POPULARITY
Categories
====================================================SUSCRIBETEhttps://www.youtube.com/channel/UCNpffyr-7_zP1x1lS89ByaQ?sub_confirmation=1====================================================DEVOCIÓN MATUTINA PARA ADULTOS 2025“CON JESÚS HOY”Narrado por: Exyomara AvilaDesde: Bogotá, ColombiaUna cortesía de DR'Ministries y Canaan Seventh-Day Adventist Church ===================|| www.drministries.org ||===================06 de DiciembreEstad preparados«El que esté en la azotea, no descienda para tomar algo de su casa; y el que esté en el campo, no vuelva atrás para tomar su capa. [...] Por tanto, también vosotros estad preparados, porque el Hijo del hombre vendrá a la hora que no pensáis» (Mat. 24: 17-18, 44).Aquel día la localidad de El Paraíso, enclavada en el municipio de El Paso, al sur de la isla española de La Palma, dejó de ser un paraíso y se convirtió de pronto en un verdadero infierno. Era el 19 de septiembre de 2021 cuando a las 14:13 horas estalló de pronto el volcán de Cumbre Vieja en una inmensa explosión de gases y fuego.En la semana anterior a la erupción se habían producido miles de pequeños terremotos que sacudieron la hermosa isla canaria, anunciando que algo serio se tramaba en su subsuelo. Por fortuna las autoridades, alertadas por esas inquietantes señales, desplegaron desde el primer momento cientos de efectivos que consiguieron evacuar a tiempo, de sus casas y de los terrenos aledaños, a más de cinco mil residentes en previsión del peligro inminente que representaban las coladas de lava rápidamente hacia la costa.Inmensas columnas de ceniza y gases mortíferos, además de ríos de magma incandescente, devastaron definitivamente casas, escuelas, talleres, iglesias, etcétera, borrando del mapa una bellísima zona cubierta hasta entonces de tranquilas viviendas y de esmerados cultivos de plátanos, que es como allí llaman a las bananas.Cientos de personas fueron desalojadas de urgencia de sus casas, muchas de ellas sin tener tiempo para llevarse consigo ni sus más elementales pertenencias. Gracias a ello salvaron sus vidas todos los residentes de aquella localidad.Nuestro texto de hoy forma parte de un pasaje de los Evangelios en el que Jesús advierte de la urgencia con la que los creyentes debían huir de la inminente destrucción de Jerusalén, que ocurriría unos lustros después (año 70), si querían salvarse de aquel terrible evento.Para el creyente del siglo XXI, las peores calamidades que puedan ocurrir a nuestro hermoso planeta son otras tantas invitaciones a estar preparados en todo momento para lo que pueda ocurrir. Estar dispuestos a dejar atrás todo lo que podría atarnos a un mundo en peligro de muerte y arrastrarnos a una destrucción segura.Porque se trata de hacer caso a las señales de alarma y de alertar a otros a estar preparados para el regreso de Cristo y, con este, para el fin del mal. Así que «cuando comiencen a suceder estas cosas, cobrad ánimo y levantad la cabeza, porque se acerca vuestra redención» (Luc. 21: 28, CTS).Gracias, Señor, porque aferrado a tu gracia estaré preparado siempre.
Los fármacos adelgazantes se han convertido en un fenómeno global. Ozempic sobre todo, pero Wegovy, Mounjaro… son nombres que ya se escuchan por todas partes. Mientras el sobrepeso y la obesidad crecen, también lo hacen los trastornos de la alimentación, la gordofobia y el culto a la imagen. Y quienes pueden permitírselo —porque las dosis de solo un mes pueden costar entre 200 y 400 euros, y el tratamiento puede alargarse muchos— están comprando estos medicamentos, en algunos casos en el mercado negro y sin receta ni necesidad clínica. En plena fiebre por estos medicamentos, la Organización Mundial de la Salud ha publicado una guía que marca cómo deben usarse: ya los clasificaba como esenciales para personas con diabetes, ahora los amplía en casos de obesidad. No los rechaza, para algunas personas pueden ser una herramienta útil, aunque no los indica para todo el mundo ni en ningún caso como tratamiento exclusivo ni sin seguimiento médico. Y advierte de que no pueden quedar solo al alcance de los que tengan el dinero suficiente para pagarlos. Intervienen Mario Fontán, epidemiólogo social y asesor de la Secretaría de Estado del Ministerio de Sanidad, y Lucía Franco, periodista de EL PAÍS que ha investigado el mercado negro de los fármacos adelgazantes y aporta testimonios de vendedores. CRÉDITOS Realiza: Belén Remacha Presenta: Ana Fuentes Diseño de sonido: Nicolás Tsabertidis Coordina: José Juan Morales Dirige: Ana Alonso Edición: Ana Ribera Sintonía: Jorge Magaz Si tienes quejas, dudas o sugerencias, escribe a defensora@elpais.es o manda un audio a +34 649362138 (no atiende llamadas). La OMS reconoce los fármacos adelgazantes como esenciales para la humanidad: “Deben ser accesibles universalmente” De Andorra a Gibraltar, el mercado negro de Ozempic explota su éxito: “Son los productos más demandados del mundo"
TodoPorLaRadio con Toni Martínez, Especialistas Secundarios, El Mundo Today, Mario Panadero, Cristina del Casar, Lucía Taboada, Laura Piñero, Luis Piedrahita e Iñaki de la Torre
TodoPorLaRadio con Toni Martínez, Especialistas Secundarios, El Mundo Today, Mario Panadero, Cristina del Casar, Lucía Taboada, Laura Piñero, Luis Piedrahita e Iñaki de la Torre
Un reportaje de Lucía Taboada
Fluent Fiction - French: The Mont Blanc Lesson: Glory, Humility, and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-12-03-23-34-02-fr Story Transcript:Fr: Autour de Mont Blanc, le vent souffle d'une manière inquiétante.En: Around Mont Blanc, the wind blows in a worrying manner.Fr: La neige tourbillonne autour d'Étienne, Luc et Sophie.En: The snow swirls around Étienne, Luc, and Sophie.Fr: Ils montent lentement, les pas s'enfonçant dans la neige épaisse.En: They climb slowly, their steps sinking into the thick snow.Fr: C'est l'hiver, et Noël approche.En: It is winter, and Noël is approaching.Fr: Le paysage est beau, mais dangereux.En: The landscape is beautiful, but dangerous.Fr: Étienne, grand montagnard, voulait prouver son habileté.En: Étienne, a seasoned mountaineer, wanted to prove his skill.Fr: Il voulait atteindre le sommet avant Noël, comme un cadeau pour lui-même.En: He wanted to reach the summit before Noël, as a gift for himself.Fr: Mais à mesure qu'ils montent, Étienne se sent faible.En: But as they climb, Étienne feels weak.Fr: Il a le vertige, il a du mal à respirer.En: He is dizzy, struggling to breathe.Fr: C'est le mal des montagnes.En: It's mountain sickness.Fr: Luc, son ami d'enfance, regarde Étienne avec inquiétude.En: Luc, his childhood friend, looks at Étienne with concern.Fr: Luc est prudent, toujours attentif aux dangers.En: Luc is cautious, always alert to danger.Fr: Sophie, la guide locale, connaît bien les montagnes.En: Sophie, the local guide, knows the mountains well.Fr: Elle remarque la fatigue d'Étienne.En: She notices Étienne's fatigue.Fr: "Nous devons être prudents", dit-elle.En: "We need to be careful," she says.Fr: "Il y a des risques d'avalanche."En: "There are avalanche risks."Fr: Le groupe continue, mais l'air devient rare, froid.En: The group continues, but the air becomes thin, cold.Fr: Étienne cache sa peur.En: Étienne hides his fear.Fr: Il ne veut pas montrer sa faiblesse.En: He does not want to show weakness.Fr: Mais les symptômes s'aggravent.En: But the symptoms worsen.Fr: Sa vision est floue.En: His vision is blurry.Fr: Il sait qu'il doit décider : continuer ou redescendre.En: He knows he must decide: continue or descend.Fr: Soudain, le ciel s'assombrit.En: Suddenly, the sky darkens.Fr: Le vent devient plus fort.En: The wind grows stronger.Fr: Un grondement résonne.En: A rumble echoes.Fr: C'est une avalanche !En: It's an avalanche!Fr: Heureusement, elle est loin, mais c'est un avertissement.En: Fortunately, it is far away, but it's a warning.Fr: Sophie et Luc s'arrêtent.En: Sophie and Luc stop.Fr: "Nous devons redescendre", dit Luc.En: "We need to go back down," says Luc.Fr: "Ta santé est plus importante que le sommet".En: "Your health is more important than the summit."Fr: Sophie approuve.En: Sophie agrees.Fr: "Il faut respecter la montagne.En: "You must respect the mountain.Fr: La sécurité d'abord."En: Safety first."Fr: Étienne hésite, son orgueil en jeu.En: Étienne hesitates, his pride at stake.Fr: Mais il voit la détermination dans les yeux de ses amis.En: But he sees the determination in his friends' eyes.Fr: Il réalise qu'ils ont raison.En: He realizes they are right.Fr: Il soupire et hoche la tête.En: He sighs and nods.Fr: Ensemble, ils commencent la descente.En: Together, they begin the descent.Fr: La neige commence à tomber plus fort.En: The snow starts to fall harder.Fr: En bas, ils arrivent sains et saufs.En: At the bottom, they arrive safe and sound.Fr: Le danger passé, Étienne se sent soulagé.En: The danger passed, Étienne feels relieved.Fr: Il a appris qu'il est important d'écouter ses amis et la montagne.En: He has learned that it is important to listen to his friends and the mountain.Fr: De retour au village, les cloches sonnent.En: Back in the village, the bells ring.Fr: Noël approche.En: Noël is approaching.Fr: Étienne regarde Mont Blanc au loin.En: Étienne looks at Mont Blanc in the distance.Fr: Il a un nouveau respect pour la montagne et pour ses compagnons.En: He has a new respect for the mountain and his companions.Fr: La leçon de la montagne est claire : l'humilité et l'amitié sont plus précieuses que la gloire personnelle.En: The mountain's lesson is clear: humility and friendship are more valuable than personal glory. Vocabulary Words:the wind: le ventworrying: inquiétantethick: épaisseskill: l'habiletéthe summit: le sommetdizzy: le vertigemountain sickness: le mal des montagnesconcern: l'inquiétudecautious: prudentthe local guide: la guide localethe fatigue: la fatigueavalanche: l'avalanchethin: rareblurry: flouea rumble: un grondementthe warning: l'avertissementthe pride: l'orgueilthe descent: la descenterelieved: soulagéto listen: écouterthe village: le villagethe bells: les clochesthe companions: les compagnonshumility: l'humilitéfriendship: l'amitiépersonal: personnellethe gift: le cadeauthe steps: les pasdangerous: dangereuxrespect: respecter
Lucía Vigil, coordinadora de observación electoral del CESPAD, Honduras, señala que las declaraciones de Donald Trump en apoyo al partido Nacional de Honduras influyeron en el voto de los ciudadanos.
Bringing a hit international food brand to the U.S. sounds glamorous, but behind every success story is a maze of challenges most consumers never see. In this special crossover episode of Taste Radio and the Nombase Podcast, Lucía Conejo-Mir of Ines Rosales and Jennifer Donnellan of Lakrids by Bülow reveal the real work behind breaking into the American market. From reinventing packaging and pricing to navigating cultural habits, supply-chain surprises, and the art of getting consumers to try something new, their stories are rich with hard-won insights and candid surprises. Show notes: 0:25: Lucía Conejo-Mir, Ines Rosales & Jennifer Donnellan, Lakrids by Bülow – Lucía highlights the origins of Ines Rosales – founded in Spain in 1910 – and how the brand adjusted its approach to marketing, packaging and merchandising for the U.S. market. Jennifer outlines a similar but more modern journey for Lakrids by Bülow, founded in 2007 to elevate Scandinavian licorice. Despite Germany being the company's primary market, unexpected U.S. DTC growth revealed strong demand, but the brand needed to rethink its labels and flavor cues for American consumers. Both Lucia and Jennifer discuss major operational hurdles for selling in the U.S., including strict packaging rules, and a fragmented U.S. market that requires regional strategies and a thoughtful pricing architecture. They concur that patience, persistence, and relationships matter as does adapting without losing authenticity, and treating the U.S. as a complex but rewarding long-term opportunity. Brands in this episode: Ines Rosales, Lakrids by Bülow
Luc & Brad of Calling All Captains join the show to talk about albums that inspired their new EP, growing up playing Pokémon, recent anime obsessions, and so much more!EARGASM Use the code METALCORENERDS to save 10% off your order. Protect your hearing while still enjoying the music you love.Support Calling All Captains!Pre-Order 'The Things That I've Lost' | Instagram | Facebook | SpotifySong of the Week: Calling All Captains "Blood For Blood"Check out the Metalcore Nerds Pull List Spotify PlaylistJoin the Metalcore Nerds Community:Discord | FB GroupFollow Metalcore Nerds on Social Media:Facebook | Instagram | Twitter | YouTube | TikTok
Today on the show, Lisa was joined by Luc, Brad and Connor of Calling All Captains! Lisa and the band talk all about what made them fall in love with music, how a chance meeting allowed a friendship to bloom and later help form the band, how music is an aid to their mental health, storytelling through their latest music video for "A New Type Of Grey", thoughts before their new EP "The Things That I've Lost" drops in January and so much more!-----------------------------------------------Find Calling All Captains:Instagram: https://www.instagram.com/callingallcaptainsAll Links via link tree: https://linktr.ee/callingallcaptainsWebsite: https://www.callingallcaptainsband.com------------------------------------------------Find Stereo Therapy:Instagram: https://www.instagram.com/stereo.therapyWebsite: https://www.stereotherapypod.com------------------------------------------------Theme song by Walwin!https://www.instagram.com/walwin.mp3
====================================================SUSCRIBETEhttps://www.youtube.com/channel/UCNpffyr-7_zP1x1lS89ByaQ?sub_confirmation=1==================================================== LECCIÓN DE ESCUELA SABÁTICA IV TRIMESTRE DEL 2025Narrado por: Eddie RodriguezDesde: Guatemala, GuatemalaUna cortesía de DR'Ministries y Canaan Seventh-Day Adventist ChurchMIÉRCOLES 03 DE DICIEMBREEL VERDADERO JOSUÉ COMO ANTITIPO La historia de Josué debe verse a través del prisma de la tipología. Las guerras dirigidas por él son acontecimientos históricos que constituyen un segmento esencial de la historia de Israel. El objetivo de esas guerras era establecer a los israelitas en la Tierra Prometida, donde podrían disfrutar en paz de la herencia que les había sido asignada, y establecer una nueva sociedad basada en los principios de la Ley de Dios. Más tarde, autores del Antiguo Testamento, como Isaías, presentan la obra del Mesías también como consistente en asignar las “heredades desoladas [a su pueblo]” (Isa. 49:8, RVA-2015), utilizando la misma terminología que es tan frecuente en el libro de Josué. Así como la tarea de Josué había sido repartir la tierra a los israelitas, el Mesías, representado como el nuevo Josué, asigna la herencia espiritual a un nuevo Israel. Lee Hebreos 3:7-4:11. ¿Cómo confirma el Nuevo Testamento que Josué, el nuevo Moisés, es en sí mismo un tipo de Jesucristo? Los autores del Nuevo Testamento presentaron muchos aspectos del ministerio de Jesucristo en términos de la obra de Josué. Así como este entró en Canaán después de 40 años en el desierto, Jesús, el “Josué antitípico”, entró en su ministerio terrenal después de 40 días en el desierto (Mat. 4:1-11; Luc. 4:1‑13) y en su ministerio celestial después de 40 días en el desierto de esta tierra (Hech. 1:3, 9-11; Heb. 1:2). Después del bautismo de Jesús en el río Jordán, su “cruce del Jordán” (Mat. 3:13‑17; Mar. 1:9-11), los escritores del Evangelio citan el Salmo 2:7 e Isaías 42:1; es decir, un salmo mesiánico y una canción acerca el Siervo sufriente de Dios (Mat. 3:17; Mar. 1:11; Luc. 3:22). Por consiguiente, a través de su bautismo, Jesús es presentado como el guerrero divino que librará las guerras de Dios contra las fuerzas del mal mediante una vida de obediencia fiel, incluso hasta la muerte. Su vida y su muerte en la Cruz provocaron la expulsión de Satanás, dirigieron la conquista de nuestros enemigos espirituales, ofrecieron descanso espiritual a su pueblo y asignaron una herencia a los redimidos (Efe. 4:8; Heb. 1:4; 9:15). ¿Qué significa poder “descansar” en lo que Cristo ha hecho por nosotros? Es decir, ¿cómo podemos tener la seguridad de que Jesús ha derrotado a Satanás en nuestro favor?
Tertulia y análisis con Lucía Méndez, Carlos Cue y Luis Arroyo.
Per fi ens ha arribat l'última i esperada temporada de ‘Stranger Things', una de les grans IP de Netflix que ha marcat un abans i un després al món de les sèries. I en aquest podcast analitzem el fenomen. També ens admetrem als llocs més recòndits del 23F amb ‘Anatomía de un instante', la ficció de Movistar inspirada en el llibre de Javier Cercas. Per acabar repassem la tornada de ‘Landman' o la ‘Silencio' d'Eduardo Casanova, la sèrie sobre vampirs i VIH de la qual n'hem parlat amb Lucía Díaz i Leticia Dolera, dos de les seves protagonistes.
Hi friends!En este episodio @pagesbymaria vuelve al podcast para nuestro Bookclub 5, comentamos Comerás Flores de Lucía Solla Sobral. Hablamos de cuestiones como el duelo, relaciones tóxicas, la amistad, los TCA, el maltrato psicológico… Temas importantes y pesados. Comentamos lo que nos ha faltado y con lo que mas hemos disfrutado. En el catch up os contamos María y Borja han creado @amodo.bakery un obrador delicioso en Coruña (que me muero por ir y probar!).Espero que os guste! Laura x Menciones:María - @pagesbymariaPodeis suscribiros a los episodios extra en Spotify: https://podcasters.spotify.com/pod/show/withlum/subscribe Episodios en YouTube (uniros al canal para los extra): https://www.youtube.com/@LauraUbedaMi página de Amazon: https://www.amazon.es/shop/lauraubeda Goodreads - https://www.goodreads.com/user/show/173744239 Instagram - @laura_ubeda y @with_lumMi marca - www.withlum.comEmail - info@withlum.com MUCHAS GRACIAS!!! ☁️✨
====================================================SUSCRIBETEhttps://www.youtube.com/channel/UCNpffyr-7_zP1x1lS89ByaQ?sub_confirmation=1==================================================== LECCIÓN DE ESCUELA SABÁTICA IV TRIMESTRE DEL 2025Narrado por: Eddie RodriguezDesde: Guatemala, GuatemalaUna cortesía de DR'Ministries y Canaan Seventh-Day Adventist ChurchMARTES 02 DE DICIEMBREJOSUÉ COMO FIGURA TIPOLÓGICA A la luz de la tipología bíblica, ¿qué significa el paralelismo existente entre la experiencia de Moisés y la de Josué? Ver Éxo. 3:1, 2; Jos. 1:1-3; Núm. 13:1, 2; Jos. 2:1; Éxo. 3:5; Jos. 5:15. Como descubrimos la primera semana, Josué se presenta como un nuevo Moisés que repite los pasos más significativos del Éxodo de Egipto en la vida de la segunda generación. Al igual que Moisés, es llamado a cumplir una misión mediante un encuentro personal con el Señor. Bajo el liderazgo de ambos, el renombre de Israel inspira temor entre las naciones. Moisés lidera a Israel en el cruce del Mar Rojo, mientras que Josué lo hace en el cruce milagroso del Jordán. A ambos líderes se les recuerda la necesidad de la circuncisión y la importancia de la Pascua. El maná comienza a caer en tiempos de Moisés y termina con Josué. A ambos se les ordena quitarse el calzado. La mano extendida de ambos señala la victoria de Israel. Moisés da instrucciones para la distribución de la tierra y la institución de ciudades de refugio. Josué cumple esas instrucciones. Ambos dirigen un discurso de despedida a la nación y renuevan el pacto entre Dios y el pueblo al final de su ministerio. Estudia Deuteronomio 18:15-19; 34:10-12; Juan 1:21; Hechos 3:22-26 y 7:37. ¿Quién cumplió la profecía de Moisés acerca de un profeta como él? ¿Cómo encaja Josué en el cuadro? La vida de Josué fue un cumplimiento parcial de la profecía hecha por Moisés (Deut. 18:15, 18). Sin embargo, esa profecía no tuvo su cumplimiento pleno o último en Josué, pues ella solo podía ser cumplida por el Mesías. Él conocía íntimamente al Padre (Juan 1:14, 18); era veraz y revelaba fielmente a Dios (Mat. 22:16; Luc. 10:22; Juan 14:6), quien, en efecto, puso sus palabras en labios de Jesús (Juan 14:24). En consecuencia, tanto la vida de Moisés como la de Josué se convirtieron en tipos de Jesús, el Mesías venidero. ¿Qué importancia tiene Jesús en tu caminar con él? ¿Por qué debe ser él y lo que hizo por ti el fundamento de toda tu experiencia cristiana?
Fluent Fiction - French: A Parisian Christmas Reunion: From Memories to Magic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-12-01-08-38-20-fr Story Transcript:Fr: La neige tombe doucement sur Paris.En: The snow falls gently over Paris.Fr: Les lumières scintillent autour de la Tour Eiffel.En: The lights twinkle around the Tour Eiffel.Fr: C'est Noël et l'air est rempli de l'odeur des marrons chauds.En: It's Christmas, and the air is filled with the smell of roasted chestnuts.Fr: Élodie marche lentement dans le marché de Noël, son cœur rempli de nostalgie.En: Élodie walks slowly through the Christmas market, her heart filled with nostalgia.Fr: Elle pense à quand elle était petite, aux Noëls passés avec sa famille.En: She thinks about when she was little, about Christmases spent with her family.Fr: Luc est là aussi.En: Luc is there too.Fr: Il observe les gens, prend des notes pour son article.En: He observes people, taking notes for his article.Fr: Il est loin de chez lui et se sent un peu perdu dans cette foule joyeuse.En: He is far from home and feels a bit lost in this joyful crowd.Fr: Soudain, il voit Élodie.En: Suddenly, he sees Élodie.Fr: Ils ne se sont pas vus depuis longtemps.En: They haven't seen each other for a long time.Fr: "Élodie !"En: "Élodie!"Fr: crie-t-il, surpris.En: he shouts, surprised.Fr: Élodie tourne la tête.En: Élodie turns her head.Fr: Elle sourit en reconnaissant Luc, un vieil ami.En: She smiles, recognizing Luc, an old friend.Fr: "Luc !En: "Luc!Fr: Quelle surprise de te voir ici !"En: What a surprise to see you here!"Fr: Ils se serrent dans les bras chaleureusement.En: They warmly embrace.Fr: Le marché est très animé.En: The market is very lively.Fr: Tout le monde bouge, parle, rit.En: Everyone is moving, talking, laughing.Fr: Élodie et Luc décident de s'échapper du tumulte.En: Élodie and Luc decide to escape the hustle.Fr: "Viens, allons au café près d'ici," dit Élodie.En: "Come, let's go to the café nearby," says Élodie.Fr: Ils trouvent une petite table au fond du café, loin du bruit et du froid.En: They find a small table at the back of the café, away from the noise and cold.Fr: Le serveur leur apporte des chocolats chauds fumants.En: The waiter brings them steaming hot chocolates.Fr: Ils parlent de leurs souvenirs de Noël.En: They talk about their Christmas memories.Fr: Élodie se souvient des décorations colorées de son enfance.En: Élodie remembers the colorful decorations of her childhood.Fr: Luc raconte les Noëls dans sa ville natale.En: Luc talks about Christmases in his hometown.Fr: "Parfois, même ici, je me sens seul," avoue Luc.En: "Sometimes, even here, I feel alone," Luc admits.Fr: Élodie hoche la tête.En: Élodie nods.Fr: "Moi aussi, je voudrais que ce soit comme quand on était enfants."En: "Me too, I wish it were like when we were children."Fr: Leurs histoires et rires remplissent la pièce de chaleur et d'amitié.En: Their stories and laughter fill the room with warmth and friendship.Fr: Pour la première fois, ils se sentent plus légers, plus heureux.En: For the first time, they feel lighter, happier.Fr: Leurs tasses vides, ils se lèvent pour retourner au marché.En: With their cups empty, they get up to return to the market.Fr: L'atmosphère est magique.En: The atmosphere is magical.Fr: Ensemble, ils se promènent parmi les étals, admirant les objets artisanaux, dégustant des douceurs.En: Together, they stroll among the stalls, admiring the handmade items, tasting the sweets.Fr: Élodie ressent une nouvelle joie, un mélange du passé et du présent.En: Élodie feels a new joy, a mix of past and present.Fr: Luc sent que Paris n'est plus si étranger.En: Luc feels that Paris is not so foreign anymore.Fr: Sur le chemin de la Tour Eiffel, ils échangent des promesses de ne pas attendre Noël prochain pour se revoir.En: On the way to the Tour Eiffel, they exchange promises not to wait until next Christmas to see each other again.Fr: Ils se quittent avec le sentiment d'être à la maison, même loin de leur enfance.En: They part with the feeling of being at home, even far from their childhood.Fr: Dans l'éclat des lumières parisiennes, Élodie et Luc ont trouvé un peu de magie de Noël, ensemble.En: In the glow of Parisian lights, Élodie and Luc have found a little bit of Christmas magic, together. Vocabulary Words:the snow: la neigeto twinkle: scintillerthe smell: l'odeurroasted chestnuts: marrons chaudsthe nostalgia: la nostalgieto observe: observerto take notes: prendre des notesthe hustle: le tumultethe waiter: le serveursteaming: fumantto admit: avouerto nod: hocher la têteto embrace: se serrer dans les braslively: animéto escape: s'échapperthe childhood: l'enfanceto stroll: se promenerthe stall: l'étalhandmade: artisanalto taste: dégusterto exchange: échangerpromises: promessesthe glow: l'éclatto turn (head): tourner la têteto recognize: reconnaîtreto fill: remplirto get up: se leverthe atmosphere: l'atmosphèrethe joy: la joiethe magic: la magie
Fluent Fiction - French: Diplomacy & Determination: The Christmas Climate Breakthrough Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-12-01-23-34-02-fr Story Transcript:Fr: Paris brille sous les lumières de Noël.En: Paris shines under the Christmas lights.Fr: Les rues sont pleines de joie, mais à l'intérieur du Palais des Congrès, l'ambiance est sérieuse.En: The streets are full of joy, but inside the Palais des Congrès, the atmosphere is serious.Fr: C'est l'hiver, et les diplomates du monde entier sont réunis pour un sommet international.En: It is winter, and diplomats from all over the world are gathered for an international summit.Fr: Élodie regarde autour de la grande salle.En: Élodie looks around the grand hall.Fr: Elle est jeune, passionnée par l'environnement et prête à changer le monde.En: She is young, passionate about the environment, and ready to change the world.Fr: Elle a un plan audacieux à proposer.En: She has a bold plan to propose.Fr: Un plan qui pourrait vraiment faire la différence face au changement climatique.En: A plan that could truly make a difference in the fight against climate change.Fr: Mais elle a peur.En: But she is afraid.Fr: Peut-elle convaincre les autres ?En: Can she convince the others?Fr: Peut-elle influencer les décisions importantes ?En: Can she influence the important decisions?Fr: Luc est assis à quelques sièges d'Élodie.En: Luc is seated a few seats away from Élodie.Fr: C'est un diplomate expérimenté.En: He is an experienced diplomat.Fr: Il connaît bien les négociations compliquées et hésite face aux idées trop idéales.En: He is familiar with complicated negotiations and hesitates when faced with overly idealistic ideas.Fr: Il respecte Élodie, mais pense que son plan est trop risqué.En: He respects Élodie, but thinks her plan is too risky.Fr: Il s'inquiète des conséquences politiques.En: He worries about the political consequences.Fr: Élodie sait qu'elle doit parler à Luc.En: Élodie knows she must speak to Luc.Fr: Elle rassemble son courage et s'approche de lui pendant une pause-café.En: She gathers her courage and approaches him during a coffee break. "Fr: « Luc, j'aimerais discuter de ma proposition avec vous.En: Luc, I'd like to discuss my proposal with you.Fr: J'ai besoin de votre aide ou, au moins, de votre compréhension.En: I need your help or, at least, your understanding."Fr: » Luc écoute attentivement.En: Luc listens attentively. "Fr: « Élodie, tu sais que ton idée est ambitieuse.En: Élodie, you know your idea is ambitious.Fr: Mais la politique est un jeu compliqué.En: But politics is a complicated game."Fr: » Élodie insiste.En: Élodie insists.Fr: Elle parle de l'urgence du problème, de l'avenir de la planète.En: She talks about the urgency of the problem, about the future of the planet.Fr: Elle utilise un souvenir personnel, sa famille à Noël, pour expliquer que les traditions et les valeurs sont importantes.En: She uses a personal memory, her family at Christmas, to explain that traditions and values are important.Fr: Ce souvenir touche Luc.En: This memory touches Luc.Fr: Le moment décisif arrive.En: The decisive moment arrives.Fr: Élodie se lève lors de la session critique.En: Élodie stands up during the critical session.Fr: Elle présente son plan avec passion.En: She presents her plan with passion.Fr: Elle parle de sa famille et de l'importance de préserver la nature pour la prochaine génération.En: She talks about her family and the importance of preserving nature for the next generation.Fr: Les mots d'Élodie sont sincères et clairs.En: Élodie's words are sincere and clear.Fr: La salle reste silencieuse, puis les débats s'intensifient.En: The room remains silent, then debates intensify.Fr: Les discussions sont longues, mais peu à peu, l'idée d'Élodie trouve des partisans.En: The discussions are long, but little by little, Élodie's idea gains supporters.Fr: Luc, après quelques hésitations, se lève et apporte son soutien.En: Luc, after some hesitation, stands up and lends his support. "Fr: « Élodie a raison de vouloir un changement », déclare-t-il.En: Élodie is right to want change," he declares.Fr: « Il est temps de s'adapter.En: "It's time to adapt."Fr: » Élodie a réussi.En: Élodie has succeeded.Fr: Son plan avance.En: Her plan is moving forward.Fr: Les doutes s'évanouissent et elle réalise qu'elle peut équilibrer ses ambitions et ses valeurs personnelles.En: The doubts vanish, and she realizes she can balance her ambitions and personal values.Fr: Luc, de son côté, comprend qu'un regard neuf peut parfois ouvrir de nouvelles voies.En: Luc, on his side, understands that a fresh perspective can sometimes open new paths.Fr: La cloche de la session sonne.En: The session bell rings.Fr: Élodie sort dans les rues illuminées de Paris.En: Élodie steps out into the illuminated streets of Paris.Fr: Elle sent la magie de Noël dans l'air.En: She feels the magic of Christmas in the air.Fr: Elle décide qu'elle rentrera chez elle pour les fêtes, déterminée à préserver ce qui est essentiel.En: She decides she will go home for the holidays, determined to preserve what is essential.Fr: La confiance et l'ouverture d'esprit changeront le monde.En: Confidence and open-mindedness will change the world.Fr: Et pour Élodie et Luc, le chemin ne fait que commencer.En: And for Élodie and Luc, the journey is only beginning. Vocabulary Words:the summit: le sommetthe diplomat: le diplomatethe atmosphere: l'ambiancethe environment: l'environnementthe proposal: la propositionthe hesitation: l'hésitationthe influence: l'influencethe consequences: les conséquencesthe negotiations: les négociationsthe urgency: l'urgencethe generation: la générationthe session: la sessionthe supporter: le partisanthe doubt: le doutethe magic: la magiethe confidence: la confiancethe open-mindedness: l'ouverture d'espritthe courage: le couragethe perspective: le regardthe path: la voiethe memory: le souvenirthe value: la valeurthe change: le changementthe difference: la différencethe break: la pausethe understanding: la compréhensionthe ambition: l'ambitionthe risk: le risquethe decision: la décisionthe debate: le débat
Fluent Fiction - Spanish: Machu Picchu's Unexpected Lesson: Storms and Rainbows Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-12-01-23-34-02-es Story Transcript:Es: El cielo sobre Machu Picchu cambiaba de azul intenso a gris oscuro.En: The sky over Machu Picchu shifted from deep blue to dark gray.Es: Carlos, Lucía y Mateo caminaban entre las antiguas ruinas, maravillados por la historia de cada piedra.En: Carlos, Lucía, and Mateo walked among the ancient ruins, amazed by the history in every stone.Es: Era verano y la Navidad en el hemisferio sur les había recibido con un clima cálido, perfecto para la aventura.En: It was summer, and Christmas in the southern hemisphere had welcomed them with warm weather, perfect for adventure.Es: Carlos quería ver el atardecer desde lo alto.En: Carlos wanted to see the sunset from above.Es: Había oído que ese momento era mágico, una oportunidad única que no quería perderse.En: He had heard that moment was magical, a unique opportunity he didn't want to miss.Es: Pero, de repente, el viento comenzó a soplar fuerte.En: But suddenly, the wind began to blow fiercely.Es: Las nubes se juntaron rápidamente en un oscuro abrazo.En: The clouds quickly gathered in a dark embrace.Es: Mateos, atento a los cambios, escuchó a un guía decir que debía llegar una tormenta y que era peligroso quedarse.En: Mateo, attentive to the changes, heard a guide say that a storm was coming and that it was dangerous to stay.Es: "Es mejor regresar", insistió Lucía preocupada.En: "It's better to go back," insisted Lucía worriedly.Es: Pero Carlos, con el deseo ardiendo en sus ojos, no quería moverse.En: But Carlos, with desire burning in his eyes, didn't want to move.Es: "Quizás pase pronto," respondió, casi rogando a la tormenta que se detuviera.En: "Perhaps it will pass soon," he replied, almost pleading with the storm to stop.Es: "Podemos esperar un poco."En: "We can wait a little."Es: Las gotas gruesas comenzaron a caer.En: Thick drops began to fall.Es: La tormenta demostraba su poder con relámpagos en el fondo de las montañas.En: The storm showed its power with lightning in the backdrop of the mountains.Es: Lucía y Mateo, empapados, intentaron convencer a Carlos de que la seguridad era primero.En: Lucía and Mateo, drenched, tried to convince Carlos that safety came first.Es: Pero Carlos dudaba, deseando aún ver ese atardecer.En: But Carlos hesitated, still yearning to see that sunset.Es: Conforme el viento arremetía con más fuerza y el trueno resonaba, una imagen clara apareció en su mente: la seguridad de sus amigos peleando con su deseo individual.En: As the wind blew more fiercely and the thunder echoed, a clear image appeared in his mind: his friends' safety battling his individual desire.Es: En ese momento crítico, entendió lo peligroso que sería quedarse.En: In that critical moment, he understood how dangerous it would be to stay.Es: "Vámonos ahora," dijo finalmente, movido por la responsabilidad.En: "Let's go now," he finally said, moved by responsibility.Es: Mientras descendían por el sinuoso camino, la lluvia comenzó a disminuir.En: As they descended the winding path, the rain began to lessen.Es: Al voltear, Carlos vio un asombroso espectáculo: un arcoíris doble se extendía sobre las ruinas, efímero y vibrante.En: Looking back, Carlos saw an astonishing sight: a double rainbow stretched over the ruins, ephemeral and vibrant.Es: Al llegar al refugio, secos y a salvo, Carlos sonrió.En: Upon reaching the shelter, dry and safe, Carlos smiled.Es: No había visto el atardecer que deseaba, pero había ganado algo más valioso.En: He hadn't seen the sunset he wanted, but he had gained something more valuable.Es: "¿Viste eso?En: "Did you see that?"Es: ", le dijo a Lucía y Mateo.En: he said to Lucía and Mateo.Es: "Ese arcoíris fue increíble."En: "That rainbow was incredible."Es: En su corazón, Carlos aprendió que las mejores experiencias se comparten, y que estar juntos, incluso en la tormenta, era lo que realmente importaba.En: In his heart, Carlos learned that the best experiences are shared, and that being together, even in the storm, was what truly mattered.Es: La lección del día quedó grabada junto con los sonidos de la lluvia y la risa de sus amigos, completando así una aventura inolvidable.En: The day's lesson was etched along with the sounds of the rain and his friends' laughter, completing an unforgettable adventure. Vocabulary Words:fiercely: fuertestorm: la tormentaembrace: el abrazothunder: el truenolightning: los relámpagosephemeral: efímerowinding path: el sinuoso caminoshelter: el refugiodrenched: empapadosresponsibility: la responsabilidadsunset: el atardecerbackdrop: el fondoindividual desire: el deseo individualguidance: el guíaunforgettable: inolvidablesafety: la seguridadopportunity: la oportunidadastonishing: asombrosoruins: las ruinashearts: los corazonessouthern hemisphere: el hemisferio suradventure: la aventurarainbow: el arcoírisclouds: las nubeswind: el vientoguide: el guíalesson: la lecciónsound: los sonidosechoed: resonabapleading: rogando
Ara que s'acosten els mesos més freds, no podem deixar d'abordar un tema clau com és la pobresa energètica. L'accés a l'energia és un dret bàsic, però moltes famílies pateixen en silenci per tal de pagar factures abusives o perquè els sistemes energètics a les seves llars no són eficients. Per entendre tota la dimensió d'aquest tema, parlem amb Lucía Fernández, membre d'Enginyeria sense Fronteres. A la segona part del programa us convidem a veure el documental "Recuperar la llum: lluites col·lectives per l'accés a l'energia" el dia 28 de novembre a La Sageta de Foc de Tarragona amb Domi Lorenzo, una de les protagonistes d'aquestes lluites comunitàries, i Mònica Guiteras d'EsF. Agraïments especials a CRIM per cedir-nos la seva música per a les noves falques i música de La Porteria! podcast recorded with enacast.com
“¡Gloria a Dios en las alturas! ¡Paz en la tierra entre los hombres que gozan de su favor!” (Luc. 2:14)¿Celebrar o no celebrar? ~ Devocional de Jóvenes ~ 30 de noviembre 2025 ~ AD7Devocional----------------------------Code: ILHO1NC6M5KP30IRBUSCA en Facebook el texto de la matutina:http://www.facebook.com/AD7Devocional/SIGUE en Instagram el post de la matutina y el versículo diario:http://www.instagram.com/AD7Devocional/VISITA nuestra pagina de internet:http://www.ad7devocional.comSUSCRIBE a YouTube, comparte y ve nuestros videos:http://www.youtube.com/AD7DevocionalESCUCHA a traves de Spotify:https://open.spotify.com/show/4VfzQUU2omzsrqITRsL6AhAutor: Jorge L. Rodriguez (Rodriguez, Jorge L.)Titulo: Hoy es Tendencia - Seguir a Jesús nunca pasa de moda(Lecturas devocionales para jóvenes) (Spanish Edition). IADPA. Matutina Para JóvenesDevoción Matutina Para JóvenesGracias a Ti por escucharnos, un abrazo AD7… Hasta la próxima!
Fluent Fiction - French: Finding Harmony: Tradition and Innovation at MiraTech Corp Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-11-30-08-38-20-fr Story Transcript:Fr: Les feuilles d'automne tapissaient l'avenue fortement éclairée où s'élevait l'immeuble de MiraTech Corp, entreprise familiale de Luc et Elise.En: The autumn leaves carpeted the brightly lit avenue where the building of MiraTech Corp, the family business of Luc and Elise, stood.Fr: À l'intérieur, on pouvait sentir à la fois la modernité et l'héritage.En: Inside, one could feel both modernity and heritage.Fr: Des trophées scintillaient sur les étagères et des photos de leurs parents souriaient depuis les murs.En: Trophies gleamed on the shelves and photos of their parents smiled down from the walls.Fr: Luc marchait dans le bureau, sa tête pleine de chiffres et de responsabilités.En: Luc walked through the office, his head full of numbers and responsibilities.Fr: C'était à lui de diriger maintenant que leurs parents étaient partis vivre dans le sud pour leur retraite bien méritée.En: It was up to him to lead now that their parents had moved to the south for their well-deserved retirement.Fr: Elise, elle, était assise à son bureau, traçant des esquisses pour une nouvelle campagne publicitaire.En: Elise, on the other hand, was seated at her desk, sketching designs for a new advertising campaign.Fr: Luc craignait le changement.En: Luc feared change.Fr: Il pensait que trop de nouveautés risquaient de perturber l'harmonie de leur réussite.En: He thought too many new things could disrupt the harmony of their success.Fr: Elise, au contraire, voulait bousculer les lignes, injecter créativité et modernisme dans l'entreprise.En: Elise, in contrast, wanted to shake things up, injecting creativity and modernity into the company.Fr: Ils avaient des réunions tous les jours pour discuter des projets, mais souvent, ils se finissaient par des désaccords.En: They had meetings every day to discuss projects, but often, they ended in disagreements.Fr: — Luc, je pense que nous pouvons toucher une clientèle plus jeune avec une approche numérique, proposa Elise.En: — Luc, I think we can reach a younger audience with a digital approach, suggested Elise.Fr: — Elise, nos méthodes actuelles fonctionnent déjà bien, rétorqua Luc.En: — Elise, our current methods are already working well, retorted Luc.Fr: Je ne veux pas prendre de risques inutiles.En: I don't want to take unnecessary risks.Fr: Pourtant, une date butoir importante approchait.En: However, an important deadline was approaching.Fr: Le jour de l'Action de grâce aux États-Unis, une erreur imprévue survint dans leur système.En: On Thanksgiving Day in the United States, an unforeseen error occurred in their system.Fr: L'ancien plan ne résoudrait pas le problème à temps.En: The old plan wouldn't solve the problem in time.Fr: Elise étudia alors une de ses nouvelles stratégies et, à son insistance, Luc accepta de l'essayer.En: Elise then studied one of her new strategies and, at her insistence, Luc agreed to try it.Fr: Les heures passaient et tous deux travaillaient côte à côte, tentant cette nouvelle approche technologique.En: Hours passed and the two of them worked side by side, attempting this new technological approach.Fr: Contre toute attente, la solution d'Elise marcha, menant au succès et à la satisfaction des clients.En: Against all odds, Elise's solution worked, leading to success and customer satisfaction.Fr: Luc s'arrêta, regardant sa sœur avec admiration.En: Luc stopped, looking at his sister with admiration.Fr: — Je crois que tu avais raison, dit-il enfin.En: — I think you were right, he finally said.Fr: Il faut parfois bousculer les vieilles habitudes.En: Sometimes you have to shake up old habits.Fr: Elise sourit, se sentant entendue.En: Elise smiled, feeling heard.Fr: — Et moi, je réaliserai à quel point l'expérience compte, ajouta-t-elle.En: — And I'll realize just how much experience counts, she added.Fr: Ensemble, ils trouvèrent un équilibre entre tradition et innovation, bâtissant ainsi un avenir prometteur pour MiraTech Corp.En: Together, they found a balance between tradition and innovation, thus building a promising future for MiraTech Corp.Fr: Les photos de leurs parents, témoin de ce moment, semblaient sourire un peu plus.En: The photos of their parents, witnessing this moment, seemed to smile a bit more.Fr: Ainsi, parmi les éclats d'or des feuilles d'automne, Luc et Elise découvrirent une nouvelle façon de diriger, unissant leurs forces et respectant chacun ce que l'autre apportait à l'entreprise.En: Thus, among the golden glimmers of the autumn leaves, Luc and Elise discovered a new way to lead, uniting their strengths and respecting what each of them brought to the company. Vocabulary Words:the autumn leaves: les feuilles d'automnethe brightly lit avenue: l'avenue fortement éclairéethe heritage: l'héritagethe trophies: les trophéesthe shelves: les étagèresthe responsibilities: les responsabilitésthe retirement: la retraitethe desk: le bureauthe sketches: les esquissesthe advertising campaign: la campagne publicitairethe change: le changementthe harmony: l'harmoniethe success: la réussitethe creativity: la créativitéthe modernity: le modernismethe projects: les projetsthe disagreements: les désaccordsthe digital approach: l'approche numériquethe risks: les risquesthe deadline: la date butoirthe error: l'erreurthe system: le systèmethe strategy: la stratégiethe technological approach: l'approche technologiquethe odds: les attentesthe admiration: l'admirationthe experience: l'expériencethe balance: l'équilibrethe tradition: la traditionthe innovation: l'innovation
Fluent Fiction - Spanish: Overcoming Office Anxiety: Mateo's Journey to Wellness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-11-30-08-38-19-es Story Transcript:Es: Mateo estaba sentado frente a su computadora en la oficina.En: Mateo was sitting in front of his computer in the office.Es: El edificio tenía un diseño moderno con muebles elegantes y un ambiente de trabajo acelerado.En: The building had a modern design with elegant furniture and a fast-paced work environment.Es: Desde su escritorio podía ver el resplandor morado de los jacarandas a través de las grandes ventanas.En: From his desk, he could see the purple glow of the jacarandas through the large windows.Es: Eran días de primavera, pero la oficina estaba llena de tensión y presión por los plazos intangibles.En: It was springtime, but the office was full of tension and pressure due to the intangible deadlines.Es: Mateo era un empleado ambicioso.En: Mateo was an ambitious employee.Es: Sueñaba con una promoción que le demostrara a todos su dedicación.En: He dreamed of a promotion that would demonstrate his dedication to everyone.Es: Pero también tenía un secreto: su ansiedad.En: But he also had a secret: his anxiety.Es: Cada día se levantaba más pendiente del reloj, sintiendo la presión que él mismo se imponía.En: Every day he became more watchful of the clock, feeling the pressure he imposed upon himself.Es: Rosa, su jefa, constantemente mencionaba la importancia de la eficiencia.En: Rosa, his boss, constantly mentioned the importance of efficiency.Es: Esto aumentaba su estrés.En: This increased his stress.Es: Lucía, su compañera y amiga, conocía a Mateo mejor que nadie.En: Lucía, his colleague and friend, knew Mateo better than anyone.Es: Veía cómo intentaba siempre controlar sus nervios.En: She saw how he always tried to control his nerves.Es: Un día, Mateo pensó en tomarse un día de descanso por su salud mental.En: One day, Mateo thought about taking a day off for his mental health.Es: Pero el miedo a que se pensara que era débil lo frenaba.En: But the fear that people would think he was weak held him back.Es: En lugar de descansar, Mateo decidió seguir adelante con la propuesta del proyecto.En: Instead of resting, Mateo decided to move forward with the project proposal.Es: A medida que se acercaba el día de la presentación, Mateo se sentía superado.En: As the day of the presentation approached, Mateo felt overwhelmed.Es: Su ansiedad crecía.En: His anxiety was growing.Es: Entonces, llegó el día crucial.En: Then, the crucial day arrived.Es: Mateo se levantó por la mañana, pero al llegar a la oficina, sus manos temblaban, su respiración era irregular.En: Mateo got up in the morning, but upon arriving at the office, his hands were shaking, his breathing was irregular.Es: Sentía que no podía moverse.En: He felt as if he couldn't move.Es: Justo antes de entrar a la sala de juntas, Mateo experimentó un ataque de pánico.En: Just before entering the boardroom, Mateo experienced a panic attack.Es: Era intenso.En: It was intense.Es: No podía concentrarse ni respirar bien.En: He couldn't concentrate or breathe well.Es: Lucía, al verlo, se acercó rápidamente.En: Lucía, seeing him, approached quickly.Es: Pidió a Rosa que escuchara lo que Mateo realmente necesitaba.En: She asked Rosa to listen to what Mateo truly needed.Es: "Mateo necesita tiempo", insistió Lucía.En: "Mateo needs time," Lucía insisted.Es: "Estoy segura de que si le damos el espacio para manejar su ansiedad, volverá más fuerte", explicó.En: "I'm sure that if we give him the space to manage his anxiety, he will come back stronger," she explained.Es: Rosa, aunque era estricta, se dio cuenta que su equipo también necesitaba cuidado.En: Rosa, although strict, realized that her team also needed care.Es: Aceptó darle a Mateo el tiempo necesario.En: She agreed to give Mateo the necessary time.Es: Mateo se sintió agradecido por el apoyo de Lucía y la comprensión de Rosa.En: Mateo felt grateful for the support of Lucía and the understanding of Rosa.Es: Después de una conversación sincera con Rosa, Mateo decidió tomarse un breve descanso.En: After an honest conversation with Rosa, Mateo decided to take a short break.Es: Durante su tiempo libre, reflexionó sobre lo que realmente importaba: su bienestar.En: During his free time, he reflected on what truly mattered: his well-being.Es: Prometió a sí mismo regresar con más claridad y creatividad.En: He promised himself to return with more clarity and creativity.Es: Cuando finalmente volvió a la oficina, Mateo había cambiado.En: When he finally returned to the office, Mateo had changed.Es: Sabía que su salud mental era esencial.En: He knew that his mental health was essential.Es: Aprendió a equilibrar sus ambiciones profesionales con su bienestar personal, y con el apoyo de sus amigos, se sintió listo para cualquier desafío.En: He learned to balance his professional ambitions with his personal well-being, and with the support of his friends, he felt ready for any challenge.Es: La oficina seguía siendo un lugar bullicioso.En: The office remained a bustling place.Es: Las jacarandas florecían más vivamente en esa esquina de la ciudad.En: The jacarandas bloomed more vividly in that corner of the city.Es: Al mirar por la ventana, Mateo comprendió que la primavera representaba nuevos comienzos, tanto afuera como adentro de sí mismo.En: Looking out the window, Mateo understood that spring represented new beginnings, both outside and within himself. Vocabulary Words:the desk: el escritoriothe glow: el resplandorthe deadline: el plazothe anxiety: la ansiedadthe colleague: la compañerathe nerves: los nerviosthe proposal: la propuestathe presentation: la presentaciónthe boardroom: la sala de juntasthe panic attack: el ataque de pánicothe breathing: la respiraciónthe conversation: la conversaciónthe well-being: el bienestarthe health: la saludthe ambition: la ambiciónthe pressure: la presiónthe promotion: la promociónthe morning: la mañanathe support: el apoyothe window: la ventanathe project: el proyectothe space: el espaciothe care: el cuidadothe creativity: la creatividadthe challenge: el desafíothe corner: la esquinathe beginning: el comienzothe furniture: los mueblesthe environment: el ambientethe tension: la tensión
Lucía Prieto habla con ayuda de los especialistas de Mundo Natural de la salud del hígado.
====================================================SUSCRIBETEhttps://www.youtube.com/channel/UCNpffyr-7_zP1x1lS89ByaQ?sub_confirmation=1======a==============================================DEVOCIÓN MATUTINA PARA ADULTOS 2025“CON JESÚS HOY”Narrado por: Exyomara AvilaDesde: Bogotá, ColombiaUna cortesía de DR'Ministries y Canaan Seventh-Day Adventist Church ===================|| www.drministries.org ||===================30 de Noviembre¿Abandonado?«Y a la hora novena, gritó Jesús con fuerte voz: Eloi, Eloi, ¿lama sabactani?» Que, traducido, es: «¡Dios mío, Dios mío!, ¿por qué me has abandonado?» (Mar. 15: 34, RVR1977).Siguiendo las reflexiones de ayer, la exclamación de Jesús en su agonía nos sigue sorprendiendo. ¿Cómo pudo Jesús sentirse abandonado de su Padre celestial? Pero es que las palabras de Jesús no son un gesto de falta de fe. Antes de ser el grito desesperado de un moribundo, esta frase era el primer verso del Salmo 22, uno de los más profundos del salterio, que, como buen judío, Jesús conocía muy bien.Se trata de una oración de David, tan conmovedora en su densidad humana y en su riqueza teológica, que es una de las más repetidas y estudiadas de toda la Biblia.Se trata de un pasaje que el Crucificado empieza a recitar en voz alta, y que prosigue diciendo que Dios nunca «menospreció la aflicción del afligido, ni de él escondió su rostro, sino que cuando clamó a él, le escuchó» (Sal. 22: 24). Jesús también se sabía el resto del salmo.Jesús se identifica con esa oración de un inocente perseguido a muerte por sus enemigos, que se acoge, en su dolor, a un Dios que no responde y que parece haberlo abandonado. Pero su oración se dirige a Dios, a pesar de sentirlo muy distante, o cruelmente ausente. Es una petición que supone escucha, y que espera como respuesta un gesto de consuelo.Aunque Cristo en la cruz comparte el sentimiento de abandono del salmista, ambos gritan al cielo esperando ser escuchados. Su «Dios mío, ¿por qué me has abandonado?», expresa, más allá de la angustia de un hombre al borde del fin, el sufrimiento incomparable del Hijo de Dios, ofreciéndose por la humanidad, asumiendo por ella el drama de la muerte.Sin embargo, Dios está con él, y en sus manos entrega su espíritu, acogido por el Padre con una seguridad y ternura tan infinitas como incuestionables (Luc. 23: 46).En esta vida todos estamos expuestos a pasar por momentos en los que Dios parece ausente y nos sentimos terriblemente solos. Pero la gracia divina nos asegura que «aunque pase por valle de sombra de muerte [...], tú estarás conmigo» (Sal. 23: 4).La vivencia de abandono padecida por Jesús en la cruz nos garantiza finalmente que nosotros nunca estaremos solos en nuestro dolor, porque él lo ha compartido y lo comparte para eliminarlo definitivamente. Su amor salvador nos permite discernir la realidad total más allá de las apariencias, y saber que la Vida nos espera más allá de la muerte. Y que un día nuestros gritos de desamparo y dolor se transformarán en cantos de alabanza.
Fluent Fiction - French: Chasing Light: An Unforgettable Provencal Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-11-29-08-38-20-fr Story Transcript:Fr: Les rayons du soleil couchant enveloppent doucement les champs de lavande de Provence, transformant le paysage en un tableau majestueux.En: The rays of the setting sun gently envelop the champs de lavande of Provence, transforming the landscape into a majestic painting.Fr: Élodie respire profondément cet air frais d'automne.En: Élodie breathes deeply this fresh autumn air.Fr: Elle rêve depuis longtemps de capturer cette beauté avec son appareil photo.En: She has long dreamed of capturing this beauty with her camera.Fr: Ses amis, Luc et Thibault, l'ont accompagnée, chacun apportant sa propre énergie au voyage.En: Her friends, Luc and Thibault, have come along, each bringing their own energy to the journey.Fr: Cependant, le ciel noir n'est pas d'accord avec leurs plans.En: However, the black sky does not agree with their plans.Fr: Un orage inattendu menace leur projet.En: An unexpected storm threatens their project.Fr: Les nuages lourds cachent le soleil, et le vent balaie les champs, emportant avec lui les derniers parfums de lavande.En: The heavy clouds hide the sun, and the wind sweeps across the fields, carrying with it the last scents of lavender.Fr: « Peut-être que nous devrions faire demi-tour », suggère Luc, pratique et prudent comme toujours.En: "Maybe we should turn back," suggests Luc, practical and cautious as always.Fr: Il regarde le ciel avec inquiétude.En: He looks at the sky with concern.Fr: « Le temps ne semble pas vouloir s'améliorer.En: "The weather doesn't seem to want to improve."Fr: » Élodie hésite.En: Élodie hesitates.Fr: Son cœur est partagé entre l'envie de capturer ces vues éphémères et le fait de respecter la sécurité.En: Her heart is torn between the desire to capture these fleeting views and respecting safety.Fr: Thibault, toujours l'esprit créatif et joyeux, essaie de réconforter le groupe.En: Thibault, always the creative and cheerful spirit, tries to comfort the group.Fr: « On peut toujours trouver une autre aventure », dit-il avec un sourire.En: "We can always find another adventure," he says with a smile.Fr: Juste au moment où ils décident de retourner vers la ville, le vent faiblit miraculeusement.En: Just as they decide to head back to the city, the wind miraculously weakens.Fr: Les nuages s'écartent lentement, laissant passer un rayon de soleil doré.En: The clouds slowly part, allowing a golden ray of sunshine through.Fr: C'est une fenêtre d'opportunité rare, comme un cadeau inattendu du ciel.En: It's a rare window of opportunity, like an unexpected gift from the sky.Fr: « C'est maintenant ou jamais, » s'exclame Élodie avec une nouvelle détermination.En: "It's now or never," exclaims Élodie with newfound determination.Fr: Sa décision est prise.En: Her decision is made.Fr: Elle veut tenter sa chance, et son enthousiasme contagieux convainc ses amis.En: She wants to take her chance, and her contagious enthusiasm convinces her friends.Fr: Luc soupire, mais finalement, il acquiesce.En: Luc sighs, but eventually, he agrees.Fr: « D'accord, allons-y.En: "Alright, let's go."Fr: » Les trois amis avancent courageusement à travers le champ, leurs pas écrasant doucement les bruyères.En: The three friends bravely move through the field, their steps softly crushing the heather.Fr: La lumière se change en un spectacle de couleurs, un crépuscule de feu et d'or qui embrase les immenses draps de lavande.En: The light turns into a spectacle of colors, a twilight of fire and gold that ignites the vast lavender sheets.Fr: Élodie ajuste son appareil photo et commence à capturer ces moments précieux.En: Élodie adjusts her camera and begins capturing these precious moments.Fr: Luc et Thibault l'encouragent, amusés par sa passion renouvelée.En: Luc and Thibault encourage her, amused by her renewed passion.Fr: Les clichés sont parfaits.En: The shots are perfect.Fr: Élodie sait que ces précieux souvenirs ne sont pas seulement pour son projet, mais aussi pour l'amitié et la complicité renforcées par cette aventure.En: Élodie knows that these precious memories are not only for her project but also for the friendship and bond strengthened by this adventure.Fr: Elle se sent grandie, fière d'avoir choisi de braver ses doutes et de saisir l'instant.En: She feels grown, proud to have chosen to brave her doubts and seize the moment.Fr: Alors que la nuit s'installe, les trois amis rentrent ensemble, imprégnés d'une joie simple mais profonde.En: As night falls, the three friends return together, filled with a simple but profound joy.Fr: La Provence leur a offert plus qu'un paysage à admirer ; elle a révélé la force de leur amitié, la capacité d'Élodie à s'adapter, et la beauté de vivre pleinement chaque instant.En: Provence has given them more than a landscape to admire; it has revealed the strength of their friendship, Élodie's ability to adapt, and the beauty of living every moment to the fullest. Vocabulary Words:setting sun: le soleil couchantlandscape: le paysageautumn: l'automnestorm: l'orageclouds: les nuageswind: le ventsafety: la sécuritéadventure: l'aventureray of sunshine: le rayon de soleilopportunity: l'opportunitégift: le cadeaudetermination: la déterminationenthusiasm: l'enthousiasmedoubts: les doutestwilight: le crépusculeheather: les bruyèresmemories: les souvenirsproject: le projetfriendship: l'amitiébond: la complicitéstrength: la forceability: la capacitébeauty: la beautémoment: l'instantjoy: la joielavender: la lavandecamera: l'appareil photojourney: le voyagepainting: le tableauview: la vue
Primer programa desde la edición nº 15 de la Muestra de Cine de Lanzarote, con el agua como tema central. Con su director, Javier Fuentes Feo. Con Jerónimo Atehortúa Arteaga, productor y coguionista de Forenses, película de la Sección Oficial. Con Roger Koza, crítico de cine y programador de la Muestra. Con Antonio Martín Medina, Lucía Salas y Violeta Kovacsis, miembros del Jurado de la Sección Oficial. Y la música en directo de Mare Cabrera, Ciro Corujo y Salvador Pérez.Escuchar audio
In this episode, Bob Hawkins speaks with Emanudin Amin, a student at Misrak Polytechnic College in Ethiopia, whose own experience moving through different school systems motivated him to create Mindshift, an AI-powered platform designed to help teachers personalize learning. Emanudin explains how Mindshift uses student data to support teachers, generate lesson plans and assessments, and identify struggling learners before they fall behind. He also shares how teachers at Misrak reacted when they tested the tool, what features they valued most, and what challenges remain as Ethiopia expands its digital infrastructure.The conversation explores the opportunities and risks of bringing AI into classrooms in Ethiopia and across Africa, and reflects on the potential of young innovators on the continent. Bob first met Emanudin during a visit to Misrak under the Ethiopia Education and Skills for Employability (EASE) Project.Links:About EASE (Ethiopia Education and Skills for Employability Project): https://documents.worldbank.org/en/publication/documents-reports/documentdetail/099114202152418991About the Mastercard Foundation: https://mastercardfdn.org/en/Three mindset shifts to build digital and AI empowered education systems: https://blogs.worldbank.org/en/education/three-mindset-shifts-to-build-digital-and-ai-empowered-educationA podcast produced by Lucía Blasco.
L'actualité qui a retenu l'attention de La Loupe de la semaine, c'est le plan de paix pour l'Ukraine présenté par Donald Trump. A la consternation générale, et notamment en Europe, l'administration américaine a négocié en secret avec la Russie. La plupart des 28 points allaient à l'encontre des intérêts ukrainiens mais aussi européens. Sous le choc, les alliés de Kiev se sont réunis en urgence pour faire des contre-propositions. Mais au-delà de la fin de la guerre en Ukraine, c'est un moment crucial pour l'Europe, l'heure de faire ses preuves face à Donald Trump et Vladimir Poutine, comme nous l'explique Luc de Barochez, éditorialiste et spécialiste des questions internationales à L'Express. Retrouvez tous les détails de l'épisode ici et inscrivez-vous à notre newsletter. L'équipe : Écriture et présentation : Charlotte Baris Montage et réalisation : Jules KrotRédaction en chef : Thibauld MathieuCrédits : Times News Musique et habillage : Emmanuel Herschon / Studio Torrent Logo : Jérémy Cambour Pour nous écrire : laloupe@lexpress.fr Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Romper la resistencia al cambioEn muchos entornos laborales, la resistencia al cambio es habitual. La pregunta constante es: “¿Por qué modificar algo que ya funciona?”. Lucía Mijares señala que, cuando se ingresa a un entorno donde el liderazgo se recibe con frialdad —con apertura limitada o incluso rechazo—, es fundamental no tomarse las cosas de forma personal.Elegir las batallas con inteligenciaPara Lucía, todo se vuelve más fácil cuando se entiende que es necesario elegir bien las batallas. Recuerda una ocasión en la que su participación en un proyecto específico generó comentarios en su contra: se decía que las mujeres no jugaban fútbol, en las juntas la callaban porque “no sabía de fútbol” e incluso la criticaban por decir “el fútbol”. Algunas jugadoras también le comentaban que no entendía lo que ellas habían vivido con esa discusión.Negocio antes que conflictoLucía explica que su propuesta era clara: “Tenemos que hacer negocio, no lo contrario”. Para ella, esa fue la primera batalla que no podía abordarse desde lo personal. En el ámbito laboral, sostiene que es clave analizar las causas, hablar con conocimiento y elegir cuidadosamente con quién pelear las batallas.Transformar el conflicto en oportunidadEn su experiencia, el fútbol femenino, más que un problema de discriminación, representó una oportunidad para generar nuevas audiencias y negocios. Por eso decidió que aquel conflicto no fuera un tema de género, sino una plataforma para abrir nuevas alternativas.Formar equipo más allá del rol técnicoLucía resalta que una de sus estrategias más efectivas ha sido hacer equipo, no necesariamente con el director técnico, sino con perfiles clave como el área de finanzas o personas que realmente ayuden a construir el producto.Empoderar desde el conocimiento compartidoRelata que trabajó muy de cerca con las jugadoras, reconociendo su experiencia: “Yo no sé, tú sí sabes. Este es tu proyecto, es el proyecto de México”. Considera que este enfoque colaborativo cambia por completo la dinámica de trabajo.Comunicar con claridad y propósitoUno de sus grandes mentores le aconsejó: “Pide lo que quieres”. Lucía reconoce que, aunque en ocasiones le había costado expresarse con claridad, aprendió a definir y comunicar con precisión sus objetivos: un aumento, una dirección, un equipo.Llevar soluciones, no solo problemasPara Lucía, la comunicación efectiva implica presentar no solo el problema, sino también la solución. Afirma que, en cualquier planeación estratégica, aportar propuestas concretas es lo que realmente genera valor para una organización.
Fluent Fiction - French: Healing Hearts: The Power of Unity in Paris' Field Hospital Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-11-27-23-34-02-fr Story Transcript:Fr: Dans un coin animé de Paris, près de la Seine, un hôpital de campagne est en effervescence.En: In a lively corner of Paris, near the Seine, a field hospital is bustling.Fr: L'automne apporte avec lui un vent frais qui traverse parfois les ouvertures de la tente, se mêlant à l'odeur de l'antiseptique.En: Autumn brings with it a fresh wind that occasionally sweeps through the tent openings, blending with the smell of antiseptic.Fr: Élise, une infirmière dévouée, traverse les rangées de lits improvisés.En: Élise, a dedicated nurse, moves through the rows of improvised beds.Fr: Elle jette un coup d'œil inquiet vers Marc, un jeune homme avec un bandage autour du bras gauche.En: She casts a worried glance towards Marc, a young man with a bandage around his left arm.Fr: Son visage est tendu, ses yeux cherchent Élise à chaque mouvement.En: His face is tense, his eyes searching for Élise with every movement.Fr: Marc se remet d'une blessure mineure, mais son anxiété rend la récupération plus difficile.En: Marc is recovering from a minor injury, but his anxiety makes the recovery more difficult.Fr: Élise, bien qu'occupée, le remarque et décide de s'attarder près de lui un instant de plus.En: Élise, although busy, notices and decides to linger by him a moment longer.Fr: « Comment te sens-tu aujourd'hui, Marc ?En: "How are you feeling today, Marc?"Fr: » demande-t-elle doucement, une main posée sur son épaule.En: she asks gently, a hand placed on his shoulder.Fr: « J'ai peur, » avoue Marc, ses yeux brillant d'inquiétude.En: "I'm scared," admits Marc, his eyes shining with worry.Fr: Élise comprend.En: Élise understands.Fr: Elle connaît la peur qui accompagne l'inconnu d'une salle d'hôpital.En: She knows the fear that accompanies the unknown of a hospital ward.Fr: Elle lui parle doucement, lui raconte des histoires pour distraire son esprit.En: She talks to him softly, telling him stories to distract his mind.Fr: Mais l'hôpital est débordé.En: But the hospital is overwhelmed.Fr: Le personnel est peu nombreux et chaque minute compte.En: The staff is few and every minute counts.Fr: Élise sait qu'elle doit s'occuper de tant d'autres patients.En: Élise knows she must take care of so many other patients.Fr: Mais le bien-être de Marc lui semble primordial.En: Yet Marc's well-being seems paramount to her.Fr: Elle hésite à demander de l'aide à Luc, son collègue.En: She hesitates to ask Luc, her colleague, for help.Fr: Elle pense, "Je ne veux pas paraître faible devant les autres."En: She thinks, "I don't want to appear weak in front of others."Fr: Pourtant, elle sait au fond d'elle que seule, elle ne pourra pas tout gérer.En: Yet she knows deep down that alone, she won't be able to manage everything.Fr: Le chaos s'installe quand, soudainement, Marc commence à haleter.En: Chaos sets in when, suddenly, Marc starts gasping.Fr: Son anxiété se transforme en panique.En: His anxiety turns into panic.Fr: Élise, sentant l'urgence, sait qu'elle doit agir rapidement.En: Élise, sensing the urgency, knows she must act quickly.Fr: Elle s'approche de Luc et lui dit : « Luc, j'ai besoin de toi.En: She approaches Luc and says, "Luc, I need you.Fr: Marc a besoin de nous.En: Marc needs us."Fr: » Sans hésitation, Luc se joint à elle.En: Without hesitation, Luc joins her.Fr: Ensemble, ils parlent calmement à Marc, l'aident à respirer lentement.En: Together, they speak calmly to Marc, helping him breathe slowly.Fr: Peu à peu, Marc se détend, sentant que deux personnes veillent sur lui.En: Little by little, Marc relaxes, feeling that two people are watching over him.Fr: Alors que le jour se termine, l'effervescence de l'hôpital diminue.En: As the day ends, the bustle of the hospital subsides.Fr: Marc attrape la main d'Élise, et avec une voix tremblante mais sincère, dit : « Merci, Élise.En: Marc grabs Élise's hand, and with a trembling but sincere voice, says, "Thank you, Élise.Fr: Je n'aurais pas pu m'en sortir sans toi.En: I couldn't have made it without you."Fr: » Élise sourit, le cœur léger, et se tourne vers Luc.En: Élise smiles, her heart light, and turns to Luc.Fr: « Merci, Luc, d'être là.En: "Thank you, Luc, for being there."Fr: » Luc répond avec un clin d'œil : « Demande-moi de l'aide quand tu veux.En: Luc responds with a wink, "Ask me for help anytime.Fr: Nous sommes une équipe.En: We are a team."Fr: » Cette journée enseigne à Élise qu'il est important de demander de l'aide.En: This day teaches Élise that it's important to ask for help.Fr: Travailler ensemble est plus fort que se battre seul.En: Working together is stronger than fighting alone.Fr: Elle comprend maintenant que solliciter l'aide d'autres personnes peut rendre les soins plus efficaces et apporter une paix intérieure.En: She now understands that asking for others' assistance can make care more effective and bring inner peace.Fr: Le vrai soin ne se limite pas à un geste individuel mais est renforcé par la collaboration et le soutien mutuel.En: True care is not limited to an individual gesture but is strengthened by collaboration and mutual support. Vocabulary Words:the corner: le cointhe field hospital: l'hôpital de campagnethe autumn: l'automnethe antiseptic: l'antiseptiquethe nurse: l'infirmièrededicated: dévouéeimprovised: improvisésthe glance: le coup d'œilthe bandage: le bandagethe injury: la blessurethe anxiety: l'anxiététhe recovery: la récupérationto linger: s'attarderthe shoulder: l'épaulethe worry: l'inquiétudeaccompany: accompagnethe staff: le personnelparamount: primordialthe colleague: le collègueto hesitate: hésiterto gasp: haleterthe panic: la paniquethe urgency: l'urgenceto relax: se détendrethe well-being: le bien-êtresincere: sincèreto wink: clin d'œilthe assistance: l'aidethe care: les soinsthe collaboration: la collaboration
Eugenio Viñas invita a El Club de la Escucha a Isa Calderón y Lucía Lijtmaer, creadoras de 'Deforme Semanal'.
Fluent Fiction - French: Thanksgiving Tundra Tales: Capturing Arctic Adventures Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-11-26-23-34-02-fr Story Transcript:Fr: Dans un coin silencieux de la toundra arctique, le vent sifflait doucement entre les montagnes enneigées.En: In a quiet corner of the Arctic tundra, the wind gently whistled between the snow-covered mountains.Fr: Le ciel était d'un bleu éclatant, tandis que le soleil flottait bas à l'horizon.En: The sky was a brilliant blue, while the sun floated low on the horizon.Fr: Étienne ajustait son appareil photo, cherchant le cliché parfait du majestueux ours polaire, imaginant ce dernier célébrant à sa manière un Thanksgiving au milieu de ces tapis de neige.En: Étienne adjusted his camera, seeking the perfect shot of the majestic polar bear, imagining it celebrating in its own way a Thanksgiving amid these blankets of snow.Fr: Étienne était un explorateur intrépide avec une immense passion pour la photographie animalière.En: Étienne was an intrepid explorer with an immense passion for wildlife photography.Fr: À ses côtés, Luc, son meilleur ami, était plus prudent.En: Beside him, Luc, his best friend, was more cautious.Fr: Il regardait Étienne avec inquiétude, se demandant dans quelles nouvelles péripéties ils s'embarquaient.En: He looked at Étienne with concern, wondering what new adventures they were getting themselves into.Fr: Monique, leur guide expérimentée, connaissait chaque recoin de cette terre glaciale.En: Monique, their experienced guide, knew every nook and cranny of this icy land.Fr: Elle était déterminée à mener à bien cette expédition pour impressionner sa famille.En: She was determined to carry out this expedition to impress her family.Fr: Le camp était installé, et les préparatifs pour leur repas improvisé de Thanksgiving avançaient bien.En: The camp was set up, and preparations for their impromptu Thanksgiving meal were progressing well.Fr: Cependant, un invité inattendu perturbait leurs plans : un élan espiègle trottinait non loin de là.En: However, an unexpected guest disrupted their plans: a mischievous moose trotted nearby.Fr: Croyant à une simple curiosité animale, ils furent surpris lorsque l'élan se mit à fouiller dans leurs provisions.En: Believing it to be mere animal curiosity, they were surprised when the moose began rummaging through their provisions.Fr: En un clin d'œil, le fougueux visiteur s'enfuit avec leur nourriture.En: In the blink of an eye, the spirited visitor ran off with their food.Fr: "Nous devons le suivre !En: "We have to follow it!Fr: Je ne veux pas passer Thanksgiving sans repas," s'écria Luc, tandis qu'Étienne hésitait.En: I don't want to spend Thanksgiving without a meal," cried Luc, while Étienne hesitated.Fr: L'idée de laisser filer l'occasion de photographier l'ours le tiraillait.En: The idea of missing the chance to photograph the bear pulled at him.Fr: Monique riait gentiment de la situation, encouragée par ce retournement comique.En: Monique gently laughed at the situation, amused by this comedic twist.Fr: Enfin, ils décidèrent de pourchasser l'élan.En: Finally, they decided to chase the moose.Fr: Le trio s'élança à travers la toundra, leurs rires se mêlant au souffle du vent.En: The trio dashed across the tundra, their laughter blending with the wind.Fr: L'élan, vif et malin, continua de les mener dans une course effrénée.En: The moose, swift and crafty, continued to lead them on a wild chase.Fr: Au bord d'une gorge de glace, l'animal s'arrêta.En: At the edge of an ice gorge, the animal stopped.Fr: Étienne, Luc, et Monique eurent juste le temps de reprendre leur souffle lorsque la silhouette puissante tant attendue apparut.En: Étienne, Luc, and Monique barely had time to catch their breath when the long-awaited powerful silhouette appeared.Fr: Un ours polaire se tenait là, immobile, malgré tout nonchalamment curieux.En: A polar bear stood there, immobile, yet nonchalantly curious.Fr: Étienne, émerveillé, oublia l'élan et prit la photo qu'il rêvait de capturer.En: Étienne, in awe, forgot about the moose and captured the photo he dreamed of taking.Fr: Dans un parfait moment de coïncidence, l'élan laissa échapper quelques-uns des paquets qu'il avait volés.En: In a perfect moment of coincidence, the moose dropped a few of the packages it had stolen.Fr: Après cette confrontation inoubliable, le groupe récupéra l'essentiel de leurs provisions.En: After this unforgettable encounter, the group retrieved most of their provisions.Fr: De retour au camp, le trio prépara leur festin, gratifiés par cette journée improbable.En: Back at the camp, the trio prepared their feast, rewarded by this improbable day.Fr: Luc et Monique rirent avec Étienne, qui avait enfin compris qu'en photographie animalière, tout imprévu recèle une opportunité.En: Luc and Monique laughed with Étienne, who finally understood that in wildlife photography, every unexpected event holds an opportunity.Fr: Alors qu'ils dégustaient leur repas, Étienne sourit en admirant la photo du jour.En: As they enjoyed their meal, Étienne smiled while admiring the day's photo.Fr: Derrière la scène, l'ours, comme un observateur lointain de leur célébration, était capturé par l'objectif, symbole de cette aventure pleine de surprises.En: Behind the scene, the bear, like a distant observer of their celebration, was captured by the lens, symbolizing this adventure full of surprises.Fr: Leur Thanksgiving, bien que non conventionnel, était parfait : le partage d'un moment unique au cœur du désert blanc.En: Their Thanksgiving, although unconventional, was perfect: sharing a unique moment in the heart of the white desert.Fr: Les leçons apprises et les liens renforcés parvinrent à réchauffer leurs cœurs, en dépit du froid mordant de l'Arctique.En: The lessons learned and the bonds strengthened managed to warm their hearts, despite the biting cold of the Arctic. Vocabulary Words:corner: le coinwind: le venthorizon: l'horizoncamera: l'appareil photoblanket: le tapisexplorer: l'explorateurcaution: la prudenceguide: le guideexpedition: l'expéditionprovisions: les provisionsgorge: la gorgesilhouette: la silhouetteencounter: la confrontationmoose: l'élanphotography: la photographieopportunity: l'opportunitéfeast: le festinchance: la chancecuriosity: la curiositévisitor: le visiteursurprise: la surpriselaughter: le rirewilderness: la nature sauvagecrafty: malinswift: rapidecoincidence: la coïncidenceobserver: l'observateuradventure: l'aventurebond: le lienperilous: périlleux
Fluent Fiction - French: A Missed Ferry Leads to a Magical Creative Collaboration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-11-26-08-38-19-fr Story Transcript:Fr: Le ciel au-dessus du Vieux-Port de Montréal vire au gris, un ciel typique de fin d'automne.En: The sky above the Vieux-Port de Montréal turns gray, a typical late autumn sky.Fr: Des milliers de lumières scintillent, illuminant le marché d'hiver animé.En: Thousands of lights twinkle, illuminating the bustling winter market.Fr: Les effluves de châtaignes grillées et de cidre chaud flottent dans l'air froid.En: The aroma of roasted chestnuts and warm cider floats in the cold air.Fr: Luc, un photographe, marche tranquillement, son appareil photo prêt à capturer la magie de cette scène.En: Luc, a photographer, walks quietly, his camera ready to capture the magic of this scene.Fr: Pendant ce temps, Nathalie, une écrivaine de voyage, parcourt la même allée, observant les stands colorés de cadeaux artisanaux.En: Meanwhile, Nathalie, a travel writer, strolls down the same aisle, observing the colorful stands of handcrafted gifts.Fr: Elle cherche l'inspiration pour un nouvel article.En: She is looking for inspiration for a new article.Fr: Les cris joyeux des passants remplissent l'air, créant une symphonie hivernale.En: The joyful cries of passersby fill the air, creating a winter symphony.Fr: Luc et Nathalie ne se connaissent pas encore.En: Luc and Nathalie do not know each other yet.Fr: Leurs chemins se croisent près d'un vendeur de bonnets en laine.En: Their paths cross near a vendor selling wool hats.Fr: Le ferry qu'ils devaient prendre vient de partir.En: The ferry they were supposed to take has just left.Fr: Ils ont été retardés par le spectacle vibrant de la foule.En: They were delayed by the vibrant spectacle of the crowd.Fr: Confus, ils échangent un regard amusé.En: Confused, they exchange an amused glance.Fr: Luc brise le silence: "Nous avons raté notre ferry.En: Luc breaks the silence: "We've missed our ferry.Fr: Peut-être est-ce une chance de trouver l'inspiration ici?"En: Perhaps it's a chance to find inspiration here?"Fr: propose-t-il avec espoir.En: he proposes hopefully.Fr: "Oui!"En: "Yes!"Fr: répond Nathalie avec un sourire chaleureux.En: replies Nathalie with a warm smile.Fr: "Je cherche un sujet captivant pour un nouvel article.En: "I'm looking for a captivating subject for a new article.Fr: Ce marché semble plein d'histoires."En: This market seems full of stories."Fr: Ils se mettent d'accord pour explorer ensemble.En: They agree to explore together.Fr: Main dans la main avec leur passion créative, ils déambulent à travers les allées bondées, découvrant des artistes locaux et des musiciens de rue.En: Hand in hand with their creative passion, they wander through the crowded aisles, discovering local artists and street musicians.Fr: Luc prend des photos, capturant des sourires d'enfants et des artisans concentrés sur leur travail.En: Luc takes photos, capturing children's smiles and artisans focused on their work.Fr: Soudain, des tambours résonnent à travers le marché.En: Suddenly, drums resonate through the market.Fr: Une parade festive émerge, colorée et inattendue.En: A festive parade emerges, colorful and unexpected.Fr: Déguisements étincelants, musique entraînante, tout contribue à une scène captivante.En: Sparkling costumes, lively music, everything contributes to a captivating scene.Fr: Nathalie sort son carnet, ses doigts jonglant avec les mots pour décrire la magie du moment.En: Nathalie takes out her notebook, her fingers juggling with words to describe the magic of the moment.Fr: Luc, lui, prend des clichés saisissants, chaque flash capturant l'essence de l'instant.En: Luc, for his part, takes striking shots, each flash capturing the essence of the moment.Fr: Le temps file.En: Time flies.Fr: Le prochain ferry arrive, mais ils se sentent enrichis par cette aventure improvisée.En: The next ferry arrives, but they feel enriched by this improvised adventure.Fr: En montant à bord, Luc et Nathalie échangent leurs contacts.En: As they board, Luc and Nathalie exchange contacts.Fr: Chacun a retrouvé une étincelle perdue, un souffle nouveau pour leur art.En: Each has rediscovered a lost spark, a new breath for their art.Fr: La traversée est calme.En: The crossing is calm.Fr: Les lumières de la ville s'estompent à l'horizon.En: The city lights fade into the horizon.Fr: Luc et Nathalie, assis côte à côte, savent que cette journée marquera le début d'une nouvelle collaboration.En: Luc and Nathalie, sitting side by side, know that this day will mark the beginning of a new collaboration.Fr: Ensemble, ils ont découvert bien plus qu'un ferry manqué.En: Together, they have discovered much more than a missed ferry.Fr: Ils ont découvert une amitié et un potentiel artistique renouvelé.En: They have discovered a friendship and a renewed artistic potential.Fr: Et ainsi, le Vieux-Port de Montréal, avec son atmosphère féerique, les a non seulement réunis, mais a également rallumé leur passion créative.En: And so, the Vieux-Port de Montréal, with its magical atmosphere, not only brought them together but also rekindled their creative passion.Fr: C'est le début d'une nouvelle aventure.En: It is the beginning of a new adventure. Vocabulary Words:the sky: le cielgray: grisaisle: la alléethe aroma: les effluvesroasted: grilléeshandcrafted: artisanauxto stroll: déambulerthe cries: les criscrowd: la foulevendor: le vendeurwool: la lainethe inspiration: l'inspirationto propose: proposerhopeful: avec espoirto discover: découvrirartisans: les artisansdrums: les tamboursresonate: résonnerparade: la paradelively: entraînantecostume: le déguisementnotebook: le carnetstriking: saisissantsthe crossing: la traverséefade: s'estomperto sit: s'asseoirhorizon: l'horizonspark: l'étincellepotential: le potentielatmosphere: l'atmosphère
Cuando la vida nos invita a cambiar, no es extraño que lo primero que surja sea el miedo.Abandonar lo conocido, aunque ya no nos haga bien, genera incertidumbre, y es natural sentirnos confundidos.Sin embargo, si en lugar de dar un paso atrás, decidimos seguir caminando, algo muy profundo comienza a suceder.A medida que atravesamos esa etapa de confusión —esa “zona de hundimiento” como yo la llamo—, se despierta en nosotros una capacidad de transformación que quizás no sabíamos que teníamos.En esta conversación con Lucía, reflexionamos sobre dejar atrás lo viejo para dar espacio a lo nuevo.Hablamos de la importancia de pedir ayuda, del valor de contar con otras personas en momentos de dificultad, y de cómo, incluso cuando no vemos el camino, algo dentro de nosotros está empezando a florecer.Deseo de corazón que este vídeo te inspire a mirar los cambios con más confianza, y a recordar que dentro de ti hay una fuerza capaz de superar cualquier desafío.
Lucía Gutiérrez-Mellado, directora de Estrategia para España y Portugal, considera que la volatilidad en los mercados entra dentro de lo esperable.
Fluent Fiction - French: A Spring Market Journey: Trusting Instincts for Love's Gift Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-11-24-23-34-02-fr Story Transcript:Fr: C'est un matin doux de printemps.En: It's a mild spring morning.Fr: Le marché local bourdonne de vie.En: The local market buzzes with life.Fr: Les étals sont remplis de textiles colorés, d'épices aromatiques, et d'objets artisanaux.En: The stalls are filled with colorful textiles, aromatic spices, and handmade objects.Fr: Des rires résonnent, des clients négocient.En: Laughter resonates, and customers haggle.Fr: Luc, Chloé, et Émilie se promènent, explorant ce dédale fascinant.En: Luc, Chloé, and Émilie stroll around, exploring this fascinating maze.Fr: Luc est en mission.En: Luc is on a mission.Fr: Il veut trouver un souvenir parfait pour sa sœur.En: He wants to find the perfect souvenir for his sister.Fr: Elle aime les choses uniques, un peu comme lui.En: She likes unique things, a bit like him.Fr: Mais chaque étal semble encore plus attirant que le précédent.En: But each stall seems more enticing than the last.Fr: Avec tant de choix, Luc se sent dépassé.En: With so many choices, Luc feels overwhelmed.Fr: Ils s'arrêtent devant un stand de foulards.En: They stop in front of a scarf stand.Fr: Les couleurs sont vives, les motifs complexes.En: The colors are bright, the patterns complex.Fr: Luc est attiré par un magnifique foulard peint à la main.En: Luc is drawn to a beautiful hand-painted scarf.Fr: Mais le prix dépasse un peu son budget.En: But the price slightly exceeds his budget.Fr: "Que faire ?"En: "What to do?"Fr: pense-t-il.En: he thinks.Fr: Chloé remarque son hésitation.En: Chloé notices his hesitation.Fr: "Luc, c'est beau et spécial.En: "Luc, it's beautiful and special.Fr: Ta sœur adorera," dit-elle avec un sourire encourageant.En: Your sister will love it," she says with an encouraging smile.Fr: Émilie ajoute, "Oui, n'hésite pas.En: Émilie adds, "Yes, don't hesitate.Fr: C'est un geste d'amour."En: It's a gesture of love."Fr: Luc respire profondément.En: Luc takes a deep breath.Fr: Il sait que sa sœur mérite ce geste.En: He knows his sister deserves this gesture.Fr: Avec confiance, il se tourne vers le vendeur et sort son portefeuille.En: With confidence, he turns to the vendor and takes out his wallet.Fr: Il achète le foulard, se sentant léger et ravi.En: He buys the scarf, feeling light and delighted.Fr: Les trois amis continuent leur balade, le cœur joyeux.En: The three friends continue their walk, joyful at heart.Fr: Luc a pris une décision importante.En: Luc made an important decision.Fr: Un cadeau qui montre son amour, ça vaut vraiment chaque centime.En: A gift that shows his love is truly worth every penny.Fr: Tandis qu'ils quittent le marché, Luc sourit, imaginant la réaction de sa sœur.En: As they leave the market, Luc smiles, imagining his sister's reaction.Fr: Sans aucun doute, elle adorera ce foulard unique.En: Without a doubt, she will love this unique scarf.Fr: Ainsi, le voyage continue, enrichi d'un souvenir précieux et d'une leçon apprise.En: And so, the journey continues, enriched with a precious memory and a lesson learned.Fr: Parfois, se fier à son instinct est la clé.En: Sometimes, trusting your instincts is key. Vocabulary Words:the market: le marchéthe stall: l'étalthe textile: le textilethe spice: l'épicethe object: l'objetto resonate: résonnerto haggle: négocierthe maze: le dédalethe mission: la missionthe souvenir: le souvenirthe choice: le choixto overwhelm: dépasserthe pattern: le motifthe hesitation: l'hésitationthe smile: le sourireto encourage: encouragerthe wallet: le portefeuilleto deserve: mériterthe decision: la décisionthe gift: le cadeauthe lesson: la leçonthe instinct: l'instinctthe scarf: le foulardto imagine: imaginerthe reaction: la réactionunique: uniqueto trust: se fierthe journey: le voyageprecious: précieuxthe gesture: le geste
Fluent Fiction - Spanish: Awakening Lost Inspirations in Otavalo's Vibrant Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-11-24-23-34-01-es Story Transcript:Es: La mañana era fresca y llena de promesas cuando Lucía, Carlos y Mateo pisaron el colorido mercado de Otavalo.En: The morning was cool and full of promises when Lucía, Carlos, and Mateo stepped into the colorful mercado de Otavalo.Es: El aire estaba cargado del suave aroma del café recién molido y el sonido alegre de los vendedores que ofrecían sus productos.En: The air was filled with the gentle aroma of freshly ground coffee and the cheerful sound of vendors offering their goods.Es: Las calles bullían de actividad mientras turistas y locales exploraban el laberinto de puestos rebosantes de productos artesanales.En: The streets bustled with activity as tourists and locals explored the maze of stalls overflowing with handmade products.Es: Lucía, con su sombrero de ala ancha y su mirada curiosa, sentía su corazón palpitante de emoción y ansiedad.En: Lucía, with her wide-brimmed hat and curious gaze, felt her heart pounding with excitement and anxiety.Es: Hacía tiempo que buscaba algo, un objeto que le devolviera la chispa perdida en su arte.En: She had been searching for something for a long time, an object that would bring back the lost spark in her art.Es: Carlos, siempre a su lado, observaba encantado cada detalle.En: Carlos, always by her side, observed every detail with delight.Es: Quería encontrar el regalo perfecto para su familia, algo que capturara el espíritu de Ecuador.En: He wanted to find the perfect gift for his family, something that captured the spirit of Ecuador.Es: Mateo, por otro lado, disfrutaba del bullicio y la alegría que inundaban el mercado.En: Mateo, on the other hand, enjoyed the hustle and joy that flooded the market.Es: Su objetivo era simple: llevarse a casa un recuerdo único.En: His goal was simple: to take home a unique souvenir.Es: El mercado era un espectáculo para los sentidos.En: The market was a spectacle for the senses.Es: Telas de vibrantes colores ondeaban en el aire como banderas, mientras tejidos de alpaca seducían al tacto.En: Fabrics of vibrant colors fluttered in the air like flags, while alpaca weavings seduced the touch.Es: Los cueros finamente trabajados y las pinturas que colgaban de las paredes contaban historias de la región, de los Andes que se alzaban majestuosos al fondo.En: The finely worked leathers and the paintings hanging on the walls told stories of the region, of the majestic Andes rising in the background.Es: Sin embargo, Lucía se perdía en la inmensidad del lugar.En: However, Lucía was lost in the immensity of the place.Es: Su deseo de encontrar algo especial la sumía en una mezcla de entusiasmo y confusión.En: Her desire to find something special plunged her into a mix of enthusiasm and confusion.Es: Había tantas opciones, tantos colores que la abrumaban e impedían que se concentrara.En: There were so many options, so many colors that overwhelmed her and prevented her from concentrating.Es: Carlos intentó animarla, sugiriéndole detenerse para tomar un poco de agua y descansar, pero su mente no se aquietaba.En: Carlos tried to cheer her up, suggesting they stop to drink some water and rest, but her mind would not settle.Es: “Voy a ver por allá,” dijo Lucía finalmente, con una decisión que no sabía de dónde había surgido.En: “I'm going to look over there,” Lucía finally said, with a decision she didn't know where had come from.Es: Dejó momentáneamente a Carlos y Mateo, adentrándose en los recovecos más tranquilos del mercado, donde el ruido se desvanecía y la atmósfera se volvía más íntima.En: She momentarily left Carlos and Mateo, venturing into the quieter corners of the market, where the noise faded, and the atmosphere became more intimate.Es: Después de unos minutos, llegó a un rincón menos concurrido.En: After a few minutes, she reached a less crowded corner.Es: Allí, descubrió un puesto pequeño y modesto.En: There, she discovered a small and modest stall.Es: Una anciana de ojos sabios la saludó con una amable sonrisa y le mostró sus tapices.En: An elderly woman with wise eyes greeted her with a kind smile and showed her tapestries.Es: Fue entonces cuando algo capturó la atención de Lucía: un tapiz que destellaba con colores que parecían moverse con vida propia.En: It was then that something captured Lucía's attention: a tapestry that shimmered with colors that seemed to move with a life of their own.Es: El diseño narraba un cuento antiguo, de montañas, ríos y cóndores danzando entre las nubes.En: The design narrated an ancient story, of mountains, rivers, and condors dancing among the clouds.Es: Lucía sintió un fulgor en su pecho.En: Lucía felt a glow in her chest.Es: Este tapiz despertó en ella una emoción dormida.En: This tapestry awakened a dormant emotion in her.Es: “Esto es lo que buscaba,” murmuró para sí mientras decidía comprarlo.En: “This is what I was looking for,” she murmured to herself as she decided to buy it.Es: Con su nuevo tesoro en manos, Lucía regresó a sus amigos, radiante y llena de vida.En: With her new treasure in hand, Lucía returned to her friends, radiant and full of life.Es: Carlos notó el cambio en su expresión y lo celebró con un abrazo.En: Carlos noticed the change in her expression and celebrated it with a hug.Es: Mateo, encantado por la historia del tapiz, escuchó atentamente mientras Lucía compartía su visión renovada.En: Mateo, delighted by the tapestry's story, listened intently as Lucía shared her renewed vision.Es: Regresaron juntos a casa, con sus compras y corazones satisfechos.En: They returned home together, with their purchases and satisfied hearts.Es: Lucía, ahora llena de confianza y energía, sabía que su arte volvería a florecer.En: Lucía, now full of confidence and energy, knew that her art would flourish again.Es: Había encontrado no solo un objeto, sino también un camino de inspiración que la acompañaría.En: She had found not only an object but also a path of inspiration that would accompany her.Es: Y así, en las animadas calles de Otavalo, Lucía redescubrió la pasión que siempre había estado ahí, esperando pacientemente su momento para resurgir.En: And so, in the lively streets of Otavalo, Lucía rediscovered the passion that had always been there, patiently waiting for its moment to resurface. Vocabulary Words:promise: la promesavendor: el vendedorgaze: la miradaspark: la chispamaze: el laberintotapestry: el tapizhustle: el bulliciosouvenir: el recuerdofabric: la telaweaving: el tejidoleather: el cueropainting: la pinturabackground: el fondoplethora: la abundanciaconfusion: la confusióncorner: el rincónstall: el puestoelderly woman: la ancianadesign: el diseñocondor: el cóndorglow: el fulgortreasure: el tesorovision: la visiónconfusion: la confusiónpurchase: la compraconfidence: la confianzapath: el caminointimacy: la intimidadtouch: el tactohum: el zumbido
Agradece a este podcast tantas horas de entretenimiento y disfruta de episodios exclusivos como éste. ¡Apóyale en iVoox! Episodio exclusivo para suscriptores de Se Habla Español en Apple Podcasts, Spotify, iVoox y Patreon: Spotify: https://open.spotify.com/show/2E2vhVqLNtiO2TyOjfK987 Patreon: https://www.patreon.com/sehablaespanol Buy me a coffee: https://www.buymeacoffee.com/sehablaespanol/w/6450 Donaciones: https://paypal.me/sehablaespanol Contacto: sehablaespanolpodcast@gmail.com Facebook: www.facebook.com/sehablaespanolpodcast Twitter: @espanolpodcast Hola, ¿cómo va todo? Aquí en Luxemburgo ya estamos viviendo el espíritu de la Navidad, porque este fin de semana han abierto los mercadillos navideños, concretamente el pasado viernes 21 de noviembre. Como en este país no se celebra la fiesta de los Reyes Magos, la Navidad termina el 1 de enero. Ya sabes que en España termina el día 6, aunque los estudiantes suelen tener libre incluso el 7 de enero. Y estas fechas son muy especiales para las familias que tienen a alguien enfermo, sobre todo si es un niño o un adolescente. A todas ellas, un abrazo muy fuerte desde aquí, y también una buena noticia que compartir. Porque hoy vamos a hablar de un tema muy importante: la lucha contra el cáncer y un nuevo tratamiento que está funcionando en España. Pero antes vamos a explicar algunas diferencias entre la sanidad pública y la sanidad privada en mi país. En España, la sanidad pública está financiada por los impuestos y las cotizaciones sociales. Esto significa que, si trabajas y cotizas, tienes acceso gratuito a médicos, hospitales y urgencias. Solo hay que pagar una parte de los medicamentos, lo que se llama copago. Por ejemplo, una persona con ingresos bajos puede pagar unos 8 euros por un medicamento que cuesta mucho más. Por otro lado, la sanidad privada funciona con seguros médicos. Las personas pagan una póliza mensual para tener acceso más rápido a especialistas, elegir médico o recibir servicios extra como atención dental o revisiones oftalmológicas, de la vista. Los precios varían: un joven puede pagar unos 20 o 30 euros al mes, mientras que una persona mayor puede pagar más de 100 euros mensuales. Muchas personas en España combinan ambos sistemas: usan la sanidad pública para lo esencial y contratan un seguro privado para evitar listas de espera o tener más comodidad. Con esta información como contexto, vamos a escuchar una noticia que nos habla de un avance médico realizado en un hospital público. Y es que el Hospital de La Paz, en Madrid, ha conseguido curar a varios niños con leucemia gracias a una terapia experimental. A lo largo del episodio, vamos a aprender vocabulario relacionado con este tema. Pero lo primero es escuchar la noticia, que pertenece una vez más a Radio Nacional de España. Presta mucha atención. “La sanidad pública, concretamente el Hospital de la Paz en Madrid, ha logrado salvar a 8 niños y adolescentes con cáncer, con una forma agresiva de leucemia, que ya no tenían ninguna opción de curarse. Lo han logrado gracias a una terapia experimental con células y ahora hacen vida normal. Nos lo ha contado Lucía, tiene 15 años y gracias a este tratamiento, también muchos planes de futuro. Y nos ha contado varias cosas. La primera es que quiere estudiar Biología, la segunda es que en el colegio la están arropando mucho y la tercera y la más importante es que está curada. Ahora me siento genial. Normalmente tengo recaídas al año y mucho, pero no he tenido nada y estoy muy contenta porque parece que ahora sí, pues estoy curada. Tras 15 años de lucha contra la leucemia y cuatro recaídas, Lucía ha comenzado a hacer vida normal. El tratamiento conocido como CAR-T en tándem ha sido aplicado en 10 pacientes que ya habían pasado por quimioterapia y por trasplante para frenar el avance de la enfermedad. 8 de esos menores ya están curados. El gran problema de la leucemia son las recaídas y es que las células tumorosas, tras la primera medicación, son capaces de ocultarse en algunas moléculas para pasar desapercibidas y posteriormente volver a atacar. Lo que hace este tratamiento es fijar dos moléculas a la vez y dejar al cáncer sin escondite posible. El resultado, lo decíamos, 8 niños curados y una nueva esperanza para poder derrotar definitivamente la enfermedad.” La verdad es que da gusto escuchar noticias positivas relacionadas con el cáncer, porque es una enfermedad que termina con la vida de miles de personas cada año, y los avances médicos suelen tardar mucho tiempo en llegar. Pero bueno, de vez en cuando aparecen nuevos tratamientos que funcionan, como el que nos han contado en la noticia. Con respecto al vocabulario, no he encontrado mucho que explicar, pero vamos a reforzar algunos conocimientos para que estén todavía más claros. Terapia experimental: Tratamiento médico nuevo que aún está en fase de prueba y no se ha aprobado oficialmente para su uso general. Ejemplos: Los médicos aplicaron una terapia experimental para tratar el cáncer que no respondía a otros tratamientos. Aunque es una terapia experimental, ha mostrado resultados muy prometedores en algunos pacientes. Hacer vida normal: Volver a la rutina diaria habitual después de una enfermedad o situación difícil. Ejemplos: Después de la operación, pudo hacer vida normal y volver al trabajo. Lucía ha empezado a hacer vida normal tras superar la leucemia. Arropar: En sentido figurado, significa proteger, apoyar o dar cariño a alguien, especialmente en momentos difíciles. Ejemplos: Su familia lo arropó durante todo el tratamiento. En el colegio, los profesores y compañeros la están arropando mucho. Recaída: Cuando una persona vuelve a enfermar después de haber mejorado o superado una enfermedad. Ejemplos: Tras varios meses sin síntomas, tuvo una recaída y volvió al hospital. Las recaídas son comunes en enfermedades como la leucemia. Pasar desapercibida: No ser notado o detectado; en medicina, se refiere a células o síntomas que no se identifican fácilmente. Ejemplos: Las células cancerosas pueden pasar desapercibidas tras el primer tratamiento. Su talento no pasó desapercibido en el concurso de canto. Fijar: En medicina, significa unir o dirigir algo hacia un objetivo específico; también puede significar establecer o asegurar algo. Ejemplos: El tratamiento fija dos moléculas para atacar el cáncer sin dejarle escondite. Han fijado la fecha de la operación para el próximo lunes. Muy bien. Como te decía, el resto del vocabulario es bastante sencillo, y supongo que lo conoces perfectamente. Así que, escuchamos la noticia por segunda vez. “La sanidad pública, concretamente el Hospital de la Paz en Madrid, ha logrado salvar a 8 niños y adolescentes con cáncer, con una forma agresiva de leucemia, que ya no tenían ninguna opción de curarse. Lo han logrado gracias a una terapia experimental con células y ahora hacen vida normal. Nos lo ha contado Lucía, tiene 15 años y gracias a este tratamiento, también muchos planes de futuro. Y nos ha contado varias cosas. La primera es que quiere estudiar Biología, la segunda es que en el colegio la están arropando mucho y la tercera y la más importante es que está curada. Ahora me siento genial. Normalmente tengo recaídas al año y mucho, pero no he tenido nada y estoy muy contenta porque parece que ahora sí, pues estoy curada. Tras 15 años de lucha contra la leucemia y cuatro recaídas, Lucía ha comenzado a hacer vida normal. El tratamiento conocido como CAR-T en tándem ha sido aplicado en 10 pacientes que ya habían pasado por quimioterapia y por trasplante para frenar el avance de la enfermedad. 8 de esos menores ya están curados. El gran problema de la leucemia son las recaídas y es que las células tumorosas, tras la primera medicación, son capaces de ocultarse en algunas moléculas para pasar desapercibidas y posteriormente volver a atacar. Lo que hace este tratamiento es fijar dos moléculas a la vez y dejar al cáncer sin escondite posible. El resultado, lo decíamos, 8 niños curados y una nueva esperanza para poder derrotar definitivamente la enfermedad.” Sé que lo tienes todo muy claro, pero ya sabes que me gusta ofrecerte la noticia cambiando algunas palabras para que puedas ampliar tu vocabulario. Y es lo que voy a hacer ahora mismo. La información se refiere al sistema médico público, en concreto el Hospital de La Paz en Madrid, porque ha conseguido devolverle la salud a ocho menores —niños y adolescentes— que padecían cáncer, una variante severa de leucemia, y que ya no contaban con ninguna alternativa de recuperación. Este logro ha sido posible gracias a un procedimiento innovador con células, y ahora estos jóvenes han vuelto a tener una rutina habitual. Una de ellas, Lucía, de 15 años, ha compartido su experiencia con Radio Nacional de España. Y gracias a este método terapéutico, tiene muchos proyectos para el futuro. En concreto, Lucía ha revelado tres cosas importantes: la primera, que desea estudiar Biología; la segunda, que en el colegio la están apoyando emocionalmente mucho; y la tercera, y más relevante, que está libre de la enfermedad. Dice que se encuentra fenomenal. Antes solía tener reapariciones de la enfermedad cada año, y bastante fuertes, pero esta vez no ha tenido ninguna, y está muy feliz porque parece que, por fin, está curada. Después de 15 años de batalla contra la leucemia y cuatro recaídas, Lucía ha comenzado a retomar su vida cotidiana. El tratamiento, conocido como CAR-T en combinación, se ha aplicado a diez pacientes que ya habían pasado por quimioterapia y por trasplantes para intentar detener el avance de la dolencia. Ocho de ellos ya están libres de cáncer. El gran desafío de la leucemia son las reapariciones, ya que las células malignas, tras el primer tratamiento, pueden camuflarse en ciertas moléculas para no ser detectadas y luego volver a atacar. Lo que hace este tratamiento es dirigirse simultáneamente a dos moléculas y dejar al cáncer sin posibilidad de esconderse. El resultado, como decíamos, ocho menores recuperados y una nueva ilusión para vencer definitivamente esta enfermedad. Por cierto, me gusta mucho el verbo “camuflarse”, que es como esconderse, pero utilizando alguna estrategia especial. Por ejemplo, podemos camuflarse con un disfraz para que nadie sepa quiénes somos. Venga, vamos a escuchar la noticia por última vez y te cuento más detalles sobre el impacto del cáncer en España. “La sanidad pública, concretamente el Hospital de la Paz en Madrid, ha logrado salvar a 8 niños y adolescentes con cáncer, con una forma agresiva de leucemia, que ya no tenían ninguna opción de curarse. Lo han logrado gracias a una terapia experimental con células y ahora hacen vida normal. Nos lo ha contado Lucía, tiene 15 años y gracias a este tratamiento, también muchos planes de futuro. Y nos ha contado varias cosas. La primera es que quiere estudiar Biología, la segunda es que en el colegio la están arropando mucho y la tercera y la más importante es que está curada. Ahora me siento genial. Normalmente tengo recaídas al año y mucho, pero no he tenido nada y estoy muy contenta porque parece que ahora sí, pues estoy curada. Tras 15 años de lucha contra la leucemia y cuatro recaídas, Lucía ha comenzado a hacer vida normal. El tratamiento conocido como CAR-T en tándem ha sido aplicado en 10 pacientes que ya habían pasado por quimioterapia y por trasplante para frenar el avance de la enfermedad. 8 de esos menores ya están curados. El gran problema de la leucemia son las recaídas y es que las células tumorosas, tras la primera medicación, son capaces de ocultarse en algunas moléculas para pasar desapercibidas y posteriormente volver a atacar. Lo que hace este tratamiento es fijar dos moléculas a la vez y dejar al cáncer sin escondite posible. El resultado, lo decíamos, 8 niños curados y una nueva esperanza para poder derrotar definitivamente la enfermedad.” Como te decía, para concluir vamos a repasar las estadísticas más recientes sobre el cáncer infantil en España. En 2024 se registraron alrededor de 1.500 casos nuevos en niños menores de 14 años. Pero lo realmente alentador es el avance en las tasas de supervivencia. Según los últimos informes, la tasa de supervivencia a cinco años tras el diagnóstico se sitúa en un impresionante 83,9 % para menores de 0 a 14 años. Esta cifra refleja una mejora constante en comparación con décadas atrás; en los años ochenta y noventa la supervivencia estaba muy por debajo, entre el 60 % y el 70 %. Estos datos ponen en evidencia que la investigación médica y los avances terapéuticos han conseguido que hoy más del 80 % de los niños con cáncer logren superarlo. Se evidencia también que cuanto más tiempo pasa tras el diagnóstico —especialmente superados los cinco años— menor es el riesgo de recaída, gracias a programas de seguimiento sólido que permiten detectar y tratar a tiempo posibles complicaciones. Este progreso va de la mano de innovaciones como la terapia CAR‑T, de la que hemos hablado hoy, y de los múltiples esfuerzos en medicina personalizada y oncología pediátrica. El mensaje es claro: aunque cada año se diagnostican nuevos casos, las posibilidades de curación siguen mejorando, ofreciendo un horizonte mucho más esperanzador para niños y adolescentes afectados. Y ahora, como siempre, repasamos las palabras y expresiones que hemos explicado hoy. Terapia experimental: Tratamiento médico nuevo que aún está en fase de prueba y no se ha aprobado oficialmente para su uso general. Hacer vida normal: Volver a la rutina diaria habitual después de una enfermedad o situación difícil. Arropar: En sentido figurado, significa proteger, apoyar o dar cariño a alguien, especialmente en momentos difíciles. Recaída: Cuando una persona vuelve a enfermar después de haber mejorado o superado una enfermedad. Pasar desapercibida: No ser notado o detectado; en medicina, se refiere a células o síntomas que no se identifican fácilmente. Fijar: En medicina, significa unir o dirigir algo hacia un objetivo específico; también puede significar establecer o asegurar algo. Pues esto ha sido todo por hoy. Espero que la noticia te haya alegrado tanto como a mí, porque muchas veces sólo escuchamos malas noticias en los medios de comunicación. Ojalá encuentre más informaciones de este tipo en el futuro para poder hablar de ellas aquí. Mil gracias de nuevo por tu apoyo y hasta la próxima semana. Adiós. Escucha este episodio completo y accede a todo el contenido exclusivo de Se Habla Español. Descubre antes que nadie los nuevos episodios, y participa en la comunidad exclusiva de oyentes en https://go.ivoox.com/sq/171214
Lucía Prieto habla con ayuda de los especialistas de Mundo Natural de la hipertensión.
durée : 02:20:00 - Les Nuits de France Culture - par : Albane Penaranda - En 1979, Daniel Caux proposait une rencontre avec le compositeur de musique électroacoustique Luc Ferrari, co-fondateur du GRM. Il évoquait sa formation et ouvrait les portes de son studio, présentant son travail de création musicale à partir d'enregistrements sonores issus de la vie quotidienne. - réalisation : Virginie Mourthé - invités : Luc Ferrari Compositeur; Pierre Schaeffer Compositeur, ingénieur, chercheur, théoricien et écrivain français.; Brunhild Ferrari
Fluent Fiction - Spanish: Dino Art Delusion: A Day of Misunderstood Masterpieces Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-11-22-08-38-20-es Story Transcript:Es: El sol de la primavera se colaba a través de los grandes ventanales del Museo de Historia Natural, iluminando las figuras imponentes de los esqueletos de dinosaurios.En: The spring sun filtered through the large windows of the Museo de Historia Natural, illuminating the imposing figures of the dinosaur skeletons.Es: Las salas estaban llenas de visitantes que celebraban el Día de la Soberanía Nacional en Argentina, un feriado que conmemora la unión y la independencia del país.En: The rooms were filled with visitors celebrating National Sovereignty Day in Argentina, a holiday that commemorates the union and independence of the country.Es: Mariana, una estudiante de arte con una imaginación desbordante, caminaba emocionada al lado de su amigo Esteban.En: Mariana, an art student with an overflowing imagination, walked excitedly alongside her friend Esteban.Es: "He oído que hay una nueva instalación de arte moderno aquí," comentó con brillo en los ojos, refiriéndose a rumores de un controvertido artista que usaba huesos en sus obras.En: "I heard there's a new modern art installation here," she commented with a sparkle in her eyes, referencing rumors of a controversial artist who used bones in his works.Es: Esteban se rascó la cabeza, algo escéptico.En: Esteban scratched his head, somewhat skeptical.Es: "Mariana, esto es un museo de historia, no una galería de arte contemporáneo."En: "Mariana, this is a history museum, not a contemporary art gallery."Es: Sin hacer caso a su amigo, Mariana corrió hacia el centro del atrio.En: Ignoring her friend, Mariana ran towards the atrium's center.Es: "¡Mira esto!En: "Look at this!Es: ", exclamó, señalando el esqueleto de un enorme dinosaurio.En: ", she exclaimed, pointing to the skeleton of a gigantic dinosaur.Es: "Es increíble lo que el arte puede transmitir.En: "It's amazing what art can convey.Es: ¿No te parece que representa el paso del tiempo y nuestra fragilidad?"En: Don't you think it represents the passage of time and our fragility?"Es: Esteban suspiró, pero antes de poder corregirla, Lucía, una guía del museo con un espíritu travieso, se acercó.En: Esteban sighed, but before he could correct her, Lucía, a museum guide with a mischievous spirit, approached.Es: Con una sonrisa conspirativa, dijo: "Sí, exactamente.En: With a conspiratorial smile, she said, "Yes, exactly.Es: Esta obra trata sobre la dualidad de la vida y la muerte."En: This piece is about the duality of life and death."Es: Mariana se sintió validada y empezó a explicar su interpretación a un grupo de turistas curiosos que se había formado alrededor.En: Mariana felt validated and began explaining her interpretation to a group of curious tourists who had gathered around.Es: Su entusiasmo era contagioso, y el pequeño grupo comenzó a escuchar atentamente.En: Her enthusiasm was contagious, and the small group started to listen attentively.Es: "La forma en que los huesos están dispuestos," decía Mariana, "nos invita a reflexionar sobre cómo todo en la vida está conectado.En: "The way the bones are arranged," Mariana was saying, "invites us to reflect on how everything in life is connected.Es: Es una metáfora visual brillante."En: It's a brilliant visual metaphor."Es: Esteban, entre divertido y avergonzado, murmuró, "Mariana, estoy bastante seguro de que estos son verdaderos esqueletos de dinosaurio."En: Esteban, both amused and embarrassed, muttered, "Mariana, I'm pretty sure these are actual dinosaur skeletons."Es: Mientras el murmullo crecía, Lucía decidió intervenir antes de que el malentendido se convirtiera en una leyenda urbana.En: As the murmur grew, Lucía decided to intervene before the misunderstanding became an urban legend.Es: "Bueno, amigos, hay que admitir que nuestra amiga aquí tiene un ojo artístico excepcional.En: "Well, friends, we must admit that our friend here has an exceptional artistic eye.Es: Pero estos son, de hecho, los restos de criaturas que vivieron hace millones de años."En: But these are, in fact, the remains of creatures that lived millions of years ago."Es: Hubo una pausa y luego una carcajada general.En: There was a pause and then general laughter.Es: Mariana sonrojada, rió con el grupo, sorprendida por cómo su confusión había creado un momento tan memorable.En: Blushing, Mariana laughed with the group, surprised at how her confusion had created such a memorable moment.Es: Lucía añadió alegremente, "Quizás Mariana tiene razón.En: Lucía cheerfully added, "Perhaps Mariana is right.Es: A veces, lo que creemos ver nos dice más sobre nosotros mismos que sobre el objeto en sí."En: Sometimes, what we think we see tells us more about ourselves than about the object itself."Es: El grupo se dispersó lentamente, comentando el inesperado espectáculo.En: The group slowly dispersed, commenting on the unexpected show.Es: Mariana, liberada de su error, sintió que este insólito evento había encendido una chispa creativa en su mente.En: Mariana, freed from her mistake, felt that this unusual event had ignited a creative spark in her mind.Es: "Gracias," dijo a Lucía.En: "Thank you," she said to Lucía.Es: "Esto realmente me dio mucho en qué pensar."En: "This really gave me a lot to think about."Es: Esteban sonrió y bromeó: "Quizás el verdadero arte aquí eres tú, Mariana."En: Esteban smiled and joked, "Perhaps the true art here is you, Mariana."Es: Juntos, salieron del museo, sintiendo la ligera brisa de la primavera y la alegría de un día donde lo absurdo y lo educativo se habían encontrado en perfecta armonía.En: Together, they left the museum, feeling the light spring breeze and the joy of a day where the absurd and the educational had met in perfect harmony.Es: Mariana, rejuvenecida por la experiencia, prometió que siempre dejaría un espacio en su vida para el humor y la sorpresa.En: Mariana, rejuvenated by the experience, promised that she would always leave room in her life for humor and surprise. Vocabulary Words:atrium: el atriospring: la primaverasovereignty: la soberaníaguide: la guíainstallation: la instalacióncontroversial: controvertidospirit: el espírituimagination: la imaginaciónduality: la dualidadinterpretation: la interpretaciónfragility: la fragilidadreflection: la reflexiónspark: la chispacurious: curiosoconspiratorial: conspirativoinfinite: desbordanteconnected: conectadomuseum: el museogallery: la galeríacreature: la criaturaremains: los restosmetaphor: la metáforalegend: la leyendaharmony: la armoníaabsurd: lo absurdomistake: el errorrumor: el rumorskeleton: el esqueletoevent: el eventowindow: el ventanal
Send us a textLisa La Nasa is a returning guest on our show! Be sure to check out her first appearance on episode on 704 of BBR!Lisa La Nasa is a mom of two, wife, adventurer, coffee fanatic, and founder and CEO of diaVerge Diabetes. Lisa founded diaVerge Diabetes in 2015 after her own personal discovery of the empowerment and complete lifestyle transformation that can come from gaining better control of type 1 diabetes.She has successfully been maintaining A1c levels
====================================================SUSCRIBETEhttps://www.youtube.com/channel/UCNpffyr-7_zP1x1lS89ByaQ?sub_confirmation=1======a==============================================DEVOCIÓN MATUTINA PARA ADULTOS 2025“CON JESÚS HOY”Narrado por: Exyomara AvilaDesde: Bogotá, ColombiaUna cortesía de DR'Ministries y Canaan Seventh-Day Adventist Church ===================|| www.drministries.org ||===================22 de NoviembreLos chicos de la cárcel«El Espíritu del Señor está sobre mí, por cuanto me ha ungido para [...] pregonar libertad a los cautivos y [...] poner en libertad a los oprimidos» (Luc. 4: 18).Cuando estaba haciendo mis primeras prácticas de aspirante a pastor me tocó trabajar unos años en una pequeña iglesia cerca de Valencia, en España. Los sábados por la tarde solía llevarme a los jóvenes a pasear al parque, y a menudo nos parábamos a descansar o a jugar al lado del centro para menores infractores.Estos jóvenes, que todavía no tenían la edad para ser recluidos en una prisión para adultos, tenían en esa institución la posibilidad de terminar su escolaridad, seguir una formación profesional o aprender un oficio.Pronto entablamos amistad con el capellán de la prisión, Don Ciriaco, un sacerdote católico todavía bastante joven, que con el tiempo alcanzaría merecida fama por sus numerosas obras sobre educación y psicología juvenil. Viendo con qué envidia esos chicos nos miraban jugar desde detrás de los barrotes, al capellán se le ocurrió ofrecer a sus muchachos un incentivo: a los que se portaran bien los premiaría dejándolos jugar los sábados por la tarde con los jóvenes adventistas.Esas horas de libertad para aquellos jóvenes eran preciosas. Con el tiempo conseguimos permiso para que algunos pasaran el fin de semana en casa de familias de nuestra iglesia. Aunque el riesgo de evasión era relativamente alto, ninguno de ellos intentó evadirse. Por lo general, las familias de acogida les aportaban un ambiente mucho más gratificante que sus familias de origen, inexistentes o muy disfuncionales. Esas familias se sentían tan felices de ayudar a esos chicos que buscaron trabajo y alojamiento a varios de ellos para cuando terminasen su condena, y acabaron «adoptándolos» como miembros de su familia extensa.Una parte importante de la misión de Cristo era liberar a los cautivos de las innumerables servidumbres que nos esclavizan a los humanos. Esa misión es ahora la nuestra. Cristo nos ha dejado ejemplo de un amor liberador y nos ha transmitido ese mensaje a muchos niveles. Además, nos ha prometido que si él nos libera, seremos verdaderamente libres (Juan 8: 36).Hoy hay muchos prisioneros fuera de las cárceles. Cautivos de su propia libertad confundida con la esclavitud del consumismo, de sus propios miedos, de sus dependencias, de sus prejuicios o de sus vicios. Ninguna presunta libertad lo es de veras si no nos hace más responsables. Como decía Goethe: «Nadie es más esclavo que quien se considera libre sin serlo». Y no hay servidumbre más triste que la que se ignora.Señor, haz de mí un agente de liberación.
====================================================SUSCRIBETEhttps://www.youtube.com/channel/UCNpffyr-7_zP1x1lS89ByaQ?sub_confirmation=1======a==============================================DEVOCIÓN MATUTINA PARA ADULTOS 2025“CON JESÚS HOY”Narrado por: Exyomara AvilaDesde: Bogotá, ColombiaUna cortesía de DR'Ministries y Canaan Seventh-Day Adventist Church ===================|| www.drministries.org ||===================21 de NoviembreContra la tortura«Entonces lo escupieron en el rostro y le dieron puñetazos; y otros lo abofeteaban» (Mat. 26: 67). «Le golpeaban en la cabeza con una caña» (Mar. 15: 19). «Vendándole los ojos, le golpeaban el rostro» (Luc. 22: 64).Nada hay más cruel que someter a un ser humano a la tortura. Jesús fue maltratado y martirizado por sus captores y vilmente azotado por orden de Pilatos (Juan 19: 1). Fue sometido, en suma, a lo que hoy se podría llamar «tortura gratuita», es decir, totalmente injustificada, incluso por los criterios con los que se la justifica a veces, alegando la necesidad de obtener información o de conseguir «pruebas» para esclarecer un delito.Para un creyente, la tortura jamás es justificable. El deber sagrado de tratar a los demás como deseamos ser tratados (Mat. 7: 12; 22: 39) excluye todos los medios destinados a hacer sufrir, pues todos ellos violan los más esenciales derechos humanos.Cuando vivíamos cerca de Ginebra (Suiza), tuvimos el privilegio de conocer muy de cerca a algunas personas que trabajaban para la Organización Mundial Contra la Tortura (OMCT). Se trata de la mayor coalición de organizaciones no gubernamentales que luchan contra todas las formas de tortura (incluidas las detenciones arbitrarias, las ejecuciones sumarias o las desapariciones forzadas) con el objetivo de erradicar tales prácticas y fomentar el respeto a los derechos humanos para todos. Unos objetivos tan loables como difíciles de alcanzar. Todos los que trabajan en ello lo saben mucho mejor que nadie.La mayoría de las veces, la tortura va más allá de las palizas, la aplicación de descargas eléctricas y los abusos sexuales, ya que se ejerce también y sobre todo a través de condiciones inhumanas de reclusión, hacinamiento extremo, privación absoluta de higiene, negación de atención médica, maltrato psicológico, privación del sueño, reclusión prolongada en régimen de aislamiento, o amenazas de torturar o matar a algún ser querido de la víctima. En realidad, el hecho de maltratar el cuerpo suele tener por objeto destruir la mente. La humillación y la vergüenza sufridas por la persona torturada pueden causar daños irreversibles, o muy difíciles de curar.La misión de Cristo incluía, entre otras prioridades, «poner en libertad a los oprimidos» (Luc. 4: 18). Si queremos ser portadores de su mensaje liberador, debemos tomar en serio la orden divina de «levantar la voz por los que no tienen voz, defender los derechos de los desposeídos, hablar por ellos y hacerles justicia» (Prov. 31: 8-9). Algo tenemos que poder hacer para cumplir nuestra parte en esta misión, aunque solo sea con nuestro apoyo moral y material o nuestros votos.Señor, hazme sensible al dolor de los torturados.
Lucía Taboada nos cuenta algunas cosas que pasaron en el mundo hace 40 años
“Un maestro de la ley fue a hablar con Jesús, y para ponerlo a prueba le preguntó: ‘Maestro, ¿qué debo hacer para alcanzar la vida eterna?'. Jesús le contestó: ‘¿Qué está escrito en la ley? ¿Qué es lo que lees?' ” (Luc. 10:25-26)Jesús es la pregunta ~ Devocional de Jóvenes ~ 19 de noviembre 2025 ~ AD7Devocional----------------------------Code: F456K4S2VMXKWQZ7BUSCA en Facebook el texto de la matutina:http://www.facebook.com/AD7Devocional/SIGUE en Instagram el post de la matutina y el versículo diario:http://www.instagram.com/AD7Devocional/VISITA nuestra pagina de internet:http://www.ad7devocional.comSUSCRIBE a YouTube, comparte y ve nuestros videos:http://www.youtube.com/AD7DevocionalESCUCHA a traves de Spotify:https://open.spotify.com/show/4VfzQUU2omzsrqITRsL6AhAutor: Jorge L. Rodriguez (Rodriguez, Jorge L.)Titulo: Hoy es Tendencia - Seguir a Jesús nunca pasa de moda(Lecturas devocionales para jóvenes) (Spanish Edition). IADPA. Matutina Para JóvenesDevoción Matutina Para JóvenesGracias a Ti por escucharnos, un abrazo AD7… Hasta la próxima!
====================================================SUSCRIBETEhttps://www.youtube.com/channel/UCNpffyr-7_zP1x1lS89ByaQ?sub_confirmation=1======a==============================================DEVOCIÓN MATUTINA PARA ADULTOS 2025“CON JESÚS HOY”Narrado por: Exyomara AvilaDesde: Bogotá, ColombiaUna cortesía de DR'Ministries y Canaan Seventh-Day Adventist Church ===================|| www.drministries.org ||===================19 de NoviembreLibre de las fuerzas del mal«Jesús le preguntó: "¿Cómo te llamas?". Él dijo: "Legión". Muchos demonios habían entrado en él [...]. El hombre de quien habían salido los demonios le rogaba que lo dejara quedarse con él, pero Jesús lo despidió, diciendo: "Vuélvete a tu casa y cuenta cuán grandes cosas ha hecho Dios contigo"> (Luc. 8: 26-39).Aunque mis diversas experiencias personales en África, Polinesia y las Antillas, en todos ellas he podido comprobar lo impresionante que es encontrarse con quienes sufren aterrados o poseídos por las fuerzas del mal. Muchos se debaten contra ellas como buenamente pueden, en su buena voluntad o ignorancia, ya sea a través de la hechicería, la magia negra o el vudú.Jesús nos ha revelado un medio mejor. Vencedor de Satanás en persona, no teme a los endemoniados y los trata simplemente como a seres que sufren. Ante el hombre que le sale al encuentro en la playa de Gadara, la pregunta que le dirige el Maestro, «¿Cómo te llamas?», es la expresión de su deseo de entrar en relación personal con él. Según las tradiciones de aquella sociedad, conocer el nombre de alguien (incluso de un demonio) equivalía a tener acceso a su intimidad. La respuesta «Me llamo Legión porque somos muchos», por un lado, parece un intento desesperado de impedir el exorcismo, pero por otro expresa el sentimiento del paciente de saberse sometido a una fuerza de ocupación que pretende ser invencible.Cuando el sufrimiento se hace insoportable, cuando el dolor del rechazo ajeno nubla la mente y uno solo llega a verse a sí mismo como un endemoniado, alguien sin control sobre sí mismo, enfrentarse a los demás -sea a su desprecio o a su compasión resulta una tortura.Jesús comprende lo que este hombre siente y necesita, aunque no se lo pida. Por eso ordena a las fuerzas del mal que lo dejen en paz. No define al enfermo por su situación presente, sino por lo que puede llegar a ser mediante su poder. Su posesión es una circunstancia que no altera su valor ante Dios, porque liberado de ella, ese hombre será realmente otro. Y en efecto, el terrible endemoniado gadareno se convierte, por el poder transformador divino, en el primer misionero cristiano de Decápolis.Aunque casos de endemoniados así parecen poco visibles en nuestras sociedades occidentales, un número incalculable de seres humanos poseídos por espíritus tan devastadores como la violencia, la avaricia, la lujuria o la indiferencia son arrastrados cada día hacia terribles abismos. Necesitan saber, a través nuestro, que, aunque ellos fueran los únicos posesos del mundo, Cristo hubiese venido a salvarlos.
Today, we travel back to seventeenth-century France — a land of craft, faith, and quiet ambition. This is the story of Luc and Élise Moreau, two ordinary people who crossed an ocean not to escape their lives, but to build something greater. Through their courage and learning, they helped shape a world that still bears their mark. This is The Journey from France... Podcast notes: https://ancestralfindings.com/the-journey-from-france/ Ancestral Findings Podcast: https://ancestralfindings.com/podcast This Week's Free Genealogy Lookups: https://ancestralfindings.com/lookups Genealogy Giveaway: https://ancestralfindings.com/giveaway Genealogy eBooks: https://ancestralfindings.com/ebooks Follow Along: https://www.facebook.com/AncestralFindings https://www.instagram.com/ancestralfindings https://www.youtube.com/ancestralfindings Support Ancestral Findings: https://ancestralfindings.com/support https://ancestralfindings.com/paypal #Genealogy #AncestralFindings #GenealogyClips
====================================================SUSCRIBETEhttps://www.youtube.com/channel/UCNpffyr-7_zP1x1lS89ByaQ?sub_confirmation=1======a==============================================DEVOCIÓN MATUTINA PARA ADULTOS 2025“CON JESÚS HOY”Narrado por: Exyomara AvilaDesde: Bogotá, ColombiaUna cortesía de DR'Ministries y Canaan Seventh-Day Adventist Church ===================|| www.drministries.org ||===================18 de NoviembreSin techoJesús le dijo: “Las zorras tienen guaridas, y las aves del cielo, nidos; pero el Hijo del hombre no tiene donde recostar su cabeza” (Mat. 8: 20; cf. Luc. 9: 58).No poder disponer de un lugar seguro donde cobijarse en ciertas circunstancias puede ser muy duro. Al decirle aquel anciano que no tenía otra opción que pasar aquella noche desapacible intentando dormir en la calle, Abi quedó tan impresionada que, sin pensárselo dos veces, lo invitó a su apartamento de estudiante.Claro, llevarse a casa a pasar la noche a un desconocido, por muy pobre y anciano que fuese, a muchos padres, podría resultarnos inquietante. Por eso, uno de nuestros hijos, amigo de Abi, le ofreció su protección de improvisado «guardaespaldas» (¿?), y se quedó aquella noche para garantizar la seguridad de la estudiante y del anciano SDF («sin domicilio fijo»).Jesús conoció en primera persona lo que se siente cuando no se tiene el abrigo de ningún lugar donde guarecerse. Situación en la que se encuentran, tristemente, miles de personas en pleno siglo XXI, incluso en algunos de los países más ricos del mundo.Por eso, ante la avalancha de «sin techo» que llegaban sin cesar a esta zona, nuestros vecinos de ADRA-Sagunto reaccionaron con una iniciativa muy solidaria. Decidieron construir una casa de acogida («La Casa Grande» se llamaría finalmente), para recoger a personas sintecho, para que pudieran bañarse, lavarse la ropa, comer y pasar las noches que fuera necesario hasta encontrar trabajo o algún alojamiento mejor.El proyecto parecía muy ambicioso, pero pronto fue acogido con entusiasmo: un empresario donó el terreno y muchos otros se le unieron para donar ladrillos, viguetas, baldosas, cemento y todos los demás materiales de construcción y todo el mobiliario necesario para hacer la casa habitable. La cosa empezó muy modesta, pero una nube de voluntarios, muchos con gran experiencia en albañilería, carpintería, fontanería, electricidad, pintura, etcétera, y muchos más que solo podían aportar su buena voluntad. se pusieron a trabajar a las órdenes de profesionales expertos, y en poco tiempo La Casa Grande empezó a poder recibir a personas sintecho que lloraban de gozo al encontrar allí no solo un refugio acogedor, sino además una acogida fraternal de solidaridad sin barreras.Hoy La Casa Grande hospeda en su seno, unos días por otros, a unas setenta personas. Jesús vivió momentos en los que no tenía donde reclinar su cabeza. Sabe cuánto cuesta acoger al extranjero, al sin techo y al refugiado. Pero nos dice. que acoger al sin techo es como recibirlo a él (Mat. 25: 35).Señor, enséñame a acoger como tú.