Podcast appearances and mentions of charlie uruchima

  • 3PODCASTS
  • 12EPISODES
  • 17mAVG DURATION
  • ?INFREQUENT EPISODES
  • Jul 6, 2021LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024


Best podcasts about charlie uruchima

Latest podcast episodes about charlie uruchima

Latino USA
How I Made It: Kichwa Hatari

Latino USA

Play Episode Listen Later Jul 6, 2021 14:38


In this segment of our “How I Made It” series, Charlie Uruchima shares his journey with his ancestral language and tells us how he created "Kichwa Hatari," the first Kichwa-language radio station in the U.S. From a bedroom-turned-radio studio, to building an entire community of radio hosts and language activists, Charlie tells us how he discovered the power of radio to build solidarity that defies borders.

hatari kichwa how i made it charlie uruchima
Latino USA
How I Made It: Kichwa Hatari

Latino USA

Play Episode Listen Later Jul 28, 2020 13:49


In this segment of our "How I Made It" series, Charlie Uruchima shares his journey with his ancestral language and tells us how he created "Kichwa Hatari," the first Kichwa-language radio station in the U.S. From a bedroom-turned-radio studio, to building an entire community of radio hosts and language activists, Charlie tells us how he discovered the power of radio to build solidarity that defies borders.

hatari kichwa how i made it charlie uruchima
Audio Interference
Audio Interference 33: Language Activism in NYC

Audio Interference

Play Episode Listen Later May 7, 2017 21:51


“What we’re doing with Kichwa Hatari is we’re activating people first, because the language won’t rescue itself. We have to rely on people to rescue a language.” -Charlie Uruchima In this episode, we're looking at language diversity in New York City. We will talk to folks whose work supports the speakers of minority languages, and discuss the importance of language as a source of cultural empowerment and as tool for community organizing. In the first segment, we speak with Charlie Uruchima, one of the founders of Kichwa Hatari, the very first Kichwa radio program in the US. To learn more about Kichwa Hatari, visit their website: www.kichwahatari.org. The radio program airs every Friday evening from 6-8 pm EST on the station Radio El Tambo: www.radioeltambostereo.com. In the second segment of this episode, we speak with Ross Perlin, writer, linguist and Assistant Director of the Endangered Language Alliance, a nonprofit organization that works with immigrant and refugee populations in NYC to help maintain their languages. To learn more about The Endangered Language Alliance, visit their website: www.elalliance.org Check out our blog for more information about languages in NYC, including a language map of Queens: www.interferencearchive.org/category/blog Songs included in this episode (in order): “Tarpuricusum Sarata” by Luzmila Carpio “Identidad” by Los Nin Produced by Interference Archive.

Audio Interference
Audio Interference 33: Language Activism in NYC

Audio Interference

Play Episode Listen Later May 4, 2017 21:51


"What we're doing with Kichwa Hatari is we're activating people first, because the language won't rescue itself. We have to rely on people to rescue a language." -Charlie Uruchima In this episode, we’re looking at language diversity in New York City. We will talk to folks whose work supports the speakers of minority languages, and discuss the importance of language as a source of cultural empowerment and as tool for community organizing. In the first segment, we speak with Charlie Uruchima, one of the founders of Kichwa Hatari, the very first Kichwa radio program in the US. To learn more about Kichwa Hatari, visit their website: www.kichwahatari.org. The radio program airs every Friday evening from 6-8 pm EST on the station Radio El Tambo: www.radioeltambostereo.com. In the second segment of this episode, we speak with Ross Perlin, writer, linguist and Assistant Director of the Endangered Language Alliance, a nonprofit organization that works with immigrant and refugee populations in NYC to help maintain their languages. To learn more about The Endangered Language Alliance, visit their website: www.elalliance.org Check out our blog for more information about languages in NYC, including a language map of Queens: www.interferencearchive.org/category/blog Songs included in this episode (in order): "Tarpuricusum Sarata" by Luzmila Carpio "Identidad" by Los Nin Produced by Interference Archive.

Rimasun - Quechua Language Podcasts
“Phuyup Yawar Waqaynin” Libromanta

Rimasun - Quechua Language Podcasts

Play Episode Listen Later Apr 5, 2014 8:02


Gladys Camacho Ríos kan lingüista, qillqaq ima Cochabamba-Boliviamanta. Pay qillqaran “Phuyup Yawar Waqaynin” librota. Kay podcastpi pay kutichin Charlie Uruchimap, Emily Thompsonpa (ima) libronmanta tapuykunankunaman. Kay libro riman Gladyspa Tata Faustinu Camacho Sotop llakiy kawsayninmanta, jaqay 1936manta 1970kama, Boliviapi. // Gladys Camacho Ríos es una lingüista y escritora de Cochabamba, Bolivia. Ella escribió el libro: “Phuyup Yawar Waqaynin.” En este podcast Gladys responde las preguntas de Charlie Uruchima y Emily Thompson acerca de su libro. El libro relata la vida triste de Tata Faustinu Camacho Soto, abuelo de Gladys, entre los años 1936 y 1970 en Bolivia. // Gladys Camacho Ríos is a linguist and writer from Cochabamba, Bolivia. She wrote a book: “Phuyup Yawar Waqaynin”, which can be translated as: “The Cloud’s Blood Red Tear.” In this podcast she answers Charlie Uruchima’s and Emily Thompson’s questions about her book. The book is about Gladys’s grandfather, Faustino Camacho Soto, and tells the story of his sad life from 1936 to 1970 in Bolivia. For more visit: clacsnyublog.com/category/rimasun

Rimasun - Quechua Language Podcasts
Jorge Saavedra, Elva Ambia ima Runasimita Kawsarichinankupaq Ruwashasqankumanta

Rimasun - Quechua Language Podcasts

Play Episode Listen Later Mar 8, 2014 27:41


Kay podcastpi Jorge Saavedra (Quechua en Miami), Elva Ambía (New York Quechua Initiative) ima rimanku Michael Abbottwan, Charlie Uruchimwan ima, imaynatachus runasimita erqe kashaspa yachakusqankumanta. Kunantaq, imatachus kay Estados Unidospi runasimita kawsananpaq ruwashasqankumanta, chaykunamanta ima rimanku. // En este podcast Jorge Saavedra (Quechua en Miami) y Elva Ambía (New York Quechua Initiative) conversan con Michael Abbott y Charlie Uruchima sobre cómo es que aprendieron Quechua cuando eran niños en el Perú, y que iniciativas están realizando actualmente en los Estados Unidos para contribuir en el crecimiento del idioma. // In this podcast Jorge Saavedra (Quechua in Miami) and Elva Ambía (New York Quechua Initiative) talk to Michael Abbott and Charlie Uruchima about how they learned Quechua as children in Peru, and what they are currently doing in the United States to contribute to the growth of the language. For more visit: clacsnyublog.com/category/rimasun

Rimasun - Quechua Language Podcasts
Iskay Qelqaqkuna Boliviamanta New Yorkta Watukunku

Rimasun - Quechua Language Podcasts

Play Episode Listen Later Oct 5, 2013 10:15


Gladys Camacho, Felix Muruchi ima NYUta watukushanku. Iskaykuna kashanku Boliviamanta. Gladys watukushan Lingüística programata. Felix rimaran Evo Moralesmanta, politica Boliviamanta ima CLACSpi. Pay qelqaran huk librota hoq runakunawan, chay libroypa sutin Minero con poder de dinamita: La vida de un activista boliviano. Iskayninku watukunankumanta rimashanku NYU estudiante Charlie Uruchimawan. // Gladys Camacho y Felix Muruchi visitan NYU. Gladys visita el programa de Lingüística y Felix habló sobre Evo Morales y la política en Bolivia en el programa de CLACS. El es co-autor del libro: Minero con poder de dinamita: La vida de un activista boliviano. Gladys y Felix conversan con el estudiante de NYU Charlie Uruchima sobre sus experiencias vividas en la ciudad. // Gladys Camacho and Felix Muruchi are currently visiting NYU from Bolivia. Gladys is a visiting scholar in the Department of Linguistics, and Felix is giving a talk about Evo Morales and Bolivian politics in CLACS. He is also the co-author of the book: From the Mines to the Streets: a Bolivian Activist’s Life. In this podcast, Gladys and Felix speak with NYU student Charlie Uruchima about their experiences visiting New York. For more visit: clacsnyublog.com/category/rimasun

Rimasun - Quechua Language Podcasts
Estudiantekuna NYUmanta Ñawinchanku Qhelqasqankuta

Rimasun - Quechua Language Podcasts

Play Episode Listen Later Dec 1, 2012 16:55


Samantha Balaban, Charlie Uruchima, Emily Thompson, Claudia Arteaga ima, NYUpi Odi Gonzaleswan runasimita estudianku. Kay audiopi, runasimipi qhelqasqankutataq t’ikrasqankutataq ñawinchanku. // Samantha Balaban, Charlie Uruchima, Emily Thompson y Claudia Arteaga son estudiantes del idioma Quechua. Estudian con Odi Gonzales en NYU. En este audio, ellos leen unos cuentos que han escrito en o traducido a Quechua. // Samantha Balaban, Charlie Uruchima, Emily Thompson and Claudia Arteaga are Quechua language students who study with Odi Gonzales at NYU. In this audio, they read short stories they have written in or translated into Quechua. For more visit: clacsnyublog.com/category/rimasun

Rimasun - Quechua Language Podcasts
Amawta Justina Nuñez Nuñez Niwanku Educación Intercultural Bilingüemanta Cuscopi

Rimasun - Quechua Language Podcasts

Play Episode Listen Later Oct 5, 2012 14:29


Kay audiopi, iskay estudiantekunaq sutin Emily Thompson, Charlie Uruchima, ima, rimanku amawta Justina Nuñez Nuñezwan Cuscopi. Pay llank’an escuela Pukllasunchispi. Kaypi kinsantin rimanku educación intercultural bilingüemanta Perupi. // En este audio, la Profesora Justina Nuñez Nuñez de la escuela Pukllasunchis en Cusco habla con los estudiantes Emily Thompson y Charlie Uruchima sobre la educación intercultural bilingüe en el Perú. // In this podcast, Justina Nuñez Nuñez, a professor from the Pukllasunchis school in Cusco, talks to students Emily Thompson and Charlie Uruchima about intercultural bilingual education in Peru. For more visit: clacsnyublog.com/category/rimasun

Rimasun - Quechua Language Podcasts
Vicente Llimpinmanta Niwashanku

Rimasun - Quechua Language Podcasts

Play Episode Listen Later Sep 8, 2012 8:14


Maskaspa arteta Cuscopi, estudiantekuna NYUmanta Charlie Uruchima, Emily Thompson, ima, reqsinakuranku runasimita rimaq Vicente Huamán Pumahuallccanwan llank’aspa galerianpi. Kay audiopi, Vicente niwashanku sumaqmi llimpinmanta barrio San Blasneqpi. // Buscando arte en Cusco, estudiantes de NYU Charlie Uruchima y Emily Thompson conocieron al Quechua hablante y artista Vicente Huamán Pumahuallccan trabajando en su estudio de arte. En este audio, Vicente habla con nosotros sobre sus bellas pinturas desde el barrio de San Blas. // Looking for art in Cusco, NYU students Charlie Uruchima and Emily Thompson met Quechua speaker and artist Vicente Huamán Pumahuallccan working in his gallery. In this podcast, Vicente talks to us about his beautiful paintings in the neighborhood of San Blas. For more visit: clacsnyublog.com/category/rimasun

Rimasun - Quechua Language Podcasts
Emilio, Mario, Américo, ima Harawitamanta Rimanku

Rimasun - Quechua Language Podcasts

Play Episode Listen Later Aug 11, 2012 9:36


Runasimita yachaspa kay veranopi Cuscopi, estudiantekuna NYUmanta Emily Thompson, Charlie Uruchima, ima reqsinakuranku huk poetawan. Paypa sutin Emilio Carbajal. Kay audiopi kinsantin tinkunku iskay estudiantewan cafepi. Paykunaq sutinku Mario Antonio Cossío Olavide, Américo Mendoza-Mori, ima. Rimashanku kawsankumanta, runasimimanta, hawaritamanta ima. // Estudiando Quechua este verano en Cusco, los estudiantes de NYU Emily Thompson y Charlie Uruchima se encontraron con un nativo Quechua hablante y poeta, Emilio Carbajal. En este Podcast, se reúnen en un café con dos estudiantes más de Quechua, Mario Antonio Cossío Olavide y Américo Mendoza Mori para hablar con Emilio sobre la vida Peruana, practicar el Quechua, y escuchar la poesía de Emilio. // While studying Quechua this summer in Cusco, NYU students Emily Thompson and Charlie Uruchima met native speaker and Quechua poet Emilio Carbajal. In this podcast they get together in a café with two other Quechua students, Mario Antonio Cossío Olavide and Américo Mendoza Mori. There, they talk about life in Peru, practice Quechua, learn about and listen to some of Emilio’s poetry. For more visit: clacsnyublog.com/category/rimasun

Rimasun - Quechua Language Podcasts
Kawsaypak Runashimiwan Kutinlla Muyurinkapak

Rimasun - Quechua Language Podcasts

Play Episode Listen Later Oct 22, 2011 39:38


Oscar Santillan hampiq Agatomanta kan. Agato llaqta Otavaloneqpi Ecuadorpi kan. Pay Ecuadorpi, Estados Unidospi ima, asqha ceremoniakunata ruwan. Kay audiopi, Oscar Christine Mladicwan, Charlie Uruchimawan ima, imaymanamanta rimashan. Paykuna educacion intercultural bilingüemanta, runasimimanta, Oscarpa llank’anan ima, rimashanku. // Oscar Santillan es un curador de Agato. Agato es una comunidadcerca de Otavalo, Ecuador. Él hace muchas ceremonias en Ecuador y en los Estados Unidos. En este audio, Oscar habla con Christine Mladic y Charlie Uruchima sobre muchos temas, incluyendo educación intercultural bilingüe, kichwa, y el trabajo de Oscar. // Oscar Santillan is a healer from Agato, a community outside of Otavalo, Ecuador. He leads many ceremonies in Ecuador and in the United States. In this audio recording, Oscar converses with Christine Mladic and Charlie Uruchima about many topics including intercultural bilingual education, kichwa, and Oscar’s work. For more visit: clacsnyublog.com/category/rimasun