Quando pensiamo alla scoperta, spesso pensiamo a un viaggio. E un viaggio significa treni, aerei, lunghe distanze da coprire. La scoperta però può avvenire anche nella nostra città , a pochi minuti a piedi da dove viviamo o lavoriamo. "Urban Tales" è un podcast che porta gli ascoltatori alla ricerca di gemme nascoste nelle proprie città : ogni puntata è una piccola caccia al tesoro, sulle tracce della storia, dell’arte e della cultura. "Urban tales" è un podcast di IFEXPERIENCE realizzato da Chora Media. Credits: "Urban tales" è una serie podcast di IFEXPERIENCE realizzata da Chora Media. Scritta e raccontata da Filippo Cosmelli con il supporto di Marco Villa. La cura editoriale è di Sara Poma. La supervisione del suono e della musica di Luca Micheli. La post produzione e il montaggio sono di Andrea Girelli. L’editing audio è di Andrea Girelli. La project manager è Monia Donati. La producer è Ilaria Celeghin. Il coordinamento della post produzione è di Matteo Scelsa. Il fonico di presa diretta è Andrea Girelli. La fonica di studio è Lucrezia Marcelli.Â
Filippo Cosmelli - Chora Media
Rome is the city where the present interacts with the past in an effort to carve a path toward the future. Following in the footsteps of three extraordinary characters—a boxer, a saint, and a baker—we will explore iconic and secret locations, discovering how Rome's identity is layered over time and in constant dialogue with contemporary life. From ancient baths to underground basilicas, and through stunning artworks and monuments, Rome will unveil its hidden treasures and teach us to read the city like an open book, where every stone tells a story.
Roma è la città in cui il presente si confronta con il passato, per cercare di aprirsi una strada verso il futuro. Seguendo le orme di tre personaggi straordinari - un pugile, una santa e un fornaio - esploreremo luoghi iconici e segreti, scoprendo come l'identità di Roma sia stratificata nel tempo e in costante confronto con la contemporaneità. Dalle antiche terme alle basiliche sotterranee, passando per opere e monumenti sorprendenti, Roma rivelerà i suoi tesori nascosti e ci insegnerà a leggere la città come un libro aperto, dove ogni pietra racconta una storia.
Venice has always been an open door to the East. From here, expeditions set out, and it was from here that Marco Polo also sailed. And here, ships laden with treasures of all kinds returned. Fragrances, spices, precious fabrics. In this episode, we will be on the hunt for these traces of the East scattered throughout the Serenissima. We will discover the art of the ancient musk makers, described in the first book dedicated to perfume production; we will enter a seventeenth-century apothecary and be captivated by a garment that has marked the history of fashion.
Venezia è sempre stata una porta aperta verso l'Oriente. Da qui partivano le spedizioni, da qui salpò anche Marco Polo. E qui tornavano le navi cariche di tesori di ogni tipo. Profumi, spezie, stoffe preziose. In questa puntata, ci metteremo alla ricerca di queste tracce d'Oriente diffuse nella Serenissima. Scopriremo l'arte degli antichi muschieri, descritta nel primo libro dedicato alla produzione di profumi; entreremo in una antica farmacia settecentesca e ci faremo affascinare da un abito che ha segnato la storia della moda.
Milan, the city that looks to the future, that is always changing and never stands still, but bringing with it traces of what is has always been. Sometimes those traces are out in the open, other times they are hidden- they require attention. In this episode, we will go in search of three objects that tell three stories from Milan's past: the stele of the gladiator Urbicus in the Antiquarium Alda Levi, the bronze serpent in the Basilica of Sant'Ambrogio, and the Diatreta Trivulzio in the Archaeological Museum.
Milano, la città che guarda al futuro, che cambia sempre e non sta mai ferma, ma che porta con sé tracce di quello che è stata. A volte quelle tracce sono alla luce del sole, altre volte sono nascoste, richiedono attenzione. In questa puntata andremo alla ricerca di tre oggetti che raccontano tre storie dal passato di Milano: la stele del gladiatore Urbicus nell'Antiquarium Alda Levi, il serpente di bronzo nella Basilica di Sant'Ambrogio e la Diatreta Trivulzio nel Museo Archeologico.