POPULARITY
Categories
Angel Studios https://Angel.com/Herman Join the Angel Guild today where you can stream Thank You, Dr. Fauci and be part of the conversation demanding truth and accountability. Renue Healthcare https://Renue.Healthcare/ToddYour journey to a better life starts at Renue Healthcare. Visit https://Renue.Healthcare/Todd Bulwark Capital https://KnowYourRiskPodcast.comRegister now for the free Review/Preview Webinar THIS Thursday 3:30pm Pacific, schedule your free Know Your Risk Portfolio Review, and subscribe to Zach's Daily Market Recap at Know Your Risk Podcast dot com. Alan's Soaps https://www.AlansArtisanSoaps.comUse coupon code TODD to save an additional 10% off the bundle price.Bonefrog https://BonefrogCoffee.com/ToddThe new GOLDEN AGE is here! Use code TODD at checkout to receive 10% off your first purchase and 15% on subscriptions.LISTEN and SUBSCRIBE at:The Todd Herman Show - Podcast - Apple PodcastsThe Todd Herman Show | Podcast on SpotifyWATCH and SUBSCRIBE at: Todd Herman - The Todd Herman Show - YouTubeThere's something going on in Texas. Large land acquisitions, and foreign funding from muslim institutions… There will be a huge muslim community in Epic City, Texas, that is going to be renamed ‘The Meadow'.Episode Links:Greg Abbott never banned Sharia Law in Texas, plans are moving ahead for the rebranded Epic City. This will be a huge Muslim only community in Texas renamed ‘The Meadow.' Shell companies and religious nonprofits (NGOs) are being used to hide and fund the projectSpecial Pastoral Message on Immigration by the Bishops of the United StatesUS Citizenship and Immigration Services Director Joseph B Edlow announces widespread immigration fraud of Somalia immigrants in MinneapolisA survivor of the grooming-gang scandal has said what millions across Britain are thinking. “Our country can't even sort its own children out. Keir Starmer hasn't said a word to us. We asked to meet him last week - NOTHING.Muslim former Apprentice star Lubna Zaidi, began using her platform to call out illegal migration and the rape gangs in EnglandIn many neighborhoods of Rome, there are no Italians left. They're replacing us, and no one does anything. A catastrophe.
There are very specific types of coffee in Italy. Learn how to order coffee in Italian the Italian way, so you can avoid classic tourist mistakes. Learn about our Online Italian School and get a free mini lesson every week: https://joyoflanguages.online/italian-school Subscribe to our new YouTube channel: https://www.youtube.com/@joyoflanguages.italian?sub_confirmation=1 Get the bonus materials for this episode: https://italian.joyoflanguages.com/podcast/ordering-coffee-in-Italian Today's Italian words: Vorrei un caffè = I'd like an espresso Un caffè macchiato = an espresso with a bit of milk (lit. “stained coffee) Un caffè americano = an americano Un latte macchiato = a hot milk with a bit of coffee (lit. stained milk) Un caffè shakerato = a coffee, sugar and ice (lit. shaken coffee)
practice how to describe actions in progress and talk about what someone is doing
practice how to describe actions in progress and talk about what someone is doing
Valencia opened with Ducati, but ended overwhelmingly with Aprilia - is 2026 set for a showdown between the Italian manufacturers? I break down the ValenciaGP action, talk about what it means for the balance of power in MotoGP, and recap the Championship! The Rundown:- Qualifying - Bezz sets the pace, Pecco continues his slide, but the gap at the top shows how close the best manufacturers really are- The Sprint - The media said Bezz would win, Gresini's team manager said Acosta would win, but neither got it quite right- The MotoGP Race - Aprilia ends the year with a bang, their top rider leading the way, with an impressive Valencia surprise just behind- Third place races were where the action was at all weekend- Acosta is disappointed, but shouldn't be- Honda loses one level of concessions - should they have?- MotoGP Championship Picture - how the final battles worked out- My take on Valencia- What does the season finale mean for 2026? Are we on the verge of an Aprilia-Ducati championship? Or will Marc Marquez tip the scales back toward Ducati?What did you think of Valencia? Let me know on Facebook or the Motoweek Reddit Sub.Find all of the latest episodes at Motoweek.net, follow on Bluesky and Instagram – and you can support the show on Patreon!Thanks for listening!
Host Jason Blitman sits down with author Olivia Laing (The Lonely City) to talk about their new book, The Silver Book.In this conversation, they dive into:
In this gripping episode of Baseless Conspiracies, Jon Herold and Zak Paine dive deep into one of the darkest and most unsettling revelations yet: the human-hunting "safaris" that allegedly took place during the Bosnian war. Drawing directly from the document, Jon and Zak break down the shocking claims that wealthy Western elites traveled into Sarajevo's war-torn hills to pay for the chance to shoot civilians, including children, under the protection of Serbian forces. The hosts explore the ongoing Italian criminal investigation, the whistleblower testimony, and the broader implications for global intelligence networks that may have known far more than they admitted. From there, the conversation evolves into a heated but thoughtful exchange on disclosure, accountability, and what it will really take to dismantle entrenched corruption. With their trademark blend of depth, humor, and friction, Jon and Zak tackle everything from Epstein case theatrics to political psyops, all while asking the hard questions about justice, timing, and the public's role in demanding the truth. This is an episode that pushes boundaries, challenges assumptions, and refuses to look away from the darkness.
In this episode we cover:The Italian origin story of For Horses and how Giovanna and Andrea fused fashion design with textile innovation.Anita Sguigna's role as U.S. Sales and Marketing Manager Inside the brand and how FH selects riders, retailers, and collaborators.A look into FH's design process, rider feedback, and what's trending in equestrian fashion right now.What's next for For Horses and where riders can find the brand.Thank you to our partner For Horses for helping to make this podcast possible.
Send us a textHave you ever wondered what your Italian surname really means? We'll explore the fascinating world of Italian culture and heritage, focusing on the origins and significance of Italian surnames. From common names like Bianchi and Rossi to the most unusual Italian surnames you may have never heard of, we will uncover the stories behind these "cognomi italiani." Whether you are Italian by birth or simply interested in learning more about this rich cultural heritage, this video is for you. So sit back, relax, and get ready to discover the hidden meanings behind your Italian surname.Support the showPurchase my book "Farmers and Nobles" here or at Amazon.
The Italian Connection - November 16, 2025
Fluent Fiction - Italian: Spontaneous Escapes: A Road Trip to Rediscover Life's Thrills Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-11-18-08-38-20-it Story Transcript:It: Alessio camminava nervosamente avanti e indietro nel salotto.En: Alessio paced nervously back and forth in the living room.It: Il suo quartiere era tranquillo, le foglie cadevano dagli alberi formando un tappeto arancione e rosso.En: His neighborhood was quiet, leaves fell from the trees forming an orange and red carpet.It: Sentiva che qualcosa mancava nella sua vita.En: He felt that something was missing in his life.It: Era stanco della solita routine.En: He was tired of the usual routine.It: Desiderava avventura.En: He craved adventure.It: Giuliana entrò nella stanza con una tazza di tè.En: Giuliana entered the room with a cup of tea.It: "A cosa stai pensando, Alessio?"En: "What are you thinking about, Alessio?"It: chiese.En: she asked.It: "Lago di Como", rispose Alessio con fervore nei suoi occhi.En: "Lago di Como," replied Alessio with fervor in his eyes.It: "Un viaggio in macchina, in questo momento.En: "A road trip, right now.It: Cosa ne pensi?"En: What do you think?"It: Giuliana sospirò.En: Giuliana sighed.It: Era più cauta, pensava sempre ai suoi impegni e responsabilità.En: She was more cautious, always thinking about her commitments and responsibilities.It: "Non so, dobbiamo pianificare.En: "I don't know, we need to plan.It: Ci sono tante cose da considerare."En: There are so many things to consider."It: Ma Alessio era impaziente.En: But Alessio was impatient.It: "Giuliana, questo è il momento di fare qualcosa di diverso.En: "Giuliana, this is the time to do something different.It: Lasciamo tutto e partiamo.En: Let's leave everything and go.It: Sarà un'avventura."En: It will be an adventure."It: La proposta di Alessio fece battere il cuore di Giuliana.En: Alessio's proposal made Giuliana's heart race.It: Anche lei segretamente desiderava una pausa dalla sua vita strutturata.En: She too secretly longed for a break from her structured life.It: "Va bene", disse finalmente.En: "Okay," she finally said.It: "Andiamo.En: "Let's go.It: Sarà bello passare del tempo insieme.En: It will be nice to spend time together.It: Ma promettiamo di tornare domani."En: But let's promise to return tomorrow."It: Infilarono in fretta qualche vestito in una borsa e si misero in viaggio.En: They quickly packed some clothes into a bag and set off.It: La strada scorreva veloce sotto le ruote dell'auto, mentre gli alberi vestiti d'autunno sfumavano nel paesaggio.En: The road swept quickly under the wheels of the car, while the autumn-clad trees blurred into the landscape.It: Mentre si avvicinavano a Como, l'auto iniziò a tremare.En: As they neared Como, the car started to shake.It: Alessio accostò e i due capirono subito: una gomma a terra.En: Alessio pulled over, and the two immediately realized: a flat tire.It: Giuliana si sentì subito nervosa.En: Giuliana suddenly felt nervous.It: "Ecco", pensò, "è per questo che non mi piacciono le cose non pianificate."En: "See," she thought, "this is why I don't like unplanned things."It: Alessio, però, le prese la mano.En: However, Alessio took her hand.It: "Insieme ce la faremo."En: "Together we'll manage."It: Provarono a cambiare la gomma.En: They tried to change the tire.It: All'inizio non fu facile, ma poco a poco il loro lavoro portò risultati.En: At first, it wasn't easy, but little by little, their work paid off.It: Finalmente, la stanchezza e la tensione svanirono.En: Finally, the fatigue and tension faded away.It: Ripresero il viaggio.En: They resumed the journey.It: Arrivarono al Lago di Como mentre il sole calava, tingendo il lago di sfumature dorate e rosa.En: They arrived at Lago di Como as the sun was setting, painting the lake with golden and pink hues.It: Si sedettero sulla riva, guardando l'acqua calma.En: They sat on the shore, watching the calm water.It: In quel momento, Alessio si sentì finalmente libero e Giuliana scoprì quanto fosse bello lasciarsi andare.En: In that moment, Alessio felt finally free, and Giuliana discovered how beautiful it was to let go.It: Realizzarono l'importanza della spontaneità e del lavorare insieme.En: They realized the importance of spontaneity and working together.It: Alessio imparò ad essere più paziente, mentre Giuliana capì che ogni tanto prendere un rischio è il modo migliore per scoprire qualcosa di nuovo.En: Alessio learned to be more patient, while Giuliana understood that sometimes taking a risk is the best way to discover something new.It: Si abbracciarono, felici della loro avventura improvvisata, pronti a tornare a casa il giorno dopo, portando con sé un ricordo indelebile.En: They embraced, happy with their impromptu adventure, ready to return home the next day, carrying with them an unforgettable memory. Vocabulary Words:to pace: camminarenervously: nervosamenteleaves: le foglieroutine: la routineto crave: desiderareadventure: l'avventurafervor: il fervorecautious: cautacommitments: gli impegniresponsibilities: le responsabilitàto plan: pianificareimpatient: impazienteto propose: proporreto pack: infilarelandscape: il paesaggioto shake: tremareflat tire: la gomma a terraunplanned: non pianificateto manage: riusciretire: la gommafatigue: la stanchezzatension: la tensioneto resume: riprenderehues: le sfumatureshore: la rivacalm: calmaspontaneity: la spontaneitàto embrace: abbracciareimpromptu: improvvisataunforgettable: indelebile
Join the free group to share audio files on streams: https://t.me/+TJTAfM5tEyQ1ODMxDownload a free podcast/audio/mp3 at www.fluentamerican.com/podcastOne immediate way to start sounding natural is to analyze how you sound in American English. The reality is many American English learners are not saying words in a way that sounds natural, often creating a rhythm that does sound natural because it has little to no variation in contrast, in addition to issues with placement, breath, and vowels. Let's show you some quick techniques will have you start sounding natural in American English pronunciation. Welcome back to the Schwa Mill❗❗❗❗❗❗JOIN our channel to get access to our Pronunciation Group on Telegram, where you receive feedback and suggestions for YOUR pronunciation every day. See what it is like here: https://youtu.be/FDwPuwstUEoWho am I? My name is Geoff Anderson. I got my MA in Teaching English as a Second Language in 2012, and have been teaching since 2010. I've studied Italian to around level C1-C2. I was also an IELTS examiner for the speaking/writing tests for 3 years.#schwamill #fluentamerican #americanenglish
Opera and the courtroom might seem worlds apart—but they share a similar stagecraft. In this episode, Anne Fuchs, professional opera singer and Director of Communications for the Indiana Court of Appeals, reveals how posture and breath can transform your voice into a powerful advocacy tool. From mastering vocal control to learning a little Italian, this conversation will help you speak with confidence and command attention when it matters most.Topics02:30 Why vocal quality matters04:03 Assessing your voice and why we hate the sound of it07:13 Transatlantic accent08:34 Introverts and extroverts, and skills 13:42 La Postura21:16 Appoggio33:05 Legato41:26 Chiaroscuro39:41 Nasality and vocal fry50:20 Opera and the appellate court55:23 Signoff questions Quote“Confidence is a skill set. It is not a personality trait. And so as much as it might feel like, Wow, that big, loud, bombastic person with that amazing trial experience, and Look at how he just commands the courtroom with that voice—that may be something that's inherent to him. It may be something that he learned. But it is 100% true that every single person can learn how to use their voice more confidently and more effectively, without being an extrovert, without it being something that just came to them naturally. There are specific skills you can learn, and anybody can do it.” Anne FuchsResourcesAnne Fuchs (bio)Foxy Opera (30-minute private coaching, enter Secret49 for savings)Vocal Warm-Up Exercises (cheat sheet)Point Well Made: Persuasive Oral Advocacy (book)
Send us a textHow far can AI go in helping us diagnose disease—without losing the human judgment patients rely on?In this episode, I break down four studies shaping the future of digital pathology, oncology, and neurology. From spatial biology updates at SITC to voice-based Alzheimer's detection, deep learning for sarcoma prognosis, and new guidelines for safe AI deployment, this week's digest highlights where AI is making a real impact—and where caution still matters.Episode Highlights1️⃣ SITC Trends & Spatial Biology (00:00 → 07:40)I share key updates from SITC 2025, including the growing role of multiplex immunofluorescence (mIF) and the need for integrated staining-to-scanning workflows. I also preview new educational content and upcoming podcast guests in global AI research.2️⃣ Digital Neuropathology & Alzheimer's (07:40 → 13:01)A major review confirms that digital neuropathology is now robust enough for large-scale Alzheimer's studies—opening doors for computational tools to link histology with cognition.3️⃣ Patient Safety in AI (13:01 → 19:56)An Italian review underscores the foundations of trustworthy AI: dataset quality, transparency, oversight, and continuous validation. I discuss why “patient-centered AI” must remain our standard.4️⃣ Voice Biomarkers for Cognitive Decline (19:56 → 26:43)AI models analyzing short speech recordings are showing high accuracy for early Alzheimer's detection. This could make future screening simple, noninvasive, and more accessible.5️⃣ Deep Learning for Sarcoma Prognosis (34:06 → 35:59)A multi-instance CNN outperforms FNCLCC grading by identifying prognostic patterns in tumor center and periphery regions, offering new insights into soft-tissue sarcoma biology.TakeawaysmIF is maturing quickly but needs standardized, end-to-end workflows.Digital neuropathology is ready for broader Alzheimer's research.Safe AI requires multidisciplinary collaboration and rigorous validation.Voice biomarkers may become powerful tools for early cognitive assessment.Deep learning can refine prognosis and reveal hidden tumor patterns.ResourcesHamamatsu (MoxiePlex) • Biocare Medical (ONCORE Pro X) • SITC Programs • Recent publications on AI biomarkers and computational pathology.Thanks for listening—and for being part of this growing digital pathology community.Support the showGet the "Digital Pathology 101" FREE E-book and join us!
Episode 1838 - brought to you by our incredible sponsors: RIDGE - Take advantage of Ridge's Biggest Sale of the Year and GET UP TO 47% Off by going to https://www.Ridge.com/HARDFACTOR #Ridgepod DaftKings - Download the DraftKings Casino app, sign up with code HARDFACTOR, and spin your favorite slots! The Crown is Yours - Gambling problem? Call one eight hundred GAMBLER Timestamps: (00:00:00) - Foam Domes, 1838, and Texas History Classes (00:07:50) - New Jersey Man caught dealing coke EXTREMELY drunk in Delorean (00:18:39) - Florida Man tried to cash a $368 Billion personal check for underwater Italian restaurant (00:22:54) - Doordash driver posted video of customer who passed out nude with front door open claiming SA... winds up catching charges (00:36:40) - Cali Rep Brad Sherman caught eyeing underwear ads on plane (00:38:55) - New study exposes Chinese AI Teddy Bear for kids that told them how to light matches, find knives, and more! Thank you for listening!! Go to patreon.com/hardfactor to join our community, get access to bonus pods, discord chat, and trivia with the hosts on Friday 12/12 - but most importantly: HAGFD Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
After the final match of the ATP Tour season, Catherine David & Matt are joined by Charlie Eccleshare in Turin to discuss the latest edition of the Sinneraz rivalry, and another astonishing ATP Finals title for Jannik Sinner, who is now undefeated on indoor hard courts for two full seasons. Part One 00:00 - In depth analysis of Sinner's straight sets win over Alcaraz in front of a giddy Italian crowd. What makes Sinner so good on an indoor court, how big an impact has his new-found variety had on his match up with Alcaraz? And how worried should we be about Alcaraz's hamstring injury that seemed to plague him in the second half of the match?There's also discussion of the rivalry in general, where it goes from here and whether men's tennis is precariously reliant on its two biggest superstars. Part Two 54:33 - The team discuss a doubles title for Harri Heliövaara and Henry Patten, beating Neal Skupski and Joe Salisbury in the final, as well as a dominant showing generally for British doubles players at the year-end finals. There's also a deep dive on the comments from ATP CEO Andrea Gaudenzi in Turin this week, defending his controversial move to extend 1000 events to 12 days in length. Plus there's a look ahead to the week ahead at the Davis Cup Finals in Bologna, where Matt will be reporting from on-site.Become a Friend of The Tennis PodcastCheck out our new merch shop! Talk tennis with Friends on The Barge! Sign up to receive our free Newsletter (daily at Slams and weekly the rest of the year, featuring Matt's Stat, mascot photos, Fantasy League updates, and more)Follow us on Instagram (@thetennispodcast)Subscribe to our YouTube channel. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
In this episode, Chazz welcomes his son Dante back to the show along with producer John (NYVideoGuy) and UFC fighter Mickey Gall contributing from the off-camera mic. The conversation covers Dante's return to New York, the pace and expectations of modern dating, and how chivalry and traditional values fit into today's culture. Dante also discusses his passion for cooking, growing up around Italian family traditions, and the upcoming holidays—including the ongoing debate about deep-frying a turkey. A major portion of the episode focuses on Dante's recent work as the lead in the upcoming film Bad News on the Doorstep. He talks through the physical demands of the role, learning football for the part, long shoot days, and working alongside Rob Gronkowski. The episode offers insight into acting preparation, discipline, and on-set experiences. The group closes with stories about favorite New York City restaurants, balancing creativity with personal life, and Dante's outlook as he continues building his career.
After a wonderful lunch with a former client last week, sharing stories and delicious Italian food, I was reminded how damaging comparison can be in the creative process. What does it look like to move through your creative journey in alignment, self-trust and agency instead? That's the conversation I'm bringing to the Bound+Determined pod this week–A quick, 10-minute pep talk for all creatives who are growing into something new.
On Monday Match Analysis, Gill Gross dissects Jannik Sinner's critical victory over Carlos Alcaraz to win the 2025 ATP Finals in Turin. We'll discuss Sinner's ability to handle pressure, his brave play in tight moments, deciding factors in the 1st set tiebreak, an uneven Sinner serving performance, baseline superiority from the Italian, Alcaraz 2nd set sloppiness and backhand volley issues, how the hamstring tweak affected Alcaraz, Sinner's variation and more.0:00 Intro3:50 Sinner Bravery8:08 1st Set TB13:25 Sinner Serve17:00 Baseline Play20:00 Alcaraz Mistakes28:10 Backhand Volleys32:20 Alcaraz Hamstring39:50 Sinner Variation41:00 Conclusions IG: https://www.instagram.com/gillgross_/TikTok: https://www.tiktok.com/@gill.gross24/7 Tennis Community on Discord: https://discord.gg/wW3WPqFTFJTwitter/X: https://twitter.com/Gill_GrossThe Draw newsletter, your one-stop-shop for the best tennis content on the internet every week: https://www.thedraw.tennis/subscribeBecome a member to support the channel: https://www.youtube.com/channel/UCvERpLl9dXH09fuNdbyiLQQ/joinEvans Brothers Coffee Roasters, the Official Coffee Of Monday Match Analysis... use code GILLGROSS25 for 25% off your first order: https://evansbrotherscoffee.com/collections/coffeeAUDIO PODCAST FEEDSSpotify: https://open.spotify.com/show/5c3VXnLDVVgLfZuGk3yxIF?si=AQy9oRlZTACoGr5XS3s_ygItunes: https://itunes.apple.com/us/podcast/monday-match-analysis/id1432259450?mt=2 Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
learn how to say 'joke' in Italian
Gabrielle Hamilton is the chef/owner of Prune restaurant in New York's East Village and is the author of the New York Times best-selling memoir Blood, Bones & Butter: The Inadvertent Education of a Reluctant Chef and the cookbook Prune. Her moving new memoir Next of Kin is an unflinching portrait of her dynamic family and its dramatic dissolution through death, betrayal, and time. It is a chef's memoir with barely any food but plenty of propulsive writing. Today on the show, Gabrielle shares how she wrote this deeply personal book, how Prune is operating as a private restaurant today, and much more. Also on the show, we catch up with Nicola Olivieri, the CEO of Italian bakery Olivieri 1882. The topic is panettone, which is one of our favorite holiday traditions. Nicola runs the bakery with his brother Andrea and has an amazing story about growing their business and making our favorite panettone around. The Wirecutter agrees. Subscribe to This Is TASTE: Apple Podcasts, Spotify, YouTube Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
In this episode we explore how Jean-Baptiste Lully, the towering figure of French Baroque music, met an unexpectedly grim fate: while fiercely conducting his own Te Deum, he stabbed his foot with his staff, refused surgery and died of gangrene. Along the way we follow his rise from Italian miller's son to court composer of Louis XIV, survey the evolving tools of conducting, and reflect on how a moment of hubris and misstep changed music history. Strap in for spectacle, irony and a reminder that even great maestros can trip up literally—and yes, the internet says it's true. Did you know The Internet Says It's True is now a book? Get it here: https://amzn.to/4miqLNy Review this podcast at https://podcasts.apple.com/us/podcast/the-internet-says-it-s-true/id1530853589 Bonus episodes and content available at http://Patreon.com/MichaelKent For special discounts and links to our sponsors, visit http://theinternetsaysitstrue.com/deals
Guido Cantini is an Italian entrant in the 2026 Golden Globe Race. His boat is a Vancouver 34, and he has been preparing for the race for six years. We talk about sailing arounf the Tuscan Archipelago, the differences between being a mariner and a racer, the Golden Globe Race, his boat and how he chose it, work he has done to the boat, cruising in Panama, the effects of moving weight inside the boat, heaters, GGR rules, reefing, sailing in the "Nostar," breaking a Hydrovane, electronic autopilots, heavy weather strategies, the GGR and what he is looking forward to, dealing with fear, the Jordan Series Drogue, heaving-to, and more. Photos and links are on the podcast shownotes page Support the show through Patreon Browse sailboats or list yours for sale at Sailboatsforsale.com Get electrical help from Meridian Marine Electrical
On this episode Harry Symeou reacts to the reports concerning Riccardo Calafiori's fitness. Will the Italian be available for Sunday's north London derby? Plus, we'll continue to react to the Gabriel news and cover some of the big stories from the International fixtures that took place over the weekend. Sign up to support us on Patreon: https://patreon.com/thechroniclesofagooner?utm_medium=unknown&utm_source=join_link&utm_campaign=creatorshare_creator&utm_content=copyLink #arsenal #afc #premierleague Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
In 1941, amid the blistering sands of North Africa, a band of Australian soldiers earned one of the most enduring nicknames in military history — The Rats of Tobruk. Besieged by German and Italian forces, these men held the Libyan port town of Tobruk for eight gruelling months, defying the odds, the desert, and the propaganda of the Axis powers.What began as an insult from Nazi radio became a badge of honour. The Australians dug in — literally — carving homes and defenses from the desert rock while withstanding relentless shelling and attacks. Their courage, defiance, and larrikin spirit turned Tobruk into a symbol of Australian resilience under fire.In this episode, we dig into the siege that defined a generation, the humour that kept the Rats going, and the legacy that cemented their place as one of the fiercest fighting forces of the Second World War.Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/weird-crap-in-australia--2968350/support.
Nat's back for a solo pod filled with listener calls and Joanie's injury update. Big questions will be answered, like… is Bone Broth suitable for a vegetarian? Enjoy!! xx Please subscribe, follow, and leave a review. xxx You can find us in all places here; https://podfollow.com/lifewithnat/view We're on Facebook: https://www.facebook.com/lifewithnatpod Get the merch!: https://www.lifewithnat.shop/ Nat's insta: @natcass1 Neice's insta: @natsnieces Tony's insta: @tonycass68 Linny's insta: @auntielinny.lwn THE BIG CHRISTMAS LIVE SHOW 7th December - claphamgrand.com/event/live-with-nat-at-christmas/ Book Club: November's book - All Together for Christmas by Sarah Morgan & December's book (optional extra for the speedy readers) - A Heart for Christmas: Advent Romance by Sophie Jomain Nat's solo chats - any rants always welcome! Scraping the Barrel - SCAN AND SHOP VIRGIN NO LONGER! Bonce vs list! - Are you a list maker? Always collecting for Nostalgia Fest! What's brewing with the Nieces - are we all skipping the end of summer, all of autumn and going straight to Christmas - Nat's door is! Group chat ettiquette & pranks. Nice Lorraines… get in touch! Advent calendars & gift recommendations v. welcome! Things we're nagging with Linny about - More lateness stories and some cleaning questions, please! The Tony talks chatter - Keep your DIY questions coming, also open to some saucy two paragraph stories for Tony to read out at the Southend show - think cheeky postcards (both in tone and length)! Can we make Tony an influencer and get him any freebies? TBC Cultural differences ep - inspired by Linny's Mediterranean heritage and her & Ellia's Italian trip, we'd love to hear about the cultural differences you've noticed between the UK and basically ANYWHERE else! A 'Keep It Light Media' Production Sales, advertising, and general enquiries: hello@keepitlightmedia.com Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
The Cybercrime Wire, hosted by Scott Schober, provides boardroom and C-suite executives, CIOs, CSOs, CISOs, IT executives and cybersecurity professionals with a breaking news story we're following. If there's a cyberattack, hack, or data breach you should know about, then we're on it. Listen to the podcast daily and hear it every hour on WCYB. The Cybercrime Wire is brought to you Cybercrime Magazine, Page ONE for Cybersecurity at https://cybercrimemagazine.com. • For more breaking news, visit https://cybercrimewire.com
Italian dinner? Check. Hike talk? Check. Mutual dislike for chatty movie-goers? Check. Everything seemed perfect for Adam and Brittany… until she ghosted him. Time to figure out what went wrong.
Ascolta l'arte e mettila da partedi Eveline Baseggio -A bilingual podcast about art by Collina Italiana, conceived and written by Eveline Baseggio, with the aim of bringing art closer to everyday life!-Italian transcript here:https://collinaitaliana.com/ascolta-larte-e-mettila-da-parte/
Fluent Fiction - Italian: Rainy Encounters: An Artistic Connection in Firenze Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-11-17-23-34-02-it Story Transcript:It: Era un pomeriggio d'autunno a Firenze.En: It was an autumn afternoon in Firenze.It: Le foglie gialle danzavano nel vento e il cielo, solitamente azzurro, si coprì di nuvole grigie.En: The yellow leaves danced in the wind and the sky, usually blue, was covered with gray clouds.It: Presto iniziò a piovere.En: Soon it began to rain.It: La pioggia cadde improvvisa, insolitamente forte, e costrinse i passanti a cercare rifugio.En: The rain fell suddenly, unusually strong, and forced the passersby to seek shelter.It: Gianna, una studentessa universitaria appassionata di storia dell'arte, camminava per le strade acciottolate con un blocco per schizzi sotto il braccio.En: Gianna, a university student passionate about art history, was walking the cobblestone streets with a sketchbook under her arm.It: La sua testa era piena di pensieri sul progetto finale del corso.En: Her head was full of thoughts about her final course project.It: Sentiva la pressione crescere ogni giorno di più.En: She felt the pressure growing more each day.It: Si fermò davanti a una piccola gelateria.En: She stopped in front of a small gelateria.It: Le luci calde e l'odore dolce del gelato fresco la invitarono a entrare.En: The warm lights and the sweet smell of fresh gelato invited her to enter.It: Decise di fare una pausa, anche se aveva poco tempo a disposizione.En: She decided to take a break, even though she had little time to spare.It: Matteo, un musicista locale con un sorriso travolgente, cercava di ripararsi dalla pioggia anche lui.En: Matteo, a local musician with an overwhelming smile, was also trying to shelter from the rain.It: Stava andando in Piazza della Signoria per suonare.En: He was heading to Piazza della Signoria to play.It: Ma quella pioggia improvvisa lo costrinse a cercare riparo nella gelateria.En: But that sudden rain forced him to seek refuge in the gelateria.It: Entrò, scosse i capelli bagnati e lasciò che il calore dell'ambiente lo riscaldasse.En: He entered, shook his wet hair, and let the warmth of the place warm him.It: La gelateria era accogliente, con poche persone sedute ai tavoli.En: The gelateria was cozy, with a few people sitting at the tables.It: Gianna si sedette vicino alla finestra, guardando la pioggia scendere sulle strade di Firenze.En: Gianna sat by the window, watching the rain fall on the streets of Firenze.It: Matteo ordinò un cono e si sedette poco lontano da lei.En: Matteo ordered a cone and sat not far from her.It: Entrambi godettero del momento di pausa, persi nei propri pensieri.En: Both enjoyed the moment of pause, lost in their own thoughts.It: Alla fine, Matteo notò il blocco per schizzi di Gianna.En: Eventually, Matteo noticed Gianna's sketchbook.It: "Cosa disegni?"En: "What are you drawing?"It: chiese curioso, rompendo il silenzio.En: he asked curiously, breaking the silence.It: Gianna sollevò lo sguardo, sorpresa dalla domanda.En: Gianna looked up, surprised by the question.It: "Sto cercando ispirazione per un progetto di storia dell'arte," rispose timidamente.En: "I'm looking for inspiration for an art history project," she replied timidly.It: "Ma non è facile."En: "But it's not easy."It: Matteo sorrise.En: Matteo smiled.It: "La musica mi ispira sempre.En: "Music always inspires me.It: Forse potrebbe aiutarti anche con l'arte."En: Maybe it could help you with art too."It: Iniziarono a parlare.En: They started talking.It: Matteo raccontò di come la musica fosse la sua vita e di come sperasse di trovare il suo posto nel mondo musicale.En: Matteo talked about how music was his life and how he hoped to find his place in the musical world.It: Gianna parlò della sua passione per l'arte e delle sue insicurezze.En: Gianna spoke of her passion for art and her insecurities.It: Entrambi notarono di avere obiettivi simili: esprimere sé stessi e trovare la propria strada.En: Both noticed they had similar goals: to express themselves and find their own path.It: La conversazione si fece vivace, parlando di artisti e musicisti, di Firenze e di sogni.En: The conversation became lively, talking about artists and musicians, about Firenze and dreams.It: Gianna iniziò a vedere la sua arte da una nuova prospettiva.En: Gianna began to see her art from a new perspective.It: Matteo, da parte sua, si accorse che le connessioni personali potevano arricchire la sua vita, non solo la carriera.En: Matteo, for his part, realized that personal connections could enrich his life, not just his career.It: Quando la pioggia alla fine diminuì, Matteo si alzò per riprendere il suo cammino.En: When the rain finally subsided, Matteo got up to continue on his way.It: Prima di uscire, si voltò verso Gianna.En: Before leaving, he turned to Gianna.It: "Spero di vedere uno dei tuoi lavori un giorno," disse con un sorriso sincero.En: "I hope to see one of your works someday," he said with a sincere smile.It: Gianna annuì, sentendo in sé una nuova fiducia.En: Gianna nodded, feeling a new confidence within her.It: "E io spero di sentire la tua musica risuonare in tutta Firenze."En: "And I hope to hear your music resounding throughout Firenze."It: Matteo uscì, continuando per la sua strada, mentre Gianna restò per un altro momento, contemplando l'effetto che una semplice conversazione aveva avuto su di lei.En: Matteo left, continuing on his way, while Gianna stayed for another moment, contemplating the effect that a simple conversation had had on her.It: Quando il sole fece capolino tra le nuvole, Gianna sapeva di aver trovato qualcosa di prezioso: ispirazione e fiducia in sé stessa.En: When the sun peeked through the clouds, Gianna knew she had found something precious: inspiration and confidence in herself.It: E Matteo, nel cuore di Firenze, portava con sé il calore di una nuova connessione.En: And Matteo, in the heart of Firenze, carried with him the warmth of a new connection.It: Due sconosciuti sotto la stessa pioggia, ora con nuove prospettive.En: Two strangers under the same rain, now with new perspectives. Vocabulary Words:the autumn: l'autunnothe sky: il cielothe shelter: il rifugiothe university student: la studentessa universitariathe cobblestone: le strade acciottolatethe sketchbook: il blocco per schizzithe pressure: la pressionethe gelateria: la gelateriathe smell: l'odorethe local musician: il musicista localethe smile: il sorrisothe table: il tavolothe window: la finestrathe cone: il conothe silence: il silenziothe inspiration: l'ispirazionethe art history: la storia dell'artethe goal: l'obiettivothe path: la stradathe artist: l'artistathe career: la carrierathe conversation: la conversazionethe confidence: la fiduciathe rain: la pioggiathe sun: il solethe clouds: le nuvolethe connection: la connessionethe stranger: lo sconosciutothe perspective: la prospettivathe dream: il sogno
Ascolta l'arte e mettila da partedi Eveline Baseggio -A bilingual podcast about art by Collina Italiana, conceived and written by Eveline Baseggio, with the aim of bringing art closer to everyday life!-Italian transcript here:https://collinaitaliana.com/ascolta-larte-e-mettila-da-parte/
Fluent Fiction - Italian: Venezia's Muse: Autumn Inspirations and Serendipity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-11-17-08-38-20-it Story Transcript:It: L'autunno è arrivato a Venezia con il suo cielo grigio e le foglie che cadono leggere dai rami.En: L'autunno has arrived in Venezia with its gray sky and the leaves that fall lightly from the branches.It: Alessia cammina lungo le stradine strette, persa nei suoi pensieri.En: Alessia walks along the narrow streets, lost in her thoughts.It: È una giovane artista, ma ultimamente si sente senza ispirazione.En: She is a young artist, but lately she feels uninspired.It: Passeggia fino a raggiungere un piccolo caffè che Matteo le ha consigliato.En: She strolls until she reaches a small café that Matteo recommended to her.It: "Vai, cambierà la tua giornata," le ha detto.En: "Go, it will change your day," he told her.It: Il caffè veneziano è affascinante.En: The caffè veneziano is charming.It: L'odore del caffè appena fatto riempie l'aria, e il mormorio dei clienti crea una musica dolce di sottofondo.En: The smell of freshly made coffee fills the air, and the murmuring of the patrons creates a sweet background music.It: Alessia entra e si siede vicino a una finestra, osservando le foglie arancioni e rosse cadere elegantemente.En: Alessia enters and sits near a window, observing the orange and red leaves fall elegantly.It: Mentre si perde nel panorama autunnale, un giovane le si avvicina per sbaglio, urtando leggermente il suo tavolo.En: As she loses herself in the autumnal view, a young man accidentally approaches her, slightly bumping into her table.It: "Mi dispiace!"En: "I'm sorry!"It: dice subito, con un sorriso disarmante.En: he says immediately, with a disarming smile.It: Si chiama Luca, ed è un studente di letteratura.En: His name is Luca, and he is a literature student.It: Sta visitando Venezia in cerca di ispirazione per il suo prossimo libro.En: He is visiting Venezia in search of inspiration for his next book.It: Alessia sorride timidamente.En: Alessia smiles shyly.It: Cominciano a parlare, prima con esitazione, poi con sempre più confidenza.En: They begin to talk, first with hesitation, then with increasing confidence.It: Luca racconta delle sue passeggiate tra i canali e delle sue notti passate leggendo sotto le stelle.En: Luca talks about his walks among the canals and his nights spent reading under the stars.It: Alessia ascolta, sentendo poco a poco abbassarsi il muro tra lei e la creatività.En: Alessia listens, gradually feeling the barrier between her and creativity lower.It: Condividono i loro sogni, ma anche le loro paure.En: They share their dreams, but also their fears.It: Alessia confessa la sua difficoltà a trovare idee per le sue opere.En: Alessia confesses her difficulty in finding ideas for her works.It: Luca capisce, ha avuto i suoi momenti di blocco nella scrittura.En: Luca understands; he has had his own moments of writer's block.It: C'è una comprensione reciproca, qualcosa che non avevano ancora trovato in qualcuno.En: There is a mutual understanding, something they hadn't yet found in anyone else.It: Luca suggerisce di esplorare la città insieme.En: Luca suggests exploring the city together.It: "Forse Venezia ci darà la nostra ispirazione," dice, con un sorriso speranzoso.En: "Maybe Venezia will give us our inspiration," he says, with a hopeful smile.It: Alessia accetta.En: Alessia agrees.It: Lasciarsi andare a una nuova avventura potrebbe essere la chiave.En: Letting herself go on a new adventure might be the key.It: Camminano per le calli veneziane, parlano e ridono, scambiandosi storie e osservazioni sugli artisti che hanno reso Venezia immortale.En: They walk through the calli veneziane, talking and laughing, exchanging stories and observations about the artists who made Venezia immortal.It: Più tardi, al tramonto, l'idea per un nuovo dipinto inizia a prendere forma nella mente di Alessia.En: Later, at sunset, the idea for a new painting begins to take shape in Alessia's mind.It: Non è più bloccata.En: She is no longer blocked.It: Quell'incontro casuale ha trasformato un pomeriggio qualunque in un ricordo speciale.En: That random encounter transformed an ordinary afternoon into a special memory.It: Alessia ha aperto il suo cuore a nuove esperienze e incontri.En: Alessia has opened her heart to new experiences and meetings.It: Ha capito che a volte l'ispirazione arriva quando meno te l'aspetti.En: She realized that sometimes inspiration comes when you least expect it.It: E mentre camminano insieme, sa che Luca non è solo una fonte d'ispirazione, ma forse qualcosa di più.En: And as they walk together, she knows that Luca is not just a source of inspiration, but maybe something more. Vocabulary Words:autumn: l'autunnosky: il cieloleaves: le fogliebranches: i ramithoughts: i pensierinarrow streets: le stradine stretteartist: l'artistainspired: ispiratacoffee: il caffèsmell: l'odoreair: l'ariapatrons: i clientimusic: la musicawindow: la finestraview: il panoramatable: il tavolosmile: il sorrisostudent: lo studenteliterature: la letteraturawalks: le passeggiatecanals: i canalistars: le stelledreams: i sognifears: le paureideas: le ideeworks: le opereunderstanding: la comprensioneadventure: l'avventurasunset: il tramontopainting: il dipinto
Navugating Life shares Living in the Heart of the most Holy Trinity. Prayers Have Power: Lessons from Mother Cabrini Unveiling the Legacy of St. Mother Cabrini: Faith, Fear, and Triumph In this episode of 'Living in the Heart of the Most Holy Trinity,' co-host Rear Admiral Garry Hall (US Navy retired) and world-renowned Rosary priest Father James Kelleher celebrate the life and legacy of St. Mother Cabrini. They dive deep into her incredible journey, highlighting her faith-driven accomplishments in healthcare and education, overcoming fears, and unwavering determination. The hosts reflect on the power of prayer, recounting personal anecdotes and inspirational stories about Mother Cabrini's mission to help Italian immigrants in the US. Near the end, they share practical steps for living out faith-driven initiatives: start small, pray hard, take a step. Join Father James and Garry as they explore how faith can turn dreams into reality. 00:00 Introduction and Greetings 00:41 Reflecting on the Power of Prayer 02:56 Introducing St. Mother Cabrini 03:31 Mother Cabrini's Mission and Overcoming Fear 04:29 A Personal Story of Faith and Fear 07:08 The Holy Spirit Prayer 08:51 Mother Cabrini's Early Life and Missionary Work 12:36 Challenges and Triumphs in New York 17:55 Expanding the Mission: Chicago and Seattle 21:18 Lessons from Mother Cabrini 23:54 A Modern Example of Faith in Action 29:22 Conclusion and Blessing
Join the free group to share audio files on streams: https://t.me/+TJTAfM5tEyQ1ODMxOne immediate way to start sounding natural is to analyze how you sound in American English. The reality is many American English learners are not saying words in a way that sounds natural, often creating a rhythm that does sound natural because it has little to no variation in contrast, in addition to issues with placement, breath, and vowels. Let's show you some quick techniques will have you start sounding natural in American English pronunciation. Welcome back to the Schwa Mill❗❗❗❗❗❗JOIN our channel to get access to our Pronunciation Group on Telegram, where you receive feedback and suggestions for YOUR pronunciation every day. See what it is like here: https://youtu.be/FDwPuwstUEoWho am I? My name is Geoff Anderson. I got my MA in Teaching English as a Second Language in 2012, and have been teaching since 2010. I've studied Italian to around level C1-C2. I was also an IELTS examiner for the speaking/writing tests for 3 years.#schwamill #fluentamerican #americanenglish
Ciao! Benvenuto in questo nuovo episodio di Italian with GiuliaOggi inizia una nuova avventura: “no stops, no commas” programme. guarda qui la trascrizione e non scordarti di seguire le live su TikTok! @italianwithgiuliahttps://italianwithgiuliaprofessor.blogspot.com/2025/11/parole-della-patente-italiana-lingua.htmlcontent offered by: Giulia Mannocci- Italian as second and foreign language teacher (Certified with DITALS)- CILS Examiner & PLIDA examiner assistant- Ce.Co.L. interviewer and examiner- English, Spanish and Portuguese languages Teacher- On-site and Remote Conference Interpreter- Legal Interpreter & Translator- Proofreader and texts' editorLinkedIn: https://www.linkedin.com/in/giulia-mannocci-interpretertranslator/LinkTree: https://linktr.ee/Italianwithgiulia
TRASCRIZIONE E VOCABOLARIOPuoi sostenere il mio lavoro con una donazione su Patreonhttps://www.patreon.com/italianosiPer €2 al mese riceverai le trascrizioni di tutti i PodcastPer €3 al mese riceverai, oltre alle trascrizioni, anche una lista dei vocaboli più difficili, con spiegazione in italiano e traduzione in inglese.ESPRESSIONI: Leccarsi le labbra, significa aspettarsi che arrivi un grande piacere e lo usiamo quasi solo per parlare di cibo.Mordersi le labbra, significa trattenersi dal dire qualcosa per rabbia, nervosismo o rimpianto o anche desiderio. MY YOUTUBE CHANNELSupport the show
The provided sources are excerpts from several podcast interviews featuring Federico Faggin, the inventor of the microprocessor and silicon gate technology, who has since dedicated his work to the nature of consciousness and reality. Faggin discusses his new book, Irreducible, which presents a theory that seeks to integrate science and spirituality, postulating that consciousness is the fundamental property of the universe. He recounts a profound mystical awakening experience that shifted his materialist worldview and underscores the necessity of free will and lived, direct experience (referred to in Italian as conoscere) over mere information (sapere or classical knowledge). Faggin and his interviewers argue against scientism and materialism, which reduces humans to machines and promotes a destructive worldview based on competition instead of cooperation, especially in light of the rise of artificial intelligence (AI), which they assert cannot achieve genuine consciousness.
Send us a textDiscover the fascinating world of Italian culture and heritage with the help of cutting-edge AI technology with Moreno Brusauro. In this video, we explore how artificial intelligence is making it easier for people to discover their Italian roots and connect with their ancestral heritage. From tracing family trees to exploring the rich history of Italian culture, AI technology is revolutionizing the way we experience and appreciate Italian heritage. Whether you're interested in learning more about your own Italian heritage or simply want to explore the beauty of Italian culture, this video is for you. With AI technology, discovering Italian roots has never been easier, and we're excited to share our findings with you. Join us as we delve into the world of Italian culture and heritage, and discover the many ways in which AI is making it more accessible than ever before.Visit Italian Roots Finder to learn how Moreno's site can help you find your ancestors' documents.Access to records can be restricted by individuals in authority.Community members are willing to contribute to gain access.There are often hidden resources that require luck to discover.Local history can be difficult to uncover due to barriers.Contributions to local institutions may not guarantee access.The role of trust in accessing community records is significant.Communication with local leaders is essential for access.Community engagement can lead to better access to information.Understanding local dynamics is crucial for record access.Persistence is key in overcoming barriers to information.Turnkey. The only thing you'll lift are your spirits.Support the showPurchase my book "Farmers and Nobles" here or at Amazon.
Consigli di lettura | Spendieren Sie einen Cafè (1€)? Donate a coffee (1€)? https://ko-fi.com/italiano Livello B2#libri #letteratura #autori #contemporaneaBuongiorno cari amici e amanti dell'italiano e benvenuti al nuovo episodio di Tulip.Oggi finiamo la lunga serie di consigli sulla letteratura contemporanea italiana. Qui trovate gli ultimi dieciscrittori e scrittrici e i libri che vi consiglio di leggere.Cominciamo con:21) Michela Marzanonata a Roma nel 1970, frequenta l'Università di Pisa ediventa prima ricercatrice e poi docente all'università diParigi e poi deputata del Partito Democratico. Si occupa difilosofia morale e politica. Nel 2914 vince il premioBancarella con il libro “L'amore è tutto. È tutto ciò che sodell'amore”. Lascia il Partito Democratico per differenzedi opinioni, ma continua la sua attività politica fino al 2018 ...- The full transcript of this Episode (and excercises for many of the grammar episodes) is available via "Luisa's learn Italian Premium", Premium is no subscription and does not incur any recurring fees. You can just shop for the materials you need or want and shop per piece. Prices start at 0.20 Cent (i. e. Eurocent). - das komplette Transcript / die Show-Notes zu allen Episoden (und Übungen zu vielen der Grammatik Episoden) sind über Luisa's Podcast Premium verfügbar. Den Shop mit allen Materialien zum Podcast finden Sie unterhttps://premium.il-tedesco.itLuisa's Podcast Premium ist kein Abo - sie erhalten das jeweilige Transscript/die Shownotes sowie zu den Grammatik Episoden Übungen die Sie "pro Stück" bezahlen (ab 20ct). https://premium.il-tedesco.itMehr info unter www.il-tedesco.it bzw. https://www.il-tedesco.it/premiumMore information on www.il-tedesco.it or via my shop https://www.il-tedesco.it/premium
As little as a song can be about childhood and teenage, a pill of Italian music. Credits : “Canzone piccola” by L. Cherubini / S. Celani (1997) - “Senza paura (Sem medo)” by S. Bardotti / V. de Moraes / Toquinho (1976) - “Ogni favola è un gioco” by E. Bennato (1983) - “Bambini” by P. Turci (1989)Diventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/pillole-di-italiano--4214375/support.
We had to try it. We couldn't help ourselves. And, can you blame us?!? Afterall, who can resist a $20 Barolo from Costco's Kirkland Brand, or Trader Joe's Diamond Reserve label?!? Not us, and we bet not you either. The question on your lips, of course, is “are the wines worth their $20 price tag?” Look, you need to listen to the episode to find out, but here are a few things that might entice you even further. First, the wines are both from Serralunga d'Alba, both have pretty decent ratings from online sources, and both are made by very reputable and well known Barolo producers. So what could go wrong?!? We'll give you our honest opinion about these wines, and we'll also tell you about what all the hubbub is about Barolo. BTW, if you didn't know, Barolo is considered by the majority of wine nerds to be the best of the best of Italian wines. We also have a scintillating wine in the news story about bribes and luxury watches, and an interview with a member of our tribe! Wines reviewed in this episode: 2020 Trader Joe's Diamond Reserve Barolo from the Bersano Estate Lot #6, 2019 Costco Kirkland Signature BaroloSend us a Text Message and we'll respond in our next episode!Contact The Wine Pair Podcast - we'd love to hear from you!Visit our website, leave a review, and reach out to us: https://thewinepairpodcast.com/Follow and DM us on Instagram: https://www.instagram.com/thewinepairpodcast/Send us an email: joe@thewinepairpodcast.com
Fluent Fiction - Italian: Giulia's Canvas: Finding Courage in Color Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-11-16-08-38-20-it Story Transcript:It: Nel cuore vibrante della città, l'autunno colorava le strade di toni caldi e l'aria fresca riempiva i polmoni.En: In the vibrant heart of the city, autumn colored the streets with warm tones, and the fresh air filled the lungs.It: La scuola d'arte era un luogo magico.En: The art school was a magical place.It: Grandi finestre permettevano alla luce del giorno di inondare le aule, mentre i corridoi erano decorati con opere degli studenti, colorate e piene di vita.En: Large windows allowed daylight to flood the classrooms, while the hallways were decorated with students' works, colorful and full of life.It: Tra queste, una studentessa camminava nervosamente, tenendo in mano un piccolo portfolio.En: Among these, a student walked nervously, holding a small portfolio.It: Era Giulia.En: It was Giulia.It: Giulia era appassionata di pittura astratta.En: Giulia was passionate about abstract painting.It: I colori, le forme e le emozioni che riusciva a trasferire sulla tela erano uniche.En: The colors, shapes, and emotions she managed to transfer onto the canvas were unique.It: Ma c'era un problema: Giulia non era sicura di sé.En: But there was a problem: Giulia was not sure of herself.It: La paura di non essere compresa dagli altri le stringeva lo stomaco.En: The fear of not being understood by others made her stomach tighten.It: Quel giorno, Giulia doveva presentare il suo progetto di pittura alla classe.En: That day, Giulia had to present her painting project to the class.It: Marco, il suo collega e amico, era lì con lei.En: Marco, her colleague and friend, was there with her.It: Marco era carismatico, sempre sicuro di sé.En: Marco was charismatic, always self-assured.It: Gli altri studenti lo guardavano come un leader naturale.En: Other students looked at him as a natural leader.It: Lui aveva idee precise su come condurre il progetto e parlava con sicurezza.En: He had clear ideas on how to lead the project and spoke confidently.It: "Non preoccuparti, Giulia," disse Marco con un sorriso rassicurante.En: "Don't worry, Giulia," said Marco with a reassuring smile.It: "Se seguiamo il mio piano, tutto andrà bene."En: "If we follow my plan, everything will be fine."It: Giulia annuì, ma dentro di sé lottava con la decisione.En: Giulia nodded, but inside she wrestled with the decision.It: Avrebbe dovuto seguire Marco, o sarebbe stata meglio a mostrare il suo vero sé, anche con il rischio di fallire?En: Should she follow Marco, or would she be better off showing her true self, even at the risk of failing?It: Entrando nell'aula presentazioni, la tensione era palpabile.En: Entering the presentation room, the tension was palpable.It: Le pareti erano adornate con dipinti variopinti, che riflettevano la passione di molti cuori giovani.En: The walls were adorned with colorful paintings, reflecting the passion of many young hearts.It: Gli studenti prendevano posto, l'insegnante osservava attentamente.En: The students took their seats, the teacher watched attentively.It: Mentre Marco iniziava a parlare, Giulia si sentì piccola.En: While Marco began to speak, Giulia felt small.It: La sua voce era calma e chiara, coinvolgendo il pubblico.En: His voice was calm and clear, engaging the audience.It: Poi toccò a lei.En: Then it was her turn.It: Il cuore batteva forte, ma, sorretta dalla forza dei suoi sogni, decise di fare un passo indietro al piano di Marco.En: Her heart pounded, but, supported by the strength of her dreams, she decided to step back from Marco's plan.It: "Questa è la mia tela," iniziò Giulia, indicando il dipinto.En: "This is my canvas," Giulia began, pointing to the painting.It: "È ispirato da un ricordo d'infanzia, un momento di pura felicità."En: "It's inspired by a childhood memory, a moment of pure happiness."It: La sua voce tremava leggermente, ma continuò, lasciando che le parole sgorgassero dal cuore.En: Her voice trembled slightly, but she continued, letting the words flow from her heart.It: Parlò dei colori, delle emozioni, del suo personale legame con l'opera.En: She spoke of the colors, the emotions, her personal connection to the work.It: Il silenzio calò sulla stanza.En: Silence fell over the room.It: Giulia pensò di non essere stata capita.En: Giulia thought she had not been understood.It: Poi iniziò un applauso, crescente e incoraggiante.En: Then an applause began, growing and encouraging.It: Gli occhi dei compagni erano colmi di ammirazione e comprensione.En: The eyes of her classmates were full of admiration and understanding.It: Marco si avvicinò a lei, con un sorriso di sincero apprezzamento.En: Marco approached her, with a smile of sincere appreciation.It: "Hai fatto benissimo, Giulia," disse lui.En: "You did great, Giulia," he said.It: "La tua arte ha toccato tutti noi."En: "Your art touched all of us."It: Giulia sorrise, sentendo finalmente il peso della paura sollevarsi.En: Giulia smiled, finally feeling the weight of fear lift.It: Aveva trovato la sua voce.En: She had found her voice.It: Aveva scoperto che il vero successo era essere autentica, condividere il proprio mondo interiore senza paura.En: She had discovered that true success was being authentic, sharing her inner world without fear.It: L'autunno fuori sembrava più luminosa mentre Giulia lasciava l'aula, avendo imparato il valore del coraggio e della fiducia in se stessi.En: The autumn outside seemed brighter as Giulia left the room, having learned the value of courage and self-confidence.It: Non era solo un giorno di presentazione, era un nuovo inizio.En: It wasn't just a day of presentation; it was a new beginning. Vocabulary Words:the heart: il cuorevibrant: vibranteautumn: l'autunnofresh: frescalungs: i polmoniwindows: le finestreto flood: inondarehallways: i corridoinervously: nervosamenteportfolio: il portfolioabstract painting: la pittura astrattashapes: le formeto transfer: trasferirecanvas: la telaself-assured: sicuro di séto wrestle: lottaretension: la tensionepalpable: palpabilewalls: le paretiadorned: adornatepresentation room: l'aula presentazionito pound: batteresilence: il silenzioapplause: l'applausoadmiration: l'ammirazioneencouraging: incoraggianteappreciation: l'apprezzamentoto lift: sollevarsicourage: il coraggioself-confidence: la fiducia in se stessi
Fluent Fiction - Italian: From Fear to Forever: Alessandro's Rainy Proposal in Rome Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-11-16-23-34-01-it Story Transcript:It: Alessandro camminava nervosamente vicino alla Fontana di Trevi, il cuore colmo di emozioni contrastanti.En: Alessandro walked nervously near the Fontana di Trevi, his heart filled with conflicting emotions.It: L'acqua scorreva tranquilla, riflettendo le luci soffuse della sera d'autunno.En: The water flowed calmly, reflecting the soft lights of the autumn evening.It: Intorno a lui, turisti scattavano foto, ammirando la magnificenza della fontana barocca.En: Around him, tourists snapped photos, admiring the magnificence of the baroque fountain.It: Le foglie gialle e rosse danzavano nell'aria fresca, aggiungendo un tocco di romanticismo al panorama.En: Yellow and red leaves danced in the cool air, adding a touch of romance to the scene.It: Giulia era accanto a lui, sorridente, ignara del turbinio di pensieri che affollava la mente di Alessandro.En: Giulia was beside him, smiling, unaware of the whirlwind of thoughts crowding Alessandro's mind.It: Era una donna paziente e amorevole, sempre al suo fianco.En: She was a patient and loving woman, always by his side.It: Alessandro aveva pianificato tutto.En: Alessandro had planned everything.It: Aveva il piccolo anello nascosto nella tasca della giacca, pronto per il momento perfetto.En: He had the small ring hidden in his jacket pocket, ready for the perfect moment.It: Ma c'era qualcosa che non riusciva a scrollarsi di dosso: la sua paura di impegnarsi.En: But there was something he couldn't shake off: his fear of commitment.It: Mentre camminavano, una folata di vento annunziò un'improvvisa pioggia autunnale.En: As they walked, a gust of wind heralded an unexpected autumn rain.It: Alessandro si fermò, guardando il cielo scuro con preoccupazione.En: Alessandro stopped, looking at the dark sky with concern.It: Le gocce di pioggia cominciarono a cadere, prima lente e sparse, poi sempre più fitte.En: The raindrops began to fall, first slow and sparse, then thicker and faster.It: Giulia rise e prese Alessandro per mano, correndo verso un piccolo riparo.En: Giulia laughed and took Alessandro by the hand, running towards a small shelter.It: Avvolti dall'acqua, Alessandro pensò a quanto fosse folle la vita.En: Wrapped in the rain, Alessandro thought about how crazy life was.It: Tutta la sua paura sembrava stupida davanti alla semplicità del momento.En: All his fear seemed foolish in the simplicity of the moment.It: Il cuore batteva forte.En: His heart was pounding.It: Aveva paura, sì, ma non solo della pioggia o del futuro.En: He was afraid, yes, but not just of the rain or the future.It: Aveva paura di perdere Giulia.En: He was afraid of losing Giulia.It: D'un tratto, sentì crescere dentro di sé una forza nuova.En: Suddenly, he felt a new strength growing inside him.It: Prese un respiro profondo, gli occhi fissi su Giulia, i capelli bagnati incorniciavano il suo viso delicato.En: He took a deep breath, his eyes fixed on Giulia, her wet hair framing her delicate face.It: Scelse l'istante imperfetto, il disordine della pioggia, per fare il grande passo.En: He chose the imperfect moment, the disarray of the rain, to take the big step.It: "Giulia," disse con voce tremante, "voglio trascorrere il resto della mia vita con te.En: "Giulia," he said with a trembling voice, "I want to spend the rest of my life with you.It: Vuoi sposarmi?"En: Will you marry me?"It: Giulia lo guardò sorpresa, poi scoppiò a ridere di gioia.En: Giulia looked at him surprised, then burst out laughing with joy.It: "Sì, Alessandro!En: "Yes, Alessandro!It: Certo che sì!"En: Of course, yes!"It: Abbracciandosi sotto la pioggia, il mondo intorno a loro sembrò dissolversi.En: Hugging under the rain, the world around them seemed to dissolve.It: La fontana brillava, l'acqua intorno danzava come a celebrare la loro promessa.En: The fountain glistened, the water around danced as if to celebrate their promise.It: Alessandro si sentiva libero, leggero, come se la pioggia avesse lavato via ogni paura e dubbio.En: Alessandro felt free, light, as if the rain had washed away every fear and doubt.It: In quel momento, Alessandro capì che l'amore era più forte di qualsiasi timore.En: In that moment, Alessandro understood that love was stronger than any fear.It: Aveva abbracciato la sua vulnerabilità, e in cambio, aveva trovato la felicità.En: He had embraced his vulnerability, and in return, had found happiness.It: Sotto la pioggia romana, iniziava il loro nuovo capitolo, bagnato ma splendente di amore.En: Under the Roman rain, their new chapter began, wet but shining with love.It: Era un giorno d'autunno che Alessandro e Giulia non avrebbero mai dimenticato.En: It was an autumn day that Alessandro and Giulia would never forget.It: Il giorno in cui, sotto il cielo piovoso di Roma, Alessandro aveva superato la sua paura e scelto l'amore.En: The day when, under the rainy sky of Roma, Alessandro had overcome his fear and chosen love. Vocabulary Words:nervously: nervosamenteemotions: emozionicalmly: tranquillalights: lucimagnificence: magnificenzabaroque: baroccaleaves: foglieromance: romanticismowhirlwind: turbiniothoughts: pensieripatient: pazienteplanned: pianificatocommitment: impegnarsigust: folataconcern: preoccupazioneraindrops: gocce di pioggiasparse: sparseshelter: riparowrapped: avvoltisimplicity: semplicitàpounding: battevadisarray: disordinetrembling: tremanteburst out laughing: scoppiò a riderehugging: abbracciandosiglistened: brillavafree: liberovulnerability: vulnerabilitàhappiness: felicitàchosen: scelto
FIORI: ITALIAN HERITAGE TRAINS AND POLITICAL DISPUTES Guest: Lorenzo Fiori Italy is launching heritage Christmas trains like the Espresso Monaco and Espresso Assisi, restoring old coaches and locomotives for tourists. Deputy PM Salvini is publicly criticizing aid to Ukraine, linking it to corruption, potentially as a strategy to regain consensus and boost his party's falling popularity. Nationwide student protests are occurring over school reform and the Palestine issue. Milan is preparing for Christmas celebrations.
A ‘Stupid Motorist Law’ has been proposed to hold drivers accountable for Washington bridge strike. The Left continues to freak out about the White House East Wing remodel. Guest: Ann Jolie is a grandmother living in unincorporated Pierce County who is taking on County Executive Ryan Mello for not sufficiently funding the sheriff's department. // Big Local: Kent car thieves fall asleep with drugs in plain view. A man was arrested in Bellevue after throwing a rock through the window of an Italian restaurant. The city of Mukilteo is considering selling a portion of its waterfront to spur economic development. // You Pick the Topic: MSNBC’s Lawrence O’Donnell went on an unhinged rant about CNN employing conservative commentator Scott Jennings.
In his weekly clinical update, Dr. Griffin and Vincent Racaniello record from the ASTMH meeting in Toronto and discuss continuing avian flu outbreaks, the continued global measles outbreak, the effectiveness of high and low doses of the influenza vaccine before Dr. Griffin deep dives into recent statistics on the measles epidemic, RSV, influenza and SARS-CoV-2 infections, the Wasterwater Scan dashboard, Johns Hopkins measles tracker, children hospitalizations following COVID-19 and influenza vaccination, where to find PEMGARDA, how to access and pay for Paxlovid, long COVID treatment center, where to go for answers to your long COVID questions, and contacting your federal government representative to stop the assault on science and biomedical research. Subscribe (free): Apple Podcasts, RSS, email Become a patron of TWiV! Links for this episode Five new avian flu outbreaks confirmed in ducks, turkeys in 3 US states (CIDRAP) Confirmation of highly pathogenic Avian Influenza in Commercial and Backyard flocks (USDA: Animal and Plant Health Inspection Service) Wastewater for measles (WasterWater Scan) Measles cases and outbreaks (CDC Rubeola) Tracking Measles Cases in the U.S. (Johns Hopkins) Measles vaccine recommendations from NYP (jpg) Weekly measles and rubella monitoring (Government of Canada) Measles (WHO) Get the FACTS about measles (NY State Department of Health) Measles (CDC Measles (Rubeola)) Measles vaccine (CDC Measles (Rubeola)) Presumptive evidence of measles immunity (CDC) Contraindications and precautions to measles vaccination (CDC) Measles (CDC Measles (Rubeola)) Adverse events associated with childhood vaccines: evidence bearing on causality (NLM) Measles Vaccination: Know the Facts (ISDA: Infectious Diseases Society of America) Deaths following vaccination: what does the evidence show (Vaccine) Influenza: Waste water scan for 11 pathogens (WastewaterSCan) US respiratory virus activity (CDC Respiratory Illnesses) Respiratory virus activity levels (CDC Respiratory Illnesses) Weekly surveillance report: clift notes (CDC FluView) ACIP Recommendations Summary (CDC: Influenza) Effectiveness of high-dose influenza vaccine against hospitalisations in older adults (FLUNITY-HD) (LANCET) Relative effectiveness of the high-dose versus standard-dose influenza vaccines for the prevention of laboratory-confirmed influenza among Italian older adults during three recent seasons (International Journal of Infectious Diseases) Influenza Vaccine Composition for the 2025-2026 U.S. Influenza Season (FDA) RSV: Waste water scan for 11 pathogens (WastewaterSCan) Respiratory Diseases (Yale School of Public Health) US respiratory virus activity (CDC Respiratory Illnesses) RSV-Network (CDC Respiratory Syncytial virus Infection) Long-term impact of nirsevimab on prevention of respiratory syncytial virus infection using a real-word global database (Journal of Infection) Vaccines for Adults (CDC: Respiratory Syncytial Virus Infection (RSV)) Economic Analysis of Protein Subunit and mRNA RSV Vaccination in Adults aged 50-59 Years (CDC: ACIP) Waste water scan for 11 pathogens (WastewaterSCan) COVID-19 deaths (CDC) Respiratory Illnesses Data Channel (CDC: Respiratory Illnesses) COVID-19 national and regional trends (CDC) COVID-19 variant tracker (CDC) SARS-CoV-2 genomes galore (Nextstrain) Antigenic and Virological Characteristics of SARS-CoV-2 Variant BA.3.2, XFG, and NB.1.8.1 (bioRxiV) COVID-19 and influenza deaths in Australian children 2018-2023: a national case analysis (Journal of Pediatric Infectious Diseases Society) Where to get pemgarda (Pemgarda) EUA for the pre-exposure prophylaxis of COVID-19 (INVIYD) Infusion center (Prime Fusions) CDC Quarantine guidelines (CDC) NIH COVID-19 treatment guidelines (NIH) Drug interaction checker (University of Liverpool) Help your eligible patients access PAXLOVID with the PAXCESS Patient Support Program (Pfizer Pro) Understanding Coverage Options (PAXCESS) Infectious Disease Society guidelines for treatment and management (ID Society) Molnupiravir safety and efficacy (JMV) Convalescent plasma recommendation for immunocompromised (ID Society) What to do when sick with a respiratory virus (CDC) Managing healthcare staffing shortages (CDC) Anticoagulation guidelines (hematology.org) Daniel Griffin's evidence based medical practices for long COVID (OFID) Long COVID hotline (Columbia : Columbia University Irving Medical Center) The answers: Long COVID Reaching out to US house representative Letters read on TWiV 1270 Dr. Griffin's COVID treatment summary (pdf) Timestamps by Jolene Ramsey. Thanks! Intro music is by Ronald Jenkees Send your questions for Dr. Griffin to daniel@microbe.tv Content in this podcast should not be construed as medical advice.
Tommy James came up during a time when the music industry was in part controlled by New York's Italian mafia. And for a period in the 1960s, that power was centralized at Roulette Records. The record label was run by convicted extortionist Morris Levy and operated in partnership with the Genovese crime family. Tommy James' hits were sanctioned by the mob, the same mob that would threaten not only his career, but his life. To see the full list of contributors, see the show notes at www.disgracelandpod.com. This episode was originally published on August 17, 2021. To listen to Disgraceland ad free and get access to weekly bonus content and more, become a Disgraceland All Access member at disgracelandpod.com Sign up for our newsletter and get the inside dirt on events, merch and other awesomeness - GET THE NEWSLETTER Follow Jake and DISGRACELAND: Instagram YouTube X (formerly Twitter) Facebook Fan Group TikTok To learn more about listener data and our privacy practices visit: https://www.audacyinc.com/privacy-policy Learn more about your ad choices. Visit https://podcastchoices.com/adchoices
Laci welcomes Jojo T. Gibbs (Fresh, Twenties) for the 100th episode of Scam Goddess, and they discuss one of the biggest bank fraud schemes in history. Plus, someone posing as actor Colin Firth scams three Italian women out of thousands of pounds. Stay Schemin'! (Originally Released 08/23/2021) CONgregation, catch Laci's TV Show, Scam Goddess, now on Freeform and Hulu!Did you miss out on a custom signed Scam Goddess: Lessons from a Life of Cons, Grifts and Schemes book? Look no more, nab your copy here on PODSWAG Follow on Instagram:Scam Goddess Pod: @scamgoddesspodLaci Mosley: @divalaciJojo T Gibbs: @jojotgibbs Research by Kaelyn Brandt SOURCES:https://www.nbcnews.com/news/us-news/john-ruffo-elusive-nyc-swindler-still-run-after-20-years-n934741https://www.wkbn.com/news/national-world/us-marshals-asking-for-help-in-cracking-most-wanted-cold-case/https://www.the-sun.com/news/3312321/con-artist-colin-firth/ Subscribe to SiriusXM Podcasts+ to listen to new episodes of Scam Goddess ad-free and a whole week early. Start a free trial now on Apple Podcasts or by visiting siriusxm.com/podcastsplus. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.