POPULARITY
Choice sheets are used to determine the classes high students will have the next year. This frequently becomes a topic of discussion amongst many students, parents, and counselors. Students must choose the level of their required classes, as well as the electives they want to take. Eventually, the choice sheet will determine their schedule.DialogueA: Em quais matérias você vai se inscrever? B: Ah, já está na época de escolher as matérias? A: Tá, o prazo é na semana que vem. B: Queria que a gente tivesse mais tempo. A: Eu não consigo me decidir entre História Geral AP* ou regular. B: Ah, eu faria a AP. Eu curti muito esta matéria. A: Como é o dever de casa? B: Pra falar a verdade, é coisa à beça. Você vai ter que se dedicar aos estudos. A: E a professora? B: A minha era maravilhosa. Tomara que você pegue ela também.A: What classes are you signing up for? B: Oh, is it time for choice sheets already? A: Yeah, they’re due next week. B: I wish we had more time! A: I can’t decide between WHAP* and regs. B: Oh, I’d do WHAP. I had a lot of fun when I took it. A: What’s the homework like? B: To be honest, pretty intense. You’ll have to be dedicated to studying. A: And the teacher? B: Mine was awesome. I hope you have her too.
Choice sheets are used to determine the classes high students will have the next year. This frequently becomes a topic of discussion amongst many students, parents, and counselors. Students must choose the level of their required classes, as well as the electives they want to take. Eventually, the choice sheet will determine their schedule.DialogueA: Em quais matérias você vai se inscrever? B: Ah, já está na época de escolher as matérias? A: Tá, o prazo é na semana que vem. B: Queria que a gente tivesse mais tempo. A: Eu não consigo me decidir entre História Geral AP* ou regular. B: Ah, eu faria a AP. Eu curti muito esta matéria. A: Como é o dever de casa? B: Pra falar a verdade, é coisa à beça. Você vai ter que se dedicar aos estudos. A: E a professora? B: A minha era maravilhosa. Tomara que você pegue ela também.A: What classes are you signing up for? B: Oh, is it time for choice sheets already? A: Yeah, they’re due next week. B: I wish we had more time! A: I can’t decide between WHAP* and regs. B: Oh, I’d do WHAP. I had a lot of fun when I took it. A: What’s the homework like? B: To be honest, pretty intense. You’ll have to be dedicated to studying. A: And the teacher? B: Mine was awesome. I hope you have her too.
Ice cream is already one of life’s great pleasures, and this is even more the case in a place where tropical fruits give us even more new flavor options. So let’s talk about ice cream, your favorite flavors, your favorite places to buy it, and who to share it with.DialogueA: Qual o melhor sabor de sorvete? B: Pra mim é fácil, adoro banana caramelada, ou canela, ou chocolate branco com amêndoas, ou milho verde... A: Quer dizer que não é tão fácil dizer, né? B: ou arroz doce ou brigadeiro... A: Todos eles são bons, mas agora já prefiro o sorbet, juntando o doce do açúcar com a acidez da fruta. B: ou chocolate com damasco e nozes... A: Você já esteve naquela nova sorveteria no Shopping Leblon? B: Ainda não, vamo-lá?. A: Vamos.A: What’s the best ice cream flavor? B: For me that’s easy, I love caramelized banana, our cinnamon, or white chocolate with almonds, or sweet corn…. A: That is to say, not so easy, huh? B: or sweet rice or brigadeiro... A: They are all good, but lately I prefer sorbet, combining the sweetness of the sugar with the acidity of the fruit. B: or chocolate with apricots and nuts… A: Have you been to that new ice cream store in the Leblon mall? B: Not yet, should we go? A: Let’s go.
Ice cream is already one of life’s great pleasures, and this is even more the case in a place where tropical fruits give us even more new flavor options. So let’s talk about ice cream, your favorite flavors, your favorite places to buy it, and who to share it with.DialogueA: Qual o melhor sabor de sorvete? B: Pra mim é fácil, adoro banana caramelada, ou canela, ou chocolate branco com amêndoas, ou milho verde... A: Quer dizer que não é tão fácil dizer, né? B: ou arroz doce ou brigadeiro... A: Todos eles são bons, mas agora já prefiro o sorbet, juntando o doce do açúcar com a acidez da fruta. B: ou chocolate com damasco e nozes... A: Você já esteve naquela nova sorveteria no Shopping Leblon? B: Ainda não, vamo-lá?. A: Vamos.A: What’s the best ice cream flavor? B: For me that’s easy, I love caramelized banana, our cinnamon, or white chocolate with almonds, or sweet corn…. A: That is to say, not so easy, huh? B: or sweet rice or brigadeiro... A: They are all good, but lately I prefer sorbet, combining the sweetness of the sugar with the acidity of the fruit. B: or chocolate with apricots and nuts… A: Have you been to that new ice cream store in the Leblon mall? B: Not yet, should we go? A: Let’s go.
Living the Olympic dream! If you were in the Olympics, what sport would you like to compete in? Bring it on, and bring it on in Portuguese.DialogueA: Se você pudesse ser atleta nas olimpíadas, em que esporte seria? B: Bom, já que estamos sonhando com o impossível, acho que seria o atletismo. A: Sério? E em quais provas você entraria? B: Pra mim seria muito legal correr na 100m rasos ou talvez revezamento 4x100m. A: Concordo, e se a gente corresse juntas eu poderia passar o bastão pra você. B: Claro. E juntas poderíamos subir a rampa e cantar o hino nacional!A: If you could be an athlete in the Olympics, what sport would it be? B: Well, if we are dreaming about the impossible, I think it would be running track. A: Really? What events would you like to enter into? B: For me it would be cool to run in the 100 meters or the 4x100 relay. A: Agreed, if we ran together, I could pass the baton on to you. B: Of course. And we could climb on the podium and sing the National Anthem.
Living the Olympic dream! If you were in the Olympics, what sport would you like to compete in? Bring it on, and bring it on in Portuguese.DialogueA: Se você pudesse ser atleta nas olimpíadas, em que esporte seria? B: Bom, já que estamos sonhando com o impossível, acho que seria o atletismo. A: Sério? E em quais provas você entraria? B: Pra mim seria muito legal correr na 100m rasos ou talvez revezamento 4x100m. A: Concordo, e se a gente corresse juntas eu poderia passar o bastão pra você. B: Claro. E juntas poderíamos subir a rampa e cantar o hino nacional!A: If you could be an athlete in the Olympics, what sport would it be? B: Well, if we are dreaming about the impossible, I think it would be running track. A: Really? What events would you like to enter into? B: For me it would be cool to run in the 100 meters or the 4x100 relay. A: Agreed, if we ran together, I could pass the baton on to you. B: Of course. And we could climb on the podium and sing the National Anthem.
Brazilian churrasco (barbecue) is world famous, especially among the beef lovers of the world. Probably two of the major features include the use of sea salt in the flavoring and the unique cuts of meat, including the well-known picanha. In today’s lesson however, we find out that picanha isn’t everyone’s favorite cut of meat.DialogueA: Você gosta mais de picanha ou alcatra? B: Pessoalmente eu prefiro alcatra. A: Ah é, acho que a grande maioria diria que gosta mais de picanha. B: Pois é, eu tenho um gosto bem peculiar, não é? A: Sem dúvida. E que outros cortes você gosta? B: Pra mim, bom, com a fraldinha não tem erro.A: Do you like more picanha or alcatra? B: Personally I prefer alcatra A: Really, I believe that most people would say that they like picanha more. B: Oh well, I have pretty peculiar tastes, right? A: No doubt. And what other cuts do you like? B: For me, well, with a fraldinha you can’t go wrong.
Brazilian churrasco (barbecue) is world famous, especially among the beef lovers of the world. Probably two of the major features include the use of sea salt in the flavoring and the unique cuts of meat, including the well-known picanha. In today’s lesson however, we find out that picanha isn’t everyone’s favorite cut of meat.DialogueA: Você gosta mais de picanha ou alcatra? B: Pessoalmente eu prefiro alcatra. A: Ah é, acho que a grande maioria diria que gosta mais de picanha. B: Pois é, eu tenho um gosto bem peculiar, não é? A: Sem dúvida. E que outros cortes você gosta? B: Pra mim, bom, com a fraldinha não tem erro.A: Do you like more picanha or alcatra? B: Personally I prefer alcatra A: Really, I believe that most people would say that they like picanha more. B: Oh well, I have pretty peculiar tastes, right? A: No doubt. And what other cuts do you like? B: For me, well, with a fraldinha you can’t go wrong.