POPULARITY
Final exams are very stressful for high school students. With one test determining 25% of their semester average, students need to ace these tests to do well. Finals week comes at the end of every semester. While students usually have 4 classes a day, on finals week they have 2 two-hour long exam periods; the day ends at lunch time.DialogueA: Nem acredito que já estamos na semana das provas finais! B: Eu sei. Parece que a escola começou ontem. A: Não é? Eu não estudei o suficiente. B: Bom, você tem sorte porque como as provas Só tomam metade do dia, você pode passar a outra metade estudando. A: É, mas minhas primeiras provas são de Matemática e Biologia. Eu não quero arruinar 25% da minha média final. B: Tenho certeza de que você vai se dar bem. A: Que provas você têm primeiro? B: História e Cerâmica. Todas as minhas provas difíceis são no final da semana. A: O bom é que a gente entra de férias assim que os exames terminarem. B: É. Não vejo a hora de botar o sono em dia.A: I can't believe it's already finals week! B: I know. It seems like school just started yesterday. A: I know, right? I haven't studied enough. B: Well, luckily, because finals are half days you can spend the rest of the day studying. A: Yeah, but I have math and bio first. I don't want to mess up 25% of my semester average. B: I'm sure it will be fine. A: Which classes do you have first? B: History and ceramics. All of my hard classes are at the end of the week. A: At least winter break begins after testing is over. B: Yeah, I am looking forward to getting some more sleep.
Final exams are very stressful for high school students. With one test determining 25% of their semester average, students need to ace these tests to do well. Finals week comes at the end of every semester. While students usually have 4 classes a day, on finals week they have 2 two-hour long exam periods; the day ends at lunch time.DialogueA: Nem acredito que já estamos na semana das provas finais! B: Eu sei. Parece que a escola começou ontem. A: Não é? Eu não estudei o suficiente. B: Bom, você tem sorte porque como as provas Só tomam metade do dia, você pode passar a outra metade estudando. A: É, mas minhas primeiras provas são de Matemática e Biologia. Eu não quero arruinar 25% da minha média final. B: Tenho certeza de que você vai se dar bem. A: Que provas você têm primeiro? B: História e Cerâmica. Todas as minhas provas difíceis são no final da semana. A: O bom é que a gente entra de férias assim que os exames terminarem. B: É. Não vejo a hora de botar o sono em dia.A: I can't believe it's already finals week! B: I know. It seems like school just started yesterday. A: I know, right? I haven't studied enough. B: Well, luckily, because finals are half days you can spend the rest of the day studying. A: Yeah, but I have math and bio first. I don't want to mess up 25% of my semester average. B: I'm sure it will be fine. A: Which classes do you have first? B: History and ceramics. All of my hard classes are at the end of the week. A: At least winter break begins after testing is over. B: Yeah, I am looking forward to getting some more sleep.
Sometimes you are really hungry but don't have any time to cook. Other times, you simply don't feel like cooking or are having a craving for that dish from your favorite restaurant. In these cases, ordering takeout is a great idea!DialogueA: Tô com tanta fome. Não tem nada gostoso pra comer em casa. B: Ah, acho que a gente vai passar por aquele restaurante coreano daqui a pouco. Quer ir? A: Quero sim, mas a gente tá sem tempo. Já estamos atrasadas. B: Bom, porque a gente não pede pra viagem? A: Boa ideia. B: Ai meu Deus, essa comida tá com um cheiro tão bom... A: Vou pedir para eles botarem uns garfinhos de plástico na sacola e a gente come no carro. B: Boa. Vou tentar não sujar o carro. A: Você sempre se suja toda quando come... B: Olha lá! Acho que o cara tá vindo com a nossa sacola.A: I'm so hungry. There's nothing good to eat at home. B: Ooh I think I see that Korean place coming up. Wanna go there? A: I mean yeah, but we don't have time. We're already late. B: Well… why don't we just get takeout? A: Good idea! B: Oh my God, that food smells so good! A: I'll ask them to put some forks in the bag so we can eat in the car. B: Sounds good. I'll try to not get the car dirty! A: You are a very messy eater… B: Hey! I think I see the guy coming with our bag.
Sometimes you are really hungry but don't have any time to cook. Other times, you simply don't feel like cooking or are having a craving for that dish from your favorite restaurant. In these cases, ordering takeout is a great idea!DialogueA: Tô com tanta fome. Não tem nada gostoso pra comer em casa. B: Ah, acho que a gente vai passar por aquele restaurante coreano daqui a pouco. Quer ir? A: Quero sim, mas a gente tá sem tempo. Já estamos atrasadas. B: Bom, porque a gente não pede pra viagem? A: Boa ideia. B: Ai meu Deus, essa comida tá com um cheiro tão bom... A: Vou pedir para eles botarem uns garfinhos de plástico na sacola e a gente come no carro. B: Boa. Vou tentar não sujar o carro. A: Você sempre se suja toda quando come... B: Olha lá! Acho que o cara tá vindo com a nossa sacola.A: I'm so hungry. There's nothing good to eat at home. B: Ooh I think I see that Korean place coming up. Wanna go there? A: I mean yeah, but we don't have time. We're already late. B: Well… why don't we just get takeout? A: Good idea! B: Oh my God, that food smells so good! A: I'll ask them to put some forks in the bag so we can eat in the car. B: Sounds good. I'll try to not get the car dirty! A: You are a very messy eater… B: Hey! I think I see the guy coming with our bag.
Image that you are four years old and it’s almost time for your birthday. What do you want? Well, an L.O.L. doll, isn’t it obvious! In this episode Abby lets us know all about L.O.L. dolls, just in case you are new to the world of surprise toys. It’s not only a lesson in English, it’s a lesson in what’s hot and cool in the world of young little girls who will soon have a birthday.DialogueA: O que você quer pro seu aniversário? B: Eu quero uma boneca LOL surpresa. A: Uma boneca LOL surpresa! Quantos tipos diferentes de bonecas LOL tem por aí? B: Eu não sei. R: Como você ficou sabendo delas? B: Assistindo vídeos. R: Onde você assiste esses vídeos? B: No tablet. R: Foi aí que você aprendeu sobre as bonecas LOL? B: Aham. R: O que são bonecas LOL surpresa? B: Bom, elas são bonecas que vêm numa bola, elas são pequenas e têm acessórios. R: Ah, então você desembrulhaa a bola e quando abre, você encontra um acessório, depois uma boneca e outro acessório. Quer mais alguma coisa no seu aniversário? B: Quem sabe, sapatos que combinam com meus vestidos novos.A: What do you want for your birthday? B: I want a L.O.L. doll. A: L.O.L. doll! How many different kinds of L.O.L. dolls are there? B: I don’t know. A: How did you hear about them? B: In videos. A: Where do you watch those videos? B: On the tablet. A: That’s where you learned about L.O.L. dolls? B: Um huh. A: What are L.O.L. dolls? B: Well, they are dolls that first come in a ball, and they’re kind of small, and they have accessories. A: Oh, so you like unwrap the ball, and as you unwrap it you find an accessory, and then a doll, and then another accessory. Anything else you want for your birthday? B: Well, slippers that can go with my new dresses.
Image that you are four years old and it’s almost time for your birthday. What do you want? Well, an L.O.L. doll, isn’t it obvious! In this episode Abby lets us know all about L.O.L. dolls, just in case you are new to the world of surprise toys. It’s not only a lesson in English, it’s a lesson in what’s hot and cool in the world of young little girls who will soon have a birthday.DialogueA: O que você quer pro seu aniversário? B: Eu quero uma boneca LOL surpresa. A: Uma boneca LOL surpresa! Quantos tipos diferentes de bonecas LOL tem por aí? B: Eu não sei. R: Como você ficou sabendo delas? B: Assistindo vídeos. R: Onde você assiste esses vídeos? B: No tablet. R: Foi aí que você aprendeu sobre as bonecas LOL? B: Aham. R: O que são bonecas LOL surpresa? B: Bom, elas são bonecas que vêm numa bola, elas são pequenas e têm acessórios. R: Ah, então você desembrulhaa a bola e quando abre, você encontra um acessório, depois uma boneca e outro acessório. Quer mais alguma coisa no seu aniversário? B: Quem sabe, sapatos que combinam com meus vestidos novos.A: What do you want for your birthday? B: I want a L.O.L. doll. A: L.O.L. doll! How many different kinds of L.O.L. dolls are there? B: I don’t know. A: How did you hear about them? B: In videos. A: Where do you watch those videos? B: On the tablet. A: That’s where you learned about L.O.L. dolls? B: Um huh. A: What are L.O.L. dolls? B: Well, they are dolls that first come in a ball, and they’re kind of small, and they have accessories. A: Oh, so you like unwrap the ball, and as you unwrap it you find an accessory, and then a doll, and then another accessory. Anything else you want for your birthday? B: Well, slippers that can go with my new dresses.
Texas is famous for its colorful wildflowers. We would be remiss if we didn’t create an episode to honor the Texas wildflowers. For those lucky enough to come to Texas, try to make the trip in the spring. For those who can’t come to Texas, at least we have an episode to talk about bluebonnets, Indian paintbrushes, and Indian blankets.DialogueA: Tava aqui pensando, Tâmara, se as flores são silvestres, por que você tem que plantar elas? B: Bom, elas crescem selvagens aqui no Texas, mas você pode plantá-las em seu quintal no outono. A: Mas as flores silvestres florescem na primavera, certo? B: Sim, mas as plantas mesmo crescem durante todo o inverno. A: Posso simplesmente jogar as sementes no gramado do jardim da frente? B: Na verdade, não. É melhor plantar sementes diretamente no solo, com sol pleno e terra com boa drenagem. A: Qual é a sua favorita? B: As minhas favoritas são as bluebonnets. Adoro vê-las ao longo das rodovias enquanto dirijo pela cidade. A: Eu também, e gosto muito de ver uma mistura de flores.A: I’ve been thinking, Tamara, if they are wildflowers, why do you have to plant them? B: Well, here in Texas, they grow wild, but you can plant them in your yard in the fall. A: But the wildflowers bloom in the spring, right? B: They do, but the actual plants grow all winter long. A: Can I just throw the seeds on the grassy lawn in the front yard? B: Actually, no. It’s best to plant seeds directly on the soil, with full sun, and good drainage. A: Do you have a favorite? B: My favorites are the bluebonnets. I love to see them along the highways as I drive around town. A: Me too, and I really like to see a mixture of the flowers.
Texas is famous for its colorful wildflowers. We would be remiss if we didn’t create an episode to honor the Texas wildflowers. For those lucky enough to come to Texas, try to make the trip in the spring. For those who can’t come to Texas, at least we have an episode to talk about bluebonnets, Indian paintbrushes, and Indian blankets.DialogueA: Tava aqui pensando, Tâmara, se as flores são silvestres, por que você tem que plantar elas? B: Bom, elas crescem selvagens aqui no Texas, mas você pode plantá-las em seu quintal no outono. A: Mas as flores silvestres florescem na primavera, certo? B: Sim, mas as plantas mesmo crescem durante todo o inverno. A: Posso simplesmente jogar as sementes no gramado do jardim da frente? B: Na verdade, não. É melhor plantar sementes diretamente no solo, com sol pleno e terra com boa drenagem. A: Qual é a sua favorita? B: As minhas favoritas são as bluebonnets. Adoro vê-las ao longo das rodovias enquanto dirijo pela cidade. A: Eu também, e gosto muito de ver uma mistura de flores.A: I’ve been thinking, Tamara, if they are wildflowers, why do you have to plant them? B: Well, here in Texas, they grow wild, but you can plant them in your yard in the fall. A: But the wildflowers bloom in the spring, right? B: They do, but the actual plants grow all winter long. A: Can I just throw the seeds on the grassy lawn in the front yard? B: Actually, no. It’s best to plant seeds directly on the soil, with full sun, and good drainage. A: Do you have a favorite? B: My favorites are the bluebonnets. I love to see them along the highways as I drive around town. A: Me too, and I really like to see a mixture of the flowers.
Halloween is a spooky day cherished by Americans of all ages. Activities include going to a scary haunted house, watching horror movies, carving pumpkins, or going trick or treating. Americans decorate their houses with pumpkins, ghosts, skeletons, witches and anything that’s frightening. Young kids also enjoy Halloween for the free candy and for the fun of wearing a costume.DialogueA: Feliz Halloween! Você vai se fantasiar de quê? B: Ainda não sei. Ano passado eu fui de Plankton do Bob Esponja. A: Legal! Acho que esse ano não vou me fantasiar. Vou ficar só em casa dando bala para as crianças que vêm bater na porta. B: Ah, que pena. Se fantasiar é a melhor parte do Halloween. A: Não acho. Esculpir abóbora pra fazer lanterna é tudo de bom. B: Tá, mas que tal ir numa casa mal-assombrada antes de ganhar bala? A: Prefiro ficar enrolada num cobertor vendo filme de terror. B: Bom, tanto faz, desde que você concorde que o Halloween é o melhor feriado que tem. A: Uh!A: Happy Halloween! What are you gonna go as? B: I don’t know yet. Last year I was Plankton from Sponge Bob. A: Cool! I don’t think I’m gonna have a costume this year. I’ll just stay home and give candy to trick or treaters. B: Oh, that’s a shame. Dressing up is the best part of Halloween. A: I disagree. Carving pumpkins to make jack-o’-lanterns is where it’s at. B: OK, but what about going to a haunted house before getting candy? A: I prefer to cuddle under a blanket and watch a horror movie. B: Whatever, as long as you agree that Halloween is the best holiday. A: Boo!
Halloween is a spooky day cherished by Americans of all ages. Activities include going to a scary haunted house, watching horror movies, carving pumpkins, or going trick or treating. Americans decorate their houses with pumpkins, ghosts, skeletons, witches and anything that’s frightening. Young kids also enjoy Halloween for the free candy and for the fun of wearing a costume.DialogueA: Feliz Halloween! Você vai se fantasiar de quê? B: Ainda não sei. Ano passado eu fui de Plankton do Bob Esponja. A: Legal! Acho que esse ano não vou me fantasiar. Vou ficar só em casa dando bala para as crianças que vêm bater na porta. B: Ah, que pena. Se fantasiar é a melhor parte do Halloween. A: Não acho. Esculpir abóbora pra fazer lanterna é tudo de bom. B: Tá, mas que tal ir numa casa mal-assombrada antes de ganhar bala? A: Prefiro ficar enrolada num cobertor vendo filme de terror. B: Bom, tanto faz, desde que você concorde que o Halloween é o melhor feriado que tem. A: Uh!A: Happy Halloween! What are you gonna go as? B: I don’t know yet. Last year I was Plankton from Sponge Bob. A: Cool! I don’t think I’m gonna have a costume this year. I’ll just stay home and give candy to trick or treaters. B: Oh, that’s a shame. Dressing up is the best part of Halloween. A: I disagree. Carving pumpkins to make jack-o’-lanterns is where it’s at. B: OK, but what about going to a haunted house before getting candy? A: I prefer to cuddle under a blanket and watch a horror movie. B: Whatever, as long as you agree that Halloween is the best holiday. A: Boo!
We all know that the challenge in shopping is to get out without having to wait in a long line. You could use the express lane, but not if you have too many items. In today’s lesson we learn that it might be easier to scan the items and pay with your app. Nice!DialogueA: Pegou tudo que precisava? B: Acho que sim, vamos pra fila? A: Nem pensar, todas as filas com um milhão de carrinhos lotados de coisas. B: Nós não temos muita coisa no carrinho. Vamos para a fila dos 10 itens ou menos, beleza? A: Michael, nós temos muito mais que 10 itens! B: Bom, então… vamos usar o aplicativo. Não tem ninguém naquela fila. A: Boa, vamos. Escaneia esses, tá bom? B: Pode deixar, esse aplicativo é bem melhor que esperar na fila.A: Got everything you need? B: I think so, should we get in line? A: No way, every line with a million carts filled to the brim. B: We don’t have that much. Let’s get in the 10 items or less line, OK? A: Michael, we’ve got way more than 10 items! B: Well, then… let’s just use the app. There’s nobody in that line. A: Yeah, let’s do that. Scan these in, OK? B: Got it, this app’s way better than waiting in line.
We all know that the challenge in shopping is to get out without having to wait in a long line. You could use the express lane, but not if you have too many items. In today’s lesson we learn that it might be easier to scan the items and pay with your app. Nice!DialogueA: Pegou tudo que precisava? B: Acho que sim, vamos pra fila? A: Nem pensar, todas as filas com um milhão de carrinhos lotados de coisas. B: Nós não temos muita coisa no carrinho. Vamos para a fila dos 10 itens ou menos, beleza? A: Michael, nós temos muito mais que 10 itens! B: Bom, então… vamos usar o aplicativo. Não tem ninguém naquela fila. A: Boa, vamos. Escaneia esses, tá bom? B: Pode deixar, esse aplicativo é bem melhor que esperar na fila.A: Got everything you need? B: I think so, should we get in line? A: No way, every line with a million carts filled to the brim. B: We don’t have that much. Let’s get in the 10 items or less line, OK? A: Michael, we’ve got way more than 10 items! B: Well, then… let’s just use the app. There’s nobody in that line. A: Yeah, let’s do that. Scan these in, OK? B: Got it, this app’s way better than waiting in line.
The famous poem by Gonçalves Dias entitled “Canção do exílio” speaks of a longing to hear the song of the sabiá, which is a type of thrush. Most Brazilians know about the poem, but not everyone knows a lot about the national bird, the sabiá. In today’s lesson you can get up to speed on all of itDialogueA: Sabe, sempre ouvi falar do poema “Canção do exílio” do Gonçalves Dias, mas confesso que não sei quase nada sobre o sabiá. B: “Minha terra tem palmeiras onde canta o sabiá. As aves que aqui gorjeiam, não gorjeiam como lá.” A: Exato, você sabe alguma coisa desse passarinho? B: Bom, sei que o nome mesmo é o sabiá-laranjeira, por causa da cor que tem na barriga, não é? A: E tem gente que diz que é a ave nacional do Brasil, mas nem sei se isso é verdade oficial ou não. B: Olha, até onde que eu sei é oficial sim, mas é uma coisa recente, isso é do ano 2000 pra cá. A: Dizem que o canto dele é lindo, não é? B: É verdade, lá no sítio do meu pai tem muitos e já ouvi o canto deles, sim.A: You know, I always heard about the poem “Canção do exílio” by Gonçalves Dias, but I confess that I don’t know anything about the bird. B: “My country has palm trees where the thrushes sing. The birds that sing here don’t sing like those back there.” A: That’s it, do you know anything about the bird? B: Well, I know that their name is really sabiá-laranjeira, because of the color of their stomachs, right? A: And some people say that it is the national bird of Brazil, but I don’t know if that’s official or not. B: As far as I know it is official, but it’s a recent development, after the year 2000. A: They say its song is beautiful, right? B: That’s true, back at my father’s farmhouse there are a bunch of them and I have heard their song.
The famous poem by Gonçalves Dias entitled “Canção do exílio” speaks of a longing to hear the song of the sabiá, which is a type of thrush. Most Brazilians know about the poem, but not everyone knows a lot about the national bird, the sabiá. In today’s lesson you can get up to speed on all of itDialogueA: Sabe, sempre ouvi falar do poema “Canção do exílio” do Gonçalves Dias, mas confesso que não sei quase nada sobre o sabiá. B: “Minha terra tem palmeiras onde canta o sabiá. As aves que aqui gorjeiam, não gorjeiam como lá.” A: Exato, você sabe alguma coisa desse passarinho? B: Bom, sei que o nome mesmo é o sabiá-laranjeira, por causa da cor que tem na barriga, não é? A: E tem gente que diz que é a ave nacional do Brasil, mas nem sei se isso é verdade oficial ou não. B: Olha, até onde que eu sei é oficial sim, mas é uma coisa recente, isso é do ano 2000 pra cá. A: Dizem que o canto dele é lindo, não é? B: É verdade, lá no sítio do meu pai tem muitos e já ouvi o canto deles, sim.A: You know, I always heard about the poem “Canção do exílio” by Gonçalves Dias, but I confess that I don’t know anything about the bird. B: “My country has palm trees where the thrushes sing. The birds that sing here don’t sing like those back there.” A: That’s it, do you know anything about the bird? B: Well, I know that their name is really sabiá-laranjeira, because of the color of their stomachs, right? A: And some people say that it is the national bird of Brazil, but I don’t know if that’s official or not. B: As far as I know it is official, but it’s a recent development, after the year 2000. A: They say its song is beautiful, right? B: That’s true, back at my father’s farmhouse there are a bunch of them and I have heard their song.
YouTube is such a part of our everyday life, no wonder we want to create our own channel. But if you want to talk about YouTube channels in Portuguese, there are some words and phrases that will help you out. And that is the object of today’s lesson.DialogueA: Ô Jackson, você tem um canal do YouTube, não é? É fácil criar um? B: Olha, não é difícil não, você já tem uma conta no google? A: Já, mas acho melhor começar com uma conta nova do Google, não é? B: Bom, concordo, as vezes fica mais fácil mesmo. Bom, começa aqui ô, em “fazer login.” A: Tá, e vejo essa de “Acesse com uma conta diferente,” é isso que eu tenho que clicar, né? B: Isso, aí você dá um clique em “Adicionar conta.” Tá, e você coloca seu nome..., sobrenome..., e nome de usuário de gmail..., vai criar uma senha aí..., pode ficar tranquila que eu não vou olhar, e aqui você coloca mais algumas informações e pronto. A: Tá, tipo nova senha, sexo..., celular..., outro email..., deixa eu fazer aqui, beleza, está pronto. B: Pronto, pronto. Agora é simples, olha aqui nesses quadrinhos, você entra aqui no YouTube e aperta em “Fazer Login.” A: Olha lá! E já tem até o símbolo do “Meu canal.” Que legal. B: Isso, aí aperta em “Meu canal” e ela vai pedir pra você dar um nome pro canal. A: Beleza, já tem meu nome, é “Tudo Azul.” B: Isso, beleza, agora olha ô, diz Início, Vídeos, Playlists, Canais, e Sobre, tá vendo? A: Sim, deixa eu ver onde é que está? Ah tá bom, tá bom..., e clico no “Sobre” não é? B: Isso, isso mesmo, e aqui vai pedir pra você fazer uma descrição do canal. Aí você coloca uma descrição sobre o que é o canal e mais algumas palavras chaves. A: Tá. E agora que que eu faço para colocar um vídeo em destaque? B: Bom, pra fazer isso, a gente vai entrar em gerenciador de vídeos, e daí dá um clique em playlists. Aqui ô, aqui diz “Nova playlist” tá vendo? e aí você vai dar um título. A: Ah beleza, e agora entro em “Adicionar Videos,” não é? Pronto, fácil. B: Isso, isso, agora cada vez que assiste um vídeo no YouTube, você entra nesse símbolo aqui que é para você adicionar ele para sua playlist, prontinho. A: Uau Jackson, deu certo, muito obrigado. B: Bom, vai brincando com esses vídeos aí, com essas informações, e amanhã eu te ensino mais um pouquinho, tá bomA: Hey Jackson, you have a channel on YouTube, right? Is it easy to create? B: It’s not difficult, do you already have a Google account? A: I do, but I think it’s better to start over with a new Google email from scratch, right? B: I agree, it’s easier. OK, start here at “Login.” A: OK, and I see this “Access with a different account,” right? B: Right, and click on “Add account.” OK, put your name…, last name…, gmail user name…, create a password…, and a few more things, got it. A: OK, let me see…, a new password, sex, cell phone…, old email…, got it. B: Good, now it’s easy, look here at these little squares, enter here at YouTube and click on “Login.” A: Well look at that! It already has the “My channel” symbol, cool! B: That’s it, click on “My channel” and it will ask you the name of your channel. A: OK, wait a second, I’m going to call it “Everything is Cool.” B: Right, cool, and now look were it says Beginning, Videos, Playlists, Channels, and About, do you see it? A: Where is it? OK, got it, do I click on “About”? B: Right, and it asks for a description of your channel. Write down a description and a few key words. A: OK, and now what do I do to add a video? B: Well, to do that, let’s enter into Video Generator, and from there click on playlists. Here is says “New Playlist” you see? And you give it a title. A: OK, and now I enter in “Add Videos” right? Got it. B: That’s it, and every time you watch a video on YouTube, click on this symbol here and add it to your playlist, you’ve got it. A: Wow Jackson, it worked, thanks. B: OK, keep playing with it, and tomorrow I’ll teach you how to do more things, OK?
YouTube is such a part of our everyday life, no wonder we want to create our own channel. But if you want to talk about YouTube channels in Portuguese, there are some words and phrases that will help you out. And that is the object of today’s lesson.DialogueA: Ô Jackson, você tem um canal do YouTube, não é? É fácil criar um? B: Olha, não é difícil não, você já tem uma conta no google? A: Já, mas acho melhor começar com uma conta nova do Google, não é? B: Bom, concordo, as vezes fica mais fácil mesmo. Bom, começa aqui ô, em “fazer login.” A: Tá, e vejo essa de “Acesse com uma conta diferente,” é isso que eu tenho que clicar, né? B: Isso, aí você dá um clique em “Adicionar conta.” Tá, e você coloca seu nome..., sobrenome..., e nome de usuário de gmail..., vai criar uma senha aí..., pode ficar tranquila que eu não vou olhar, e aqui você coloca mais algumas informações e pronto. A: Tá, tipo nova senha, sexo..., celular..., outro email..., deixa eu fazer aqui, beleza, está pronto. B: Pronto, pronto. Agora é simples, olha aqui nesses quadrinhos, você entra aqui no YouTube e aperta em “Fazer Login.” A: Olha lá! E já tem até o símbolo do “Meu canal.” Que legal. B: Isso, aí aperta em “Meu canal” e ela vai pedir pra você dar um nome pro canal. A: Beleza, já tem meu nome, é “Tudo Azul.” B: Isso, beleza, agora olha ô, diz Início, Vídeos, Playlists, Canais, e Sobre, tá vendo? A: Sim, deixa eu ver onde é que está? Ah tá bom, tá bom..., e clico no “Sobre” não é? B: Isso, isso mesmo, e aqui vai pedir pra você fazer uma descrição do canal. Aí você coloca uma descrição sobre o que é o canal e mais algumas palavras chaves. A: Tá. E agora que que eu faço para colocar um vídeo em destaque? B: Bom, pra fazer isso, a gente vai entrar em gerenciador de vídeos, e daí dá um clique em playlists. Aqui ô, aqui diz “Nova playlist” tá vendo? e aí você vai dar um título. A: Ah beleza, e agora entro em “Adicionar Videos,” não é? Pronto, fácil. B: Isso, isso, agora cada vez que assiste um vídeo no YouTube, você entra nesse símbolo aqui que é para você adicionar ele para sua playlist, prontinho. A: Uau Jackson, deu certo, muito obrigado. B: Bom, vai brincando com esses vídeos aí, com essas informações, e amanhã eu te ensino mais um pouquinho, tá bomA: Hey Jackson, you have a channel on YouTube, right? Is it easy to create? B: It’s not difficult, do you already have a Google account? A: I do, but I think it’s better to start over with a new Google email from scratch, right? B: I agree, it’s easier. OK, start here at “Login.” A: OK, and I see this “Access with a different account,” right? B: Right, and click on “Add account.” OK, put your name…, last name…, gmail user name…, create a password…, and a few more things, got it. A: OK, let me see…, a new password, sex, cell phone…, old email…, got it. B: Good, now it’s easy, look here at these little squares, enter here at YouTube and click on “Login.” A: Well look at that! It already has the “My channel” symbol, cool! B: That’s it, click on “My channel” and it will ask you the name of your channel. A: OK, wait a second, I’m going to call it “Everything is Cool.” B: Right, cool, and now look were it says Beginning, Videos, Playlists, Channels, and About, do you see it? A: Where is it? OK, got it, do I click on “About”? B: Right, and it asks for a description of your channel. Write down a description and a few key words. A: OK, and now what do I do to add a video? B: Well, to do that, let’s enter into Video Generator, and from there click on playlists. Here is says “New Playlist” you see? And you give it a title. A: OK, and now I enter in “Add Videos” right? Got it. B: That’s it, and every time you watch a video on YouTube, click on this symbol here and add it to your playlist, you’ve got it. A: Wow Jackson, it worked, thanks. B: OK, keep playing with it, and tomorrow I’ll teach you how to do more things, OK?
It’s so easy to ignore the warning lights that go off, but in this case the tire looks a little low too. It’s a good thing that friends can help out, check the tires and even take things in to a mechanic if needed. And if you ever need to make that request in Portuguese, today’s lesson’s got you covered.DialogueA: O Carlos, você pode dar uma olhada no pneu do carro pra mim. B: Por que, tem algum problema? A: Sim, é que a luz do painel aqui está acesa, deve estar muito baixo. B: É verdade, este aqui está um pouco murcho, eu levo ele para encher, me dá a chave do carro. A: Peraí, olha aqui tem um prego aqui dentro. B: Droga, então, quer dizer que eu vou ter que levar o carro lá pra borracharia. A: Se você vai na borracharia, vai na borracharia do Ronaldo, ele sempre faz um bom trabalho e sempre tem liquidação de pneus também. B: Bom, essa é a verdade, mas de qualquer forma, você me empresta seu cartão.A: Carlos, can you check the tire on my car for me. B: Why, is there a problem? A: The light on the dashboard came on, it must be low. B: You are right, this one’s a little low, I’ll go get it filled, give me your car keys. A: Wait a sec, look there’s a nail here. B: Dang it, I guess I’ll have to take the car to a tire store. A: If you are going to take it to a tire store, take it to Ronaldo’s, he always does a good job and he always has a sale on tires too. B: OK, that’s true, either way, lend me your credit card.
It’s so easy to ignore the warning lights that go off, but in this case the tire looks a little low too. It’s a good thing that friends can help out, check the tires and even take things in to a mechanic if needed. And if you ever need to make that request in Portuguese, today’s lesson’s got you covered.DialogueA: O Carlos, você pode dar uma olhada no pneu do carro pra mim. B: Por que, tem algum problema? A: Sim, é que a luz do painel aqui está acesa, deve estar muito baixo. B: É verdade, este aqui está um pouco murcho, eu levo ele para encher, me dá a chave do carro. A: Peraí, olha aqui tem um prego aqui dentro. B: Droga, então, quer dizer que eu vou ter que levar o carro lá pra borracharia. A: Se você vai na borracharia, vai na borracharia do Ronaldo, ele sempre faz um bom trabalho e sempre tem liquidação de pneus também. B: Bom, essa é a verdade, mas de qualquer forma, você me empresta seu cartão.A: Carlos, can you check the tire on my car for me. B: Why, is there a problem? A: The light on the dashboard came on, it must be low. B: You are right, this one’s a little low, I’ll go get it filled, give me your car keys. A: Wait a sec, look there’s a nail here. B: Dang it, I guess I’ll have to take the car to a tire store. A: If you are going to take it to a tire store, take it to Ronaldo’s, he always does a good job and he always has a sale on tires too. B: OK, that’s true, either way, lend me your credit card.
How in the world does a person figure out what makes a good cachaça? Color, smell, taste, and what brands are recommended? This lesson is our chance to get you started in knowing how to talk about cachaça and caipirinha.Drinking it, well, we’ll leave that up to you.DialogueA: Oi Carla, você sabe tudo de cachaça, não é? B: Mais ou menos, por quê? A: Como você sabe se ela é uma de boa qualidade ou não? B: Bom, primeiro, ver se ela é cristalina, e se não tem resíduo no fundo da garrafa. A: E o cheiro, como deve ser? B: Sabe, não deve ser muito forte, não dever arder ou fazer a gente lacrimejar. E pessoalmente, eu gosto mais de um aroma levemente doce e frutada. A: Tá. Tem mais uma alguma coisa que você gosta? B: Bom, pra mim, com a Cachaça Magnífica não tem erro, A Reserva Soleira é muito suave. Ela é cara, mas é de ótima qualidade. A: E se eu quiser fazer uma caipirinha? B: Nesse caso, eu gosto da Magnífica Tradicional, que já é boa e não é tão cara. E sabe, eu prefiro a caipirinha com maracujá, mas a grande maioria faz com limão verde. A: Obrigado Carla. Você realmente sabe tudo sobre bebidas. B: Bom, trabalhava antes como bartender para eventos, e assim a gente vai aprendendo rápido, né?A: Hi Carla, you know everything about cachaça, right? B: More or less, why? A: How do you know if it’s of a good quality of not? B: Well, first to see if it’s crystal clear, and that it doesn’t leave a residue on the bottom of the bottle. A: And the smell, what should it be like? B: Well, it shouldn’t be very strong, it shouldn’t burn or cause your eyes to water. I personally like more the smell that is lightly sweet and fruity. A: OK. Anything else that you particularly like? B: Well, for me, you can’t go wrong with Cachaça Magnífica. And the Reserva Soleira is very smooth. It is expensive, but it really high in quality. A: And if I want to make a caipirinha? B: In that case I like the Magnífica Tradicional, it’s good and not too expensive. And you know, I prefer caipirinha with passion fruit, but most people make it with limes. A: Thanks Carla, you really know a lot about drinks. B: Well, I used to work as a bartender for events, and that way you learn quickly, right?
How in the world does a person figure out what makes a good cachaça? Color, smell, taste, and what brands are recommended? This lesson is our chance to get you started in knowing how to talk about cachaça and caipirinha.Drinking it, well, we’ll leave that up to you.DialogueA: Oi Carla, você sabe tudo de cachaça, não é? B: Mais ou menos, por quê? A: Como você sabe se ela é uma de boa qualidade ou não? B: Bom, primeiro, ver se ela é cristalina, e se não tem resíduo no fundo da garrafa. A: E o cheiro, como deve ser? B: Sabe, não deve ser muito forte, não dever arder ou fazer a gente lacrimejar. E pessoalmente, eu gosto mais de um aroma levemente doce e frutada. A: Tá. Tem mais uma alguma coisa que você gosta? B: Bom, pra mim, com a Cachaça Magnífica não tem erro, A Reserva Soleira é muito suave. Ela é cara, mas é de ótima qualidade. A: E se eu quiser fazer uma caipirinha? B: Nesse caso, eu gosto da Magnífica Tradicional, que já é boa e não é tão cara. E sabe, eu prefiro a caipirinha com maracujá, mas a grande maioria faz com limão verde. A: Obrigado Carla. Você realmente sabe tudo sobre bebidas. B: Bom, trabalhava antes como bartender para eventos, e assim a gente vai aprendendo rápido, né?A: Hi Carla, you know everything about cachaça, right? B: More or less, why? A: How do you know if it’s of a good quality of not? B: Well, first to see if it’s crystal clear, and that it doesn’t leave a residue on the bottom of the bottle. A: And the smell, what should it be like? B: Well, it shouldn’t be very strong, it shouldn’t burn or cause your eyes to water. I personally like more the smell that is lightly sweet and fruity. A: OK. Anything else that you particularly like? B: Well, for me, you can’t go wrong with Cachaça Magnífica. And the Reserva Soleira is very smooth. It is expensive, but it really high in quality. A: And if I want to make a caipirinha? B: In that case I like the Magnífica Tradicional, it’s good and not too expensive. And you know, I prefer caipirinha with passion fruit, but most people make it with limes. A: Thanks Carla, you really know a lot about drinks. B: Well, I used to work as a bartender for events, and that way you learn quickly, right?
As part of our ‘small talk’ series, here’s an example of how to finally introduce yourself to a person that you have seen for a long time. Finally, it’s good to meet you!DialogueA: Todo dia a gente se vê nessa ponto de ônibus e nunca nos apresentamos. Bom dia, meu nome é Diana. B: Bom dia Diana, meu nome é Claudio, prazer. A: Muito prazer. Você também mora aqui nesse prédio? B: Moro, junto com minha tia e o Wellington, meu cachorrinho.A: Every day we see each other here at the bus stop and we’ve never introduced ourselves. Good morning, my name is Diana. B: Good morning Diana, my name is Claudio, nice to meet you. A: Nice to meet you. Do you also live in this building? B: I do, together with my aunt and Wellington, my puppy.
As part of our ‘small talk’ series, here’s an example of how to finally introduce yourself to a person that you have seen for a long time. Finally, it’s good to meet you!DialogueA: Todo dia a gente se vê nessa ponto de ônibus e nunca nos apresentamos. Bom dia, meu nome é Diana. B: Bom dia Diana, meu nome é Claudio, prazer. A: Muito prazer. Você também mora aqui nesse prédio? B: Moro, junto com minha tia e o Wellington, meu cachorrinho.A: Every day we see each other here at the bus stop and we’ve never introduced ourselves. Good morning, my name is Diana. B: Good morning Diana, my name is Claudio, nice to meet you. A: Nice to meet you. Do you also live in this building? B: I do, together with my aunt and Wellington, my puppy.
Outside of Brazil, we sometimes hear more about São Paulo and Rio than we do about other regions in Brazil. In today’s lesson we get to focus on one of Brazil’s hidden gems, Santa Catarina. Get ready, because you are about to find out about a ton of great things to see and do in Santa Catarina. *Photo courtesy of Dircinha Welter (all rights reserved).DialogueA: Você é catarinense, não é? B: Sou, até os meus avós nasceram aqui. A: Na sua opinião, qual é o cartão postal do estado? B: Puxa, é difícil, tem tantos: A ponte Hercílio Luz, a Serra do Rio do Rastro e a Prefeitura de Blumenau. A: E qual você gosta mais? B: Bom pra mim, nada é melhor do que o pôr do sol no fundo, um chope na mão, e a família reunida em Santo Antônio de Lisboa.A: You are from Santa Catarina, right? B: I am, even my grandparents were born here. A: In your opinion, what would you say is the iconic spot in the state? B: That’s hard to say, there are so many: Hercílio Luz Bridge, a Serra do Rio do Rastro e a Blumenau City Hall. A: And which one do you like the most? B: Well, for me, nothing is better than a sunset in the background, a beer in my hand, and family around me at Santo Antônio de Lisboa.
Outside of Brazil, we sometimes hear more about São Paulo and Rio than we do about other regions in Brazil. In today’s lesson we get to focus on one of Brazil’s hidden gems, Santa Catarina. Get ready, because you are about to find out about a ton of great things to see and do in Santa Catarina. *Photo courtesy of Dircinha Welter (all rights reserved).DialogueA: Você é catarinense, não é? B: Sou, até os meus avós nasceram aqui. A: Na sua opinião, qual é o cartão postal do estado? B: Puxa, é difícil, tem tantos: A ponte Hercílio Luz, a Serra do Rio do Rastro e a Prefeitura de Blumenau. A: E qual você gosta mais? B: Bom pra mim, nada é melhor do que o pôr do sol no fundo, um chope na mão, e a família reunida em Santo Antônio de Lisboa.A: You are from Santa Catarina, right? B: I am, even my grandparents were born here. A: In your opinion, what would you say is the iconic spot in the state? B: That’s hard to say, there are so many: Hercílio Luz Bridge, a Serra do Rio do Rastro e a Blumenau City Hall. A: And which one do you like the most? B: Well, for me, nothing is better than a sunset in the background, a beer in my hand, and family around me at Santo Antônio de Lisboa.
Taking pictures with modern-day cameras is a breeze, well kind of, right? Digital camera have so many settings, if can be pretty confusing, almost enough to say that it’s easier just to use your cellphone. But don’t fret just yet, we’ll get you talking about camera’s in Portuguese!DialogueA: Ô Marilene, você sabe muita coisa sobre fotografia, não é? B: Mais ou menos, por que? A: Bom, tirando fotos de aves e animais, que modo de disparo você prefere? B: Depende, a prioridade do obturador é boa pra congelar o movimento, por exemplo esses pássaros que batem as asas rapidamente. A: E a prioridade de abertura? B: Eu gosto mais de abertura para desfocar o fundo. A: OK, e o ISO, qual é melhor? B: Quanto menor que fica, menos que gera ruído, tenta com 100 ou 200 primeiro. A: Como é que você sabe tudo isso mulher? B: Bom, muita tentativa e muitos erros, e um bom tripé!A: Hey Marilene, you know a lot about photography, right? B: More or less, why? A: When taking pictures of birds and animals, which shooting mode do you prefer? B: It depends, shutter priority is good to freeze the movement, for example the birds that beat their wings rapidly. A: And aperture priority? B: I like that more to blur the background. A: And how about ISO, which is better? B: The lower it is, the less noise is generated, try with 100 or 200 first. A: How do you know about this girl? B: Well, a lot of trail and error, and a good tripod!
Taking pictures with modern-day cameras is a breeze, well kind of, right? Digital camera have so many settings, if can be pretty confusing, almost enough to say that it’s easier just to use your cellphone. But don’t fret just yet, we’ll get you talking about camera’s in Portuguese!DialogueA: Ô Marilene, você sabe muita coisa sobre fotografia, não é? B: Mais ou menos, por que? A: Bom, tirando fotos de aves e animais, que modo de disparo você prefere? B: Depende, a prioridade do obturador é boa pra congelar o movimento, por exemplo esses pássaros que batem as asas rapidamente. A: E a prioridade de abertura? B: Eu gosto mais de abertura para desfocar o fundo. A: OK, e o ISO, qual é melhor? B: Quanto menor que fica, menos que gera ruído, tenta com 100 ou 200 primeiro. A: Como é que você sabe tudo isso mulher? B: Bom, muita tentativa e muitos erros, e um bom tripé!A: Hey Marilene, you know a lot about photography, right? B: More or less, why? A: When taking pictures of birds and animals, which shooting mode do you prefer? B: It depends, shutter priority is good to freeze the movement, for example the birds that beat their wings rapidly. A: And aperture priority? B: I like that more to blur the background. A: And how about ISO, which is better? B: The lower it is, the less noise is generated, try with 100 or 200 first. A: How do you know about this girl? B: Well, a lot of trail and error, and a good tripod!
Every time you turn around there is a new way to socialize with others. When it comes to chatting with friends, do you prefer WhatsApp or Facebook? That’s the topic we tackle in today’s lesson.DialogueA: Silvia, você prefere usar WhatsApp ou Facebook pra mandar a mensagem? B: Bom, na escola, quase que sempre uso WhatsApp, mas em casa eu uso o Facebook. A: Alguma vantagem com WhatsApp? B: São quase iguais, mas tem muita gente usando o WhatsApp, viu?A: Silvia, do you prefer to use WhatsApp or Facebook when sending messages? A: Well, at school I use WhatsApp, but at home I use Facebook. B: Any advantage with WhatsApp? A: They are almost the same, but a lot of people use WhatsApp.
Every time you turn around there is a new way to socialize with others. When it comes to chatting with friends, do you prefer WhatsApp or Facebook? That’s the topic we tackle in today’s lesson.DialogueA: Silvia, você prefere usar WhatsApp ou Facebook pra mandar a mensagem? B: Bom, na escola, quase que sempre uso WhatsApp, mas em casa eu uso o Facebook. A: Alguma vantagem com WhatsApp? B: São quase iguais, mas tem muita gente usando o WhatsApp, viu?A: Silvia, do you prefer to use WhatsApp or Facebook when sending messages? A: Well, at school I use WhatsApp, but at home I use Facebook. B: Any advantage with WhatsApp? A: They are almost the same, but a lot of people use WhatsApp.
Sure, it’s convenient to be able to write in multiple languages, but sometimes the auto-correct messes you up too. No problem, in today’s lesson we talk about how to set up your phone to type in either English or Portuguese.DialogueA: Droga, eu detesto esse teclado com autocorreção. B: Por quê? Você não acha que ajuda com as palavras que não sabe digitar? A: Pra isso sim, mas as vezes eu escrevo em inglês e outras vezes eu escrevo em português. B: Você sabe que dá pra alterar o teclado para as duas línguas, não é mesmo? A: Sério, como que faz isso? B: Olha, vai para Ajustes, daí Geral, daí Teclado, e daí Teclados. Tá bom? A: Tá. B: E agora olha que diz, “Adicionar Novo Teclado.” Pressiona essa, e aí você vai ver a lista de outras línguas. A: Olha lá! Tá, deixa eu escolher o inglês e o Emoji. Tá, legal. Mas e agora, o que que eu faço para trocar entre esses três? B: Bom, isso é mais fácil ainda. Olha aqui no teclado, tem esse pequeno globo, não é? A: Sei. B: Então, toque no globo e vai pressionando para ver todos os teclados, e aí seleciona quando chegar na língua que você quer. A: Só isso, é fácil. B: É fácil, menina e tem mais, hein? Olha que agora a mudança de teclado também muda o dicionário, a autocorreção, e o texto preditivo. A: Ainda bem, porque as vezes fico na dúvida com algumas palavras em inglês. B: Ah eu sei, por exemplo, selecione a palavra, e clica em “Definir.” Pronto, e ele vai dar a definição dessa palavra em inglês, olha que beleza? A: Nossa, beleza, muito obrigada Andreia. B: De nada.A: Dang it, I hate this keyboard with auto-correction. B: Why? Don’t you think that it helps with the words that you don’t know how to spell? A: For that yes, but sometimes I write in English and other times I write in Portuguese. B: You do know that you can change the keyboard for the two languages, right? A: Really, how do you do that? B: Look, go to Settings, then General, then Keyboard, then Keyboards, OK? A: OK. B: Now see what it says, “Add New Keyboard.” Click this and then you will see the list of other languages. A: Look at that! OK, let me choose English and Emoji. That’s cool. But now, what do I do to change among these three? B: Well, that is even easier. Look here on the keyboard, there is this little globe, right? A: Right. B: So, click on the globe and keep on pressing it to see all of your keyboards, and from there choose it when you get to the language that you want. A: That’s it, it’s easy. B: It’s easy girl, and there’s more, you know? Look how now by changing the keyboard you also change the dictionary, the auto-correction, and the predictive text. A: Just as well, because there are times when I’m not sure how to spell words in English. B: I know, and for example, select the word, and click on “Define.” There you go, it will give you the definition to this word in English, isn’t that cool? A: Wow, that’s beautiful, thanks a lot Andreia. B: You are welcome.
Sure, it’s convenient to be able to write in multiple languages, but sometimes the auto-correct messes you up too. No problem, in today’s lesson we talk about how to set up your phone to type in either English or Portuguese.DialogueA: Droga, eu detesto esse teclado com autocorreção. B: Por quê? Você não acha que ajuda com as palavras que não sabe digitar? A: Pra isso sim, mas as vezes eu escrevo em inglês e outras vezes eu escrevo em português. B: Você sabe que dá pra alterar o teclado para as duas línguas, não é mesmo? A: Sério, como que faz isso? B: Olha, vai para Ajustes, daí Geral, daí Teclado, e daí Teclados. Tá bom? A: Tá. B: E agora olha que diz, “Adicionar Novo Teclado.” Pressiona essa, e aí você vai ver a lista de outras línguas. A: Olha lá! Tá, deixa eu escolher o inglês e o Emoji. Tá, legal. Mas e agora, o que que eu faço para trocar entre esses três? B: Bom, isso é mais fácil ainda. Olha aqui no teclado, tem esse pequeno globo, não é? A: Sei. B: Então, toque no globo e vai pressionando para ver todos os teclados, e aí seleciona quando chegar na língua que você quer. A: Só isso, é fácil. B: É fácil, menina e tem mais, hein? Olha que agora a mudança de teclado também muda o dicionário, a autocorreção, e o texto preditivo. A: Ainda bem, porque as vezes fico na dúvida com algumas palavras em inglês. B: Ah eu sei, por exemplo, selecione a palavra, e clica em “Definir.” Pronto, e ele vai dar a definição dessa palavra em inglês, olha que beleza? A: Nossa, beleza, muito obrigada Andreia. B: De nada.A: Dang it, I hate this keyboard with auto-correction. B: Why? Don’t you think that it helps with the words that you don’t know how to spell? A: For that yes, but sometimes I write in English and other times I write in Portuguese. B: You do know that you can change the keyboard for the two languages, right? A: Really, how do you do that? B: Look, go to Settings, then General, then Keyboard, then Keyboards, OK? A: OK. B: Now see what it says, “Add New Keyboard.” Click this and then you will see the list of other languages. A: Look at that! OK, let me choose English and Emoji. That’s cool. But now, what do I do to change among these three? B: Well, that is even easier. Look here on the keyboard, there is this little globe, right? A: Right. B: So, click on the globe and keep on pressing it to see all of your keyboards, and from there choose it when you get to the language that you want. A: That’s it, it’s easy. B: It’s easy girl, and there’s more, you know? Look how now by changing the keyboard you also change the dictionary, the auto-correction, and the predictive text. A: Just as well, because there are times when I’m not sure how to spell words in English. B: I know, and for example, select the word, and click on “Define.” There you go, it will give you the definition to this word in English, isn’t that cool? A: Wow, that’s beautiful, thanks a lot Andreia. B: You are welcome.
It’s OK to experiment with new recipes, but sometimes it’s better not to mess with a good thing. In today’s lesson we find out that the old soup recipe was just fine. Leave well enough alone. Well, nothing ventured, nothing gained. And in this case we all gain in learning some more Portuguese.DialogueA: A sopa está boa bem? B: Está..., é, está mais ou menos... você fez alguma coisa diferente? A: Eu experimentei alguns ingredientes diferentes. Por quê? Ela não está boa? B: Bom, pra falar a verdade, gosto mais de como era antes. A: Sabe, eu confesso que eu também gostei mais da outra receita B: Não tem problema, me passa o sal por favor.A: How is the soup dear? B: It’s, it’s OK…, did you do something different? A: I experimented with some new ingredients, why, isn’t it good? B: Well, to tell you the truth, I like more how it was before. A: You know, I confess that I liked the other recipe more too. B: No problem, pass me the salt please.
It’s OK to experiment with new recipes, but sometimes it’s better not to mess with a good thing. In today’s lesson we find out that the old soup recipe was just fine. Leave well enough alone. Well, nothing ventured, nothing gained. And in this case we all gain in learning some more Portuguese.DialogueA: A sopa está boa bem? B: Está..., é, está mais ou menos... você fez alguma coisa diferente? A: Eu experimentei alguns ingredientes diferentes. Por quê? Ela não está boa? B: Bom, pra falar a verdade, gosto mais de como era antes. A: Sabe, eu confesso que eu também gostei mais da outra receita B: Não tem problema, me passa o sal por favor.A: How is the soup dear? B: It’s, it’s OK…, did you do something different? A: I experimented with some new ingredients, why, isn’t it good? B: Well, to tell you the truth, I like more how it was before. A: You know, I confess that I liked the other recipe more too. B: No problem, pass me the salt please.
Feiras or markets, what a fantastic way to enjoy a couple of hours, do some excellent shopping, and also hear tons of everyday language. Remember to taste the foods, just see verify the ones that you really want to buy. In today’s lesson the seller has some good bananas, but the buyer is also looking for some tangerines. Enjoy!DialogueA: Banana nanica, banana prata, banana maçã! B: Bom dia, o senhor tem mexerica hoje? A: Bom dia senhora, tem sim, essas são bem boas. B: Tá, me dá uma dúzia dessas, tá bom?A: Cavendish banana, Chunky/Burro banana, Manzano banana! A: Good morning sir, do you have tangerines? B: Good morning ma’am, yes we do, these are really good. A: OK, give me a dozen of them, OK?
Feiras or markets, what a fantastic way to enjoy a couple of hours, do some excellent shopping, and also hear tons of everyday language. Remember to taste the foods, just see verify the ones that you really want to buy. In today’s lesson the seller has some good bananas, but the buyer is also looking for some tangerines. Enjoy!DialogueA: Banana nanica, banana prata, banana maçã! B: Bom dia, o senhor tem mexerica hoje? A: Bom dia senhora, tem sim, essas são bem boas. B: Tá, me dá uma dúzia dessas, tá bom?A: Cavendish banana, Chunky/Burro banana, Manzano banana! A: Good morning sir, do you have tangerines? B: Good morning ma’am, yes we do, these are really good. A: OK, give me a dozen of them, OK?
Living the Olympic dream! If you were in the Olympics, what sport would you like to compete in? Bring it on, and bring it on in Portuguese.DialogueA: Se você pudesse ser atleta nas olimpíadas, em que esporte seria? B: Bom, já que estamos sonhando com o impossível, acho que seria o atletismo. A: Sério? E em quais provas você entraria? B: Pra mim seria muito legal correr na 100m rasos ou talvez revezamento 4x100m. A: Concordo, e se a gente corresse juntas eu poderia passar o bastão pra você. B: Claro. E juntas poderíamos subir a rampa e cantar o hino nacional!A: If you could be an athlete in the Olympics, what sport would it be? B: Well, if we are dreaming about the impossible, I think it would be running track. A: Really? What events would you like to enter into? B: For me it would be cool to run in the 100 meters or the 4x100 relay. A: Agreed, if we ran together, I could pass the baton on to you. B: Of course. And we could climb on the podium and sing the National Anthem.
Living the Olympic dream! If you were in the Olympics, what sport would you like to compete in? Bring it on, and bring it on in Portuguese.DialogueA: Se você pudesse ser atleta nas olimpíadas, em que esporte seria? B: Bom, já que estamos sonhando com o impossível, acho que seria o atletismo. A: Sério? E em quais provas você entraria? B: Pra mim seria muito legal correr na 100m rasos ou talvez revezamento 4x100m. A: Concordo, e se a gente corresse juntas eu poderia passar o bastão pra você. B: Claro. E juntas poderíamos subir a rampa e cantar o hino nacional!A: If you could be an athlete in the Olympics, what sport would it be? B: Well, if we are dreaming about the impossible, I think it would be running track. A: Really? What events would you like to enter into? B: For me it would be cool to run in the 100 meters or the 4x100 relay. A: Agreed, if we ran together, I could pass the baton on to you. B: Of course. And we could climb on the podium and sing the National Anthem.
Wow, that garbage can is starting to smell bad. Either we learn some Portuguese to talk about taking the trash out, or we take out the trash ourselves. Either way, this lesson has got to help us clear the air a bit.DialogueA: Tem um cheiro estranho aqui, não é? B: Tem. Você tirou o lixo? A: Quem sabe, devo tirar, deixei osso de galinha no lixo. B: Marco, você deixou ele a noite inteira? A: Eu nem pensei nisso, esqueci. B: Bom, agora a casa inteira tem um cheiro horrível.A: There is a strange smell here, right? B: There is. Did you take out the trash? A: I probably should, there are chicken bones in the garbage. B: Marco, you left them there all night? A: I just didn’t think of it, I forgot. B: Well now the whole house has a terrible smell.
Wow, that garbage can is starting to smell bad. Either we learn some Portuguese to talk about taking the trash out, or we take out the trash ourselves. Either way, this lesson has got to help us clear the air a bit.DialogueA: Tem um cheiro estranho aqui, não é? B: Tem. Você tirou o lixo? A: Quem sabe, devo tirar, deixei osso de galinha no lixo. B: Marco, você deixou ele a noite inteira? A: Eu nem pensei nisso, esqueci. B: Bom, agora a casa inteira tem um cheiro horrível.A: There is a strange smell here, right? B: There is. Did you take out the trash? A: I probably should, there are chicken bones in the garbage. B: Marco, you left them there all night? A: I just didn’t think of it, I forgot. B: Well now the whole house has a terrible smell.
Buying a guitar can be complicated. There are so many types and styles. It’s a good thing that Andreia is helping Antonio to choose the appropriate one for his son. And even better, it gives us a chance to learn about this in Portuguese.DialogueA: Ô Andreia, você sabe tudo sobre violões, não é? B: Mais ou menos, por quê? A: Olha, meu filho quer comprar um violão e é mais difícil do que eu pensava. Tem elétricos, acústicos, de 6 cordas, 7 cordas, cordas de aço, cordas de nylon. É muito confuso, né? B: Ah é verdade. Que tipo de música seu filho gosta de tocar? A: Olha, ele gosta muito de clássicas da bossa nova. B: Bom, nesse caso, talvez um violão clássico com cordas de nylon sirva. As cordas de nylon são mais flexíveis e tem um braço mais longo, que permite melhor dedilhamento. É uma boa opção para iniciantes, viu? A: Dedilha, dedilhamento, o que que isso? B: Ah, tá ô! Em vez de usar uma palheta, a gente usa os dedos para tocar. Isso é o dedilhamento. A: Ah, OK. E que mais que eu devo considerar? B: Bom, meu caro, o preço, né, se é fácil de tocar, o som que produz, e a aparência. Você vai querer usar um violão e achar que é algo, né, bonito, uma obra prima. A: Sei. E quanto mais ou menos eu devo gastar por isso aí? B: Bom, isso depende, viu? Mas para iniciante, ao invés de comprar um dos bem caros, escolha um mais barato. Mas não se esqueça de comprar um “case”, quer dizer uma capa para o violão. A final você não vai querer estar sempre se incomodando com as batidas ou os arranhões. A: OK. E quando você disse que é fácil de tocar, fácil de tocar como assim? B: Ah tá. Quer dizer, escolha um instrumento que tenha as cordas próximas aos trastes, mas não tão próximas que elas produzam um zumbido. É a qualidade do som, entende? você vai querer um som limpo. A: Tá vendo?! É isso que eu disse, é mais difícil do que eu pensava. B: Tranquilo Antônio, eu tenho 5 ou 6 violões em casa. E se seu filho puder passar qualquer hora dessas lá, para ele experimentar. Eu acho que vai ser bom. Não tenho dúvida de que ele vai encontrar alguma coisa que goste. A: Hey Andreia, you know a lot about guitars, right? B: More or less, why? A: Well, my son wants to buy a guitar e it is more difficult than I thought. There are electric ones, acoustic ones, six string, seven string, steel strings, nylon strings. It’s very confusing, right? B: Ah that is true. What kind of music does your son want to play? A: Well, he likes the classics of Bossa Nova. B: OK, in that case, perhaps a classical guitar with nylon strings would do. The nylon strings are more flexible and neck is a little longer, which allows for better fingerpicking. It’s a good option for beginners, you know? A: Finger, fingerpicking, what is that? B: Ah, OK! Instead of using a pick, people play with their fingers. That is fingerpicking. A: Ah, OK. And what else should I consider? B: Well, my dear, the price of course, right? And if it’s easy to play, the sound it makes, and its appearance. You are going to want to play a guitar that you think is, you know good looking, a work of art. A: Got it. And how much more or less should I spend for this? B: Well, that depends, you know? But for beginners, instead of buying an expensive one, choose a cheaper one. But don’t forget to buy a case, that is a covering for your guitar. After all, you aren’t going to want to always be worrying about it getting bumped and scratched. A: OK. And when you say easy to play, easy to play in what way? B: Ah right. That means, choose an instrument that has strings next to the bars, but not so close that they make a buzzing sound. It’s the quality of the sound, right? You want a clean sound. A: You see?! This is what I said, it is way more difficult that I thought. B: Don’t worry Antonio. I have 5 or 6 guitars at home. If you son can stop by sometime, he can try them out. I think that would be good. I don’t doubt that he will find something that he likes.
Buying a guitar can be complicated. There are so many types and styles. It’s a good thing that Andreia is helping Antonio to choose the appropriate one for his son. And even better, it gives us a chance to learn about this in Portuguese.DialogueA: Ô Andreia, você sabe tudo sobre violões, não é? B: Mais ou menos, por quê? A: Olha, meu filho quer comprar um violão e é mais difícil do que eu pensava. Tem elétricos, acústicos, de 6 cordas, 7 cordas, cordas de aço, cordas de nylon. É muito confuso, né? B: Ah é verdade. Que tipo de música seu filho gosta de tocar? A: Olha, ele gosta muito de clássicas da bossa nova. B: Bom, nesse caso, talvez um violão clássico com cordas de nylon sirva. As cordas de nylon são mais flexíveis e tem um braço mais longo, que permite melhor dedilhamento. É uma boa opção para iniciantes, viu? A: Dedilha, dedilhamento, o que que isso? B: Ah, tá ô! Em vez de usar uma palheta, a gente usa os dedos para tocar. Isso é o dedilhamento. A: Ah, OK. E que mais que eu devo considerar? B: Bom, meu caro, o preço, né, se é fácil de tocar, o som que produz, e a aparência. Você vai querer usar um violão e achar que é algo, né, bonito, uma obra prima. A: Sei. E quanto mais ou menos eu devo gastar por isso aí? B: Bom, isso depende, viu? Mas para iniciante, ao invés de comprar um dos bem caros, escolha um mais barato. Mas não se esqueça de comprar um “case”, quer dizer uma capa para o violão. A final você não vai querer estar sempre se incomodando com as batidas ou os arranhões. A: OK. E quando você disse que é fácil de tocar, fácil de tocar como assim? B: Ah tá. Quer dizer, escolha um instrumento que tenha as cordas próximas aos trastes, mas não tão próximas que elas produzam um zumbido. É a qualidade do som, entende? você vai querer um som limpo. A: Tá vendo?! É isso que eu disse, é mais difícil do que eu pensava. B: Tranquilo Antônio, eu tenho 5 ou 6 violões em casa. E se seu filho puder passar qualquer hora dessas lá, para ele experimentar. Eu acho que vai ser bom. Não tenho dúvida de que ele vai encontrar alguma coisa que goste. A: Hey Andreia, you know a lot about guitars, right? B: More or less, why? A: Well, my son wants to buy a guitar e it is more difficult than I thought. There are electric ones, acoustic ones, six string, seven string, steel strings, nylon strings. It’s very confusing, right? B: Ah that is true. What kind of music does your son want to play? A: Well, he likes the classics of Bossa Nova. B: OK, in that case, perhaps a classical guitar with nylon strings would do. The nylon strings are more flexible and neck is a little longer, which allows for better fingerpicking. It’s a good option for beginners, you know? A: Finger, fingerpicking, what is that? B: Ah, OK! Instead of using a pick, people play with their fingers. That is fingerpicking. A: Ah, OK. And what else should I consider? B: Well, my dear, the price of course, right? And if it’s easy to play, the sound it makes, and its appearance. You are going to want to play a guitar that you think is, you know good looking, a work of art. A: Got it. And how much more or less should I spend for this? B: Well, that depends, you know? But for beginners, instead of buying an expensive one, choose a cheaper one. But don’t forget to buy a case, that is a covering for your guitar. After all, you aren’t going to want to always be worrying about it getting bumped and scratched. A: OK. And when you say easy to play, easy to play in what way? B: Ah right. That means, choose an instrument that has strings next to the bars, but not so close that they make a buzzing sound. It’s the quality of the sound, right? You want a clean sound. A: You see?! This is what I said, it is way more difficult that I thought. B: Don’t worry Antonio. I have 5 or 6 guitars at home. If you son can stop by sometime, he can try them out. I think that would be good. I don’t doubt that he will find something that he likes.
Ah yes, the pleasure of sitting by the pool, talking to friends, and watching the kids playing in the water. You used to be the kids, and now look at you, passing on the tradition for another generation. Let’s talk about those good old days in Portuguese.DialogueA: Quando você era jovem, que esportes você praticava? B: Bom, eu gostava muito de vôlei, jogava quase que todo dia. E você? A: Eu gostava mais dos esportes aquáticos como a natação e o mergulho. B: É, a gente também, sempre ia para a piscina com meus irmãozinhos. A: E agora somos nós que levamos os filhos para a piscina. B: E a gente ainda brinca quando pode, né?A: When you were young, what sports did you play? B: Well, I really liked volleyball, and played almost every day. And you? A: I liked more the water sports like swimming and diving. B: Yes, we also always went to the swimming pool with my little brothers. A: And now we are the ones who bring our children to the swimming pool. B: And we still play when we can, right?
Ah yes, the pleasure of sitting by the pool, talking to friends, and watching the kids playing in the water. You used to be the kids, and now look at you, passing on the tradition for another generation. Let’s talk about those good old days in Portuguese.DialogueA: Quando você era jovem, que esportes você praticava? B: Bom, eu gostava muito de vôlei, jogava quase que todo dia. E você? A: Eu gostava mais dos esportes aquáticos como a natação e o mergulho. B: É, a gente também, sempre ia para a piscina com meus irmãozinhos. A: E agora somos nós que levamos os filhos para a piscina. B: E a gente ainda brinca quando pode, né?A: When you were young, what sports did you play? B: Well, I really liked volleyball, and played almost every day. And you? A: I liked more the water sports like swimming and diving. B: Yes, we also always went to the swimming pool with my little brothers. A: And now we are the ones who bring our children to the swimming pool. B: And we still play when we can, right?
Buying perfume seems to be as complicated as choosing a fine wine. There is a combination of personal taste mixed with a knowledge about top notes, middle notes and a whole list of different scents and aromas. In this lesson we take on the task of buying perfume, and in the end, even the decorative bottle becomes part of the purchase decision.DialogueA: Bom dia. Você gostaria de ver algum perfume hoje? B: Bom dia. Gostaria sim. A: Para homem ou para mulher? B: É para minha irmã. O que você sugere? A: Bom, vamos ver. Quantos anos ela tem? B: Uns 28 – 30 anos, por aí. A: Tá bom, sabe, perfume é algo muito pessoal. O que agrada uma pessoa, pode não agradar outra. E depende muito também da personalidade da pessoa, viu? B: Sei, bom, eu sei que ela não gosta das fragrâncias de aroma cítrico. Agora, perfume floral, acho pode ser. A: Deixa eu ver, tem assim algum outro que você sabe que ela gosta? B: Ah sim, eu sei que ela gosta do Coco Noir da Chanel. Você tem alguma coisa que é mais ou menos igual? A: Sei, cê está falando desse que tem essências de base de sândalo, almíscar branco e cumaru brasileiro, não é? Ah, é muito bom. Que tal esse? O perfume Laguna é uma fragrância criada pela marca Salvador Dali. Veja, veja se você gosta desse? B: Deixa eu ver, umm, não, esse não. Prefiro alguma coisa um pouco mais, não sei, alguma coisa mais divertida assim. A: Eu sei, mais alegre. Que tal o Dot de Marc Jacobs? O que você acha desse? B: Deixa eu ver. Nossa! Gostei. Como se chama esse? A: Dot, de Marc Jacobs. Tem uma fragrância floral de jasmim no coração, mas eu gosto muito mais também dos aromas de baunilha e almíscar que tem nele. B: Gostei, e esse frasco é interessante, né? Parece assim uma joaninha. Bom, vou levar esse. A: Beleza. A: Good morning. Would you like to see some perfume today? B: Good morning. Yes, I’d like to. A: Is it for a man or a woman? B: It’s for my sister. What do you suggest? A: Well, let’s see. How old is she? B: Around 28-30 or so. A: OK good, you know, perfume is a very personal thing. What pleases one person, may not please another. And it depends a lot on the personality of the person, you know? B: I know, OK, I know that she doesn’t like the fragrances that have a citrus smell. But, floral scents, those might do. A: Let me see, are their any others that you know that she likes? B: Ah yes, I know that she likes Coco Noir from Chanel. Do you have anything that is more or less like that? A: Right, your talking about the one that has base notes of sandalwood, white musk and Brazilian Tonka bean, right? Ah, that’s really nice. How about this one? The Laguna perfume is a fragrance created by the Salvador Dali brand. Take a peek, see if you like this? B: Let me see, umm, no, not this one. I prefer something that is a little more, I don’t know, and little more fun-like. A: I know, a little more playful. How about Dot by Marc Jacobs? What do you think of this one? B: Let me see. Wow! I liked it. What do you call this one? A: Dot by Marc Jacobs. It has a floral scent with jasmine heart notes, but I also like the scent of vanilla and musk that’s in it. B: I like it, and this bottle is interesting too, right? It looks kind of like a ladybug. OK, I’ll take this one. A: Beautiful.
Buying perfume seems to be as complicated as choosing a fine wine. There is a combination of personal taste mixed with a knowledge about top notes, middle notes and a whole list of different scents and aromas. In this lesson we take on the task of buying perfume, and in the end, even the decorative bottle becomes part of the purchase decision.DialogueA: Bom dia. Você gostaria de ver algum perfume hoje? B: Bom dia. Gostaria sim. A: Para homem ou para mulher? B: É para minha irmã. O que você sugere? A: Bom, vamos ver. Quantos anos ela tem? B: Uns 28 – 30 anos, por aí. A: Tá bom, sabe, perfume é algo muito pessoal. O que agrada uma pessoa, pode não agradar outra. E depende muito também da personalidade da pessoa, viu? B: Sei, bom, eu sei que ela não gosta das fragrâncias de aroma cítrico. Agora, perfume floral, acho pode ser. A: Deixa eu ver, tem assim algum outro que você sabe que ela gosta? B: Ah sim, eu sei que ela gosta do Coco Noir da Chanel. Você tem alguma coisa que é mais ou menos igual? A: Sei, cê está falando desse que tem essências de base de sândalo, almíscar branco e cumaru brasileiro, não é? Ah, é muito bom. Que tal esse? O perfume Laguna é uma fragrância criada pela marca Salvador Dali. Veja, veja se você gosta desse? B: Deixa eu ver, umm, não, esse não. Prefiro alguma coisa um pouco mais, não sei, alguma coisa mais divertida assim. A: Eu sei, mais alegre. Que tal o Dot de Marc Jacobs? O que você acha desse? B: Deixa eu ver. Nossa! Gostei. Como se chama esse? A: Dot, de Marc Jacobs. Tem uma fragrância floral de jasmim no coração, mas eu gosto muito mais também dos aromas de baunilha e almíscar que tem nele. B: Gostei, e esse frasco é interessante, né? Parece assim uma joaninha. Bom, vou levar esse. A: Beleza. A: Good morning. Would you like to see some perfume today? B: Good morning. Yes, I’d like to. A: Is it for a man or a woman? B: It’s for my sister. What do you suggest? A: Well, let’s see. How old is she? B: Around 28-30 or so. A: OK good, you know, perfume is a very personal thing. What pleases one person, may not please another. And it depends a lot on the personality of the person, you know? B: I know, OK, I know that she doesn’t like the fragrances that have a citrus smell. But, floral scents, those might do. A: Let me see, are their any others that you know that she likes? B: Ah yes, I know that she likes Coco Noir from Chanel. Do you have anything that is more or less like that? A: Right, your talking about the one that has base notes of sandalwood, white musk and Brazilian Tonka bean, right? Ah, that’s really nice. How about this one? The Laguna perfume is a fragrance created by the Salvador Dali brand. Take a peek, see if you like this? B: Let me see, umm, no, not this one. I prefer something that is a little more, I don’t know, and little more fun-like. A: I know, a little more playful. How about Dot by Marc Jacobs? What do you think of this one? B: Let me see. Wow! I liked it. What do you call this one? A: Dot by Marc Jacobs. It has a floral scent with jasmine heart notes, but I also like the scent of vanilla and musk that’s in it. B: I like it, and this bottle is interesting too, right? It looks kind of like a ladybug. OK, I’ll take this one. A: Beautiful.
Go ahead, make jokes about how soccer players fake injuries. Now, why don’t you try hitting your head with another guy’s cleats. We aren’t praising the violence; we’re just saying that it can get rough out there. After today’s lesson you can talk about soccer in Portuguese too.DialogueA: Olha lá! B: Que que houve rapaz? A: Os dois bateram a cabeça quando iam para a bola. B: Realmente o futebol é muito violento. Não sei por que vocês assistem esses jogos, viu? A: Bom, perigoso pode ser, mas é muito lindo também. E realmente é impressionante ver a capacidade deles. B: Bom, eu só vejo gente machucada, lesionada, e vocês assistindo como se fosse diversão. A: Ah, não fale assim, você sabe que quem joga se identifica com a ação no campo. B: Bom, ainda acho um absurdo elogiar tanta violência, viu? A: Enfim, está vendo? Os dois estão bem, não foi nada grave.A: Look at that! B: What happened, man? A: The two hit their heads when they were going for the ball. B: Soccer really is very violent. I don’t know why you watch these games. A: Well, it can be dangerous, but it’s beautiful too. And it’s really impressive to see their ability. B: Well, I just see injured, hurt people, and you watching as if it were entertainment. A: Oh, don’t talk like that, you know that those who play identify with the action on the field. B: Well, I still think it’s absurd to praise such violence, you know? A: Look, you see? The two are just fine, it wasn’t anything serious.
Go ahead, make jokes about how soccer players fake injuries. Now, why don’t you try hitting your head with another guy’s cleats. We aren’t praising the violence; we’re just saying that it can get rough out there. After today’s lesson you can talk about soccer in Portuguese too.DialogueA: Olha lá! B: Que que houve rapaz? A: Os dois bateram a cabeça quando iam para a bola. B: Realmente o futebol é muito violento. Não sei por que vocês assistem esses jogos, viu? A: Bom, perigoso pode ser, mas é muito lindo também. E realmente é impressionante ver a capacidade deles. B: Bom, eu só vejo gente machucada, lesionada, e vocês assistindo como se fosse diversão. A: Ah, não fale assim, você sabe que quem joga se identifica com a ação no campo. B: Bom, ainda acho um absurdo elogiar tanta violência, viu? A: Enfim, está vendo? Os dois estão bem, não foi nada grave.A: Look at that! B: What happened, man? A: The two hit their heads when they were going for the ball. B: Soccer really is very violent. I don’t know why you watch these games. A: Well, it can be dangerous, but it’s beautiful too. And it’s really impressive to see their ability. B: Well, I just see injured, hurt people, and you watching as if it were entertainment. A: Oh, don’t talk like that, you know that those who play identify with the action on the field. B: Well, I still think it’s absurd to praise such violence, you know? A: Look, you see? The two are just fine, it wasn’t anything serious.
After today’s lesson we will all feel like we need to go back to elementary school, unless of course you already know how to calculate the area of a trapezoid. Just kidding, but after this lesson you will be able to identify some basic shapes in Portuguese.DialogueA: Você é professora do primário, não é? B: Sou sim, adoro meu trabalho. A: E o que você está ensinado agora? B: Bom, essa semana estamos aprendendo as formas básicas: quadrado, retângulo, círculo, triângulo, etc. A: E as crianças gostam? B: Gostam, mas para alguns é difícil de entender a diferença entre paralelogramo e trapézios. A: Eu também nunca entendia bem essas diferenças. B: Bom, se precisar, pode voltar para a escola primária também, meu amigo!A: You are an elementary school teacher, right? B: Yes, I am, I love my job. A: And what are you teaching now? B: Well, this week we are learning the basic shapes: square, rectangle, circle, triangle, etc. A: Do the children like it? B: They do, but for some it is difficult to understand the difference between parallelogram and trapezoid. A: I never understood those differences very well either. B: Well, if you need to, you can come back to elementary school too, my friend!
After today’s lesson we will all feel like we need to go back to elementary school, unless of course you already know how to calculate the area of a trapezoid. Just kidding, but after this lesson you will be able to identify some basic shapes in Portuguese.DialogueA: Você é professora do primário, não é? B: Sou sim, adoro meu trabalho. A: E o que você está ensinado agora? B: Bom, essa semana estamos aprendendo as formas básicas: quadrado, retângulo, círculo, triângulo, etc. A: E as crianças gostam? B: Gostam, mas para alguns é difícil de entender a diferença entre paralelogramo e trapézios. A: Eu também nunca entendia bem essas diferenças. B: Bom, se precisar, pode voltar para a escola primária também, meu amigo!A: You are an elementary school teacher, right? B: Yes, I am, I love my job. A: And what are you teaching now? B: Well, this week we are learning the basic shapes: square, rectangle, circle, triangle, etc. A: Do the children like it? B: They do, but for some it is difficult to understand the difference between parallelogram and trapezoid. A: I never understood those differences very well either. B: Well, if you need to, you can come back to elementary school too, my friend!
Ah yes, the challenges of potty training our children. Is my child normal? When is the right time to start? Am I doing anything wrong? This lesson gets us into this topic, and all in Portuguese of course.DialogueA: Ô Antônio, o Marquinhos fez xixi na cama outra vez. Já não sei mais o que fazer. B: Bom, eu nem sei, até que idade é normal que criança faça xixi na cama? A: Sei, não. A Marina me disse que criança até 5 anos ainda pode fazer xixi uma ou duas vezes por semana. B: Então, o Marquinhos está nessa faixa ainda. Agora, no caso dele, você acha que ele faz sem querer, ou é só preguiça dele mesmo? A: Não sei, viu? De dia não tem problema nenhum. É só a noite mesmo. E de dia ele já vem correndo até da casa dos amiguinhos. B: Bom, acho melhor então não entrar em pânico ainda. Vamos começar evitando que ele tome líquidos depois das 18 horas. Vamos ver se isso ajuda, né? A: E eu acho super importante também valorizar cada noite que ele passa sem fazer xixi. Eu poderia preparar um calendário para botar adesivos, umas estrelas para premiar cada noite que ele acordar, não e? sequinho. B: Concordo, a gente não pode ficar com raiva, nem xingar ele, ou humilhá-lo, não é? Acho que com tempo, isso se resolve sem maiores problemas. A: Sim, é verdade.A: Oh Antonio, Mark wet the bed again. I don’t know what to do anymore. B: Well, I’m not even sure, up to what age is it normal for kids to wet their bed? A: I don’t know. Marina told me that kids up to five years in age might still wet their bed one or two times a week. B: So, Mark is still within that range. Now, in his case, do you think it is on accident or is he just being lazy? A: I don’t know, you know? During the day he has no problem. It’s really just at night. During the day he even comes running in from his friend’s house. B: Well, I don’t think we need to panic yet. Let’s start my making sure that he doesn’t drink any liquids after six o’clock. Let’s see if that helps, right? A: And I think we need to praise him for every night that he doesn’t wet the bed. I could make a calendar where we put stickers or stars to reward him for every night when he wakes up, you know, dry. B: I agree, we don’t want to get upset, or make fun of him, or embarrass him. I think that with time this will take care of itself without any other big problems. A: Yes, it's true.
Ah yes, the challenges of potty training our children. Is my child normal? When is the right time to start? Am I doing anything wrong? This lesson gets us into this topic, and all in Portuguese of course.DialogueA: Ô Antônio, o Marquinhos fez xixi na cama outra vez. Já não sei mais o que fazer. B: Bom, eu nem sei, até que idade é normal que criança faça xixi na cama? A: Sei, não. A Marina me disse que criança até 5 anos ainda pode fazer xixi uma ou duas vezes por semana. B: Então, o Marquinhos está nessa faixa ainda. Agora, no caso dele, você acha que ele faz sem querer, ou é só preguiça dele mesmo? A: Não sei, viu? De dia não tem problema nenhum. É só a noite mesmo. E de dia ele já vem correndo até da casa dos amiguinhos. B: Bom, acho melhor então não entrar em pânico ainda. Vamos começar evitando que ele tome líquidos depois das 18 horas. Vamos ver se isso ajuda, né? A: E eu acho super importante também valorizar cada noite que ele passa sem fazer xixi. Eu poderia preparar um calendário para botar adesivos, umas estrelas para premiar cada noite que ele acordar, não e? sequinho. B: Concordo, a gente não pode ficar com raiva, nem xingar ele, ou humilhá-lo, não é? Acho que com tempo, isso se resolve sem maiores problemas. A: Sim, é verdade.A: Oh Antonio, Mark wet the bed again. I don’t know what to do anymore. B: Well, I’m not even sure, up to what age is it normal for kids to wet their bed? A: I don’t know. Marina told me that kids up to five years in age might still wet their bed one or two times a week. B: So, Mark is still within that range. Now, in his case, do you think it is on accident or is he just being lazy? A: I don’t know, you know? During the day he has no problem. It’s really just at night. During the day he even comes running in from his friend’s house. B: Well, I don’t think we need to panic yet. Let’s start my making sure that he doesn’t drink any liquids after six o’clock. Let’s see if that helps, right? A: And I think we need to praise him for every night that he doesn’t wet the bed. I could make a calendar where we put stickers or stars to reward him for every night when he wakes up, you know, dry. B: I agree, we don’t want to get upset, or make fun of him, or embarrass him. I think that with time this will take care of itself without any other big problems. A: Yes, it's true.