Ponte a hablar en inglés

Follow Ponte a hablar en inglés
Share on
Copy link to clipboard

Sácale brillo a tu inglés al conocer y evitar los errores típicos de traducción de los hablantes de español de manera rápida, efectiva y amena. Y si quieres más, tienes una clase gratuita sobre presentaciones en inglés en: www.ponteahablar.com/clase Welcome everyone to Ponte a hablar en inglés. In…

Aridane Vilardaga


    • Feb 20, 2023 LATEST EPISODE
    • infrequent NEW EPISODES
    • 12m AVG DURATION
    • 12 EPISODES


    Search for episodes from Ponte a hablar en inglés with a specific topic:

    Latest episodes from Ponte a hablar en inglés

    The difference between 'consist of' and 'consist in'

    Play Episode Listen Later Feb 20, 2023 19:03


    En este episodio te explico la diferencia entre 'consist of' y 'consist in'. Un mismo verbo pero preposiciones distintas y por tanto el significado también cambiará. Hoy te explico cómo saber cuándo utilizar una o la otra dependiendo de lo que quieras decir.   En este episodio alterno inglés y español porque aunque el tema se podría calificar de nivel superior considero que si estás empezando también te puede ser muy útil.   ¡Y eso es todo, espero que lo disfrutes tanto como yo! Apss, si te gusta Ponte a hablar en inglés, sígueme y por favor no te olvides de dejarme 5 super estrellitas en iTunes o un super like en iVoox o Spotify!   Para acceder a más contenido aún para aprender inglés, tener un contacto más directo conmigo y recursos gratuitos, go to: www.ponteahablar.com/clase   Y si te animas a dar un paso más, en la academia de ponte a hablar en inglés me tendrás ahí para acompañarte y corregirte personalmente, todo lo que haga falta, hasta que veas como tu inglés se dispara:

    The Queen and her passing

    Play Episode Listen Later Sep 18, 2022 21:16


    En el podcast de hoy te doy mi opinión personal sobre el porqué la Reina Queen Elizabeth the II llegó a calar con tanta fuerza en el pueblo británico y aprovecho para explicarte expresiones, vocabulario y alguna que otra estructura en inglés que espero te sean de gran utilidad. ¡Y eso es todo, espero que lo disfrutes tanto como yo! Apss, si te gusta Ponte a hablar en inglés, sígueme y por favor no te olvides de dejarme 5 super estrellitas on iTunes or an amazing 'Like' on iVoox  or Spotify! Para acceder a más contenido aún para aprender inglés, historias más personales y recursos gratuitos, go to: www.ponteahablar.com/clase Y si te animas a dar un paso más, en la academia de ponte a hablar en inglés me tendrás ahí para acompañarte y corregirte personalmente, todo lo que haga falta, hasta que veas como tu inglés se dispara:

    Los orígenes de Halloween

    Play Episode Listen Later Oct 31, 2021 7:15


    En el podcast de hoy te voy a hablar de los orígenes de la palabra Halloween y la razón por la que en esta noche hay tanto monstruo y fantasmas pululando las calles

    The origins of Easter

    Play Episode Listen Later Apr 3, 2021 11:48


    8 maneras de aprender inglés

    Play Episode Listen Later Jan 10, 2021 19:04


    En este podcast aprenderás, además de alguna curiosidad mitológica, 8

    Christmas Vocabulary and 'Los 3 Reyes Magos'

    Play Episode Listen Later Dec 25, 2020 8:48


    En este episodio aprenderás a identificar la estructura de las dos noches más importantes de la Navidad

    Cómo decir en inglés 'voy a casa' o 'estoy en casa'

    Play Episode Listen Later Dec 13, 2020 7:55


    In this episode, you are going to learn how to use properly the word: ‘home’ ‘casa’. I mean, not just the word, but how to use it when we want to say, for example: “vuelvo a casa', 'llego a casa', 'salgo de casa' or even 'estoy en casa’. El resumen en castellano llega enseguida, justo después de la explicación en inglés (para ser exactos en el minuto 4:40). En este episodio aprenderás a utilizar correctamente las expresiones: ir a casa, volver a casa o estar en casa. ¿Listo? ¡Vamos allá! Si te ha gustado, compártelo con tus amigos y dame un super like

    Do you know the 'double negative' and how to express it in English?

    Play Episode Listen Later Jul 20, 2019 9:39


    Hoy te voy a hablar de la famosa 'doble negación'. ¿Habías oído hablar de ella? Si no es el caso, te cuento: La doble negación es una estructura que utilizamos mucho en español, es por ejemplo, cuando dices "no tengo nada que hacer" o "no puedo hacer nada" o "no he visto a nadie". Si te fijas estamos negando dos veces. Y lo que en castellano es tan normal, en inglés resulta no serlo. ¿Quieres saber cómo decir esto en inglés? Las diferentes formas de decirlo y con qué tienes que tener cuidado? Pues, ¡eso es lo que vamos a abordar este podcast! No te lo pierdas. Y si quieres ver la transcripción en vídeo de este podcast, puedes verla desde aquí: https://www.ponteahablar.com/the-double-negative/ *** Today, I am going to talk to you about the famous "double negative". Have you heard of it? In case you haven't, today you are going to learn everything that you need to know about it. The double negative is a very common expression in Spanish, but unfortunately, we cannot replicate it in English. For you to understand it, an example of it is when, in Spanish, we say things like: "no tengo nada que hacer"  or "no puedo hacer nada"  or "no he visto a nadie". If you pay attention to these structures, you will notice that we have two negatives (the verb and then nada, nadie, etc.). That's why we call it "a double negative" ;) Now, would you know how to express that in English? Would you know the different ways of saying it and what to be careful with when using it? Well, fear not..., this is what I am going to teach you in today's podcast! Y si quieres presentarte en inglés de manera impecable, no te pierdas esta clase gratuita: https://www.ponteahablar.com/clase/

    "My husband and I" or "my husband and me"?

    Play Episode Listen Later Jul 7, 2019 10:09


    In this podcast, I am going to explain to you how to say in English: “Mi marido y yo” or “mi hermana y yo” or “mi perrito y yo…” Have you ever had to use this expression in English? If I asked you now, would you know how to say it? Let’s see, what would you say: “My husband and I” or “My husband and me”? Uhm, which one do you think is correct? The first one, the second one?   You are not sure now, right?  Then, let me tell you, you are right to hesitate because both are correct! But, be careful! These two forms cannot be interchanged! You have to know when to use one or the other. And this is what we are going to see today, plus a little bit of "mindset" to keep improving your English.   En el podcast de hoy te voy a explicar cómo decir en inglés: "mi mujer y yo" o "mi hermano y yo" o incluso: "mi perrito y yo..." ¿Alguna vez has tenido que usar alguna de estas expresiones y has dudado? Si ahora yo te preguntara, qué es correcto: "My husband and I" or "My husband and me? Te has quedado dudando un poco, ¿verdad? ¡Pues vamos a resolverlo!   Y si quieres ver la transcripción en vídeo de este podcast, puedes verla desde aquí: https://www.ponteahablar.com/mi-mujer-y-yo/

    When to use "tell" and "say"

    Play Episode Listen Later Jun 25, 2019 12:11


    Did you notice that we only have one translation for these two verbs? That is to say, both “say and tell” are translated as “decir” (one verb in Spanish, two in English). This is also the case in French, Italian and Portuguese. Again, all of the languages that come from Latin (so, we are not alone…) And you may be wondering, so what? Where is the problem? They both mean “decir” and that’s it! Well, not really, you have to be very careful when to use one or the other, and how to use them! Are you ready to find out? Let's go then!     Hoy te voy a hablar de los verbos "say" y "tell". ¿Te habías dado cuenta de que sólo existe una traducción en castellano para esos dos verbos? Es decir, tanto say como tell se traducirán como "decir": dos verbos en inglés para uno en español. Y este es el caso también del francés, italiano y portugués. Todos ellos idiomas provenientes del latín (es decir, que no estamos solos...) Y puede que estés pensando, ¿y cuál es el problema? Ambos significan "decir" y ya está. Bueno, no es tan fácil porque no los podemos utilizar indistintamente, debes saber cuándo utilizar uno u otro. Y eso es lo que te voy a enseñar hoy. Así que, ¿listos? Por cierto, recuerda que tienes una video-clase gratuita sobre presentaciones en inglés en: https://www.ponteahablar.com/clase/  ¡No te la pierdas!

    My story and How I came to learn English

    Play Episode Listen Later Jun 25, 2019 13:47


    In today’s podcast, I would like to tell you my personal story and about how I came to learn and speak English, and why this was not always the case. And how, based on my personal experience, I ended up creating my own method “ponte a hablar”. Curious? Let’s start then! En este podcast te explico cómo aprendí yo inglés y cómo se originó el método ponte a hablar. Este podcast está íntegramente en inglés, si quisieras una traducción me lo comentas y la creo, aunque también puedes leerlo en el post mientras lo escuchas, exactamente aquí: https://www.ponteahablar.com/my-story/

    Introduction to Ponte a hablar en inglés and "mi hermano mayor"

    Play Episode Listen Later Jun 24, 2019 10:32


    En este primer episodio de Ponte a hablar en inglés me gustaría presentarme y contarte por qué he decidido crear este podcast. Pero además hoy mismo te voy a explicar cómo decir en inglés “mi hijo mayor” o “mi hermano mayor”. ¿Cómo lo dirías en inglés? ¿Qué utilizarías: big, bigger, small, little, younger, etc.?   Si sientes curiosidad te lo explico todo en este primer episodio de nuestro recién estrenado podcast “Ponte a hablar en inglés”. In this first episode I would like to introduce myself and tell you why I decided to create this podcast. But, that's not all, I am also going to explain to you how to say in English “mi hermano mayor” or “mi hijo mayor”. Do you know how to say this in English? It seems easy, right? Maybe you are already doing it correctly, that’s great! But just in case, let's check it out! Ah, y por cierto, no te pierdas la video-clase gratuita sobre presentaciones en inglés en: https://www.ponteahablar.com/clase/

    Claim Ponte a hablar en inglés

    In order to claim this podcast we'll send an email to with a verification link. Simply click the link and you will be able to edit tags, request a refresh, and other features to take control of your podcast page!

    Claim Cancel