POPULARITY
Categories
====================================================SUSCRIBETEhttps://www.youtube.com/channel/UCNpffyr-7_zP1x1lS89ByaQ?sub_confirmation=1====================================================DEVOCIÓN MATUTINA PARA ADULTOS 2025“CON JESÚS HOY”Narrado por: Exyomara AvilaDesde: Bogotá, ColombiaUna cortesía de DR'Ministries y Canaan Seventh-Day Adventist Church ===================|| www.drministries.org ||===================10 de JulioAtención personal«Al ponerse el sol, todos los que tenían enfermos de diversas enfermedades los traían a él; y él, poniendo las manos sobre cada uno de ellos, los sanaba» (Luc. 4: 40).Jesús atrae a los dolientes. Todos le traen a sus enfermos para que les haga bien. Su mera presencia, su contacto de amor, ya les hace sentirse mejor. Pero no los sana de forma colectiva: los atiende individualmente, a «cada uno de ellos».Jesús siempre pone al ser humano en el centro de su actividad. Toma en consideración sus necesidades personales, sus problemas particulares, sus expectativas íntimas. Así se gana nuestra confianza, la de los enfermos que somos todos, como el terapeuta (psicólogo, pastor y sanador) que él era y sigue siendo. Jesús «tomó nuestras enfermedades y cargó con nuestras dolencias» literal y personalmente (Mat. 8: 17).¿De qué sanaba Jesús a cada uno de esos seres humanos necesitados de curación? Sin duda, más o menos de lo mismo de lo que desearíamos sanar nosotros hoy, o de lo que necesitaríamos sanar sin que seamos muy conscientes de ello. Porque todos, cada uno en un ámbito distinto, somos igualmente vulnerables.Jesús sanaba el cuerpo deteriorado por el paso del tiempo o por los abusos cometidos. La mente enferma. El alma herida por las faltas acumuladas. Ese dolor interior de sentirse incomprendido o injustamente maltratado que tanto devasta a la autoestima. El sentimiento de culpa, de vergüenza ante nuestro propio odio o desprecio. Saciaba también la sed espiritual, esa sed del alma, que hiere el corazón con la bienhechora llamada del infinito, con deseos de elevación y superación.Jesús sabía que una verdadera acción terapéutica no podía limitarse a tratar solamente al cuerpo, sino que debía ocuparse del paciente en todas sus dimensiones: física, mental, emocional, social y espiritual.La pertinencia y la modernidad de Jesús como terapeuta se manifiestan precisamente en que su acercamiento a los enfermos tiene en cuenta esta globalidad del ser. Su actitud frente al sufrimiento integral del paciente sigue siendo hoy en día un modelo de excelencia y de saber hacer para todos, y no solo para los profesionales de la salud.Señor, yo también acudo a ti hoy, como aquellos enfermos que sanaste al atardecer en Capernaum, para que pongas tus manos sanadoras sobre todo aquello que tú sabes que necesita curación y me des lo más me convenga.
FADEMUR Aragón recopila en un libro dos décadas de lucha por la igualdad en el medio rural, lideradas por mujeres que han transformado sus territorios con esfuerzo, innovación y compromiso. En este episodio conversamos con Carolina Llaquet, presidenta de FADEMUR Aragón; Inma Lafita, ganadera de Aísa y fundadora de una cooperativa cárnica; y Lucía Palacín, agricultora de leguminosas en el Cinca. Tres voces que representan el presente y el futuro del campo aragonés desde una mirada feminista y resiliente.
La Hna. Lucía creció en una familia humilde de Ecuador. Fueron sus abuelos los que le empezaron a enseñar cosas sobre Dios, por lo que desde pequeña tuvo fe. A los 12 años, gracias a su madre, tendrá una experiencia personal de Dios. Los estudios harán que deje a un lado al Señor y lo que Él quería de ella: que fuese religiosa. Descubre en «Cambio de Agujas» cómo gracias a un vídeo en youtube Lucía toma fuerzas para rechazar una beca en Grecia y seguir el llamamiento del Señor.
Unos días antes del inicio oficial charlamos con Amalia Ortiz, directora del festival Pirineos Sur, sobre la nueva edición de este año. Suenan Michael Kiwanuka (Could Little Heart), Los Tigres Del Norte (La Mesa Del Rincón), La Perra Blanco (Sitting Here), Toquinho (Aquarela DIRECTO), Manu Chao (Me Llaman Calle) y Yerai Cortés (Por Tu Silencio Lloro).También hablamos de Ben Harper (Diamond On The Inside), Ester Vallejo (Nana De Las Que Cuidan DIRECTO RADIO), Lucía Estévez Gracia (Pajaritos Chiquitos DIRECTO RADIO), Julia Maro (Curcubeu), Yago y Los Olvidados (Fugaz), Dixie Rue Del Percebe (Araby), Cuti Vericad (Yo Solo Quiero Tu Amor), Lost Acapulco (Tsunami Mami) y Weezer (Say It Ain't So).
Tiempo del análisis con Esther Palomera, Lucía Méndez y María Eugenia Rodríguez Palop
Escucha el episodio de Sofá Sonoro con Alfonso, Igor y Lucía.
So many women have told me that they wished a male version of this community existed for their husbands - and today I am so excited to tell you that I found one! Luc Zoratto is the creator of @marathon2sobriety. He is nine years sober, a marathon runner, and a 1-on-1 and group sober coach. Luc tells the story of how his ‘work hard, play hard' mindset led him to a life that was ruled by alcohol and cocaine. He'll detail the intense shame he felt in becoming sober, and how he eventually overcame it to be a proud public voice in the community! Then, we'll talk about how important it is for him to be a sober dad for his daughter after growing up in a home negatively affected by alcohol, and his viewpoint on the fact that his wife still drinks. If your husband is sober curious or looking for sober support, check out Luc! IG: @marathon2sobriety Luc's coaching: https://www.marathon2sobriety.ca/ Luc's sober running club in Toronto: @soberstriderunclub Are you looking for community in sobriety? Join us in The Sober Mom Life Cafe! For $40/month, you'll get access to 12 weekly peer support meetings, the exclusive Cafe social feed, our monthly book club, happy hour, the chance to share your story on The Real Sober Moms, and more! Get one week free at this link! Pre-orders are available for my book! Sober Shift: A Modern Day Guide to Living an Abundant Sober Life hits shelves on September 30th, 2025. Pre-order your copy here: https://suzannewarye.com/book Check out The Sober Mom Life on Instagram Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoicesSee Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
Fluent Fiction - Dutch: The Mystery of Keukenhof: Uncovering an Extinct Bloom Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-06-30-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: In het midden van de zomer, wanneer de zon stralend over de Keukenhof-tuinen scheen, verschenen de kleuren van de tulpen nog levendiger in het warme licht.En: In the middle of summer, when the sun shone brightly over the Keukenhof gardens, the colors of the tulips appeared even more vibrant in the warm light.Nl: De geur van bloemen vulde de lucht.En: The scent of flowers filled the air.Nl: Bas, een nieuwsgierige tuinman, keek vol verwondering naar de eindeloze bloemenzee.En: Bas, a curious gardener, looked with wonder at the endless sea of flowers.Nl: Zijn gedachtes dwaalden vaak af naar het idee dat er iets bijzonders te ontdekken viel tussen de bloeiende pracht.En: His thoughts often wandered to the idea that there was something special to discover amidst the blooming splendor.Nl: Op een dag, terwijl hij tussen de tulpen werkte, viel zijn oog op iets ongewoons.En: One day, while he was working among the tulips, his eye caught something unusual.Nl: Half verborgen tussen de tulpen lag een mysterieus pakket.En: Half hidden among the tulips lay a mysterious package.Nl: Het was bruin en onopvallend, maar de onverwachte vondst zorgde voor een spannende rilling over zijn rug.En: It was brown and inconspicuous, but the unexpected find sent an exciting shiver down his spine.Nl: Hij keek snel om zich heen, en daar zag hij Luc, die zoals gewoonlijk zijn notitieblok volschreef met ideeën over zeldzame bloemen.En: He quickly looked around, and there he saw Luc, who was, as usual, filling his notebook with ideas about rare flowers.Nl: "Luc!"En: "Luc!"Nl: riep Bas.En: Bas called.Nl: "Kijk wat ik hier gevonden heb!"En: "Look what I've found here!"Nl: Luc keek op, zijn nieuwsgierigheid meteen gewekt.En: Luc looked up, his curiosity immediately piqued.Nl: Samen bogen ze zich over het pakket.En: Together, they leaned over the package.Nl: "We moeten voorzichtig zijn," fluisterde Luc.En: "We have to be careful," Luc whispered.Nl: "Wat als het iets gevaarlijks is?En: "What if it's something dangerous?Nl: Misschien moeten we iemand bellen."En: Maybe we should call someone."Nl: Maar Bas, met zijn avontuurlijke hart, wilde het geheim onthullen.En: But Bas, with his adventurous heart, wanted to unveil the secret.Nl: "Laten we gewoon een keer voorzichtig kijken," stelde hij voor, zijn stem trilde van opwinding en een beetje angst.En: "Let's just take a careful look," he suggested, his voice trembling with excitement and a bit of fear.Nl: Terwijl de zon langzaam begon te dalen, en een gouden gloed over de tuinen wierp, openden ze samen het pakket.En: As the sun slowly began to set, casting a golden glow over the gardens, they opened the package together.Nl: Hun harten klopten in een gezamenlijk ritme van spanning.En: Their hearts beat in a shared rhythm of suspense.Nl: Tot hun verbazing en grote opluchting vonden ze binnenin geen geruchtmakende gevaren, maar een pot met een prachtige plant, die zomaar leek op een zeldzame soort waarvan men dacht dat het was uitgestorven.En: To their amazement and great relief, inside they found no notorious dangers, but a pot with a beautiful plant, which closely resembled a rare species thought to be extinct.Nl: "Wat een wonder!"En: "What a wonder!"Nl: Bas sprak zachtjes, bijna in ontzag.En: Bas spoke softly, almost in awe.Nl: Luc knikte instemmend.En: Luc nodded in agreement.Nl: De mysterieuze zender had blijkbaar goede bedoelingen gehad — een gift om de tuin te verrijken en te beschermen.En: The mysterious sender apparently had good intentions — a gift to enrich and protect the garden.Nl: Na het beëindigen van hun avontuur realiseerde Bas zich dat Luc gelijk had gehad met zijn voorzichtigheid.En: After concluding their adventure, Bas realized that Luc had been right with his caution.Nl: En Luc, die de schoonheid van het onverwachte had omarmd, zag hoe samenwerking tot iets bijzonders kon leiden.En: And Luc, who had embraced the beauty of the unexpected, saw how collaboration could lead to something special.Nl: De tuin stond nog steeds vredig terwijl de nacht viel, maar de vriendschap tussen Bas en Luc had een nieuwe diepte bereikt, net zoals de wortels van de planten die ze samen koesterden.En: The garden still stood peacefully as night fell, but the friendship between Bas and Luc had reached a new depth, just like the roots of the plants they cherished together. Vocabulary Words:vibrant: levendigcurious: nieuwsgierigwandered: dwaaldenamidst: tussenunleash: ontketeneninconspicuous: onopvallendshiver: rillingspine: rugpiqued: gewektleaned: bogennotorious: geruchtmakendeendless: eindelozesuspense: spanningamazement: verbazingintentions: bedoelingenextinct: uitgestorvensplendor: prachtadventurous: avontuurlijkeunveil: onthullencaution: voorzichtigheidembrace: omarmdcollaboration: samenwerkingcherished: koesterdenroot: worteltrembling: trildeenrich: verrijkengloom: gloedsender: zenderprotect: beschermendepth: diepte
Mesa del análisis con Lola García, Fernando Garea, Carlos E. Cué y Lucía Méndez
La Tertulia de los Lunes con Gonzalo Baroni, Miguel Brechner, Pablo Díaz y Patricia González. *** La convención nacional del Partido Nacional eligió este sábado al senador Álvaro Delgado como nuevo presidente del Honorable Directorio, en una votación muy ajustada. El ex candidato presidencial se impuso sobre el senador Javier García por apenas 17 votos: 201 a 184. Por otra parte, el también senador Luis Alberto Heber y el intendente electo de Florida, Carlos Enciso, quedaron más rezagados. En total votaron 464 de los 500 convencionales habilitados. Para alcanzar el triunfo Delgado sumó los 141 votos de la lista de Aire Fresco y 60 de la de D Centro. García, de Alianza País, llegó a 184, Heber, del Herrerismo, tuvo 45 y Enciso, que presentó una lista independiente, recibió 33 votos. Al momento de proclamarse el resultado, se escucharon aplausos, gritos, pero también silbidos y abucheos. El nuevo Directorio del Partido Nacional quedó integrado por 17 miembros. Por Aire Fresco ingresan: Álvaro Delgado, Ana Bentaberri, Alejandro Draper, Álvaro Viviano y Armando Castaingdebat. Por D Centro: Carlos Moreira y Gloria Rodríguez. Por Alianza País: Javier García, Enrique Antía, María de Lima, Jorge Larrañaga Vidal, Santiago Gutiérrez y Lucía Minutti. Por el Herrerismo: Luis Alberto Heber. Por el sector de Enciso: Carlos Enciso. Y por la Comisión Nacional de Jóvenes: Pilar Simón y Lucas González.
Fluent Fiction - French: Parisian Fusion: Art Meets Tech at the Student Summit Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-06-30-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: En cet été lumineux à Paris, la Cité des Sciences et de l'Industrie est animée par la joie des étudiants venus du monde entier.En: In this bright summer in Paris, the Cité des Sciences et de l'Industrie is filled with the joy of students from all over the world.Fr: C'est l'occasion du sommet international, un événement qui réunit les esprits les plus brillants et passionnés par la technologie.En: It is the occasion of the international summit, an event that gathers the brightest and most passionate minds in technology.Fr: Luc, un étudiant ambitieux, parcourt les allées avec le regard brillant d'excitation.En: Luc, an ambitious student, wanders through the halls with a gleam of excitement in his eyes.Fr: Il rêve de l'opportunité de stage qui pourrait changer son été et son futur.En: He dreams of the internship opportunity that could change his summer and his future.Fr: À ses côtés se trouve Élodie, une camarade de classe.En: Beside him is Élodie, a classmate.Fr: Elle aime l'art, les couleurs et les formes bien plus que les circuits et les écrans.En: She loves art, colors, and shapes much more than circuits and screens.Fr: Pourtant, la curiosité l'a poussée à se joindre à ce voyage scolaire.En: Yet, curiosity has driven her to join this school trip.Fr: "Peut-être que la technologie n'est qu'une autre forme d'art", pense-t-elle en regardant les fascinantes installations autour d'elle.En: "Perhaps technology is just another form of art," she thinks as she looks at the fascinating installations around her.Fr: Tous deux savent qu'ils doivent se démarquer pour impressionner les organisateurs du sommet.En: Both know they must stand out to impress the organizers of the summit.Fr: Luc s'efforce de capter l'attention, mais il se rend compte que beaucoup d'autres comme lui ont des idées innovantes.En: Luc strives to capture their attention, but he realizes that many others like him have innovative ideas.Fr: C'est alors qu'Élodie, en observant un écran interactif qui projette des couleurs changeantes, lui chuchote : "Pourquoi ne pas mélanger nos compétences ?En: It is then that Élodie, while observing an interactive screen projecting changing colors, whispers to him: "Why not combine our skills?Fr: Et si nous utilisions la technologie pour créer de l'art ?"En: What if we use technology to create art?"Fr: Luc hésite d'abord.En: Luc hesitates at first.Fr: Ce n'était pas son plan initial.En: It wasn't his initial plan.Fr: Mais l'idée germe dans son esprit.En: But the idea takes root in his mind.Fr: Ils se plongent alors dans leurs pensées, concevant un projet alliant science et art.En: They then delve into their thoughts, designing a project combining science and art.Fr: Luc programme les circuits tandis qu'Élodie crée des motifs hypnotiques.En: Luc programs the circuits while Élodie creates hypnotic patterns.Fr: Leurs travaux se mélangent, couleur après couleur, pixel après pixel.En: Their work blends, color after color, pixel after pixel.Fr: Le jour de la présentation arrive.En: The day of the presentation arrives.Fr: Luc et Élodie se tiennent face à la foule, un peu nerveux mais déterminés.En: Luc and Élodie stand before the crowd, a bit nervous but determined.Fr: "Aujourd'hui, nous vous présentons notre fusion de l'art et de la technologie", annonce Luc.En: "Today, we present to you our fusion of art and technology," announces Luc.Fr: Les yeux des spectateurs s'élargissent en voyant les formes colorées se mouvoir sur l'écran, réagissant aux ondes sonores du piano numérique d'Élodie.En: The eyes of the spectators widen as they see the colorful shapes move on the screen, responding to the sound waves from Élodie's digital piano.Fr: Leurs efforts paient.En: Their efforts pay off.Fr: Les organisateurs du sommet applaudissent et expriment leur admiration.En: The summit organizers applaud and express their admiration.Fr: Luc est ravi lorsqu'il apprend qu'il a été sélectionné pour un stage en innovation technologique.En: Luc is thrilled when he learns he has been selected for an internship in technological innovation.Fr: Quant à Élodie, elle découvre une nouvelle passion où l'art rencontre la technologie.En: As for Élodie, she discovers a new passion where art meets technology.Fr: Luc réalise alors l'importance d'embrasser des perspectives différentes.En: Luc then realizes the importance of embracing different perspectives.Fr: Grâce à cette expérience, il comprend que l'alliance des disciplines peut produire des choses merveilleuses.En: Thanks to this experience, he understands that the alliance of disciplines can produce wonderful things.Fr: Élodie, elle, trouve sa voie dans un nouvel univers d'expression.En: Élodie, on her part, finds her path in a new universe of expression.Fr: Ainsi, au cœur de Paris, Luc et Élodie ont construit un pont entre leurs mondes, prouvant que la science et l'art ensemble racontent les plus belles histoires.En: Thus, in the heart of Paris, Luc and Élodie have built a bridge between their worlds, proving that science and art together tell the most beautiful stories. Vocabulary Words:the hall: l'alléethe opportunity: l'opportunitéthe summit: le sommetthe curiosity: la curiositéthe installation: l'installationto wander: parcourirto whisper: chuchoterto strive: s'efforcerto blend: mélangerto germinate: germercolorful: coloréhypnotic: hypnotiquethe perspective: la perspectivethe circuit: le circuitthe sound wave: l'onde sonorethrilled: ravithe expression: l'expressionto delve: se plongerto express admiration: exprimer l'admirationthe mind: l'espritthe spectator: le spectateurthe bridge: le pontto stand out: se démarquerthe discipline: la disciplineto prove: prouverthe heart: le cœurthe piano: le pianoto conceive: concevoirto applaud: applaudirthe universe: l'univers
Fluent Fiction - Spanish: The Mystery of the Missing Manuscript at Buenos Aires Book Fair Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-06-30-22-34-01-es Story Transcript:Es: El aroma a tinta fresca llenaba el aire mientras la gente caminaba por los pasillos de la Feria del Libro de Buenos Aires.En: The aroma of fresh ink filled the air while people walked through the aisles of the Feria del Libro de Buenos Aires.Es: Lucía, una joven escritora con sueños grandes, miraba con asombro la multitud.En: Lucía, a young writer with big dreams, looked at the crowd with awe.Es: A pesar del frío del invierno, el ambiente dentro del recinto era cálido y acogedor.En: Despite the winter cold, the atmosphere inside the venue was warm and welcoming.Es: Las luces brillaban sobre las estanterías llenas de libros de todas partes del mundo.En: Lights shone over the shelves full of books from all over the world.Es: Lucía llevaba su cuaderno y una pluma, lista para anotar cualquier idea brillante.En: Lucía carried her notebook and a pen, ready to jot down any brilliant ideas.Es: Sin embargo, algo fugaz en su mirada delató su verdadera intención: encontrar el manuscrito perdido del famoso autor, cuya ausencia se había convertido en el escándalo del evento.En: However, something fleeting in her gaze revealed her true intention: to find the lost manuscript of the famous author, whose absence had become the scandal of the event.Es: La fecha del anuncio del manuscrito se acercaba rápidamente, y todos en la feria hablaban sobre su desaparición.En: The date of the manuscript's announcement was fast approaching, and everyone at the fair was talking about its disappearance.Es: Lucía sabía que esta era su oportunidad para demostrar su valía.En: Lucía knew this was her chance to prove her worth.Es: Martín, un crítico literario bien conocido, mantenía una conversación animada con otros organizadores, mientras Isabel, la encargada del evento, intentaba mantener la calma en medio de la creciente tensión.En: Martín, a well-known literary critic, was having an animated conversation with other organizers, while Isabel, the event manager, was trying to stay calm amidst the growing tension.Es: Lucía había escuchado rumores de que Martín podría estar relacionado con la desaparición del manuscrito.En: Lucía had heard rumors that Martín might be connected to the manuscript's disappearance.Es: No obstante, una intuición le decía que debía confiar en él para resolver el misterio.En: Nonetheless, an intuition told her she should trust him to solve the mystery.Es: Decidida, Lucía se acercó a Martín y, con un tono decidido, le preguntó si conocía algún detalle que pudiese ayudar.En: Determined, Lucía approached Martín and, with a resolute tone, asked if he knew any details that might help.Es: Martín, sorprendido por la franqueza de Lucía, accedió a cooperar.En: Martín, surprised by Lucía's frankness, agreed to cooperate.Es: Le sugirió revisar un almacén al fondo del recinto, un lugar que pocos conocían.En: He suggested checking out a storage room at the back of the venue, a place few knew about.Es: Mientras caminaban hacia el almacén, cruzaron palabras sobre la importancia de la literatura y el papel de los jóvenes escritores.En: As they walked towards the storage room, they exchanged words about the importance of literature and the role of young writers.Es: Sin embargo, la tensión se palpaba en el aire.En: However, the tension was palpable in the air.Es: Al llegar, encontraron a Isabel discutiendo acaloradamente con Martín.En: Upon arrival, they found Isabel arguing heatedly with Martín.Es: En medio del altercado, Lucía, agudizando sus sentidos, vislumbró una esquina cubierta por una tela.En: Amidst the altercation, Lucía, sharpening her senses, glimpsed a corner covered by a cloth.Es: Su corazón latía con fuerza; sabía que había encontrado algo.En: Her heart beat strongly; she knew she had found something.Es: Con cautela, levantó la tela y allí estaba, el perdido manuscrito del gran escritor.En: Cautiously, she lifted the cloth, and there it was, the lost manuscript of the great writer.Es: La emoción del descubrimiento inundó sus venas, y sin pensarlo dos veces, lo tomó.En: The thrill of the discovery flooded her veins, and without a second thought, she took it.Es: La discusión se detuvo de inmediato al ver qué tenía entre sus manos.En: The argument immediately stopped upon seeing what she had in her hands.Es: Lucía, con voz clara y firme, anunció que el manuscrito estaba a salvo.En: Lucía, with a clear and firm voice, announced that the manuscript was safe.Es: La noticia se esparció rápidamente por la feria.En: The news quickly spread throughout the fair.Es: Lucía se había convertido en la heroína del día.En: Lucía had become the heroine of the day.Es: Gracias a esta acción, no solo obtuvo respeto sino también una oportunidad inestimable: la posibilidad de publicar su propio libro.En: Thanks to this action, she not only gained respect but also an invaluable opportunity: the possibility of publishing her own book.Es: Emocionada y con una gran sonrisa, agradeció a Martín por su apoyo y a Isabel por permitirle seguir su intuición.En: Excited and with a big smile, she thanked Martín for his support and Isabel for allowing her to follow her intuition.Es: El final del día llegó con un sabor a victoria.En: The end of the day came with a taste of victory.Es: Lucía había comprendido la importancia de la confianza y la colaboración, y su confianza en sí misma creció.En: Lucía had understood the importance of trust and collaboration, and her confidence in herself grew.Es: Al salir de la feria, el aire frío del invierno le pareció menos helado, y el futuro, mucho más brillante.En: As she left the fair, the cold winter air felt less chilling, and the future, much brighter. Vocabulary Words:the aroma: el aromathe ink: la tintathe aisle: el pasillothe venue: el recintothe shelf: la estanteríathe notebook: el cuadernothe pen: la plumathe glance: la miradathe rumor: el rumorthe intuition: la intuiciónthe tone: el tonothe critic: el críticothe storage room: el almacénthe corner: la esquinathe cloth: la telathe manuscript: el manuscritothe absence: la ausenciathe scandal: el escándalothe announcement: el anunciothe disappearance: la desapariciónthe event: el eventothe organizer: el organizadorthe manager: la encargadathe argument: el altercadothe role: el papelthe trust: la confianzathe collaboration: la colaboraciónthe respect: el respetothe opportunity: la oportunidadthe discovery: el descubrimiento
Un estafador del amor campa a sus anchas por Barcelona. El tipo se hace pasar por un antiguo compañero de colegio de sus víctimas. Un nuevo caso para una familia de curiosos detectives, los Hernández. a soledad de las personas mayores, las redes sociales y la ciberdelincuencia son algunos asuntos que aborda Rosa Ribas en su nueva novela: Los viejos amores. La novela ha sido publicada por Tusquets. Una veterana también de las letras como Rosa Montero es de nuevo noticia. Su novela La buena suerte ha sido adaptada a la gran pantalla, en una película dirigida por Gracia Querejeta.Y en la sección de Audiolibros, un maestro del género negro, Bernard Minier, que nos trae la primera parte de la teniente Lucía Herrero. Se titula Lucía.Y además, conoceremos la historia de amor entre George Simenon y Josephine Baker.
Fluent Fiction - Spanish: Dance of Resilience: Javier's Festival Triumph Amid Adversity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-06-28-22-34-01-es Story Transcript:Es: El invierno en la granja de flores era una época mágica.En: Winter on the flower farm was a magical time.Es: A pesar del frío, la energía del Inti Raymi llenaba el aire.En: Despite the cold, the energy of the Inti Raymi filled the air.Es: La granja se encontraba en un valle rodeado de montañas verdes, y el aroma de las flores perfumaba el ambiente.En: The farm was located in a valley surrounded by green mountains, and the aroma of the flowers scented the surroundings.Es: Javier, conocido por su pasión por la danza, era una figura querida en la comunidad.En: Javier, known for his passion for dance, was a beloved figure in the community.Es: Sin embargo, un reciente esguince de tobillo amenazaba con impedir su participación en el festival.En: However, a recent ankle sprain threatened to prevent his participation in the festival.Es: Caminaba con cuidado, apoyado en un bastón, mientras observaba a Santiago y Lucía practicar los pasos de baile entre las flores.En: He walked carefully, supported by a cane, while watching Santiago and Lucía practice the dance steps among the flowers.Es: —Javier, deberías descansar —le decía Santiago, su mejor amigo, con preocupación en el rostro.En: "Javier, you should rest," Santiago, his best friend, said with a look of concern.Es: Javier sabía que Santiago tenía razón, pero el deseo de bailar era fuerte.En: Javier knew that Santiago was right, but the desire to dance was strong.Es: La danza en el Inti Raymi no era solo una tradición, sino una parte fundamental de su identidad.En: Dancing in the Inti Raymi was not just a tradition, but a fundamental part of his identity.Es: Mientras las festividades se acercaban, Javier seguía indeciso.En: As the festivities approached, Javier remained undecided.Es: ¿Debería arriesgarse?En: Should he take the risk?Es: La posibilidad de empeorar su lesión lo inquietaba, pero también temía decepcionar a su comunidad.En: The possibility of worsening his injury worried him, but he also feared disappointing his community.Es: El día del festival, la granja de flores estaba llena de vida.En: The day of the festival, the flower farm was full of life.Es: Música y risas resonaban por todas partes.En: Music and laughter resonated everywhere.Es: Santiago observaba a Javier, listo para intervenir si su amigo decidía no participar.En: Santiago watched Javier, ready to step in if his friend decided not to participate.Es: Pero en el fondo, deseaba ver a Javier encontrar una solución que no pusiera en riesgo su salud.En: But deep down, he wished to see Javier find a solution that would not jeopardize his health.Es: Llegó el momento del clímax.En: The climax moment arrived.Es: Javier estaba frente al escenario, el corazón palpitante de emoción y miedo.En: Javier was in front of the stage, his heart pounding with excitement and fear.Es: La multitud esperaba su aparición.En: The crowd awaited his appearance.Es: En ese instante, Javier tomó una decisión.En: At that moment, Javier made a decision.Es: Se acercó a Lucía, quien estaba nerviosa por su primera presentación en el festival.En: He approached Lucía, who was nervous about her first performance at the festival.Es: —Lucía, hoy te voy a guiar —dijo Javier sonriendo—.En: "Lucía, today I'm going to guide you," said Javier, smiling.Es: Santiago bailará, y yo te ayudaré a dar lo mejor de ti.En: "Santiago will dance, and I will help you give your best."Es: Lucía asintió emocionada, la confianza de Javier era contagiosa.En: Lucía nodded excitedly, Javier's confidence was contagious.Es: Santiago asumió el papel de Javier con valor, mientras Javier se dedicaba a apoyar a Lucía, corrigiendo sus pasos y animándola con cada movimiento.En: Santiago took on Javier's role with courage, while Javier focused on supporting Lucía, correcting her steps and encouraging her with every movement.Es: El festival fue un éxito.En: The festival was a success.Es: La comunidad aplaudió con entusiasmo cuando Lucía y Santiago terminaron de bailar.En: The community applauded enthusiastically when Lucía and Santiago finished dancing.Es: Javier, aunque no bailó, sintió una profunda satisfacción.En: Javier, even though he didn't dance, felt a deep satisfaction.Es: Entendió que contribuir a su cultura podía darse de muchas maneras, y al enseñar a Lucía, había encontrado un nuevo propósito.En: He understood that contributing to his culture could happen in many ways, and by teaching Lucía, he had found a new purpose.Es: El Inti Raymi se celebró con alegría y respeto, y Javier se reconectó con su comunidad de una forma inesperada.En: The Inti Raymi was celebrated with joy and respect, and Javier reconnected with his community in an unexpected way.Es: En medio de las flores y el frío del invierno, el calor del festival unió a todos una vez más.En: Amidst the flowers and the cold of winter, the warmth of the festival brought everyone together once more. Vocabulary Words:the valley: el vallethe ankle: el tobillothe sprain: el esguinceto scent: perfumarbeloved: queridoto threaten: amenazarthe cane: el bastónthe desire: el deseothe identity: la identidadto worsen: empeorarto fear: temerto disappoint: decepcionarthe possibility: la posibilidadundecided: indecisothe climax: el clímaxthe crowd: la multitudthe appearance: la apariciónto guide: guiarto nod: asentirto encourage: animarenthusiastic: entusiasmadothe satisfaction: la satisfacciónto contribute: contribuirto reconnect: reconectarunexpected: inesperadoto jeopardize: poner en riesgothe surroundings: el ambientethe stage: el escenariothe courage: el valorto assume: asumir
Have a character and no backstory? Maisie Minh does and she sits down with Luc and Peter Kreten to develop who this character is, what's her motivation, and where she belongs. Think of this an an audio storyboard session.
Have you ever wanted to watch anime, but don't know where do you start? Summer campers Luc and Maisie have you covered. They sit down with Peter Kreten and give him a brief history of anime, why they love it, and suggestions of what he should check out.
Fluent Fiction - French: Reunion in the Shadows: Siblings Rediscover a Lost Bond Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-06-27-22-34-01-fr Story Transcript:Fr: Dans un ancien bunker souterrain, Élise et Luc se rencontrèrent.En: In an old underground bunker, Élise and Luc met.Fr: Le bunker, vestige de l'époque de la Guerre froide, était sombre et résonnait du bourdonnement constant des machines.En: The bunker, a relic from the Cold War era, was dark and echoed with the constant hum of machines.Fr: L'air était frais et l'odeur de métal rouillé emplissait l'espace étroit.En: The air was cold, and the smell of rusty metal filled the narrow space.Fr: C'était un lieu rempli de sécurité, mais aussi d'une profonde solitude.En: It was a place filled with security, but also a profound solitude.Fr: Élise, une femme déterminée dans la trentaine, était sur ses gardes.En: Élise, a determined woman in her thirties, was on her guard.Fr: Elle avait passé des années à travailler pour une organisation de secours en cas de catastrophe, voyageant à travers le monde.En: She had spent years working for a disaster relief organization, traveling around the world.Fr: Elle espérait depuis longtemps renouer avec sa famille, séparée depuis son enfance.En: She had long hoped to reconnect with her family, separated since her childhood.Fr: Elle ne pouvait s'empêcher de penser que peut-être Luc, cet homme qu'elle avait récemment rencontré, était le frère qu'elle avait perdu.En: She couldn't help but think that maybe Luc, this man she had recently met, was the brother she had lost.Fr: Luc, au même âge qu'elle, travaillait dans la sécurité pour une entreprise privée.En: Luc, the same age as she was, worked in security for a private company.Fr: Il se montrait souvent indépendant et sûr de lui, mais au fond, il désirait trouver quelqu'un qui comprendrait son passé isolé.En: He often appeared independent and confident, but deep down, he longed to find someone who would understand his isolated past.Fr: La peur du rejet le tenait en retrait, mais en présence d'Élise, il sentait une étrange familiarité.En: The fear of rejection kept him at a distance, but in Élise's presence, he felt a strange familiarity.Fr: Élise décida de prendre le risque.En: Élise decided to take the risk.Fr: Elle regarda Luc dans les yeux et dit : "Je crois que je te connais... De notre enfance."En: She looked Luc in the eyes and said, "I think I know you... From our childhood."Fr: Luc la fixa, surpris, son cœur battant la chamade.En: Luc stared at her, surprised, his heart beating wildly.Fr: Il savait au fond de lui que cette rencontre était spéciale.En: He knew deep down that this encounter was special.Fr: Ils partagèrent des souvenirs, timidement d'abord, puis avec plus de conviction.En: They shared memories, timidly at first, then with more conviction.Fr: Élise parla d'une vieille balançoire dans un jardin, où un garçon la poussait toujours trop haut, la faisant rire et crier.En: Élise spoke of an old swing in a garden, where a boy always pushed her too high, making her laugh and scream.Fr: Luc se souvint d'une mélodie que sa sœur chantonnait, une chanson douce qu'ils avaient inventée ensemble, un secret pour eux seuls.En: Luc remembered a melody his sister used to hum, a sweet song they had invented together, a secret just for them.Fr: Le moment était intense.En: The moment was intense.Fr: Leurs souvenirs se rejoignaient, pièce par pièce, preuve irréfutable de leur lien.En: Their memories converged, piece by piece, irrefutable evidence of their bond.Fr: Les larmes aux yeux, ils se rencontrèrent au milieu de la pièce pour s'embrasser, un long câlin attendu depuis trop longtemps.En: Tears in their eyes, they met in the middle of the room to embrace, a long hug awaited for far too long.Fr: Ensemble, ils promirent de ne plus jamais se perdre.En: Together, they promised never to lose each other again.Fr: Ils commencèrent à rêver de tout ce qu'ils feraient ensemble, des souvenirs qu'ils allaient créer à l'avenir.En: They began to dream of all they would do together, the memories they would create in the future.Fr: Leur relation passée devait être redécouverte, mais ils avaient tout le temps du monde pour y travailler.En: Their past relationship needed to be rediscovered, but they had all the time in the world to work on it.Fr: Dans ce bunker, Élise et Luc passèrent de la méfiance à l'acceptation, découvrant qu'ils avaient enfin trouvé leur famille, une partie d'eux longtemps perdue.En: In this bunker, Élise and Luc went from mistrust to acceptance, discovering that they had finally found their family, a part of them long lost.Fr: Ensemble, ils commencèrent la première étape d'un nouveau voyage, celui de l'amour fraternel retrouvé.En: Together, they began the first step of a new journey, that of a rediscovered fraternal love. Vocabulary Words:the bunker: le bunkerthe relic: le vestigethe hum: le bourdonnementthe solitude: la solitudedetermined: déterminéethe disaster: la catastropheto reconnect: renouerthe childhood: l'enfanceindependent: indépendantthe rejection: le rejetthe eyes: les yeuxthe conviction: la convictionthe swing: la balançoireto scream: crierthe harmony: la mélodieto hum: chantonnersweet: douxto embrace: s'embrasserthe hug: le câlinto promise: promettreto dream: rêverthe memories: les souvenirsto rediscover: redécouvrirthe mistrust: la méfiancethe acceptance: l'acceptationthe journey: le voyagethe fraternal love: l'amour fraternelthe step: l'étapeto lose: se perdrethe desire: le désir
Lucía Núñez, investigadora en el Centro de Investigaciones y Estudios de Género, UNAM y abogada feminista.
Josh Marvin and Luc back again to talk about OKC's huge NBA finals win and the recent NBA trades.
====================================================SUSCRIBETEhttps://www.youtube.com/channel/UCNpffyr-7_zP1x1lS89ByaQ?sub_confirmation=1====================================================DEVOCIÓN MATUTINA PARA ADULTOS 2025“CON JESÚS HOY”Narrado por: Exyomara AvilaDesde: Bogotá, ColombiaUna cortesía de DR'Ministries y Canaan Seventh-Day Adventist Church ===================|| www.drministries.org ||===================27 de JunioBesos traidores«Mientras él aún hablaba, se presentó una turba. El que se llamaba Judas, uno de los doce, que iba al frente de ellos, se acercó hasta Jesús para besarlo. Entonces Jesús le dijo: Judas, ¿con un beso entregas al Hijo del hombre?"» (Luc. 22: 48).De todas nuestras relaciones personales, las más intensas, delicadas y con más consecuencias a la larga suelen ser las relaciones sentimentales.Hay destinos que se juegan en un beso. O en poco más. Entregas peligrosas como la de nuestro pasaje, a menudo en las sombras, que franquean terribles puntos sin retorno. Actos que nos precipitan en abismos invisibles, algunos entre la vida y la muerte, y que se deciden en aras del amor, del mero placer o del vil engaño, en algunos besos.De Judas todos recordamos el beso. Aquel beso con el que entregó a Jesús a los enemigos que buscaban su muerte. Cuanta más traición, alevosía y nocturnidad ponemos en ese gesto, cuanto más criminal y culpable hacemos a su autor, más creemos distanciarnos del fatídico evento.Sin embargo, mi experiencia pastoral y mis reflexiones sobre este último y singular encuentro entre Cristo y Judas me han convencido de que algunos de nuestros abrazos, literales o figurados, son, a nuestro nivel, tan fatídicos, desafortunados y falsos como el de Judas.¿Cuántos de nuestros «abrazos» no han dejado en los labios de nuestra buena conciencia de creyentes el sabor amargo de besos quizá no dados, pero no por ello menos posibles?Adentrándome en el personaje de Judas a través de los breves pero estremecedores relatos de los Evangelios, mis conversaciones pastorales me han revelado demasiadas experiencias cargadas de sinsabores. En ellas, mis queridos confidentes me han confesado el regusto agrio de sus propios errores sin remedio, la angustia persistente de sus torpes desatinos y la nostalgia hiriente de algunos de sus sueños rotos.Este relato me plantea la inquietante tesis de que Judas también podemos serio todos, yo incluido. Y lo más sorprendente es que la meditación sobre ese encuentro, en vez de encarnizarme contra el apóstol que en aquella noche hizo caer el precio del hombre a su cotización más baja de la historia --treinta viles monedas -, convierte en verdadero protagonista a Jesús y no a su falso amigo.Jesús, a pesar de saber lo que había detrás de aquel beso, todavía le da a Judas la oportunidad de volverse atrás y de pedir perdón a alguien que jamás le hubiera negado su abrazo.Señor, que mis besos y abrazos siempre sean de verdadero amor.
Recibimos en nuestros estudios a la joven intérprete Lucía Estévez Gracia, ganadora de la última edición del concurso Duelo de Cantautores, con quién charlamos sobre sus retos. También nos regalan dos canciones en acústico.Además hablamos de The Clause (In My Element), Hendrik Rover Y Los Míticos GTs (La Noria), María Rodes (Me Quedo Contigo), Chucho Valdés (Carnaval FEAT Albita), Sienna (Los Insensatos), La Paloma (Si No Me Muevo), C.O.F.F.I.N. (Give Me A Bite), Raunchy! (Still As The Night), La Wuena Band (El Ingeniero) e Idoipe (Sin Aire FEAT Silode).
Luc Returns for his third solo trip and fourth game overall - this time in search of questions about 90s and 2000s nostalgia, and wordplay. He's always a fun guest - and sounds great too! Before you listen to this one, be sure to check out those previous episodes here:Episode 22Episode 45Episode 46Episode Links:Current Pop Culture: Blue PrinceOther Podcasts: Lock Down Trivia, Skilletbrew, Pablo Torre Finds OutThanks again Luc!If you'd like to help support the podcast as we prepare for our next 100 episodes, please check out the Patreon here: https://www.patreon.com/TriviaWorkshopAnd you can see everything else at the LinkTree here: https://linktr.ee/TriviaWorkshop
Lucía y Joaquín Galán, el dúo más famoso de argentina, abre el álbum familiar: recuerdos de infancia, raíces asturleonesas y el origen de Pimpinela
Esta noche hablamos con Lara Sánchez, presidenta de la asociación 'Soy de la cuesta' sobre la historia de la Cuesta de Moyano en su centenario y sobre la importancia de la asociación que preside. Alejandro Pelayo se sienta al piano para hablarnos de esas canciones con las que nos sentimos reconocidos. Los gatopardos son los hermanos Lucía Galán y Joaquín Galán, conocidos en el mundo entero como 'Pimpinela'.
Lucía y Joaquín Galán, el dúo más famoso de argentina, abre el álbum familiar: recuerdos de infancia, raíces asturleonesas y el origen de Pimpinela
Esta noche hablamos con Lara Sánchez, presidenta de la asociación 'Soy de la cuesta' sobre la historia de la Cuesta de Moyano en su centenario y sobre la importancia de la asociación que preside. Alejandro Pelayo se sienta al piano para hablarnos de esas canciones con las que nos sentimos reconocidos. Los gatopardos son los hermanos Lucía Galán y Joaquín Galán, conocidos en el mundo entero como 'Pimpinela'.
Impactados pelas insinuações de Dowglas, chegamos nessa sessão agarrados às joias de titia, divididos entre a pracinha e o pub, os mullets cacheados e o moicano, o amigo entrão e a amiga do trampo, apenas na esperança de ganhar de tia Luc uma viagem para Noronhe-se com tudo pago. Acompanhe o SAD: iTunes | Android … Continue lendo "212 | Rolou a Barba Nimim e Senti a Bala Halls"
Conversamos En Perspectiva con Lucía Topolansky, que ha ido retomando la actividad política en el Movimiento de Participación Popular (MPP) y del Frente Amplio, tras 40 días después del fallecimiento de su esposo José Mujica. ¿De qué manera trabaja en el legado del ex presidente? ¿A qué se dedica ella hoy en el MPP y el FA? ¿Qué papel puede jugar en esta administración y en la negociación entre oficialismo y oposición?
Fluent Fiction - French: Harmony in Provence: A Summer of Language and Music Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-06-23-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: L'été était à son apogée en Provence.En: Summer was at its peak in Provence.Fr: Le village pittoresque était rempli de l'arôme doux des champs de lavande.En: The picturesque village was filled with the sweet aroma of lavender fields.Fr: Des notes musicales dansaient dans l'air chaud, annonçant l'arrivée de la Fête de la Musique.En: Musical notes danced in the warm air, announcing the arrival of the Fête de la Musique.Fr: Des scènes se dressaient à chaque coin, et les habitants se préparaient pour une célébration inoubliable.En: Stages were set up at every corner, and the locals were preparing for an unforgettable celebration.Fr: Luc, un jeune homme passionné par les langues, se tenait devant la fenêtre de sa chambre au camp d'immersion linguistique.En: Luc, a young man passionate about languages, stood at the window of his room at the language immersion camp.Fr: Les cours de français dans ce cadre idyllique étaient un rêve devenu réalité pour lui, mais le rêve était teinté de nervosité.En: The French courses in this idyllic setting were a dream come true for him, but the dream was tinged with nervousness.Fr: Une importante présentation approchait, et Luc voulait prouver à tous qu'il était capable de parler couramment le français.En: An important presentation was approaching, and Luc wanted to prove to everyone that he was capable of speaking French fluently.Fr: Chantal, sa camarade pleine de vie, sautillait de table en table, saluant les amis et s'amusant à pleine voix.En: Chantal, his lively classmate, was hopping from table to table, greeting friends and having fun with great enthusiasm.Fr: Sa joie était contagieuse, mais Luc se sentait parfois distrait par son enthousiasme débordant.En: Her joy was contagious, but Luc sometimes felt distracted by her overwhelming enthusiasm.Fr: De l'autre côté du campement, Élodie, la coordinatrice, vérifiait les derniers détails de l'événement.En: On the other side of the camp, Élodie, the coordinator, was checking the final details of the event.Fr: Bien qu'elle fût naturellement charismatique, elle doutait souvent de son anglais.En: Although she was naturally charismatic, she often doubted her English.Fr: Elle devait aussi être préparée pour les visiteurs internationaux.En: She also had to be prepared for the international visitors.Fr: Luc sentait l'angoisse monter.En: Luc felt the anxiety rising.Fr: Décidé à affronter ses peurs, il se tourna vers Chantal.En: Determined to face his fears, he turned to Chantal.Fr: "Chantal, est-ce que je peux te parler?"En: "Chantal, can I talk to you?"Fr: demanda-t-il, sa voix un peu tremblante.En: he asked, his voice a little shaky.Fr: "Bien sûr, Luc!En: "Of course, Luc!Fr: Qu'est-ce qui se passe?"En: What's going on?"Fr: répondit Chantal, avec son sourire habituel.En: replied Chantal, with her usual smile.Fr: "Je suis stressé pour la présentation," avoua Luc.En: "I'm stressed about the presentation," admitted Luc.Fr: "Et j'ai peur de faire des erreurs."En: "And I'm afraid of making mistakes."Fr: Chantal posa une main réconfortante sur son épaule.En: Chantal placed a comforting hand on his shoulder.Fr: "Ne t'inquiète pas, Luc.En: "Don't worry, Luc.Fr: On est tous ici pour apprendre.En: We're all here to learn.Fr: Tu es fantastique en linguistique, fais-toi confiance."En: You're fantastic at linguistics, trust yourself."Fr: Ils décidèrent aussi d'aider Élodie avec son anglais.En: They also decided to help Élodie with her English.Fr: Ensemble, ils formèrent une belle équipe, partageant leurs connaissances et leurs doutes.En: Together, they formed a great team, sharing their knowledge and doubts.Fr: La Fête de la Musique approchait à grands pas.En: The Fête de la Musique was fast approaching.Fr: Le jour de la présentation, Luc monta sur scène, le cœur battant.En: On the day of the presentation, Luc stepped on stage, his heart pounding.Fr: Il commença bien, mais soudain, il bloqua.En: He started off well, but suddenly, he froze.Fr: Les mots semblaient se refuser à lui.En: The words seemed to elude him.Fr: Chantal lui lança un regard encourageant depuis le public.En: Chantal gave him an encouraging look from the audience.Fr: Luc inspira profondément et changea de tactique.En: Luc took a deep breath and changed his approach.Fr: "Alors, la Fête de la Musique," dit-il spontanément, "c'est un moment où la musique unit tout le monde, peu importe la langue."En: "So, the Fête de la Musique," he said spontaneously, "is a time when music unites everyone, no matter the language."Fr: Il regarda ses camarades et les villageois.En: He looked at his classmates and the villagers.Fr: "C'est un moment magique."En: "It's a magical moment."Fr: Un applaudissement chaleureux le couvrit, renforcé par la fierté de Chantal et Élodie.En: A warm applause enveloped him, bolstered by the pride of Chantal and Élodie.Fr: Luc, soulagé, souriait, réalisant que demander de l'aide était en réalité une force, pas une faiblesse.En: Luc, relieved, smiled, realizing that asking for help was actually a strength, not a weakness.Fr: À la fin de l'été, Luc était plus assuré, prêt à affronter de nouveaux défis.En: By the end of the summer, Luc was more confident, ready to face new challenges.Fr: Chantal envisageait une carrière dans l'éducation des langues.En: Chantal was considering a career in language education.Fr: Quant à Élodie, ses craintes en anglais s'étaient envolées, laissant place à l'aisance et au plaisir de partager des moments multiculturels.En: As for Élodie, her fears about English had vanished, replaced by ease and the joy of sharing multicultural moments.Fr: Ce camp d'été en Provence avait changé leurs vies à tous.En: This summer camp in Provence had changed all their lives. Vocabulary Words:the peak: l'apogéepicturesque: pittoresquethe aroma: l'arômethe field: le champthe note: la noteto dance: danserthe stage: la scènethe corner: le cointo prepare: préparerthe room: la chambrethe presentation: la présentationthe joy: la joiecontagious: contagieuseto doubt: douterto fear: peurto trust: faire confiancenervousness: nervositéthe enthusiasm: l'enthousiasmeto rise: monterthe strength: la forcethe confidence: l'assurancethe smile: le sourirethe crowd: le publicthe applause: l'applaudissementthe heart: le cœurto unite: unirthe fear: la crainteto vanish: s'envolerthe challenge: le défithe coordinator: le coordinateur
Fluent Fiction - Spanish: Unearthing Secrets: A Walk Through Family History in Buenos Aires Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-06-22-22-34-02-es Story Transcript:Es: El sol de invierno brillaba con timidez en el Jardín Botánico de Buenos Aires.En: The winter sun shone timidly in the Jardín Botánico de Buenos Aires.Es: Lucía, abrigada en su bufanda roja, caminaba a paso lento junto a su hermano mayor, Esteban.En: Lucía, wrapped in her red scarf, walked slowly alongside her older brother, Esteban.Es: Las hojas caídas crujían bajo sus pies, y el aire fresco les sonrojaba las mejillas.En: The fallen leaves crunched under their feet, and the fresh air blushed their cheeks.Es: Lucía estaba absorta en sus pensamientos, fascinada por la idea de que cada rincón del jardín guardara secretos.En: Lucía was absorbed in her thoughts, fascinated by the idea that every corner of the garden held secrets.Es: Esteban, por su parte, miraba al horizonte con determinación.En: Esteban, on the other hand, looked to the horizon with determination.Es: Su mente estaba en los planes del negocio familiar que él deseaba establecer pronto.En: His mind was on the family business plans he wished to establish soon.Es: "Esteban, necesitamos hablar de lo que encontré", dijo Lucía, sacando un pequeño diario del bolsillo de su abrigo.En: "Esteban, we need to talk about what I found," said Lucía, pulling a small diary from her coat pocket.Es: "Este es el diario de papá."En: "This is dad's diary."Es: Esteban suspiró.En: Esteban sighed.Es: "Lucía, eso es cosa del pasado.En: "Lucía, that's a thing of the past.Es: Debemos enfocarnos en el futuro."En: We must focus on the future."Es: Lucía abrió el diario con cuidado.En: Lucía opened the diary carefully.Es: Sus páginas eran amarillentas y frágiles.En: Its pages were yellowed and fragile.Es: "Escucha esto", dijo ella con voz insistente.En: "Listen to this," she said insistently.Es: "Hoy, en el jardín, descubrí una verdad que cambiará todo."En: "Today, in the garden, I discovered a truth that will change everything."Es: Esteban detuvo su andar.En: Esteban stopped in his tracks.Es: Miró a Lucía con escepticismo.En: He looked at Lucía with skepticism.Es: "¿Qué se supone que significa eso?"En: "What's that supposed to mean?"Es: "Eso es lo que quiero averiguar", respondió Lucía.En: "That's what I want to find out," Lucía replied.Es: "Aquí, en el jardín, debemos explorar más."En: "Here, in the garden, we need to explore more."Es: Guiando a Esteban, Lucía lo llevó hacia el sector de invernaderos.En: Guiding Esteban, Lucía led him towards the greenhouse section.Es: El aire se llenaba con el aroma de plantas exóticas.En: The air was filled with the aroma of exotic plants.Es: "Papá siempre venía aquí", recordó Lucía.En: "Dad always came here," Lucía recalled.Es: "Tal vez, escondió algo."En: "Maybe he hid something."Es: Esteban, aunque aún dudoso, comenzó a observar alrededor.En: Esteban, although still doubtful, began to look around.Es: "No puedo creer que esté haciendo esto", murmuró, pero siguió a su hermana.En: "I can't believe I'm doing this," he murmured but followed his sister.Es: Entre las sombras de las plantas tropicales, Lucía encontró una pequeña caja metálica.En: Among the shadows of the tropical plants, Lucía found a small metal box.Es: Sus ojos brillaron al abrirla y descubrir más escritos.En: Her eyes shone as she opened it and discovered more writings.Es: "Esteban, mira esto, habla de un amigo secreto que ayudó a papá durante tiempos difíciles."En: "Esteban, look at this, it talks about a secret friend who helped dad during difficult times."Es: Esteban leyó las palabras con asombro.En: Esteban read the words with astonishment.Es: Sus pensamientos sobre negocio y futuro se desvanecieron momentáneamente.En: His thoughts about business and the future momentarily vanished.Es: "Nunca conocimos esta parte de su vida", susurró.En: "We never knew this part of his life," he whispered.Es: Lucía tomó la mano de su hermano.En: Lucía took her brother's hand.Es: "Debemos entender por qué esto era importante para papá."En: "We must understand why this was important to dad."Es: Esteban finalmente sonrió, sintiendo el peso del descubierto.En: Esteban finally smiled, feeling the weight of the discovery.Es: "Tienes razón, Lucía.En: "You're right, Lucía.Es: Quizás esto nos muestra que hay más que aprender antes de avanzar."En: Maybe this shows us there's more to learn before moving forward."Es: Juntos, decidieron seguir investigando la historia oculta de su padre.En: Together, they decided to continue investigating their father's hidden story.Es: Lucía y Esteban compartieron un momento de entendimiento profundo.En: Lucía and Esteban shared a moment of deep understanding.Es: Ambos comprendieron que honrar su legado significaba mirar atrás para avanzar mejor al futuro.En: They both understood that honoring his legacy meant looking back to better advance into the future.Es: En el Jardín Botánico, con sus secretos y revelaciones, Lucía y Esteban encontraron no solo respuestas, sino también una unión renovada.En: In the Jardín Botánico, with its secrets and revelations, Lucía and Esteban found not only answers but also a renewed bond.Es: Prometieron cuidar las historias pasadas mientras construían el camino hacia el porvenir, uniendo sus perspectivas para honrar la memoria de su padre.En: They promised to cherish past stories while building the path to the future, uniting their perspectives to honor their father's memory.Es: La tarde invernal comenzó a desvanecerse mientras los hermanos salían del jardín, unidos por un propósito renovado y un respeto mutuo fortalecido.En: The winter afternoon began to fade as the siblings exited the garden, united by a renewed purpose and a strengthened mutual respect. Vocabulary Words:garden: el jardínscarf: la bufandaleaves: las hojascorners: los rinconeshorizon: el horizontecompany: el negociocoat: el abrigodiary: el diariopages: las páginasgarden: el jardíngreenhouse: el invernaderoaroma: el aromaplants: las plantasshadows: las sombrasbox: la cajawritings: los escritosfriend: el amigotimes: los tiemposbusiness: el negociofuture: el futurolife: la vidahand: la manoweight: el pesodiscovery: el descubiertolegacy: el legadorevelations: las revelacionesmoment: el momentorespect: el respetopath: el caminopurpose: el propósito
Lucía Prieto habla con ayuda de los mejores especialistas de Mundo Natural de las bacterias carnívoras de nuestro intestino.
Nora Ephron, la leyenda. Por fin -y aprovechamos la invitación de la Feria del Libro de Madrid- venimos a hablar de una escritora y cineasta tan importante como ella. Isabel nos introduce en cómo entiende Nora la crianza de los hijos y también en como ha cambiado esta con los años, “sí, vamos a hacer una asamblea familiar para arreglar ese desencuentro”. Todo esto mola mucho hasta que, jajaja, llega la adolescencia, y claro: ganan ellos. Después nos viene con “Cuando Harry encontró a Sally”, legendaria. Comedia romántica de las que ya no quedan. Una película que te enseña, entre otras cosas, que enamorarse no es tan fácil. Es una peli feminista incluso en ese género tan complejo para ello. Ah, otra cosa que pasa en este programa especial es que Isabel tiene razón y el mundo (incluyendo a todas las asistentes), no. Lucía nos habla de la capacidad de vengarse de la buena de Nora. En concreto mediante su novelón “Se acabo el pastel” donde narra la ruptura en la vida real de su matrimonio con el famoso periodista Carl Bernstein. Sí, el del Watergate. Hay peli de este libro, por cierto. Nora Ephron, la leyenda. Por fin, y aprovechamos la invitación de la Feria del Libro de Madrid, venimos a hablar de una escritora y cineasta tan importante como Isabel nos introduce en cómo entiende Nora la crianza de los hijos y también en como ha cambiado eta cn los años, “sí, vamos a hacer una asamblea familiar para arreglar ese desencuentro”. Todo esto mola mucho hasta que, jajaja, llega la adolescencia, y claro: ganan ellos. Después nos viene con “Cuando Harry encontró a Sally”, legendaria. Comedia romántica de las que ya no quedan. Una película que te enseña, entre otras cosas, que enamorarse no es tan fácil. Es una peli feminista incluso en ese género tan complejo para ello. Ah, otra cosa que pasa en este programa especial es que Isabel tiene razón y el mundo (incluyendo a todas las asistentes), no. Lucía nos habla de la capacidad de vengarse de la buena de Nora. En concreto mediante su novelón “Se acabo el pastel” donde narra la ruptura en la vida real de su matrimonio con el famoso periodista Carl Bernstein. Sí, el del Watergate. Hay peli de este libro, por cierto. __________________________________ Este programa y todo lo demás es posible gracias a personas como tú. Accede a contenido extra en nuestro Patreon: patreon.com/deformesemanalY para más risas, ven a vernos a los teatros: linktr.ee/deformesemanalidealtotal Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Escucha el episodio con David Moreu y con Alfonso Cardenal y Lucía Taboada
Escucha el episodio con David Moreu y con Alfonso Cardenal y Lucía Taboada
Is it 1pm or 1am? Who's to say? We've been up for three days straight singing the praises and missteps of the late Val Kilmer's meth-fueled neo-noir cult-classic that nobody other than Chuck and Luc has seen. Is it pure glass that the world deserves to give a chance? Or is it stepped on crank that the studio rightfully tossed aside? Either way we need to get some sleep.. Sonic Death Monkey Top 5: Top Five Movie Characters That You Wouldn't Mind Double CrossingThis Movie's Cocktail: Day Swallowing Night1.5oz Charbay Green Tea Vodka0.25oz Gentian Liqueur0.75oz Sichuan Peppercorn Syrup0.75oz Acid Adjusted Orange JuiceShake all of the ingredients and strain over pure glass as you don your suit and play the trumpet.Support us on Patreon! patreon.com/NostalgiaKillersPodcastCast:Luc LondeChuck StarzenskiJavier Martinez Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Rendez-vous le 3 Juillet à 18h30 à Paris 17 pour le GDI-Live #10: Comment faire une croissance à deux chiffres avec ses clients existants ?Inscriptions: https://live.gdiy.fr/Merci à notre partenaire Red Bull d'avoir rendu cette série d'épisodes possible, et de nous donner des ailes pour aller toujours plus loin.Dans cette série spéciale, nous mettons en lumière des personnalités phares du secteur des CHR (cafés, hôtels, restaurants) et de la fête en France.Pour cette série spéciale comme pour tous les épisodes de GDIY, notre équipe garde toujours la main sur la ligne éditoriale et le choix des invités.Nous espérons que ces épisodes vous plairont autant qu'à nous.C'est le plus gros restaurant d'altitude d'Europe, capable de servir jusqu'à 2000 couverts par jour — et probablement le seul où l'on peut danser en pleine après-midi, moon boots aux pieds, dans une ambiance de boite de nuit.La Folie Douce est unique en son genre : le meilleur de la gastronomie et de la fête dans un seul et même lieu… le tout perché à 2500 mètres d'altitude.Depuis qu'il a posé la première pierre de son empire en 1969, Luc Reversade a fait manger et danser sur ses tables les plus grandes stars. Sans jamais perdre l'ADN familial dont ses fils, Arthur et César, sont aujourd'hui les garants.En 40 ans, il a transformé un petit self-service perché au milieu des pistes de Val d'Isère en empire de l'hospitalité. La Maison Mère qui faisait 20m2 au départ en fait désormais 5000 et sert de modèle pour répliquer le concept partout.Aujourd'hui, le groupe compte :7 restaurants d'altitude, tous devenus iconiquesUn hôtel de 150 chambres à Chamonix800 salariés en pleine saisonEt réalise près de 64 millions d'euros de chiffre d'affaires annuel au total.Dans cet échange haut en couleur, Luc revient sur 40 ans de construction, de terrain, d'intuition, et explique comment, bâtir des lieux cultes à 2500 mètres d'altitude, où les règles du jeu ne sont pas les mêmes.Vous êtes dans le business du hors domicile, gérant d'établissement(s) (bars, clubs, restaurants, vente à emporter) ou bien organisateur de festival ?N'hésitez pas à remplir vos coordonnées en cliquant sur le lien suivant : https://www.gdiy.fr/red-bull/Les 100 premiers inscrits pourront bénéficier d'un pack de gratuités de la part Red Bull.TIMELINE:00:00:00 : Les anecdotes les plus folles de ses 2 ans chez Paul Bocuse00:14:32 : Le secret pour racheter, faire exploser puis revendre des business00:27:19 : Cultiver l'excellence chez tout le monde, du plongeur au chef cuisinier00:32:48 : "On est les seuls à avoir un chef étoilé qui fait danser les gens sur les tables"00:45:51 : Jamais dans la tendance, toujours dans la bonne direction00:55:11 : Pourquoi prendre toutes les décisions en famille01:05:05 : 50 cuisiniers, 80 serveurs, 40 artistes : le staff hors-norme de Val d'Isère01:11:23 : Ce que le réchauffement climatique va changer pour les business de la montagne01:19:06 : 28 millions de chiffre d'affaires avec un seul hôtel01:27:30 : Les règles pour faire durer une affaire dans le temps01:38:54 : Servir jusqu'à 2000 couverts par jour01:47:14 : "Je vais chaque année à Ibiza pour voir les tendances, même à 74 ans"Les anciens épisodes de GDIY mentionnés : #374 - Laurent de Gourcuff - Paris Society - Confessions et secrets du roi de la nuit#250 - Chef Alain Ducasse - Faire de sa cuisine un apprentissage, une passion et une marque mondiale#107 - Jean-Philippe Cartier - CEO H8 collection - Du bon sens et de l'instinct pour réussir big time[Hors-Série REDBULL] - Christophe Coutal - Moorea Plage - « C'est moi le roi, pas le client » la légende de St-TropezLes précédents épisodes dans la série Red Bull : [Hors-Série Red Bull] - Christophe Coutal - Moorea Plage - « C'est moi le roi, pas le client » la légende de St-Tropez[Hors-Série Red Bull] - Yoann Le Nevé - Hellfest Festival - Créer le Disneyland du métal sans vendre son âme au diableNous avons parlé de :La Folie Douce | Restaurants d'altitude, clubbing et spectaclesLa Folie Douce - Val d'IsèreOuverture du Café de la Gare, ancienne gare de télécabine de la DailleTUTU du MondePortraits d'Arthur et César Reversade, les enfants de LucArthur Reversade - LinkedInImplantation de La Folie Douce aux USGroupe Vail ResortsGroupe AlterraLe Piaf restaurant, bar et club à ParisLes cafés Noir à ParisSergey Novikov, le chorégraphe de La Folie DouceLoi Montagne 1L'Unité Touristique Nouvelle (UTN)La station de MayrhofenHôtel La Folie Douce à ChamonixChemins, voyages à véloGuillaume MultrierLes recommandations de lecture : L'art de l'excellenceTout se joue avant 6 ansAimer sans tout permettreLe père et son enfantService That Sells!: The Art of Profitable HospitalityVous pouvez contacter les équipes de La Folie Douce sur Linkedin ou sur Instagram.Une petite surprise vous sera réservée au bar qui vous indiquez être un auditeur de Génération Do It Yourself ;)Un merci tout particulier à Luc, Camille, Betty et Perrine de nous avoir accueilli Talloires au siège mythique de la Folie Douce.Vous souhaitez sponsoriser Génération Do It Yourself ou nous proposer un partenariat ?Contactez mon label Orso Media via ce formulaire.Distribué par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Las 10 mejores canciones para Estación GNG en estos 6 primeros meses de 2025 - Las 10 canciones que más hemos puesto ! En Estación GNG vivimos la música con pasión, y hoy te traemos nuestro ranking exclusivo con las 10 canciones que más nos han emocionado en este arranque de 2025. Este es el listado de joyas que no paramos de pinchar en nuestro programa: 1️⃣ Sanguijuelas del Guadiana – 100 Amapolas 2️⃣ Alleh y Yorgaki – Capaz 3️⃣ Isabel Aaiún – El Himno de mi Peña 4️⃣ Quevedo y Aitana – Gran Vía 5️⃣ Lucía de la Puerta – Si no te cuida (Remix) 6️⃣ Antoñito Molina – Me Prometo 7️⃣ Calvin Harris – Blessings 8️⃣ Luck Ra – La Morocha 9️⃣ Estopa – Sola Funambulista y Siloé – Vete por donde viniste ️ Locutado por Guillermo Nieto, como cada mañana en directo desde nuestro canal de YouTube y también en podcast (Spotify, Amazon Music, iVoox…).
In deze midzomer aflevering bespreken Gerwin, Marthijn, Ronald en Kevin de skeelerwedstrijden zoals Hallum en Staphorst, waarbij tactieken, valpartijen en de prestaties van specifieke rijders zoals Bart Swings en Casper de Gier aan bod komen. Ook bespreken we controverse rondom de ploeg van Reggeborgh, waaronder het ontslag en terugkeer van Roy Boeve, discussies over parcoursveiligheid en deelname aan evenementen. De aflevering geeft ook een update over geblesseerde rijders zoals Luc ter Haar en introduceert het "Plan Broos" van schaatser Jan Willem Broos, die zich volledig op zijn sport gaat concentreren. Tot slot wordt er vooruitgeblikt op het EK skeeleren en de aankomende winterkalender.
Ricardo y Lucía Luzondo del ministerio Renovación Familiar nos presentan diversos temas que enfocan las situaciones que ocurren en el mundo actual y que nos afectan a los hombres, mujeres, jóvenes y niños en cualquier condición o estado de vida. A través de sus enseñanzas, experiencias, invitados y con la participación del público en vivo nos orientarán para vivir en el día a día iluminados por la fe.
La Tertulia de los Martes con Miguel Fernández Galeano, Elena Grauert, Pablo Díaz y Eleonora Navatta. *** Cuatro personas privadas de libertad fallecieron este lunes en un incendio provocado por otros presos en una celda del módulo 11 de la Unidad 4 Santiago Vázquez, también conocida como ex Comcar. El fuego se registró a las 13 horas cuando las víctimas se encontraban dentro de la celda afectada, según informó el Ministerio del Interior en un comunicado. Intervinieron funcionarios de Bomberos y de las Unidades de Respuesta de Patrullaje Metropolitano que lograron controlar fuego, evitando su propagación dentro de la cárcel. Los hombres que murieron tenían 23, 27, 34 y 47 años. Además, tres funcionarios penitenciarios se vieron afectados por inhalación de monóxido de carbono. El comisionado parlamentario para el sistema carcelario, Juan Miguel Petit, afirmó en rueda de prensa que este hecho es "una señal más de que el sistema penitenciario tiene que ser cambiado en su conjunto”. “Hay que cambiar el sistema, hay que pensar en un sistema diferente. No tenemos que seguir esperando desgracias, desgracias aún mayores, o nuevas desgracias, para darnos cuenta de que el sistema tiene que cambiar mucho. Tenemos un índice de prisionalización elevadísimo, infinanciable. Esto es responsabilidad para los tres poderes del Estado, hay muchas cosas para hacer". Por su parte, el ministro del Interior, Carlos Negro, convocó a una conferencia de prensa en la que lamentó lo ocurrido, expresó que “es urgente tratar la situación carcelaria” y señaló que la cartera trabaja para que el sistema político “dé solución al problema”. En ese sentido, Negro apuntó contra la Ley de Urgente Consideración (LUC), señalando que en el quinquenio anterior la tasa de población carcelaria creció casi 50%, en gran parte debido a los efectos de esa norma votada en el comienzo del gobierno de Luis Lacalle Pou. "Debemos afrontar un cambio de matriz normativa en materia de sistema carcelario, que vaya incluso en contra del seguido hasta ahora. Nos encontramos con esta tasa de prisionalización y violencia en las cárceles debido también a una política de la administración anterior que vio en la cárcel la única solución de los problemas y que tuvo en la LUC su bandera o estandarte. Bueno, estas son las consecuencias”. ¿Qué reflexiones les provoca a los tertulianos esta nueva tragedia en una cárcel de nuestro país?
Tertulia y análisis con Claudi Pérez, Manuel Rico, Lucía Méndez y Sergio Pascual
Tertulia y análisis con Claudi Pérez, Manuel Rico, Lucía Méndez y Sergio Pascual
====================================================SUSCRIBETEhttps://www.youtube.com/channel/UCNpffyr-7_zP1x1lS89ByaQ?sub_confirmation=1==================================================== LECCIÓN DE ESCUELA SABÁTICA II TRIMESTRE DEL 2025Narrado por: Miguel PáezDesde: Bogotá, ColombiaUna cortesía de DR'Ministries y Canaan Seventh-Day Adventist ChurchLUNES 16 DE JUNIOLA ADORACIÓN DE LA IMAGEN La atención que Nabucodonosor prestó a Daniel y a su Dios en un principio, cuando estaba aún impresionado por lo que se le reveló (ver Dan. 2, especialmente los versículos 46-48), no duró mucho. Lee Daniel 3:1 al 12. ¿Qué implica el hecho de que la estatua fuera solo de oro y que el rey exigiera que se la adorara? El rey subrayó su desafío al mensaje de Dios construyendo una estatua que estaba hecha solo de oro. ¿Cuál era el mensaje? Que Babilonia nunca caería y que Nabucodonosor siempre sería rey. Quienquiera que se atreviera a desafiar esa idea sería ejecutado. Esto sirve como un poderoso recordatorio de que nuestro deseo humano de autodeterminación puede cegarnos e impedir que aceptemos la verdad acerca de cómo se desarrollará el Gran Conflicto. Nabucodonosor manifiesta en algunos sentidos características de Lucifer, ya que era ambicioso, engreído y orgulloso como para rebelarse abiertamente contra la autoridad de Dios. En otros aspectos, por supuesto, hay marcadas diferencias. Nabucodonosor aceptó finalmente al Dios verdadero y es probable que lo encontremos en el Reino que tanto desafió. Lee en Daniel 3:17 y 18 las desafiantes palabras dirigidas por los tres jóvenes hebreos al rey. ¿Qué nos enseña esto? Piensa en las salidas que esos tres jóvenes podrían haber considerado para evitar tan peligrosa situación. ¿No sería acaso una muestra de fanatismo dejarse quemar vivos por no ofrecer una simple reverencia? ¿No podrían haber fingido, inclinándose para ajustar su calzado mientras oraban a Dios? ¿Valía realmente la pena lo que les esperaba? Pensaban obviamente que sí, aunque lo que dijeron mostraba que eran conscientes de que era muy probable que morirían. ¿Cómo podemos evitar las racionalizaciones que comprometen nuestra fe? ¿Qué dice el siguiente texto acerca de una tentación similar: “El que es fiel en lo muy poco también en lo más será fiel; y el que en lo muy poco es injusto también en lo más será injusto” (Luc. 16:10)?
After a brief hiatus from the show, we triumphantly return with a movie about playing hooky. Luc and Chuck are joined by a mysterious guest (could it be Abe Froman?) to discuss one of the most iconic teen comedies of all time. Sonic Death Monkey Top Five: Top Five Movies That Became Instruction Manuals For LifeThis Movie's Mocktail: My Poor Liver's Day Off2oz Strawberry Rhubarb Syrup1oz Lemon JuiceSplash of Soda WaterIt may seem childish to be making a strawberry lemonade; but hey, so's podcasting.You can support us on Patreon at patreon.com/NostalgiaKillersPodcastBecome an executive producer of the show and have your name shouted out on each episode!Featuring:The Sausage KingLuc LondeChuck Starzenski Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Cregg Lund, Silicon Satan author and formerly involved with the tech business elite of Silicon Valley, joins Corin Nation once again to discuss his experiences as conveyed through his novel Silicon Satan. In this discussion, Lund tells Dr. Jerome Corsi of some of the Luc****ian rituals of the Silicon Valley 's upper echelon from initiations to ceremony and beyond.This is another part in a series of conversations with Lund on Corsi Nation.Cregg Lund is working on a sequel and is a contributing columnist on CorsiNation.comVisit The Corsi Nation website: https://www.corsination.comIf you like what we are doing, please support our Sponsors:MyVitalC https://www.thetruthcentral.com/myvitalc-ess60-in-organic-olive-oil/Swiss America: https://www.swissamerica.com/offer/CorsiRMP.phpGet Dr. Corsi's new book, The Assassination of President John F. Kennedy: The Final Analysis: Forensic Analysis of the JFK Autopsy X-Rays Proves Two Headshots from the Right Front and One from the Rear, here: https://www.amazon.com/Assassination-President-John-Kennedy-Headshots/dp/B0CXLN1PX1/ref=sr_1_1?crid=20W8UDU55IGJJ&dib=eyJ2IjoiMSJ9.ymVX8y9V--_ztRoswluApKEN-WlqxoqrowcQP34CE3HdXRudvQJnTLmYKMMfv0gMYwaTTk_Ne3ssid8YroEAFg.e8i1TLonh9QRzDTIJSmDqJHrmMTVKBhCL7iTARroSzQ&dib_tag=se&keywords=jerome+r.+corsi+%2B+jfk&qid=1710126183&sprefix=%2Caps%2C275&sr=8-1Join Dr. Jerome Corsi on Substack: https://jeromecorsiphd.substack.com/Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/corsi-nation--5810661/support.
Thomas Frank looks to be taking the job at Tottenham Hotspur and the Juventus vacancy has been filled, securing Silva another season at Fulham. Luc de Fougerolles starred for Canada and Harry Wilson showed his skills in Brussels. Sammy and Jack debrief recent international performances, react to Silva staying at Fulham and discuss transfer updates as Callum Osmand eyes up an offer from Celtic. They also look back to 24/25's pre-season predictions and answer some of your listener questions. --SHOW-LINKS:If you enjoy Fulhamish, please consider contributing a small amount monthly to help pay our costs. As a bonus, you receive access to our exclusive Telegram group chats where you can chat with fellow FFC fans and Fulhamish listeners ➼ https://levellr.com/communities/fulhamish--GUESTS:Sammy James ➼ https://www.x.com/@MrSammyJamesJack Collins ➼ https://www.x.com/@jackjcollinsSee Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
In this episode we answer emails from Luc, Craig, Luke and Lucky. We discuss updating the website, my recent roundtable on the Stacking Benjamins podcast, Achilles heels, and the inherent problems with not using proper forecasting techniques applied to CAPE ratios and other things, new funds like AVUQ and FFUT, and gold versus bonds in a portfolio.Links:Father McKenna Center Donation Page: Donate - Father McKenna CenterStacking Benjamins YouTube Live Stream Roundtable: Decumulational Strategies: The Special Retirement Spend Down Strategy RoundtableListen Notes Link: Risk Parity Radio (podcast) - Frank Vasquez | Listen NotesInterview of Bob Elliot on the Compound Podcast: The Blue Chips of Junk | TCAF 175Morningstar AVUQ: AVUQ – Avantis U.S. Quality ETF – ETF Stock Quote | MorningstarBreathless Unedited AI-Bot Summary:What's the real Achilles heel of risk parity investing? It's not what you might expect. While many point to historical data limitations, the true challenge is psychological—accepting lower returns during bull markets in exchange for better protection when everything crashes. This fundamental trade-off defines the strategy's purpose: enabling you to spend more money now rather than maximizing wealth at death.The forecasting techniques that guide our investment decisions matter tremendously. Drawing from experts like Kahneman, Tetlock, Duke, and Gigerenzer, we explore why base rates (long-term historical averages) consistently outperform crystal ball approaches like CAPE ratios. When investment professionals try predicting market returns based on current valuations, they're often spectacularly wrong—more so than if they'd simply used historical averages. Remember: in forecasting, being less wrong beats being precisely incorrect.The gold versus bonds debate continues to evolve. Bob Elliott, formerly of Bridgewater, suggests that since abandoning the gold standard in the 1970s, gold has performed as well as or better than bonds as a stock diversifier. While 30% gold allocation might seem excessive to some, it could make sense for those concerned about currency risks. Historical context shows both assets have experienced extended periods of outperformance, making a combined approach more resilient than trying to predict which will shine next.We've entered a golden era for do-it-yourself investors, with new ETFs constantly emerging to fill specific niches. Avantis recently launched AVUQ for quality growth exposure, while Fidelity introduced FFUT for managed futures—both reflecting growing demand for sophisticated investment options previously unavailable to retail investors.Don't forget our ongoing campaign supporting the Father McKenna Center for hungry and homeless people in Washington DC. Your donation not only helps those in need but also moves you to the front of our email response line. As we explore these complex investment topics together, we remain committed to freely sharing knowledge rather than hiding it behind paywalls—continuing the spirit of open collaboration that defined the early FIRE movement.Support the show
Charlie and Ben catch-up, looking at Luc de Fougerolles' starting performance in the Canadian Shield Tournament, the relief that Frank seems to be heading to Spurs rather than Silva and paying tribute to Malcolm Elias. Charlie talks with Russell Goldman from Cottage Talk, discussing the development of the podcast and what it means to be an American Fulham fan. Russ rounds-up his perspective on Fulham's 24/25 season and outlines how Fulham should be building to avoid no future mid-table mediocrity, including a call for the return of Joao Palhinha. --SHOW-LINKS:If you enjoy Fulhamish, please consider contributing a small amount monthly to help pay our costs. As a bonus, you receive access to our exclusive Telegram group chats where you can chat with fellow FFC fans and Fulhamish listeners ➼ https://levellr.com/communities/fulhamish--GUESTS:Charlie Kipp ➼ https://www.x.com/@CharlieKippBen JarmanRuss Goldman ➼ https://www.x.com/@Russ_GoldmanSee Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
In today's episode of the Atheist Experience, Forrest Valkai and Objectively Dan, sort through calls of AI, logical fallacies, and apocalyptic dream interpretations. No circular arguments made today! Chidumebi in PA asks how to combat religious students that insist on AI reliance to justify the Bible. It is important to teach children how to search and explain why there is bias behind some of the input. These models are designed for good output, not accuracy. Be sure they understand what material they will need to know as a requirement, regardless of their personal beliefs or use of AI language models. What is the student supposed to do if they end up in a career they do not know how to do as a result of their reliance on AI? Mike in SC, thinks that AI can replace atheists but not theists because it can do anything atheists can do by using less resources. What is your understanding of the massive centers needed to support AI? If the soul is a factor, how do you explain an AI video that turns people to Christ? It is odd that you believe the actions of human beings that are atheists can be reduced down to a chat box. If dogs don't have souls, is it cool that we just replace all dogs with AI? Our lives are more than just a sum of our labor and we find this conclusion dehumanizing. Herman in Canada has massive observations of “things begotting things” so therefore there must be a creator. It is important to point out that energy has not been created. What created the actual creator of the universe? How do you know that the reality of physics was exactly the same just before the big bang? If everything is contingent on something, what would a world that was not created look like? Luc, a Catholic in Canada, explains his different perception in the prime mover argument and that is that rules need rulemakers. Why are the rules of nature excluded from this argument? We do not need to provide evidence for not believing in something. What evidence do you have that everything needs a rule maker? Of these two things, which is the more reliable pathway to truth; evidence or faith? Why is it good enough for you when the Catholic Church says something? We are not expected to just believe a thing because a teacher told us to; we must do the work/tests, and experiments to learn this stuff. Prophet Daniel from Australia, believes there is one god for the entirety of existence and the interpretation of dreams made in the Book of Daniel prove his existence. How do you think this story has been adapted to meet the events that actually transpired? Why would this book be a reliable source when Daniel speaks with a dragon? Jamie the Blind Limey, our backup host joins to close out the show and offer some post thoughts on some of the calls. Thank you for joining us this week and we will see you next time! Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/the-atheist-experience--3254896/support.
In today's episode of the Atheist Experience, Forrest Valkai and Objectively Dan, sort through calls of AI, logical fallacies, and apocalyptic dream interpretations. No circular arguments made today!Chidumebi in PA asks how to combat religious students that insist on AI reliance to justify the Bible. It is important to teach children how to search and explain why there is bias behind some of the input. These models are designed for good output, not accuracy. Be sure they understand what material they will need to know as a requirement, regardless of their personal beliefs or use of AI language models. What is the student supposed to do if they end up in a career they do not know how to do as a result of their reliance on AI?Mike in SC, thinks that AI can replace atheists but not theists because it can do anything atheists can do by using less resources. What is your understanding of the massive centers needed to support AI? If the soul is a factor, how do you explain an AI video that turns people to Christ? It is odd that you believe the actions of human beings that are atheists can be reduced down to a chat box. If dogs don't have souls, is it cool that we just replace all dogs with AI? Our lives are more than just a sum of our labor and we find this conclusion dehumanizing. Herman in Canada has massive observations of “things begotting things” so therefore there must be a creator. It is important to point out that energy has not been created. What created the actual creator of the universe? How do you know that the reality of physics was exactly the same just before the big bang? If everything is contingent on something, what would a world that was not created look like?Luc, a Catholic in Canada, explains his different perception in the prime mover argument and that is that rules need rulemakers. Why are the rules of nature excluded from this argument? We do not need to provide evidence for not believing in something. What evidence do you have that everything needs a rule maker? Of these two things, which is the more reliable pathway to truth; evidence or faith? Why is it good enough for you when the Catholic Church says something? We are not expected to just believe a thing because a teacher told us to; we must do the work/tests, and experiments to learn this stuff.Prophet Daniel from Australia, believes there is one god for the entirety of existence and the interpretation of dreams made in the Book of Daniel prove his existence. How do you think this story has been adapted to meet the events that actually transpired? Why would this book be a reliable source when Daniel speaks with a dragon?Jamie the Blind Limey, our backup host joins to close out the show and offer some post thoughts on some of the calls. Thank you for joining us this week and we will see you next time!Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/talk-heathen--3195702/support.