health.Es: Mateo creía que con los datos correctos, podrían atraer fondos para proteger el área.En: Mateo believed that with the correct data, they could attract funding to protect the area.Es: Era primavera en el hemisferio sur, un tiempo de renovación.En: It was spring in the southern hemisphere, a time of renewal.Es: Pero también una temporada impredecible en el Amazonas.En: But also an unpredictable season in the Amazonas.Es: Las lluvias podían ser un desafío, transformando senderos en ríos fangosos.En: The rains could be a challenge, turning paths into muddy rivers.Es: "Debemos darnos prisa," dijo Carlos, mientras ajustaba su mochila.En: "We need to hurry," said Carlos, as he adjusted his backpack.Es: "Las nubes se están acumulando."En: "The clouds are gathering."Es: Lucía asintió, sosteniendo su cámara lista.En: Lucía nodded, holding her camera ready.Es: "Si la tormenta llega, será difícil avanzar," agregó, mirando el cielo amenazante.En: "If the storm comes, it will be difficult to move forward," she added, looking at the threatening sky.Es: El grupo se adentró en la jungla, su paso acompasado por el sonido de las hojas y los pájaros.En: The group ventured into the jungle, their steps in time with the sound of leaves and birds.Es: Sin embargo, pronto escucharon el rugido distante del trueno.En: However, they soon heard the distant roar of thunder.Es: Mateo se detuvo, evaluando la situación.En: Mateo stopped, evaluating the situation.Es: "Tenemos que dividirnos," propuso Mateo.En: "We have to split up," proposed Mateo.Es: "Carlos, tú y Lucía vayan hacia el sur.En: "Carlos, you and Lucía head south.Es: Yo iré al norte.En: I'll go north.Es: Recuerden, encontremos esa ave antes de que la tormenta empeore."En: Remember, let's find that bird before the storm worsens."Es: Con un acuerdo rápido, el equipo se separó.En: With a quick agreement, the team separated.Es: Cada uno avanzó con cuidado, deseando recolectar la información necesaria.En: Each moved forward carefully, hoping to collect the necessary information.Es: La selva vivía y respiraba, llena de sonidos que danzaban en el aire denso.En: The jungle lived and breathed, full of sounds that danced in the dense air.Es: Pero a medida que pasaban las horas, el cielo se oscurecía y la lluvia comenzaba a caer, envolviendo todo en un manto de agua.En: But as the hours passed, the sky darkened and the rain began to fall, enveloping everything in a blanket of water.Es: Cuando la tormenta finalmente desató su furia, Mateo buscaba refugio cerca de un gran árbol.En: When the storm finally unleashed its fury, Mateo sought shelter near a large tree.Es: Sabía que con la lluvia, el río cercaba la zona rápidamente.En: He knew that with the rain, the river quickly encircled the area.Es: Su única opción era reunirse con sus compañeros antes de que el agua subiera demasiado.En: His only option was to reunite with his companions before the water rose too high.Es: Corriendo a través del barro, Mateo finalmente encontró a Lucía y Carlos al borde del río, ahora un torrente furioso.En: Running through the mud, Mateo finally found Lucía and Carlos at the river's edge, now a furious torrent.Es: La fuerza del agua era aterradora.En: The strength of the water was terrifying.Es: Los tres miraron el río con determinación.En: The three looked at the river with determination.Es: "¡Necesitamos asegurar el equipo!"En: "We need to secure the equipment!"Es: gritó Mateo sobre el rugido del agua.En: shouted Mateo over the roar of the water.Es: Con mucho esfuerzo, trabajaron juntos para trasladar sus pertenencias a un lugar más alto.En: With great effort, they worked together to move their belongings to a higher place.Es: Fue una hazaña de fuerza y cooperación, pero lo lograron.En: It was a feat of strength and cooperation, but they succeeded.Es: El equipo y los valiosos datos estaban a salvo.En: The equipment and the valuable data were safe.Es: Ya de regreso en el campamento, empapados pero triunfantes, Mateo abrió su cuaderno de notas y sonrió.En: Back at the camp, soaked but triumphant, Mateo opened his notebook and smiled.Es: "Hemos aprendido algo hoy," confesó Mateo, mirando a sus amigos con gratitud.En: "We've learned something today," confessed Mateo, looking at his friends with gratitude.Es: "Nuestra investigación es importante, pero más importante es cómo trabajamos juntos.En: "Our research is important, but more important is how we work together.Es: La selva es impredecible, pero nuestra unidad es nuestra fuerza."En: The jungle is unpredictable, but our unity is our strength."Es: Carlos y Lucía sonrieron, conscientes de que este no era solo un paso para la ciencia, sino un vínculo fortalecido entre ellos y la selva que tanto querían proteger.En: Carlos and Lucía smiled, aware that this was not just a step for science, but a strengthened bond between them and the jungle they so dearly wanted to protect. Vocabulary Words:the sanctuary: el santuariothe companion: el compañerobrilliant: brillantethe plumage: el plumajethe ecosystem: el ecosistemathe funding: los fondosto renew: renovarto gather: acumularsethe storm: la tormentato venture: adentrarseto propose: proponerto worsen: empeorarthe shelter: el refugioto encircle: cercarthe equipment: el equipothe feat: la hazañato succeed: lograrthe gratitude: la gratitudto unleash: desatarfury: furiathe torrent: el torrenteto secure: asegurarto collaborate: colaborarto learn: aprenderthe bond: el vínculothe hemisphere: el hemisferiomuddy: fangosoto adjust: ajustarthreatening: amenazantethe renewal: la renovación
Fluent Fiction - Spanish: From Dreamer to Doer: Lucía's Vineyard Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-09-03-22-34-02-es Story Transcript:Es: Las hojas verdes de las vides danzaban suavemente con el viento cálido de la primavera.En: The green leaves of the vines danced softly in the warm spring wind.Es: El viñedo se extendía por kilómetros en el campo tranquilo.En: The viñedo stretched for kilometers in the peaceful countryside.Es: Lucía trabajaba aquí desde hacía años, soñando con algún día tener su propia bodega.En: Lucía had been working there for years, dreaming of one day having her own winery.Es: Cada mañana, saludaba el sol con esperanza y determinación.En: Every morning, she greeted the sun with hope and determination.Es: Carlos, el gerente del viñedo, era un hombre justo pero estricto.En: Carlos, the manager of the viñedo, was a fair but strict man.Es: Tenía una clara visión de lo que hacía falta para manejar bien el viñedo.En: He had a clear vision of what it took to run the vineyard well.Es: Lucía quería impresionarlo para obtener una promoción y así acercarse a su sueño.En: Lucía wanted to impress him to get a promotion and thus get closer to her dream.Es: Pero no era fácil.En: But it wasn't easy.Es: Mateo, un compañero de trabajo, había estado diciendo que el trabajo de Lucía no era bueno.En: Mateo, a coworker, had been saying that Lucía's work wasn't good.Es: Estas habladurías eran un problema para Lucía.En: These rumors were a problem for Lucía.Es: Con coraje, Lucía decidió hablar directamente con Mateo.En: With courage, Lucía decided to speak directly with Mateo.Es: "Mateo, escucha.En: "Mateo, listen.Es: Quiero hablar contigo", le dijo con firmeza.En: I want to talk to you," she said firmly.Es: Mateo, sorprendido, la miró y asintió.En: Mateo, surprised, looked at her and nodded.Es: "He oído rumores sobre mi trabajo.En: "I've heard rumors about my work.Es: Quiero saber qué piensas realmente", continuó Lucía.En: I want to know what you really think," Lucía continued.Es: Mateo, incómodo, confesó que había exagerado y que sentía presión para demostrar que era mejor trabajador.En: Mateo, uncomfortable, confessed that he had exaggerated and felt pressured to show he was a better worker.Es: Lucía le propuso trabajar juntos para mejorar.En: Lucía proposed that they work together to improve.Es: Con un leve asentimiento, la tensión entre ellos comenzó a disiparse.En: With a slight nod, the tension between them began to dissipate.Es: Lucía comenzó a trabajar más horas, asumiendo más responsabilidades.En: Lucía started working more hours, taking on more responsibilities.Es: Sus manos terminaron casi tan curtidas como el suelo que cuidaba.En: Her hands ended up almost as calloused as the soil she tended.Es: No buscaba solo mostrar su valía, sino también aprender más sobre el viñedo.En: She wasn't just seeking to show her worth but also to learn more about the viñedo.Es: Carlos empezó a notar su dedicación.En: Carlos began to notice her dedication.Es: Llegó un día importante: un evento en el que se evaluaría la calidad de la cosecha.En: A significant day arrived: an event where the quality of the harvest would be evaluated.Es: Pero una tormenta inesperada comenzó a amenazar con destruir las vides.En: But an unexpected storm began to threaten to destroy the vines.Es: Lucía, recordando lo aprendido, ideó rápidamente una manera de proteger el cultivo.En: Lucía, recalling what she had learned, quickly devised a way to protect the crop.Es: Junto con Mateo y otros trabajadores, colocaron lonas alrededor de las vides clave, salvaguardando la mayor parte de la cosecha.En: Together with Mateo and other workers, they placed tarps around key vines, safeguarding most of the harvest.Es: Cuando la tormenta pasó, Carlos se acercó a Lucía.En: When the storm passed, Carlos approached Lucía.Es: "Tu iniciativa salvó el viñedo.En: "Your initiative saved the viñedo.Es: Gracias, Lucía", dijo con una sonrisa sincera.En: Thank you, Lucía," he said with a sincere smile.Es: En esa mirada, Lucía sintió el reconocimiento que siempre había deseado.En: In that look, Lucía felt the recognition she had always desired.Es: El respeto ganado y la promoción no solo acercaron a Lucía a su sueño.En: The respect she earned and the promotion not only brought Lucía closer to her dream.Es: Además, le dieron la confianza que necesitaba para seguir adelante.En: They also gave her the confidence she needed to move forward.Es: Ella sabía que un día, su propia bodega florecería en algún rincón del campo, justo como ese viñedo que aprendió a cuidar.En: She knew that one day, her own winery would flourish in some corner of the countryside, just like the viñedo she had learned to care for. Vocabulary Words:the vine: la vidthe vineyard: el viñedoto stretch: extendersethe countryside: el campothe winery: la bodegato greet: saludarthe determination: la determinaciónthe manager: el gerentethe promotion: la promociónthe rumor: el rumorthe courage: el corajethe firmness: la firmezato exaggerate: exagerarto confess: confesarthe tension: la tensiónto dissipate: disiparseto assume: asumirthe responsibility: la responsabilidadcalloused: curtidothe soil: el suelothe dedication: la dedicaciónthe event: el eventothe harvest: la cosechathe storm: la tormentato threaten: amenazarto devise: idearthe crop: el cultivothe tarp: la lonato safeguard: salvaguardarthe look: la mirada
In today's bonus episode of iGaming Daily, SBC Media Manager Charlie Horner is joined by Louise Mouton, SBC's Director of Relationships (Europe), and Lucía Mouriño, SBC's VP of Relationships (LATAM). Together, they pull back the curtain on the SBC Relationships Team as they discuss their role in attracting high-quality attendees, creating a positive event experience, and highlighting what you won't want to miss as we count down to the greatest show in gaming.Don't miss out, GET YOUR TICKETS NOW!!!Host: Charlie HornerGuests: Louise Mouton & Lucía MouriñoProducer: Anaya McDonaldEditor: Anaya McDonaldiGaming Daily is also now on TikTok. Make sure to follow us at iGaming Daily Podcast (@igaming_daily_podcast) | TikTok for bite-size clips from your favourite podcast.Finally, remember to check out Optimove at https://hubs.la/Q02gLC5L0 or go to Optimove.com/sbc to get your first month free when buying the industry's leading customer-loyalty service.
Fluent Fiction - Spanish: From Memories to New Beginnings in Buenos Aires Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-09-02-22-34-02-es Story Transcript:Es: El sol de primavera brillaba sobre los techos de Buenos Aires, iluminando las calles arboladas con un resplandor suave.En: The spring sun shone over the rooftops of Buenos Aires, illuminating the tree-lined streets with a soft glow.Es: Lucía y Raúl estacionaron su coche frente a la casa de la abuela, una casita acogedora con un jardín lleno de flores que recién comenzaban a mostrar sus colores.En: Lucía and Raúl parked their car in front of their grandmother's house, a cozy little home with a garden full of flowers just beginning to show their colors.Es: Lucía salió del coche primero, ajustándose el bolso en el hombro.En: Lucía got out of the car first, adjusting her bag on her shoulder.Es: Observó la casa y suspiró.En: She looked at the house and sighed.Es: Raúl la siguió, con pasos lentos, su mirada deslizándose por cada rincón que traía recuerdos de su infancia.En: Raúl followed her, taking slow steps, his gaze sliding over every corner that brought back memories of his childhood.Es: "Mira, Lucía, ahí aún cuelga la hamaca donde solíamos jugar," dijo Raúl con una sonrisa nostálgica.En: "Look, Lucía, the swing we used to play on is still hanging there," said Raúl with a nostalgic smile.Es: "Lo sé, Raúl," respondió Lucía, tratando de mantenerse práctica.En: "I know, Raúl," responded Lucía, trying to stay practical.Es: "Pero debemos decidir qué haremos con todo esto."En: "But we need to decide what to do with all of this."Es: Juntos, entraron en la casa.En: Together, they entered the house.Es: El aire tenía ese olor familiar que sólo los abuelos pueden tener.En: The air had that familiar scent that only grandparents can have.Es: Una mezcla de lavanda, madera antigua y galletas recién horneadas.En: A mix of lavender, old wood, and freshly baked cookies.Es: Lucía abrió las ventanas para dejar entrar un poco del aire fresco de esa mañana primaveral, mientras Raúl miraba las fotografías en las paredes, cada una contando una historia.En: Lucía opened the windows to let in some of the fresh air of that spring morning, while Raúl looked at the photographs on the walls, each telling a story.Es: "Sabes que necesitamos tomar una decisión," dijo Lucía, llevando a Raúl a la sala donde se sentaron alrededor de una vieja mesa de madera.En: "You know we need to make a decision," said Lucía, leading Raúl to the living room where they sat around an old wooden table.Es: "Sí," admitió Raúl.En: "Yes," admitted Raúl.Es: "Pero los recuerdos.En: "But the memories.Es: Esta casa es parte de nosotros."En: This house is part of us."Es: Lucía asintió, entendiendo el peso en sus palabras.En: Lucía nodded, understanding the weight of his words.Es: "Tal vez.En: "Perhaps.Es: Pero también debemos ser prácticos.En: But we also need to be practical.Es: ¿Y si la vendemos?En: What if we sell it?Es: Podríamos usar el dinero para invertir."En: We could use the money to invest."Es: Raúl bajó la mirada.En: Raúl lowered his gaze.Es: Sus dedos rozaron el borde de un mantel que su abuela había tejido.En: His fingers brushed the edge of a tablecloth his grandmother had woven.Es: "Había pensado en vivir aquí, tal vez."En: "I had thought about living here, maybe."Es: La tensión creció entre ellos, pero fue entonces, mientras subían al cuarto de la abuela para limpiar, que encontraron el sobre amarillo.En: The tension grew between them, but it was then, as they went up to the grandmother's room to clean, that they found the yellow envelope.Es: Estaba oculto bajo una vieja almohada, con sus nombres escritos con la letra graciosa de su abuela.En: It was hidden under an old pillow, with their names written in their grandmother's graceful handwriting.Es: Raúl y Lucía miraron el sobre con sorpresa y lo abrieron con cuidado.En: Raúl and Lucía looked at the envelope with surprise and opened it carefully.Es: "Queridos niños," comenzaba la carta.En: "Dear children," the letter began.Es: La abuela había escrito sobre la importancia de la familia, de los recuerdos y las tradiciones que trascienden generaciones.En: The grandmother had written about the importance of family, of memories and traditions that transcend generations.Es: Les recordaba que la casa no era sólo ladrillos, sino un hogar lleno de historias y sonrisas.En: She reminded them that the house was not just bricks, but a home full of stories and smiles.Es: Lucía, con lágrimas en los ojos, miró a Raúl.En: Lucía, with tears in her eyes, looked at Raúl.Es: "Nuestra abuela tenía razón.En: "Our grandmother was right.Es: Esta casa tiene un valor más allá del dinero."En: This house has a value beyond money."Es: Raúl sonrió, sacudiendo la cabeza.En: Raúl smiled, shaking his head.Es: "Podríamos renovarla y alquilarla a otras familias.En: "We could renovate it and rent it to other families.Es: Será como compartir parte de nuestra historia."En: It will be like sharing part of our history."Es: "Y vendremos seguido, prometido," añadió Lucía.En: "And we'll come often, promise," added Lucía.Es: Así, con un abrazo, los hermanos decidieron honrar a su abuela.En: Thus, with a hug, the siblings decided to honor their grandmother.Es: Renovaron la casa, pintando las paredes, arreglando el jardín.En: They renovated the house, painting the walls, repairing the garden.Es: La transformaron en un hogar alegre que acogía a otros, conectando su pasado con el futuro.En: They transformed it into a joyful home that welcomed others, connecting their past with the future.Es: Lucía aprendió a valorar los lazos emocionales con la misma pasión con que manejaba los números.En: Lucía learned to value emotional bonds with the same passion she had for handling numbers.Es: Raúl entendió la importancia de combinar emoción con razón.En: Raúl understood the importance of combining emotion with reason.Es: Juntos, mantuvieron viva la memoria de su abuela, asegurándose de que la casa siempre mantuviera su esencia.En: Together, they kept their grandmother's memory alive, ensuring that the house always maintained its essence.Es: Y así, entre los suaves vientos de primavera, la casa en Buenos Aires siguió siendo un refugio lleno de vida y amor.En: And so, among the gentle spring winds, the house in Buenos Aires continued to be a refuge full of life and love. Vocabulary Words:the rooftop: el techoto illuminate: iluminarthe glow: el resplandorto park: estacionarthe garden: el jardínto sigh: suspirarthe swing: la hamacanostalgic: nostálgicathe scent: el olorto bake: hornearthe photograph: la fotografíato admit: admitirto invest: invertirthe edge: el bordewoven: tejidothe envelope: el sobreto hide: ocultargraceful: graciosato transcend: trascenderthe brick: el ladrillothe tear: la lágrimato renovate: renovarto rent: alquilarto promise: prometerthe hug: el abrazoto paint: pintarto repair: arreglarthe bond: el lazoto ensure: asegurarthe refuge: el refugio
Fluent Fiction - French: Braving the Storm: Finding Light in College Dorm Darkness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-09-01-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: Lumières clignotantes au dehors.En: Flashing lights outside.Fr: Le tonnerre gronde.En: Thunder rumbles.Fr: Je suis dans ma chambre au dortoir, en plein été austral.En: I am in my room at the dormitory, in the middle of the southern summer.Fr: Le vent souffle fort contre les fenêtres, et je me sens un peu petite face à cette tempête.En: The wind blows hard against the windows, and I feel a bit small in the face of this storm.Fr: Pourtant, je ne suis pas seule.En: Yet, I am not alone.Fr: Luc et Sophie sont avec moi.En: Luc and Sophie are with me.Fr: Nous avons étudié ensemble dans le salon commun, mais maintenant tout est plongé dans l'obscurité.En: We studied together in the common room, but now everything is plunged into darkness.Fr: Les couloirs du dortoir, d'habitude si familiers, semblent étranges et menaçants.En: The dormitory hallways, usually so familiar, seem strange and threatening.Fr: Je sens cette peur de l'obscurité au fond de moi, mais je sais que je dois faire quelque chose.En: I feel this fear of the dark deep inside me, but I know I must do something.Fr: Être courageuse.En: Be brave.Fr: "Nous devons trouver des bougies", dis-je, ma voix tremblante.En: "We need to find candles," I say, my voice trembling.Fr: "Luc, peux-tu chercher une lampe torche ?En: "Luc, can you look for a flashlight?Fr: Sophie, nous pourrions essayer de contacter l'administration."En: Sophie, we could try to contact the administration."Fr: Mes mots semblent flotter dans l'air lourd, saturé de tension.En: My words seem to float in the heavy, tension-filled air.Fr: Nous avançons prudemment dans le couloir étroit.En: We cautiously move down the narrow hallway.Fr: Les murs sont peints en couleurs ternes, éclairés par des éclairs par intermittence.En: The walls are painted in dull colors, illuminated by intermittent flashes of lightning.Fr: Luc trouve une lampe torche dans une boîte de secours.En: Luc finds a flashlight in an emergency box.Fr: Je sens un peu de soulagement peindre mon esprit.En: I feel a bit of relief wash over me.Fr: "Ça va aller", je murmure pour moi-même.En: "It will be okay," I murmur to myself.Fr: Sophie et Luc me suivent alors que je mène le chemin.En: Sophie and Luc follow me as I lead the way.Fr: Chaque pas est hésitant, mais la poignée de la lampe torche dans ma main me réconforte un peu.En: Every step is hesitant, but the grip of the flashlight in my hand comforts me a bit.Fr: Des flashs de lumière révèlent des objets personnels éparpillés—posters, livres, et petites lampes de chevet.En: Flashes of light reveal scattered personal belongings—posters, books, and small bedside lamps.Fr: Ils me rappellent que je ne suis pas seule dans cette expérience.En: They remind me that I am not alone in this experience.Fr: Au moment où la tempête redouble de violence, j'ai un moment de panique.En: As the storm intensifies, I have a moment of panic.Fr: Mon cœur bat vite, mais je respire profondément.En: My heart races, but I breathe deeply.Fr: Je dois être forte pour Luc et Sophie.En: I must be strong for Luc and Sophie.Fr: "Par ici", je dis, cherchant le passage le plus sûr vers le point de rassemblement.En: "This way," I say, seeking the safest route to the gathering point.Fr: Mon courage grandit à chaque pas.En: My courage grows with each step.Fr: Enfin, nous atteignons le hall où d'autres étudiants se rassemblent, l'ambiance est électrique autant que le ciel dehors.En: Finally, we reach the hall where other students are gathering, the atmosphere is as electric as the sky outside.Fr: Les expressions inquiètes se transforment peu à peu en sourires complices alors que le danger diminue.En: The worried expressions gradually transform into knowing smiles as the danger decreases.Fr: Puis, à l'instant où l'aube éclaire timidement les fenêtres, les lumières reviennent.En: Then, just as dawn timidly lights up the windows, the lights come back on.Fr: Des applaudissements éclatent, et je sens une vague de confiance monter en moi.En: Applause breaks out, and I feel a wave of confidence rise in me.Fr: Luc pose une main sur mon épaule.En: Luc places a hand on my shoulder.Fr: "Tu as été formidable, Émilie", dit-il avec sincérité.En: "You were wonderful, Émilie," he says sincerely.Fr: Sophie acquiesce, un sourire chaleureux aux lèvres.En: Sophie nods, a warm smile on her lips.Fr: À cet instant, je réalise quelque chose d'important.En: At that moment, I realize something important.Fr: Mes peurs ne me définissent pas.En: My fears do not define me.Fr: Je peux les affronter, les surmonter.En: I can face them, overcome them.Fr: Et je peux compter sur mes nouveaux amis.En: And I can rely on my new friends.Fr: Ici, dans ce dortoir, même loin de chez moi, je ne suis plus seule.En: Here, in this dormitory, even far from home, I am no longer alone. Vocabulary Words:the storm: la tempêtethe thunder: le tonnerrethe wind: le ventthe darkness: l'obscuritéhesitant: hésitantto tremble: tremblerthe hallway: le couloirthe window: la fenêtrethe fear: la peurthreatening: menaçantthe candle: la bougieto plunge: plongerthe relief: le soulagementto murmur: murmurerthe gathering point: le point de rassemblementto lead: menerthe atmosphere: l'ambiancethe dawn: l'aubeto rely on: compter surthe flash: le flashintense: violentto breathe: respirerthe courage: le courageto illuminate: éclairertimidly: timidementthe expression: l'expressionto gather: se rassemblerthe dormitory: le dortoirto paint: peindrethe emergency box: la boîte de secours
La Inteligencia Artificial es uno de los avances tecnológicos más importantes de la humanidad. Hoy en día está presente en casi todos los aspectos de la vida diaria y ha traído grandes beneficios, pero ¿qué efecto ha tenido en el cerebro humano?, ¿puede el cerebro humano seguir cambiando al mismo ritmo de la tecnología?Para este capítulo hablamos con Margarita María Rodríguez Múnera, rectora Colegio Campoalegre; con el médico neuroradiólogo, Germán Arango; con Rocío Lopez-Ordosgoitia, doctora en ciencias de la información y la comunicación y docente de la Universidad Javeriana; con Juan David Aristizábal, profesor y Decano de Cesa for life; con María Lucía Villalba, economista y ex Consejera Presidencial para la Transformación Digital; y con Hernando Santamaría, Director del Doctorado en Neurociencias de la Universidad Javeriana.
====================================================SUSCRIBETEhttps://www.youtube.com/channel/UCNpffyr-7_zP1x1lS89ByaQ?sub_confirmation=1==================================================== LECCIÓN DE ESCUELA SABÁTICA III TRIMESTRE DEL 2025Narrado por: Eddie RodriguezDesde: Guatemala, GuatemalaUna cortesía de DR'Ministries y Canaan Seventh-Day Adventist ChurchLUNES 01 DE SEPTIEMBREVER A DIOS Lee Éxodo 24:9 al 18. ¿Qué experiencia asombrosa vivieron aquí los hijos de Israel? Tras el firme restablecimiento del pacto con Dios, Moisés subió nuevamente al Sinaí. No estaba solo al comienzo de su ascenso, sino que tenía la excelente compañía de 73 líderes israelitas. Esa fue la experiencia cumbre para ellos, pues vieron a Dios (teofanía). El texto subraya dos veces el asombroso hecho. También fue único el momento en que los líderes sellaron el pacto con Dios al comer juntos. Era un banquete, y el Dios de Israel fue su anfitrión. Fue un gran honor concedido por Dios a esos líderes. En el Cercano Oriente, participar de la comida con alguien era, en los tiempos bíblicos, y aún hoy en cierta medida, una experiencia significativa, un gran honor y un privilegio. Ofrecía perdón y formaba un vínculo de amistad. Implicaba estar disponible para la otra persona y permanecer juntos en tiempos de crisis y problemas. Al comer juntos, se prometían sin palabras que, si a uno le ocurría algo, el otro acudiría en su ayuda. Una invitación a comer era algo especial que no se dirigía a cualquier persona. Por otra parte, rechazar una invitación era uno de los peores insultos. Esta idea nos ayuda a entender los relatos del Nuevo Testamento en los que Jesucristo fue duramente criticado por comer con pecadores (Luc. 5:30). Cuando los creyentes celebran la Cena del Señor, también establecen este estrecho vínculo con otros creyentes que son pecadores como ellos. Durante esta comida, celebramos el perdón y la salvación que tenemos en Jesús (ver Mat. 26:26-30; Mar. 14:22-25; 1 Cor. 11:23-29). Lamentablemente, algunos de los que habían subido con Moisés cayeron más tarde en pecado y perdieron la vida (ver Lev. 10:1, 2, 9). Aunque tuvieron allí una experiencia tan profunda con Dios, no fueron transformados ni convertidos por ella. La poderosa lección que esto enseña es que la posesión de la verdad y de privilegios sagrados no implica necesariamente conversión. En vista de la privilegiada experiencia que tuvieron en el monte, estos hombres deberían haber sido los últimos en caer como lo hicieron. Reflexiona detenidamente en la historia de estos hombres tan privilegiados, que eran incluso hijos de Aarón. ¿Qué advertencia representa esto para nosotros como adventistas, tan privilegiados por la luz que se nos ha confiado?
Fluent Fiction - Spanish: Bold Notes: Diego's Unforgettable Debut in Madrid Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-08-31-22-34-02-es Story Transcript:Es: El calor del verano llenaba la Plaza Mayor de Madrid.En: The summer heat filled the Plaza Mayor in Madrid.Es: El sol brillaba intensamente, reflejándose en los adoquines antiguos y animando a las personas que disfrutaban del festival cultural.En: The sun shone brightly, reflecting off the ancient cobblestones and encouraging the people enjoying the cultural festival.Es: Mesas con manteles coloridos rodeaban la plaza, donde artistas vendían artesanías y aromas de comida típica flotaban en el aire.En: Tables with colorful tablecloths surrounded the square, where artists sold crafts and aromas of traditional food floated in the air.Es: La música se escuchaba por todas partes, desde guitarras hasta castañuelas, creando un ambiente festivo y alegre.En: Music could be heard everywhere, from guitars to castanets, creating a festive and cheerful atmosphere.Es: En medio de este bullicio se encontraba Diego, un joven con un sueño muy grande pero con demasiada inseguridad.En: In the middle of this bustle was Diego, a young man with a big dream but with too much insecurity.Es: Diego era un intérprete callejero, apasionado del canto, pero sus miedos siempre le impedían dar el paso para actuar frente a un público numeroso.En: Diego was a street performer passionate about singing, but his fears always prevented him from taking the step to perform in front of a large audience.Es: Lucía, su amiga de toda la vida, lo acompañaba.En: Lucía, his lifelong friend, accompanied him.Es: Ella confiaba ciegamente en el talento de Diego y siempre lo animaba a compartir su música con los demás.En: She had blind faith in Diego's talent and always encouraged him to share his music with others.Es: —Diego, hoy es la oportunidad perfecta— decía Lucía entusiasmada.En: "Diego, today is the perfect opportunity," said Lucía enthusiastically.Es: —Tienes que subir al escenario, mostrarle al mundo lo que sabes hacer—.En: "You have to get on stage, show the world what you can do."Es: Pero Diego solo miraba sus zapatos nerviosamente.En: But Diego only looked nervously at his shoes.Es: Al verla, Lucía se acercó a Manuel, un músico con experiencia que actuaba regularmente en el festival.En: Seeing this, Lucía approached Manuel, an experienced musician who regularly performed at the festival.Es: Lucía le habló de Diego con entusiasmo.En: She spoke to him about Diego with enthusiasm.Es: —Manuel, tienes que escuchar a mi amigo.En: "Manuel, you have to hear my friend.Es: Su música es especial.En: His music is special.Es: De verdad creo que podría sorprender a cualquiera aquí—.En: I really think he could surprise anyone here."Es: Diego, oculto entre la multitud, oyó las palabras de Lucía.En: Diego, hidden among the crowd, heard Lucía's words.Es: Sintió una mezcla de emociones: gratitud, miedo, y un repentino impulso de valentía.En: He felt a mix of emotions: gratitude, fear, and a sudden surge of bravery.Es: Pensó en cuánto tiempo había perdido dudando de sí mismo y en el apoyo constante de su amiga.En: He thought about how much time he had wasted doubting himself and about his friend's constant support.Es: Entonces, respiró profundo y se dijo que era ahora o nunca.En: Then, he took a deep breath and told himself it was now or never.Es: Con el corazón latiendo a mil, Diego se acercó al escenario.En: With his heart pounding, Diego approached the stage.Es: Manuel, al ver la determinación en los ojos del joven, le dio una sonrisa alentadora y lo animó a subir.En: Manuel, seeing the determination in the young man's eyes, gave him an encouraging smile and urged him to go up.Es: El momento de la verdad había llegado.En: The moment of truth had arrived.Es: Diego tomó su guitarra y se paró frente al micrófono.En: Diego took his guitar and stood in front of the microphone.Es: El murmullo de la multitud se detuvo, y un silencio expectante envolvió la plaza.En: The murmuring of the crowd stopped, and an expectant silence enveloped the square.Es: Diego cerró los ojos y empezó a tocar.En: Diego closed his eyes and began to play.Es: Su canción, una composición original, hablaba de sueños, esperanza y la belleza de seguir el corazón.En: His song, an original composition, spoke of dreams, hope, and the beauty of following one's heart.Es: La música envolvió el lugar, tocando los corazones de todos los presentes.En: The music filled the place, touching the hearts of all present.Es: Cuando terminó, un aplauso cálido resonó en la plaza.En: When he finished, a warm applause resonated in the square.Es: Diego abrió los ojos para ver sonrisas y rostros admirativos.En: Diego opened his eyes to see smiling and admiring faces.Es: Manuel se acercó y le susurró: —Lo hiciste increíble, Diego.En: Manuel approached and whispered: "You did amazing, Diego.Es: Continua porque tienes un talento especial—.En: Keep going because you have a special talent."Es: Con el aplauso aún resonando en sus oídos, Diego sintió como si toda su inseguridad se evaporase.En: With the applause still ringing in his ears, Diego felt as if all his insecurity evaporated.Es: En ese momento, comprendió que el verdadero valor está en creer en uno mismo.En: At that moment, he understood that true courage is believing in oneself.Es: Desde aquel día, Diego siguió tocando y compartiendo su música, sabiendo que sus sueños estaban finalmente al alcance.En: From that day on, Diego continued playing and sharing his music, knowing that his dreams were finally within reach.Es: En la Plaza Mayor, mientras el sol ponía sus últimos rayos sobre las fachadas históricas, Diego e Lucía se abrazaron, celebrando no solo el éxito del día, sino el comienzo de un nuevo camino lleno de promesas y melodías futuras.En: In the Plaza Mayor, as the sun cast its last rays on the historical facades, Diego and Lucía embraced, celebrating not only the success of the day but the beginning of a new path full of promises and future melodies. Vocabulary Words:heat: el calorcobblestones: los adoquinesencouraging: animandotoa performer: el intérpreteinsecurity: la inseguridadto perform: actuaraudience: el públicofaith: la feopportunity: la oportunidadstage: el escenarioenthusiastically: entusiasmadadetermination: la determinaciónmicrophone: el micrófonocomposition: la composiciónhope: la esperanzabeauty: la bellezasilence: el silencioapplause: el aplausocourage: el valorembrace: el abrazopromises: las promesasfestival: el festivaltables: las mesascrafts: las artesaníasaromas: los aromasfears: los miedoscrowd: la multitudsupport: el apoyotruth: la verdaddreams: los sueños
“El Espíritu del Señor está sobre mí, porque me ha consagrado para llevar la buena noticia a los pobres; me ha enviado a anunciar libertad a los presos y dar vista a los ciegos; a poner en libertad a los oprimidos” (Luc. 4:18)Noticias de liberación ~ Devocional de Jóvenes ~ 30 de agosto 2025 ~ AD7Devocional----------------------------Code: 1ZYG1HEYDGEXW6GOBUSCA en Facebook el texto de la matutina:http://www.facebook.com/AD7Devocional/SIGUE en Instagram el post de la matutina y el versículo diario:http://www.instagram.com/AD7Devocional/VISITA nuestra pagina de internet:http://www.ad7devocional.comSUSCRIBE a YouTube, comparte y ve nuestros videos:http://www.youtube.com/AD7DevocionalESCUCHA a traves de Spotify:https://open.spotify.com/show/4VfzQUU2omzsrqITRsL6AhAutor: Jorge L. Rodriguez (Rodriguez, Jorge L.)Titulo: Hoy es Tendencia - Seguir a Jesús nunca pasa de moda(Lecturas devocionales para jóvenes) (Spanish Edition). IADPA. Matutina Para JóvenesDevoción Matutina Para JóvenesGracias a Ti por escucharnos, un abrazo AD7… Hasta la próxima!
La periodista Lucía Lagunes Huerta, directora de CIMAC, analiza el alarmante reporte de Animal Político que documenta cómo en el gobierno de AMLO se duplicaron las agresiones contra mujeres periodistas, una radiografía de la violencia y la impunidad.Además, David Páramo, periodista y analista financiero, explica la competencia México vs. China y los efectos económicos tras el primer informe de Claudia Sheinbaum.También tendremos reporteros en campo, y en el Montón Shot con Juan Carlos Díaz Murrieta y Emilio Morales, platicamos con Coque Muñiz sobre su Lunario y las historias que marcan la cultura popular.
Mesa del análisis con Javier Alonso, Lucía Méndez y Jorge Lago.
La periodista Lucía Lagunes Huerta, directora de CIMAC, analiza el alarmante reporte de Animal Político que documenta cómo en el gobierno de AMLO se duplicaron las agresiones contra mujeres periodistas, una radiografía de la violencia y la impunidad.Además, David Páramo, periodista y analista financiero, explica la competencia México vs. China y los efectos económicos tras el primer informe de Claudia Sheinbaum.También tendremos reporteros en campo, y en el Montón Shot con Juan Carlos Díaz Murrieta y Emilio Morales, platicamos con Coque Muñiz sobre su Lunario y las historias que marcan la cultura popular.
In this episode of Back in Session, hosts Ryan Stevens and Ryan DeMara welcome Anne Dudro and Luc Montminy, the newest members of Duane Morris Government Strategies. From policy consulting to working at the White House and on Canadian political campaigns, Anne and Luc bring decades of experience in government affairs. They share their journeys, lessons from the trenches of politics and government, expert advice for anyone looking to break into the world of policy and lobbying, and highlight some of the issues they cover at DMGS. It's a conversation filled with stories, strategy, and a few good laughs — including why fantasy baseball rivalries matter and how a president once fixed a doorstopper mid-conversation.Plus, the Ryans learn on air about Taylor Swift and Travis Kelce's engagement, making this possibly the first government affairs podcast to cover the breaking news.Learn more about Anne and Luc:https://statecapitallobbyist.com/team/
While I was driving on the German autobahn trying to figure out AI audio enhancements to make my recording sound better than listening to a guy talking into a phone microphone in an empty van full of road-noise... Luc Ackermann was Tsunami-Flipping from one semi-trailer to another truck, at speed, over a 9 metre high street sign.There's a small difference in where our creativity ventured while driving on the autobahn, safe to say, Luc's a little more creative. And crazy!Here's a little break-down of just what Luc did last week, and why it's an important part of the Freestyle MX game.And something I'd love to see more of in the future. Maybe not sooooo close to death though.
Ana Mateu entrevista a Lucía Soledad, alcaldesa de San Sebastián de los Reyes sobre las fiestas del municipio.
====================================================SUSCRIBETEhttps://www.youtube.com/channel/UCNpffyr-7_zP1x1lS89ByaQ?sub_confirmation=1==================================================== LECCIÓN DE ESCUELA SABÁTICA III TRIMESTRE DEL 2025Narrado por: Eddie RodriguezDesde: Guatemala, GuatemalaUna cortesía de DR'Ministries y Canaan Seventh-Day Adventist ChurchJUEVES 28 DE AGOSTOVENGANZA “No se venguen ustedes mismos, amados míos, antes den lugar a la ira de Dios. Porque escrito está: ‘Mía es la venganza, yo pagaré, dice el Señor' ” (Rom. 12:19; ver también Deut. 32:35). ¿Qué promesa y qué mandato se encuentran en los versículos recién citados, y cómo están estrechamente relacionados? Hasta que el Señor traiga la justicia, que tanta falta hace, era el deber de los jueces en el antiguo Israel aplicar la ley y determinar un castigo justo cuando ocurría un daño o lesión. Pero primero necesitaban investigar los hechos. El problema era que los maestros de la Ley en la época de Cristo aplicaban esta ley de una manera que abría la puerta a la venganza personal. Al hacerlo, el principio fue sacado de su contexto, y se perdió el propósito inicial. En consecuencia, defendían lo que la Ley realmente prohibía. Lee Mateo 6:4, 6; 16:27; Lucas 6:23, y 2 Timoteo 4:8. ¿Qué nos dicen estos textos acerca de cómo veía Jesús los principios relativos a la recompensa y el castigo? Jesús no estaba en contra del principio de la recompensa y el castigo. La justicia es una cuestión de principios; es una parte crucial de la vida. Sin embargo, ningún individuo debe asumir el papel de juez, jurado y “verdugo”. ¡Qué fácil sería para nosotros pervertir la justicia! No nos corresponde a nosotros reparar el daño. Si hay que reparar un mal, debe hacerlo un tribunal objetivo; es la labor de los jueces. En este contexto, Jesús nos dice que seamos tan perfectos como nuestro “Padre celestial es perfecto” (Mat. 5:48). ¿Cómo podemos ser tan perfectos como Dios mismo? El amor desinteresado es la característica primordial de Dios. Él enseña a sus seguidores a amar a sus enemigos y a orar por quienes los persiguen. La verdadera perfección consiste en amar, perdonar y ser misericordioso (Luc. 6:36), incluso con quienes no lo merecen. Este principio, y las acciones a las que conduce, es lo que significa reflejar el carácter de Dios. ¿Cómo podemos aprender día a día a amar como se nos ha ordenado? ¿Por qué esto implica siempre la muerte al yo?