POPULARITY
A: Perdón. ¿Podría tomar unas fotos? 「すみません。写真を撮っていただけますか?」 / B: Claro que sí. Di patata! Otra, di patata! 「もちろんいいですよ。はいチーズ!もう1枚、はいチーズ!」 / A: Muchísimas gracias. 「どうもありがとうございます。」 / B: De nada. 「どういたしまして。」 今回のテキストは以下からご覧ください。 https://www.evernote.com/shard/s636/sh/7a1c3e87-df64-cf29-15d4-00e3896ec405/7119ca52e56527e1631df285ea0e2a5c ご感想やご要望等はこちらまでおねがいします! maestrotake168@gmail.com
A:Si quieres,¡vamos de paseo en bicicleta! 「もしよければ、サイクリングに行こう!」 / B:¡Claro que sí! 「もちろんいいよ!」 / A:¿A dónde quieres ir? 「どこへ行きたい?」 / B:A ver•••¡vamos hasta mar! 「そうだなあ•••、海に行こう!」 ご感想やご要望等はこちらまでおねがいします。 maestrotake168@gmail.com
Garage sales, also known as yard sales or tag sales, are a great excuse for homeowners to get rid of clutter by selling their items. They usually last a day, and buyers come to hunt one-of-a-kind items for a cheap price.DialogueA: Olha, esse livro parece interessante e só custa 25 centavos. B: Nossa, que pechincha! A: Eu tava dando uma olhada, esse garage sale* tá cheio de coisa legal. B: É, eu achei essa vela bacana. Meio carinha, mas eu acho que dá pra barganhar. A: Você realmente precisa de mais uma vela? B: Claro! A: Você chegou a ver as roupas? B: Vi, foi onde eu achei essa jaqueta... e esse pula-pula pogo esquisito. A: Esse aí a gente definitivamente não precisa! B: Tá bom, vou botar de volta.A: Hey, this book looks interesting, and it's only 25 cents. B: Dang, that's a steal. A: I've been looking around; this garage sale has some pretty cool stuff. B: Yeah, I found this cool candle. Kinda pricey, but I think I can bargain with them. A: Uh, do we really need another candle? B: Um yes! A: Did you even get a chance to see the clothing? B: Yeah, that's where I found this jacket… and this weird pogo stick. A: We definitely don't need that! B: Okay.... I'll put it back.
Garage sales, also known as yard sales or tag sales, are a great excuse for homeowners to get rid of clutter by selling their items. They usually last a day, and buyers come to hunt one-of-a-kind items for a cheap price.DialogueA: Olha, esse livro parece interessante e só custa 25 centavos. B: Nossa, que pechincha! A: Eu tava dando uma olhada, esse garage sale* tá cheio de coisa legal. B: É, eu achei essa vela bacana. Meio carinha, mas eu acho que dá pra barganhar. A: Você realmente precisa de mais uma vela? B: Claro! A: Você chegou a ver as roupas? B: Vi, foi onde eu achei essa jaqueta... e esse pula-pula pogo esquisito. A: Esse aí a gente definitivamente não precisa! B: Tá bom, vou botar de volta.A: Hey, this book looks interesting, and it's only 25 cents. B: Dang, that's a steal. A: I've been looking around; this garage sale has some pretty cool stuff. B: Yeah, I found this cool candle. Kinda pricey, but I think I can bargain with them. A: Uh, do we really need another candle? B: Um yes! A: Did you even get a chance to see the clothing? B: Yeah, that's where I found this jacket… and this weird pogo stick. A: We definitely don't need that! B: Okay.... I'll put it back.
Let’s be honest, almost nothing tastes better than fresh homemade cookies when they first come out of the oven. In today’s episode we even get to eat some of the cookie dough as well. Talk about a slice of life, this is one of the world’s best. And it’s a good chance to practice your English language skills too.DialogueA: Você quer um pouco de massa de biscoito antes de eu assar eles? B: Claro, que tipo de biscoitos são? R: Chocolate Chip e M&M, estou fazendo os dois. B: Tenho pena de quem só come biscoitos industrializados, os caseiros são muito melhores. R: Embora seja uma loucura ver quanto açúcar e manteiga eles têm. B: Bem, vamos ignorar esse pequeno detalhe. Os biscoitos recém-saídos do forno são divinos. R: Isso mesmo, especialmente quando as gotas de chocolate ainda estão um pouco derretidas. B: Com certeza, massa de biscoito agora e biscoitos frescos em 10 minutos.A: You want some cookie dough before I bake these cookies? B: For sure, what kind of cookies are they? A: Chocolate Chip and M&Ms, I’m making both. B: I feel so sorry for those who only eat store-bought cookies, homemade are so much better. A: Although it is crazy to see how much sugar and butter go into them. B: Well, we’ll just ignore that little detail. Fresh out of the oven cookies are to die for. A: I know, right, especially when the chocolate chips are still a little melted. B: Definitely, cookie dough now, and fresh cookies in 10 minutes.
Let’s be honest, almost nothing tastes better than fresh homemade cookies when they first come out of the oven. In today’s episode we even get to eat some of the cookie dough as well. Talk about a slice of life, this is one of the world’s best. And it’s a good chance to practice your English language skills too.DialogueA: Você quer um pouco de massa de biscoito antes de eu assar eles? B: Claro, que tipo de biscoitos são? R: Chocolate Chip e M&M, estou fazendo os dois. B: Tenho pena de quem só come biscoitos industrializados, os caseiros são muito melhores. R: Embora seja uma loucura ver quanto açúcar e manteiga eles têm. B: Bem, vamos ignorar esse pequeno detalhe. Os biscoitos recém-saídos do forno são divinos. R: Isso mesmo, especialmente quando as gotas de chocolate ainda estão um pouco derretidas. B: Com certeza, massa de biscoito agora e biscoitos frescos em 10 minutos.A: You want some cookie dough before I bake these cookies? B: For sure, what kind of cookies are they? A: Chocolate Chip and M&Ms, I’m making both. B: I feel so sorry for those who only eat store-bought cookies, homemade are so much better. A: Although it is crazy to see how much sugar and butter go into them. B: Well, we’ll just ignore that little detail. Fresh out of the oven cookies are to die for. A: I know, right, especially when the chocolate chips are still a little melted. B: Definitely, cookie dough now, and fresh cookies in 10 minutes.
You can watch a show on TV and then wait a week for the next episode. Or, you can wait and watch all of the episodes one after another. Binge watching isn’t a waste of time, it’s the best way to really get into the story. In today’s episode we not only love to binge watch, but we love the snacks and ice cream that go with it all too.DialogueA: Você sabe que dia é amanhã? B: Claro, mal posso esperar. É o dia da maratona de séries. Traga o sorvete e os doces. A: Hoje em dia é a melhor maneira de assistir aos programas de TV, né? B: Concordo: sem comerciais e sem esperar a semana toda. A: E eu principalmente adoro entrar de cabeça na história e ver tudo de cabo a rabo. B: Você já decidiu o que a gente vai assistir? A: Deixa eu ver minha lista no Hulu e na Netflix. B: Beleza, você que decide, eu aceito qualquer coisa desde que a pipoca continue rolando.A: You remember what tomorrow is? B: Of course, can’t wait. Binge watching time! Bring on the ice cream and treats. A: Nowadays it’s the best way to watch shows, you know? B: Agreed, no commercials, and no waiting a whole week. A: And I especially love being able to get 100% into the story all at once. B: Have you decided yet which show we’re going to watch? A: Let me check my list on Hulu and Netflix. B: Got it, you decide, I’m up for anything, as long as the popcorn keeps flowing.
You can watch a show on TV and then wait a week for the next episode. Or, you can wait and watch all of the episodes one after another. Binge watching isn’t a waste of time, it’s the best way to really get into the story. In today’s episode we not only love to binge watch, but we love the snacks and ice cream that go with it all too.DialogueA: Você sabe que dia é amanhã? B: Claro, mal posso esperar. É o dia da maratona de séries. Traga o sorvete e os doces. A: Hoje em dia é a melhor maneira de assistir aos programas de TV, né? B: Concordo: sem comerciais e sem esperar a semana toda. A: E eu principalmente adoro entrar de cabeça na história e ver tudo de cabo a rabo. B: Você já decidiu o que a gente vai assistir? A: Deixa eu ver minha lista no Hulu e na Netflix. B: Beleza, você que decide, eu aceito qualquer coisa desde que a pipoca continue rolando.A: You remember what tomorrow is? B: Of course, can’t wait. Binge watching time! Bring on the ice cream and treats. A: Nowadays it’s the best way to watch shows, you know? B: Agreed, no commercials, and no waiting a whole week. A: And I especially love being able to get 100% into the story all at once. B: Have you decided yet which show we’re going to watch? A: Let me check my list on Hulu and Netflix. B: Got it, you decide, I’m up for anything, as long as the popcorn keeps flowing.
A:¿Cuánto vale la boleta? 「チケットはいくらですか?」 / B: Vale 2,000(dos mil) yenes. 「2,000円です。」 / A:¿Puedo usar el cupón de descuento? 「割引クーポンは使えますか?」 / B: Claro que sí. Entonces el precio es de 1,700(mil setecientos) yenes. 「もちろんです。それでは料金は1,700円です。」
A: Tengo hambre.¿Qué hay para comer? 「お腹すいた。夕ご飯は何?」 / B: Hoy hay hamburguesa. 「今日はハンバーグです。」 / A:¡Me encanta! ¿Puedo repetir? 「大好物だ!おかわりできる?」 / B: Claro.「もちろんです。」 / carne de res:牛肉 / carne de cerdo:豚肉 / paella:パエリア / filete:ビーフステーキ / espagueti : スパゲティ
The age-old question, ‘how do I look?’ In today’s lesson we not only learn how to answer that question in Portuguese, but we answer it with style, with flattering words, and without delay. You learn much more than just language in our Língua da Gente lessons.DialogueA: Ô João, você acha que eu estou gorda nesse vestido? B: Meu amor, você sabe que é impossível responder uma pergunta dessas, né? A: Não João, é fácil, fala honestamente, estou gorda ou não estou? B: Nesse caso, não, você não está gorda nessa roupa. A: Mas você nem olhou pra mim. B: Claro que não, e nem preciso olhar, você não está gorda nessa roupa, está linda. A: Tá. Acho que o azul vai ser melhor. B: O azul também está bom.A: Hey João, do you think I look fat in this dress? B: My love, you know that it’s impossible to answer such a question, right? A: No João, it’s easy, tell me honestly, do I look fat or not? B: In that case, no, you don’t look fat in those clothes. A: But you didn’t even look at me. B: Of course not, and I don’t even need to look, you are not fat in that dress, you are beautiful. A: OK, I think the blue one is better. B: The blue one is good too.
The age-old question, ‘how do I look?’ In today’s lesson we not only learn how to answer that question in Portuguese, but we answer it with style, with flattering words, and without delay. You learn much more than just language in our Língua da Gente lessons.DialogueA: Ô João, você acha que eu estou gorda nesse vestido? B: Meu amor, você sabe que é impossível responder uma pergunta dessas, né? A: Não João, é fácil, fala honestamente, estou gorda ou não estou? B: Nesse caso, não, você não está gorda nessa roupa. A: Mas você nem olhou pra mim. B: Claro que não, e nem preciso olhar, você não está gorda nessa roupa, está linda. A: Tá. Acho que o azul vai ser melhor. B: O azul também está bom.A: Hey João, do you think I look fat in this dress? B: My love, you know that it’s impossible to answer such a question, right? A: No João, it’s easy, tell me honestly, do I look fat or not? B: In that case, no, you don’t look fat in those clothes. A: But you didn’t even look at me. B: Of course not, and I don’t even need to look, you are not fat in that dress, you are beautiful. A: OK, I think the blue one is better. B: The blue one is good too.
One of the great things about Brazil, musically, is that the different regions are extremely diverse. From the Northeast region you will hear music that has almost a reggae type of rhythm, fast and slow, that is played with accordion, a triangle, and a drum called a zabumba. In today’s lesson we talk about forró, baião, and xote. You are gonna love it.DialogueA: De onde veio o Luiz Gonzaga? B: O Rei do Baião.., o Gonzagão..., ele veio de Pernambuco. A: Como eu gosto o som da sanfona, sabia? B: Claro, junto com o triângulo e a zabumba, é perfeito.A: Where did Luiz Gonzaga come from? B: The King of Baião…, the Big Gonzaga…, he is from Pernambuco. A: Man I like the sound of the accordion, you know? B: I know, together with the triangle and the zabumba they are perfect.
One of the great things about Brazil, musically, is that the different regions are extremely diverse. From the Northeast region you will hear music that has almost a reggae type of rhythm, fast and slow, that is played with accordion, a triangle, and a drum called a zabumba. In today’s lesson we talk about forró, baião, and xote. You are gonna love it.DialogueA: De onde veio o Luiz Gonzaga? B: O Rei do Baião.., o Gonzagão..., ele veio de Pernambuco. A: Como eu gosto o som da sanfona, sabia? B: Claro, junto com o triângulo e a zabumba, é perfeito.A: Where did Luiz Gonzaga come from? B: The King of Baião…, the Big Gonzaga…, he is from Pernambuco. A: Man I like the sound of the accordion, you know? B: I know, together with the triangle and the zabumba they are perfect.
Living the Olympic dream! If you were in the Olympics, what sport would you like to compete in? Bring it on, and bring it on in Portuguese.DialogueA: Se você pudesse ser atleta nas olimpíadas, em que esporte seria? B: Bom, já que estamos sonhando com o impossível, acho que seria o atletismo. A: Sério? E em quais provas você entraria? B: Pra mim seria muito legal correr na 100m rasos ou talvez revezamento 4x100m. A: Concordo, e se a gente corresse juntas eu poderia passar o bastão pra você. B: Claro. E juntas poderíamos subir a rampa e cantar o hino nacional!A: If you could be an athlete in the Olympics, what sport would it be? B: Well, if we are dreaming about the impossible, I think it would be running track. A: Really? What events would you like to enter into? B: For me it would be cool to run in the 100 meters or the 4x100 relay. A: Agreed, if we ran together, I could pass the baton on to you. B: Of course. And we could climb on the podium and sing the National Anthem.
Living the Olympic dream! If you were in the Olympics, what sport would you like to compete in? Bring it on, and bring it on in Portuguese.DialogueA: Se você pudesse ser atleta nas olimpíadas, em que esporte seria? B: Bom, já que estamos sonhando com o impossível, acho que seria o atletismo. A: Sério? E em quais provas você entraria? B: Pra mim seria muito legal correr na 100m rasos ou talvez revezamento 4x100m. A: Concordo, e se a gente corresse juntas eu poderia passar o bastão pra você. B: Claro. E juntas poderíamos subir a rampa e cantar o hino nacional!A: If you could be an athlete in the Olympics, what sport would it be? B: Well, if we are dreaming about the impossible, I think it would be running track. A: Really? What events would you like to enter into? B: For me it would be cool to run in the 100 meters or the 4x100 relay. A: Agreed, if we ran together, I could pass the baton on to you. B: Of course. And we could climb on the podium and sing the National Anthem.
We have been looking forward to this for years. The Olympics are coming to Brazil and now we have to decide if we are going to attend the events live. After today’s lesson, you should be more excited than ever to attend.DialogueA: Você vai assistir a cerimônia de abertura? B: Claro, adoro ver o momento quando todos os atletas entram no estádio. A: Eu acho legal ver quando entram com a chama da tocha olímpica. B: Você acompanhou a rota do revezamento da tocha? A: Acompanhei, até assisti em Santos quando os condutores passaram.A: Are you going to watch the opening ceremonies? B: Of course, I love to see the moment when all of the athletes enter the stadium. A: I think it’s cool when they enter with the flame of the Olympic torch. B: Have you followed the route as the exchanged torches? A: I have, I was even in Santos when the torch bearers passed by.
We have been looking forward to this for years. The Olympics are coming to Brazil and now we have to decide if we are going to attend the events live. After today’s lesson, you should be more excited than ever to attend.DialogueA: Você vai assistir a cerimônia de abertura? B: Claro, adoro ver o momento quando todos os atletas entram no estádio. A: Eu acho legal ver quando entram com a chama da tocha olímpica. B: Você acompanhou a rota do revezamento da tocha? A: Acompanhei, até assisti em Santos quando os condutores passaram.A: Are you going to watch the opening ceremonies? B: Of course, I love to see the moment when all of the athletes enter the stadium. A: I think it’s cool when they enter with the flame of the Olympic torch. B: Have you followed the route as the exchanged torches? A: I have, I was even in Santos when the torch bearers passed by.
Some love museums, and others don’t. What is exceptionally exciting for one person, is the height of boredom for another. Either way, if you do go to the museum, don’t ruin it for the others by making wisecracks, snide comments, and ugly faces during the whole visit. Be nice, and in this lesson we learn to be nice about it in Portuguese.DialogueA: Vamos pro museu hoje, tá bom? B: Não, vai você, eu não entendo nada de arte. A: Mas tem uma nova exposição, vai ser legal, viu? B: Tá, mas nada de “como você se sente?” ou “o que isso representa?” A: Tá, mas você também não pode fazer uma cara feia o tempo todo. B: Claro, vamos “expandir os nossos horizontes artísticos.”A: Let’s go to the museum today, OK? B: No, you go, I don’t understand anything about art. A: But there is a new exhibit, it’s going to be cool, right? B: OK, but none of this “how do you feel?” or “what does this represent?” A: OK, but you also can’t make ugly faces the whole time. B: Sure, lets’ go “expand our artistic horizons.”
Some love museums, and others don’t. What is exceptionally exciting for one person, is the height of boredom for another. Either way, if you do go to the museum, don’t ruin it for the others by making wisecracks, snide comments, and ugly faces during the whole visit. Be nice, and in this lesson we learn to be nice about it in Portuguese.DialogueA: Vamos pro museu hoje, tá bom? B: Não, vai você, eu não entendo nada de arte. A: Mas tem uma nova exposição, vai ser legal, viu? B: Tá, mas nada de “como você se sente?” ou “o que isso representa?” A: Tá, mas você também não pode fazer uma cara feia o tempo todo. B: Claro, vamos “expandir os nossos horizontes artísticos.”A: Let’s go to the museum today, OK? B: No, you go, I don’t understand anything about art. A: But there is a new exhibit, it’s going to be cool, right? B: OK, but none of this “how do you feel?” or “what does this represent?” A: OK, but you also can’t make ugly faces the whole time. B: Sure, lets’ go “expand our artistic horizons.”