POPULARITY
What is more frustrating than back pain? Do you rest more or stretch more? Do you exercise more, or exercise less? Do you take medicine, or stop taking medicine. We can’t relieve the pain, but we can help you talk about it in Portuguese.DialogueA: Com dor nas costas é melhor colocar uma compressa morna ou fria? B: Dizem uma morna, e fazer alongamento. A: E já não sei se eu devo fazer exercícios leves ou evitar eles 100%. B: Seria melhor evitar esforços e não fazer exercícios como a musculação por exemplo.A: With back pain is it better to put on a hot or cold compress? B: They say a warm one, and try stretching. A: And I don’t know anymore if I should do light exercises or avoid them 100%. B: It would be better to avoid exertion and not do exercises like weight lifting for example.
What is more frustrating than back pain? Do you rest more or stretch more? Do you exercise more, or exercise less? Do you take medicine, or stop taking medicine. We can’t relieve the pain, but we can help you talk about it in Portuguese.DialogueA: Com dor nas costas é melhor colocar uma compressa morna ou fria? B: Dizem uma morna, e fazer alongamento. A: E já não sei se eu devo fazer exercícios leves ou evitar eles 100%. B: Seria melhor evitar esforços e não fazer exercícios como a musculação por exemplo.A: With back pain is it better to put on a hot or cold compress? B: They say a warm one, and try stretching. A: And I don’t know anymore if I should do light exercises or avoid them 100%. B: It would be better to avoid exertion and not do exercises like weight lifting for example.
Let’s hope that section18 row 25 has good seats for whatever performance Daniela in our dialog is attending. And let’s also hope that they can follow the instructions to find those seats. In today’s lesson we learn the Portuguese phrases that you’ll need to get from one place to another.DialogueA: Com licença, como se chega a sessão 18, fila 25? B: A sessão 18, vai em frente e vira à direita, na terceira porta. A: Tá, aquela porta vermelha ao lado das bebidas? B: É, essa mesmo. A: Obrigada, é permitido entrar com essas garrafas? B: Sim senhora, não tem problema, pode entrar.A: Excuse me, how do you get to section 18, row 25? B: Section 18, go straight and turn right at the third door. A: OK, that red door next to the drinks? B: Yes, that’s it. A: Thanks, can you go in with these bottles? B: Yes ma’am, no problem, you can go in.
Let’s hope that section18 row 25 has good seats for whatever performance Daniela in our dialog is attending. And let’s also hope that they can follow the instructions to find those seats. In today’s lesson we learn the Portuguese phrases that you’ll need to get from one place to another.DialogueA: Com licença, como se chega a sessão 18, fila 25? B: A sessão 18, vai em frente e vira à direita, na terceira porta. A: Tá, aquela porta vermelha ao lado das bebidas? B: É, essa mesmo. A: Obrigada, é permitido entrar com essas garrafas? B: Sim senhora, não tem problema, pode entrar.A: Excuse me, how do you get to section 18, row 25? B: Section 18, go straight and turn right at the third door. A: OK, that red door next to the drinks? B: Yes, that’s it. A: Thanks, can you go in with these bottles? B: Yes ma’am, no problem, you can go in.
It’s always nice to meet someone new, and in this lesson we meet our new professor, who is nice enough to invite us in for a chat.DialogueA: Com licença, o Professor João está aqui? B: Sou eu, em que eu posso ajudar? A: Bom dia, meu nome é Daniela, sou nova aluna em sua aula. B: Ah é, prazer, pode entrar, senta. A: Excuse me, is Professor João here? B: That’s me. How can I help you? A: Hi, I’m Daniela, a new student in your class. B: Ah yes, good to meet you, come on in and take a seat.
It’s always nice to meet someone new, and in this lesson we meet our new professor, who is nice enough to invite us in for a chat.DialogueA: Com licença, o Professor João está aqui? B: Sou eu, em que eu posso ajudar? A: Bom dia, meu nome é Daniela, sou nova aluna em sua aula. B: Ah é, prazer, pode entrar, senta. A: Excuse me, is Professor João here? B: That’s me. How can I help you? A: Hi, I’m Daniela, a new student in your class. B: Ah yes, good to meet you, come on in and take a seat.
It is one thing to ask where the taxi stand is, but it is another thing to understand the response. A good part of understanding these instructions is related to how well one understands those pesky adverbs of location (e.g., to the right, to the left, etc.). And that is the objective behind today’s lesson.DialogueA: Com licença, você sabe se tem uma parada de táxi aqui perto? B: Você está vendo aquele prédio azul, ao lado do banco? A: Sim. B: Se não me engano, lá em frente tem uma. A: Tá, eu desço aqui então? B: Não, se você pegar essa rua à direita é mais perto. A: Obrigado, viu? B: De nada, é fácil, é só descer essa rua à direita, não tem como errar. A: Excuse me, do you know if there is a taxi stand close by here? B: Do you see that blue building, next to the bank? A: Yes. B: If I’m not mistaken, there is one in front over there. A: OK, so do I just go down here? B: No, if you take this road to the right it will be closer. A: Thanks. B: No problem, it’s easy, you just go down this road on the right, you can’t miss it.
It is one thing to ask where the taxi stand is, but it is another thing to understand the response. A good part of understanding these instructions is related to how well one understands those pesky adverbs of location (e.g., to the right, to the left, etc.). And that is the objective behind today’s lesson.DialogueA: Com licença, você sabe se tem uma parada de táxi aqui perto? B: Você está vendo aquele prédio azul, ao lado do banco? A: Sim. B: Se não me engano, lá em frente tem uma. A: Tá, eu desço aqui então? B: Não, se você pegar essa rua à direita é mais perto. A: Obrigado, viu? B: De nada, é fácil, é só descer essa rua à direita, não tem como errar. A: Excuse me, do you know if there is a taxi stand close by here? B: Do you see that blue building, next to the bank? A: Yes. B: If I’m not mistaken, there is one in front over there. A: OK, so do I just go down here? B: No, if you take this road to the right it will be closer. A: Thanks. B: No problem, it’s easy, you just go down this road on the right, you can’t miss it.
Large cities in Brazil have thousands of public buses, all of them with complicated routes, hundreds of bus stops, and tons of different schedules. In this lesson we learn how to ask what streets a bus will go down, super practical information to for those who will be traveling in Brazil.DialogueA: Com licença, esse vai pela Morato? B: Não, esse vai pela Avenida Vital Brasil, até o Instituto Butantã. A: Tá. Você sabe qual que eu devia pegar? B: Pela Francisco Morato? Pode pegar o 702C. Ele passa aqui mesmo nessa parada. A: Tá bom, obrigadoA: Excuse me, does this one go down Morato? B: No, this one goes down Avenida Vital Brasil, until the Butantã Institute A: OK. Do you know which one I should take? B: Along Francisco Morato? You can take the 702C. It stops right here at this bus stop. A: OK, good, thanks.
Large cities in Brazil have thousands of public buses, all of them with complicated routes, hundreds of bus stops, and tons of different schedules. In this lesson we learn how to ask what streets a bus will go down, super practical information to for those who will be traveling in Brazil.DialogueA: Com licença, esse vai pela Morato? B: Não, esse vai pela Avenida Vital Brasil, até o Instituto Butantã. A: Tá. Você sabe qual que eu devia pegar? B: Pela Francisco Morato? Pode pegar o 702C. Ele passa aqui mesmo nessa parada. A: Tá bom, obrigadoA: Excuse me, does this one go down Morato? B: No, this one goes down Avenida Vital Brasil, until the Butantã Institute A: OK. Do you know which one I should take? B: Along Francisco Morato? You can take the 702C. It stops right here at this bus stop. A: OK, good, thanks.
Modern shopping malls in Brazil are called, shopping. Be careful however, because it is easy to get lost in the maze of floors and corridors. In today’s lesson, learn how to follow the instructions to get to the children’s clothing section on the fourth floor.DialogueA: Com licença, onde ficam as roupas de criança? B: No quarto andar. A: E como que eu chego até lá? B: O elevador está ali, ô.A: Excuse me, where are children’s clothes? B: On the fourth floor. A: And how do I get there? B: The elevator is right over there.
Modern shopping malls in Brazil are called, shopping. Be careful however, because it is easy to get lost in the maze of floors and corridors. In today’s lesson, learn how to follow the instructions to get to the children’s clothing section on the fourth floor.DialogueA: Com licença, onde ficam as roupas de criança? B: No quarto andar. A: E como que eu chego até lá? B: O elevador está ali, ô.A: Excuse me, where are children’s clothes? B: On the fourth floor. A: And how do I get there? B: The elevator is right over there.
It’s one thing to ask where the bathroom is, but it is another thing to be able to understand the directions that are given too. In this case, is the bathroom on the left or on the right? Learn how to ask for directions, and then follow them as well.DialogueA: Com licença, onde é o banheiro? B: Lá atrás, a segunda porta à esquerda. A: Obrigada. B: Ah desculpa, é a segunda porta à direita. A: Excuse me, where’s the bathroom? B: Back there, the second door on the left. A: Thank you. B: Oh, excuse me, the second door on the right.
It’s one thing to ask where the bathroom is, but it is another thing to be able to understand the directions that are given too. In this case, is the bathroom on the left or on the right? Learn how to ask for directions, and then follow them as well.DialogueA: Com licença, onde é o banheiro? B: Lá atrás, a segunda porta à esquerda. A: Obrigada. B: Ah desculpa, é a segunda porta à direita. A: Excuse me, where’s the bathroom? B: Back there, the second door on the left. A: Thank you. B: Oh, excuse me, the second door on the right.