city in northeastern Italy
POPULARITY
Categories
Le prime pagine dei principali quotidiani nazionali commentate in rassegna stampa da Davide Giacalone. La separazione delle carriere nella giustizia, PD e il caso Milano, Unicredit ritira l'offerta su BPM. Ieri sera ai campionati europei di calcio femminili Italia-Inghilterra. Ne abbiamo parlato con Massimo Caputi. Ieri è stato presentato il programma della Mostra del Cinema di Venezia, di cui RTL 102.5 è radio ufficiale. Ne abbiamo parlato con il direttore della Mostra, Alberto Barbera. Don Antonio Mazzi, fondatore della comunità Exodus, regala ogni giorno un pensiero, un suggerimento, una frase agli ascoltatori di RTL 102.5. Ci occupiamo adesso dei tanti very normal people che sono alla guida, in particolare di quelli che proprio in questo periodo di grandi spostamenti si mettono in viaggio, augurandosi di non dover affrontare il traffico, magari ai caselli. C'è chi si interroga su come provare a limitare i disagi. Ne abbiamo parlato con Luca Luciani, amministratore delegato di Telepass. Siamo andati in Calabria per parlarvi di una lunga storia imprenditoriale. Quella di Caffo (proprietario, fra gli altri, di Amaro del Capo). Sebastiano Caffo, CEO del Gruppo Caffo 1915 e Presidente del Consorzio Nazionale Grappa. L'attualità, commentata da Claudio Cerasa, direttore del del giornale Il Foglio. All'interno di Non Stop News, con Enrico Galletti, Massimo Lo Nigro e Giusi Legrenzi.
Radio Gioconda Notizie Lunedì ore 9:30 Le news di #RadioGioconda, che raccontano che cosa accade in Friuli-Venezia Giulia.
Radio Gioconda Notizie Lunedì ore 13:00 Le news di #RadioGioconda, che raccontano che cosa accade in Friuli-Venezia Giulia.
Previsioni meteo giornaliere a cura dell'OSMER - ARPA FVG
Le prime pagine dei principali quotidiani nazionali commentate in rassegna stampa da Davide Giacalone. L'inchiesta sull'urbanistica a Milano con 74 indagati, le bombe sulla chiesa a Gaza, la sanatoria alle partite IVA e il patto sugli armamenti tra Regno Unito e Germania. Ora di colazione. Chi la preferisce salata chi va sul classico, con la colazione all'italiana. C'è differenza tra il croissant e la brioche? E la veneziana? Parliamo delle abitudini degli italiani con Luigi Biasetto, maitre patissier e consulente del SIGEP. I fatti di attualità commentati da Roberto Arditti. Andrea Cavallari, l'evaso della strage di Corinaldo, fermato a Barcellona in un hotel: aveva documenti falsi. Come si è arrivati a questo punto? Don Antonio Mazzi, fondatore della comunità Exodus, regala ogni giorno un pensiero, un suggerimento, una frase agli ascoltatori di RTL 102.5. La Biennale di Venezia è un'occasione unica per immergersi nelle ultime tendenze artistiche e culturali, esplorare nuove idee e confrontarsi con artisti e professionisti provenienti da tutto il mondo. Danza, teatro, architettura, cinema. In diretta con noi il presidente della Biennale, Pietrangelo Buttafuoco. Scandalo urbanistica a Milano, tra gli indagati anche il sindaco Beppe Sala. Al centro dell'inchiesta, che vede coinvolte oltre 70 persone, pressioni sul progetto "Pirellino" e intercettazioni su un "Piano ombra". In diretta Marco Castelnuovo, giornalista del Corriere della Sera e caporedattore della redazione di Milano. Nuova puntata di "Non chiudere gli occhi", la rubrica di RTL 102.5 in collaborazione con Autostrade per l'Italia dedicata alla sicurezza stradale. Oggi insieme all'ing. Elisabetta Pellegrini, Coordinatore della Struttura Tecnica di Missione del Ministero delle Infrastrutture e dei trasporti, e all'ing. Alessandro Bevilacqua, Direttore di Tronco di Milano di Autostrade per l'Italia. All'interno di Non Stop News, con Barbara Sala, Luigi Santarelli e Ludo Marafini.
Radio Gioconda Notizie Venerdì ore 9:30 Le news di #RadioGioconda, che raccontano che cosa accade in Friuli-Venezia Giulia.
Radio Gioconda Notizie Venerdì ore 13:00 Le news di #RadioGioconda, che raccontano che cosa accade in Friuli-Venezia Giulia.
Previsioni meteo giornaliere a cura dell'OSMER - ARPA FVG
Radio Gioconda Notizie Giovedì ore 9:30 Le news di #RadioGioconda, che raccontano che cosa accade in Friuli-Venezia Giulia.
Radio Gioconda Notizie Giovedì ore 13:00 Le news di #RadioGioconda, che raccontano che cosa accade in Friuli-Venezia Giulia.
Previsioni meteo giornaliere a cura dell'OSMER - ARPA FVG
Si tratta di Rimini, seguita poi da Venezia e Bolzano – almeno secondo l'indice complessivo di sovrasfruttamento turistico. Con il rischio di repulsione da parte dei residenti per un settore che difficilmente arricchisce in maniera equa il territorio.Israele bombarda anche la Siria, colpendo il quartier generale dell'esercito e il Ministero della difesa, nonostante sia diameltramente cambiato il governo dopo la caduta di Bashar Al Assad.Le aree umide stanno sparendo velocemente, con un 22% già scomparso dal 1970. Esistono però modi per preservarle e per preservare il loro preziosi servizi ecosistemici.Caterina Sarfatti, esperta di città sostenibili, ci racconta come e cosa si può fare per agire in maniera concreta contro le ondate di calore estreme nelle nostre città.Puoi scriverci a podcast@lifegate.it e trovare tutte le notizie su www.lifegate.it. Puntata speciale di News dal pianeta Terra: Architettura è partecipazione, con l'architetto Mario Cucinella https://open.spotify.com/episode/7HVH9TEgBZTyw5QB83caDe?si=a88c80bcf83c4aef
Radio Gioconda Notizie Mercoledì ore 13:00 Le news di #RadioGioconda, che raccontano che cosa accade in Friuli-Venezia Giulia.
Sono state presentate presso il Palazzo Balbi di Venezia le medaglie delle Olimpiadi Invernali di Milano-Cortina 2026.
Le prime pagine dei principali quotidiani nazionali commentate in rassegna stampa da Davide Giacalone. Trump sulle armi a Kiev, Nordio e l'emergenza carceri, il video di Luca Zingaretti sulla moglie di un politico che insieme alla scorta salta la fila in aeroporto. Viaggi. Da un recente studio emerge che nell'ultimo anno sono più di 4,7 milioni i bagagli smarriti o rubati. Cosa fare quando succede una cosa di questo tipo? Ne abbiamo parlato con Pierfrancesco Catucci, esperto di Altroconsumo. A Vodo di Cadore e a Borca di Cadore, in provincia di Belluno, ci sono i due ambulatori di un medico di famiglia che si trova a non poter andare in ferie perché ha troppi pazienti e nessun collega disponibile per sostituirlo. Ne abbiamo parlato con il dottor Enzo Bozza, medico di famiglia. Ieri a Venezia sono state presentate le medaglie dei Giochi Olimpici e Paralimpici Invernali di Milano Cortina 2026. Ne abbiamo parlato con Michele Sciscioli, amministratore delegato della Zecca dello Stato. Il rapporto tra gli italiani con i risparmi e gli investimenti.Ne abbiamo parlato con Marco Oddone, chief marketing & distribution officer di Generali Italia. L'attualità, commentata dal direttore editoriale del giornale Il Messaggero, Massimo Martinelli. All'interno di Non Stop News, con Enrico Galletti, Massimo Lo Nigro e Giusi Legrenzi.
Radio Gioconda Notizie Mercoledì ore 9:30 Le news di #RadioGioconda, che raccontano che cosa accade in Friuli-Venezia Giulia.
Previsioni meteo giornaliere a cura dell'OSMER - ARPA FVG
“Non ho chiuso con Putin, ma sono molto deluso da lui” ha dichiarato il Presidente Donald Trump parlando con la BBC, segnalando ancora una volta il cambiamento della strategia americana rispetto all’invasione russa dell’Ucraina. Procede quindi l’invio di armi tramite la Nato, ma potranno cambiare i rapporti di forza sul campo? Lo chiediamo a Maurizio Fioravanti, già Comandante delle forze speciali italiane (Comando interforze per le Operazioni delle Forze Speciali).Borseggi a Venezia, Brugnaro chiede correttivi urgenti al Governo alla riforma Cartabia. Ci spiega meglio Daniele Bocciolini, Avvocato specializzato in diritto penale minorile e Scienze Forensi, Consigliere Pari Opportunità e Commissione Famiglia e Minori dell’Ordine degli Avvocati di Roma. Sorrento, 16 arresti per corruzione e appalti pilotati. Fra loro anche l’ex sindaco. Ci aggiorna Laura Viggiano.
Secondo i giudici di Milano, la maison del lusso Loro Piana controllata dal gruppo francese Lvmh non avrebbe controllato la filiera produttiva, alimentando un sistema colposo di sfruttamento dei lavoratori. La moglie di Navalny Julia Navalnaya fa un appello su Repubblica perché la Reggia di Caserta rinunci ad ospitare il direttore d'orchestra russo - amico e complice di Putin - all'evento "Un'estate da Re". La nuova stagione di Emily in Paris passerà, dopo Roma, da Venezia, conferma Luca Zaia.
Previsioni meteo giornaliere a cura dell'OSMER - ARPA FVG
Radio Gioconda Notizie Martedì ore 13:00 Le news di #RadioGioconda, che raccontano che cosa accade in Friuli-Venezia Giulia.
Radio Gioconda Notizie Martedì ore 9:30 Le news di #RadioGioconda, che raccontano che cosa accade in Friuli-Venezia Giulia.
Radio Gioconda Notizie Lunedì ore 13:00 Le news di #RadioGioconda, che raccontano che cosa accade in Friuli-Venezia Giulia.
Radio Gioconda Notizie Lunedì ore 9:30 Le news di #RadioGioconda, che raccontano che cosa accade in Friuli-Venezia Giulia.
Previsioni meteo giornaliere a cura dell'OSMER - ARPA FVG
Oggi episodio dedicato all'attualità! Vi parlerò del caldo estivo e dello scandalo di Glovo, del matrimonio fra Jeff Bezos e Lauren Sanchez a Venezia e della proposta dello Ius Scholae da parte di Forza ItaliaStivale Italiano è un podcast di lingua italiana per stranieri, esplora e impara la lingua italiana con i nostri episodi di italiano naturale.Vuoi migliorare il tuo italiano? Scrivici a info@stivaleitaliano.com
Fluent Fiction - Italian: Love and Friendship Under the Venetian Sun Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-07-11-22-34-02-it Story Transcript:It: Il sole brillava alto sopra i canali di Venezia.En: The sun shone high above the canals of Venezia.It: L'acqua scintillava, e i gondolieri scivolavano con eleganza sotto i ponti antichi.En: The water sparkled, and the gondolieri glided gracefully under the ancient bridges.It: Tra di loro c'era Luca, un gondoliere dal fascino irresistibile e una passione profonda per la musica.En: Among them was Luca, a gondolier with irresistible charm and a deep passion for music.It: Mentre guidava la sua gondola, cantava melodie che riecheggiavano tra le case colorate che costeggiavano il canale.En: As he steered his gondola, he sang melodies that echoed among the colorful houses lining the canal.It: Un giorno, tra i suoi passeggeri, c'era Gianna, una turista intenta a catturare ogni dettaglio di Venezia con il suo taccuino da disegno.En: One day, among his passengers, was Gianna, a tourist intent on capturing every detail of Venezia with her sketchbook.It: Gianna era avventurosa e affascinata dall'arte e dalla bellezza della città.En: Gianna was adventurous and fascinated by the art and beauty of the city.It: I suoi occhi brillavano di curiosità e Luca, attratto da quella luce, desiderava impressionarla.En: Her eyes shone with curiosity, and Luca, attracted by that light, wanted to impress her.It: Mentre attraversavano i canali, Luca indicava i suoi luoghi preferiti, angoli nascosti e scorci mozzafiato.En: As they traveled through the canals, Luca pointed out his favorite spots—hidden corners and breathtaking views.It: "Questo posto è unico," diceva, cercando di colpire Gianna con la sua conoscenza e il suo entusiasmo.En: "This place is unique," he would say, trying to impress Gianna with his knowledge and enthusiasm.It: Gianna annotava ogni parola, ogni movimento dell'acqua.En: Gianna noted every word, every movement of the water.It: La sua mano era veloce, il suo cuore aperto alla magia di Venezia.En: Her hand was quick, her heart open to the magic of Venezia.It: Matteo, l'amico e collega di Luca, osservava tutto da lontano.En: Matteo, Luca's friend and colleague, watched everything from afar.It: Era un uomo silenzioso, spesso immerso nei suoi pensieri.En: He was a silent man, often absorbed in his thoughts.It: In silenzio, nutriva sentimenti per Gianna, ma il suo rispetto per l'amicizia con Luca era più forte.En: Silently, he harbored feelings for Gianna, but his respect for his friendship with Luca was stronger.It: Non voleva interferire, anche se il cuore gli diceva altrimenti.En: He did not want to interfere, even though his heart told him otherwise.It: Una sera, mentre il sole tramontava, tingeva tutto di un caldo colore arancione. Luca decise che era il momento giusto.En: One evening, as the sun set, painting everything in a warm orange color, Luca decided it was the right moment.It: Aveva pensato a lungo a ciò che voleva dire.En: He had thought long and hard about what he wanted to say.It: Si fermò sotto un ponte antico, l'atmosfera calma e incantevole.En: He stopped under an ancient bridge, the atmosphere calm and enchanting.It: "Gianna," iniziò con voce tremante, "non posso ignorare quello che sento. Tu sei... speciale."En: "Gianna," he began in a trembling voice, "I can't ignore what I feel. You are... special."It: Gianna lo guardò, sorpresa ma colpita dalla sincerità di Luca.En: Gianna looked at him, surprised but moved by Luca's sincerity.It: Mentre le parole di lui fluttuavano nell'aria, Matteo dall'altra parte del canale, sul suo remo, rimase immobile.En: As his words floated in the air, Matteo, on the other side of the canal with his oar, remained still.It: Sapeva che quel momento era importante per il suo amico.En: He knew that moment was important for his friend.It: Sapeva di dover restare in disparte.En: He knew he had to stay on the sidelines.It: Gianna, toccata dalle parole di Luca, decise di non partire.En: Touched by Luca's words, Gianna decided not to leave.It: Voleva restare a Venezia, esplorare quei sentimenti che avevano cominciato a fiorire.En: She wanted to stay in Venezia, to explore those feelings that had begun to blossom.It: Luca sentì una nuova fiducia dentro di sé, e la sua amicizia con Matteo uscì rafforzata da quella prova.En: Luca felt a new confidence within himself, and his friendship with Matteo emerged strengthened from that test.It: E così, sotto il cielo stellato di Venezia, tra le lanterne e i canti di gondola, il legame tra loro tre trovò un nuovo equilibrio.En: And so, under the starry sky of Venezia, among the lanterns and gondola songs, the bond between the three of them found a new balance.It: Venezia aveva regalato a ciascuno di loro qualcosa di prezioso: la sicurezza in sé stessi, l'arte di fare nuove connessioni e il valore eterno dell'amicizia.En: Venezia had given each of them something precious: self-confidence, the art of making new connections, and the eternal value of friendship. Vocabulary Words:the sun: il solethe water: l'acquathe gondolier: il gondolierethe charm: il fascinothe passion: la passionethe melody: la melodiathe tourist: la turistathe sketchbook: il taccuino da disegnoadventurous: avventurosathe curiosity: la curiositàto impress: impressionarethe corner: l'angolobreathtaking: mozzafiatounique: unicoto note: annotarethe movement: il movimentothe magic: la magiasilent: silenziosoabsorbed: immersoto harbor: nutrirethe sunset: il tramontothe atmosphere: l'atmosferatrembling: tremantethe sincerity: la sinceritàto blossom: fiorireto strengthen: rafforzarethe sky: il cielothe lantern: la lanternathe bond: il legamethe self-confidence: la sicurezza in sé stessi
Panathinaikos, che succede con Valanciunas?Efes, gli occhi su Keaton WallaceValencia spinge per arrivare a Darius Thompson, accordo con Omari Moore Olympiacos, accordo con Kostas Antetokounmpo Olimpia Milano: accordo con Cancar, rinnovano Ricci e Flaccadori, c'è anche TotèVirtus Bologna, ecco il colpo Alen Smailagic Real Madrid, triennale per Scariolo, ufficiale anche MaledonIl Maccabi Tel Aviv ci prova con Jason Burnell, Jokubaitis verso l'addio?Paris Lee all'UNICS, lo seguirà anche Marcus Bingham?Dyshawn Pierre lascia il Fener, potrebbe rimanere ad Istanbul sponda GalatasarayAkwasi Yeboah lascia Trapani e firma al TrabzonsporTrapani, il nuovo colpo è Ryan ArcidiaconoVenezia annucia Ky BowmanSassari firma il lungo Nick McGlynnCJ Massinburg torna a BresciaDavide Moretti passa da Venezia a TriesteDerthona annuncia Prentiss Hubb, rinnova Biligha Diventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/backdoor-podcast--4175169/support.
La posizione dell'Impero romano, a metà dell'ottavo secolo, si è molto indebolita in Italia: mentre Ravenna trattiene il respiro di fronte all'invasione longobarda, passiamo in rassegna come se la passano una serie di territori imperiali che il fato getterà in tutte le direzioni, orfani come sono della loro madre: Costantinopoli. Città e territori coperti in questa puntata: Roma, Venezia, Gaeta, Amalfi, Napoli, Sardegna e Sicilia --- "Per un pugno di barbari" è andato in ristampa per la seconda volta! Per comprarlo: Per un pugno di barbari --- Per acquistare "Quando Venezia distrusse l'Impero romano": Versione cartacea: Libro Versione ebook: Ebook --- Per acquistare gli altri miei libri: IL MIGLIOR NEMICO DI ROMA: https://amzn.to/3DG9FG5 PER UN PUGNO DI BARBARI: https://amzn.to/3l79z3u FUMETTO "AMMIANO": https://www.nubes.live/prodotto/ammianus-vesper-mundi/ Iscriviti alla mia mailing list: Link: https://italiastoria.voxmail.it/user/register Ti piace il podcast? sostienilo, accedendo all'episodio premium, al canale su telegram, alla citazione nel podcast, alle première degli episodi e molto altro ancora: Patreon: https://www.patreon.com/italiastoria Tipeee: https://en.tipeee.com/italiastoria Altri modi per donare (anche una tantum): https://italiastoria.com/come-sostenere-il-podcast/ Altri link utili: Tutti i link su Linktree: https://linktr.ee/italiastoria Sito con trascrizioni episodi, mappe, recensioni, genealogie: https://italiastoria.com/ Pagina Facebook: https://www.facebook.com/italiastoria Gruppo Facebook: https://www.facebook.com/groups/italiastoria Instagram: https://www.instagram.com/italiastoria/ Twitter: https://twitter.com/ItaliaStoria YouTube: https://www.youtube.com/channel/UCzPIENUr6-S0UMJzREn9U5Q Musiche di Riccardo Santato: https://www.youtube.com/user/sanric77 Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Nuova puntata dell'appuntamento domenicale di «Giorno per giorno»: le repliche dell'editorialista alle domande e osservazioni che avete mandato via WhatsApp al 345 6125226.I link di corriere.it:Pride, a Budapest in 200 mila per la sfida a Orbán su amore e diritti. Schlein: «Inquietante silenzio del nostro governo»Shirin Ebadi: «In Iran è aumentata la repressione. Ma resto contro la guerra civile»Matrimonio di Bezos e Sanchez a Venezia, il manager degli eventi: «Città sotto scacco? “Mission Impossible” e “Spiderman” hanno avuto molto più impatto»
Easy Italian: Learn Italian with real conversations | Imparare l'italiano con conversazioni reali
Oggi facciamo un bel salto, prima nel passato, ma molto vicino, appena una settimana. E poi un saltone che ci porta nel bel mezzo del dopo guerra, in un Italia poco conosciuta e poco raccontata, in cui un personaggio molto interessante ha raccontato, fatto raccontare e sconvolto. Pronti? Mettetevi comodi, stiamo per iniziare. Trascrizione interattiva e Vocab Helper Support Easy Italian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content: easyitalian.fm/membership Note dell'episodio Don't Do These 9 Things in Italy - https://www.youtube.com/watch?v=-jNhbbYqHq8 In Italia e' arrivato il caldo, ma non solo, e' arrivato e poi e' andato anche via, il signor Amazon e si e' sposato, ma come e' andata? Raffaele ci aggiorna su come e' andata e come hanno reagito gli italiani. Curiosita', il matrimonio e' stato celebrato nell'arsenale di Venezia, ma cosa e' e dov'e'? E' una parte della citta' insulare di Venezia, erano cantieri navali e officine. https://it.wikipedia.org/wiki/ArsenalediVenezia Poi parliamo di Pier Paolo Pasolini! Matteo aveva proposto di parlare di questo interessantissimo personaggio. Proviamo a parlarne in una sezione, sperando di riuscire ad incuriosirvi. Consigliamo anche solo la pagina wiki, e' un ottimo spaccato su un Italia meno da vetrina, e piu' vera del dopoguerra. Ecco alcuni link interessanti. Pier Paolo Pasolini wiki Italiano https://it.wikipedia.org/wiki/PierPaoloPasolini wiki inglese https://en.wikipedia.org/wiki/PierPaoloPasolini I libri ai quali abbiamo accennato: Ragazzi di vita - Garzanti, Milano 1955; con un'Appendice contenente Il metodo di lavoro e I parlanti, Einaudi, Torino, 1979. Una vita violenta - Garzanti, Milano 1959 (nuova edizione: Einaudi, Torino 1979). Sceneggiatura alla quale abbiamo accennato: Il Vangelo secondo Matteo, a cura di Giacomo Gambetti, Garzanti, Milano 1964; poi in Il Vangelo, Edipo re, Medea, Introduzione di Morando Morandini, Garzanti, Milano 1991-2006-2020, pp. 7–300. Trascrizione Raffaele: [0:23] Buongiorno Matteo, come va? Matteo: [0:27] Buongiorno, bene, bene. Raffaele: [0:29] Ormai quando ci salutiamo io non ti chiedo più come stai, ma ti chiedo qual è la temperatura. Matteo: [0:34] Qui la temperatura è alta rispetto alle medie, però comunque è accettabile, siamo intorno ai 25, penso. ... Support Easy Italian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content: easyitalian.fm/membership
E dopo il caso di Villa Pamphili tratteggiato nelle pagine del Messaggero da Valeria Di Corrado, restiamo sempre a Roma con l'inviata Valeria Mozzetti che ci parla dell'esplosione di un distributore, della tregua a Gaza arrivata nella notte ci parla l'inviato Lorenzo Vita, quindi parleremo dell'impegno preso da Trump con Zelensky, mentre la pagina dello spettacolo andiamo a Venezia con Gloria Satta e l'ultimo film di Paolo Sorrentino. E sempre per lo spettacolo andiamo al Due Mondi di Spoleto con il programma scelto da Antonella Manni
Come sempre, iniziamo il nostro programma discutendo di attualità. La Danimarca ha assunto la presidenza semestrale a rotazione dell'Unione Europea. Discuteremo di cosa aspettarci dalla guida danese in questi tempi turbolenti. A seguire, ci soffermeremo sull'ultimo giorno dell'agenzia USAID, omaggiata da due ex presidenti e una rock star che hanno ringraziato il personale uscente di un ente ormai prossimo alla chiusura. Nella sezione scientifica presenteremo uno studio che propone un approccio innovativo alla lotta contro le infezioni batteriche. E infine, commenteremo la proposta del Presidente francese Emmanuel Macron di far riconoscere la musica elettronica francese come patrimonio culturale UNESCO. La seconda parte della puntata è dedicata alla lingua e alla cultura italiana. L'argomento grammaticale di oggi è Using the passato prossimo and the imperfetto together. Ne troveremo numerosi esempi nel dialogo che seguirà, in cui parleremo della scomparsa di Arnaldo Pomodoro, maestro italiano della scultura contemporanea, celebrato a livello internazionale soprattutto per le sue iconiche sfere di bronzo, caratterizzate da profonde incisioni che lasciano intravedere complesse strutture interne. Nell'ultima parte della puntata, ci concentreremo sull'espressione idiomatica di oggi: prendere il toro per le corna. Il dialogo in cui la utilizzeremo sarà ispirato a una notizia delle ultime settimane: Varenna, splendida località sul Lago di Como, ha proposto di imporre ai turisti giornalieri una tassa di sbarco, sul modello di Venezia. Una proposta che divide e fa discutere. - La Danimarca assume la presidenza dell'UE in un momento tumultuoso - I presidenti Bush e Obama elogiano il personale dell'USAID nel loro ultimo giorno di lavoro - I ricercatori creano minuscoli robot per combattere le infezioni batteriche - Emmanuel Macron vuole che la musica elettronica francese ottenga il riconoscimento dell'UNESCO - Addio Arnaldo Pomodoro, il mastro del bronzo squarciato - Varenna pensa a una tassa per frenare il turismo giornaliero
Creative Australia ha reintegrato il celebre artista libanese-australiano Khaled Sabasi e il curatore Michael Dagostino come rappresentanti dell'Australia alla Biennale di Venezia del 2026.
Parigi, si avvicina Justin RobinsonFenerbahce, è addio anche per Hayes-DavisVirtus Bologna, confermato Matt Morgan, Ante Zizic verso l'uscitaHapoel Tel Aviv: accordo con Collin Malcolm, addio per Marcus BinghamIl Monaco reintegra Mike James e annuncia Kevarrius HayesIl caso Filip PetrusevOlimpia Milano: in arrivo Lorenzo Brown, si punta anche Totè?Valencia: blindato Montero, arrivano Kam Taylor e Sima, si punta anche a Thompson?Zalgiris Kaunas, Masiulis è il nuovo head coach, ufficiali gli arriva di Sleva e Moses WrightCrvena Zvezda, ecco Jasiel RiveroReal Madrid, si va verso la separazione da Chus MateoJaleen Smith passa al Turk Telekom AnkaraUnicaja Malaga vicina al colpo Chris DuarteIl Ratiopharm Ulm sulle tracce di Diego GaravagliaLuigi Suigo verso il Mega?Venezia firma RJ ColeCantù prolunga con Grant Basile ma prima uno stop a Porto Rico, ufficiale anche BortolaniSassari firma Nate JohnsonDiventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/backdoor-podcast--4175169/support.
Marco Bonfanti"Appunti contadini"Edizioni Clichywww.edizioniclichy.it«Non posso più muovermi di qua. Come vi diceva, non c'ho macchina e c'ho pure il bastone. Eppure ogni jorno vedo il mare dal mio balcone e mi sembra di viaggiare. È qui davanti a me, a pochi metri di lontananza. Ogni mattina lo guardo per una o due ore, da solo, nel silenzio. Quando era giovane volevo scappare di qua, ma mo' non cambierei mai questo posto per un altro. Ve lo giuro…»Gli ultimi cento anni della storia d'Italia raccontati dallo sguardo e nelle parole di un contadino calabrese.«Mi chiamo Michele Naccari e sono nato di Tropea tantissimi anni fa, che manco mi ricordo più quanti. E la mia vita non è stata tranquilla come voi adesso. Allora era tutto differente. Adesso voi girate, facete e guadagnate qualcosa. Io ho dovuto sudarla la vita mia».A raccontare in prima persona questa «vita sua», lunga e sfiancante fin da quando era un ninno, è un contadino calabrese, semi-analfabeta, ormai vecchio, senza quasi più forze ma con ancora un'indomabile voglia di lottare, di aggrapparsi agli ultimi istanti di un'esistenza trascorsa tra fame e povertà, spinto dalla forza di volontà, «perché io la testa non l'abbasso davanti a nessuno». Nelle sue parole sgangherate, al tempo stesso così incomprensibili e chiare, nella sua lingua imprevedibile eppure vitale, tutto si fa ricordo, nostalgia. Nel suo eloquio sghembo scorre davanti a noi un secolo di storia d'Italia, con le sue grandezze e le sue miserie, le sue speranze e le sue sconfitte: gli albori del Novecento, il fascismo, la guerra, l'emigrazione, la ricerca di un lavoro che non c'è, il mondo che cambia sotto gli occhi, la vita e le persone che cambiano con lui, fino ai giorni nostri, una nuova epoca tanto difficile da capire quanto impossibile da fermare.Una storia narrata dalla parte degli ultimi, dei dimenticati, degli sconfitti, che dipinge chi siamo e chi siamo stati, che ci ricorda la nostra fragile e ostinata umanità. Un secolo di storia italiana raccontato attraverso gli occhi, le memorie e le parole sbilenche di chi l'ha attraversata restandone di lato, là dove spesso la storia non guarda, un vecchio contadino che ha mescolato la sua esistenza con la terra e che si racconta tutto d'un fiato, come d'un fiato scorrono le vite con la loro inarrestabile, travolgente potenza.Marco Bonfanti nasce a Milano nell'agosto del 1980. Dopo aver realizzato due pluripremiati cortometraggi, Le Parole di Stockhausen nel 2008 e Ordalìa (dentro di me) nel 2009, il 1° ottobre del 2011 porta un gregge di oltre settecento pecore in piazza del Duomo a Milano: la notizia fa il giro del mondo e viene ripresa dai principali media. Si tratta di una scena del suo lungometraggio d'esordio, L'Ultimo Pastore, un film che diventa rapidamente un caso nazionale e internazionale, invitato in oltre centoventi festival nel mondo, fra cui il Sundance (Slamdance), Tokyo, Torino, Dubai, Kerala, Transilvania, Bangkok, Sidney e Seattle, e vincitore di numerosi premi. Nel 2014 realizza Tubiolo e la Luna, episodio del film collettivo 9×10 Novanta, presentato alla 71esima Mostra d'Arte Cinematografica di Venezia, che si aggiudica un Nastro D'Argento speciale. Nel 2016 dirige Bozzetto non troppo, documentario sul celebre animatore Bruno Bozzetto, in concorso alla 73esima Mostra d'Arte Cinematografica di Venezia nella sezione Venice Classics, invitato all'Annecy Animation International Film Festival e in cinquina ai Nastri D'Argento come miglior film documentario. Nel 2019 realizza il lungometraggio L'Uomo senza Gravità, interpretato – fra gli altri – da Elio Germano, Michela Cescon ed Elena Cotta. Il film è invitato alla Festa del Cinema di Roma e allo Shanghai International Film Festival, ed è scelto da Netflix come Film Original. Nel 2024 lavora a un documentario sullo Stato della Città del Vaticano sotto il pontificato di Papa Francesco, di prossima uscita. Appunti contadini è il suo primo romanzo.IL POSTO DELLE PAROLEascoltare fa pensarewww.ilpostodelleparole.itDiventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/il-posto-delle-parole--1487855/support.
E dopo l' apertura dedicata al pubblico impiego, Raffaella Troili fa il punto sull'ondata di calore che attraversa l'Europa, quindi andiamo in America con Angelo Paura e le nuove difficoltà tra Donald Trump e Elon Musk, per la cronaca l'inviata Claudia Guasco torna sul delitto di Chiara Poggi per la scoperta di un'altra traccia, con l'esperta di cinema Gloria Satta Andiamo Venezia per le ultime sulla mostra del cinema, sempre per lo spettacolo passiamo per il Festival di Spoleto con il programma scelto da Antonella Manni. E oggi per l'approfondimento di Prima Pagina andiamo ancora in America con Anna Guaita e i decreti sulla cittadinanza
(00:00) Intro (01:51) Il matrimonio di Bezos è una iattura o una benedizione per il turismo italiano? (29:37) Il radar che appieda: perché serve un ente di controllo voli di livello europeo (44:56) La Global Minimum Tax, non è global, non è minima e non è neppure una tassa Dal 26 al 28 settembre a Torino Chora&Will Days, il primo festival di Chora e Will: scopri il programma e come partecipare su days.chorawill.com Questo podcast e gli altri nostri contenuti sono gratuiti anche grazie a chi ci sostiene con Will Makers. Sostienici e accedi a contenuti esclusivi su willmedia.it/abbonati Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Sino e Dom tornano per un nuovo episodio estivo leggero, dallo sbandierato matrimonio di Bezos a Venezia allo scontento dei giovani che sentono la società moderna come nemica, nuove frontiere senza senso nel mondo politically correct, Squid Games 3, Lilo & Stitch, Formula 1 e nuovi film, la mentalità americana del mettersi in gioco e prendersi rischi, caldo e attività fisica tra errori da evitare e i Dom svenenti (00:00:00) Intro(00:10:23) Matrimonio Jeff Bezos a Venezia(00:19:44) Lo scontento dei giovani e la crescita del socialismo(00:34:03) Nuove frontiere di politicamente corretto(00:36:04) Squid Games 3(00:40:18) Nuovi film e serie televisive(00:44:08) Prendersi rischi, successo e la mentalità americana(00:48:58) Caldo, attività fisica e saluteApri il link per sottoscrivere ad un piano Zencastr usufruendo dello sconto Expatriati del 30%https://zen.ai/u1PcslG4r8g7s1ZYsg35qw
Fluent Fiction - Italian: From Canals to Canvas: Alessandro's Biennale Breakthrough Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-06-30-22-34-02-it Story Transcript:It: Il sole d'estate brillava su Venezia.En: The summer sun shone on Venezia.It: La Biennale era in pieno svolgimento.En: The Biennale was in full swing.It: C'erano artisti e amanti dell'arte provenienti da tutto il mondo.En: There were artists and art lovers from all over the world.It: Tra loro c'era Alessandro.En: Among them was Alessandro.It: Era un artista emergente di Firenze.En: He was an emerging artist from Firenze.It: Venne a Venezia con un sogno.En: He came to Venezia with a dream.It: Sognava di far conoscere il suo talento.En: He dreamed of making his talent known.It: Alessandro alloggiava da Marco, il suo amico di infanzia.En: Alessandro was staying with Marco, his childhood friend.It: Marco abitava a Venezia da anni.En: Marco had lived in Venezia for years.It: Era così eccitante avere l'opportunità di partecipare alla Biennale.En: It was so exciting to have the opportunity to participate in the Biennale.It: Alessandro voleva emergere, ma la competizione era forte.En: Alessandro wanted to stand out, but the competition was strong.It: Le strade erano vive, piene di risate e sussurri.En: The streets were alive, filled with laughter and whispers.It: Nel mezzo di questa vivacità, Alessandro cercava di catturare l'attenzione delle persone.En: In the midst of this vibrancy, Alessandro tried to capture people's attention.It: Aveva con sé il suo portfolio.En: He carried his portfolio with him.It: Lo mostrava a chiunque sembrasse interessato.En: He showed it to anyone who seemed interested.It: Ma sembrava difficile distinguersi tra tanti artisti talentuosi.En: But it seemed difficult to stand out among so many talented artists.It: Giulia, una curatrice di Roma, passeggiava tra le esposizioni.En: Giulia, a curator from Roma, was strolling among the exhibits.It: Cercava nuovi talenti per la sua galleria.En: She was looking for new talents for her gallery.It: Amava l'arte contemporanea con una visione fresca.En: She loved contemporary art with a fresh vision.It: Mentre passava davanti a uno stand, vide Alessandro.En: As she passed by a stand, she saw Alessandro.It: Lui presentava i suoi dipinti a un piccolo gruppo di persone.En: He was presenting his paintings to a small group of people.It: Sentì un impulso.En: She felt an urge.It: Decise di fermarsi e guardare.En: She decided to stop and look.It: Alessandro notò Giulia tra la folla.En: Alessandro noticed Giulia in the crowd.It: Sentì che doveva parlare con lei.En: He felt he had to speak with her.It: Si fece strada tra la gente, nervoso ma determinato.En: He made his way through the people, nervous but determined.It: "Ciao, sono Alessandro," disse.En: "Hello, I'm Alessandro," he said.It: "Vorrei mostrarti i miei dipinti."En: "I'd like to show you my paintings."It: Giulia sorrise, accettando.En: Giulia smiled, agreeing.It: Uno dei dipinti attirò subito la sua attenzione.En: One of the paintings immediately caught her attention.It: Era un quadro colorato, pieno di energia e vita.En: It was a colorful painting, full of energy and life.It: "È meraviglioso," disse Giulia.En: "It's wonderful," said Giulia.It: "Riflette un mondo vibrante.En: "It reflects a vibrant world.It: Mi sembra diverso."En: It seems different to me."It: Si trattennero a parlare di arte.En: They stayed to talk about art.It: Discuterono a lungo, nel cuore della Biennale.En: They discussed at length, in the heart of the Biennale.It: Il loro dialogo era animato, pieno di idee e sogni.En: Their dialogue was lively, full of ideas and dreams.It: Entrambi sentirono una connessione.En: They both felt a connection.It: Alla fine, Giulia fece una proposta.En: In the end, Giulia made a proposal.It: "Vorrei esporre il tuo lavoro a Roma," disse.En: "I'd like to exhibit your work in Roma," she said.It: Alessandro non poteva credere alle sue orecchie.En: Alessandro couldn't believe his ears.It: Era entusiasta.En: He was thrilled.It: "Sì, sarebbe fantastico," rispose.En: "Yes, that would be fantastic," he replied.It: Quella sera, camminarono insieme lungo i canali veneziani.En: That evening, they walked together along the Venezia canals.It: L'acqua rifletteva la luce della luna, creando un'atmosfera magica.En: The water reflected the moonlight, creating a magical atmosphere.It: Parlava di progetti futuri e di possibilità.En: They talked about future projects and possibilities.It: Sentivano un leggero battito nei cuori.En: They felt a gentle beating in their hearts.It: C'era più della semplice arte a legarli.En: There was more than just art connecting them.It: Alessandro tornò a Firenze cambiato.En: Alessandro returned to Firenze changed.It: Era più sicuro di sé.En: He was more confident.It: Aveva preso un rischio e aveva vinto.En: He had taken a risk and won.It: Il sogno di esporre le sue opere in una galleria di Roma si stava realizzando.En: The dream of exhibiting his works in a Roma gallery was becoming a reality.It: E aveva trovato anche una nuova amicizia speciale con Giulia.En: And he had also found a new special friendship with Giulia.It: Venezia non era solo una città.En: Venezia was not just a city.It: Era stata anche un nuovo inizio.En: It had also been a new beginning.It: Una porta aperta verso il futuro, piena di promesse e colori vivaci, proprio come i suoi dipinti.En: An open door to the future, full of promises and vibrant colors, just like his paintings.It: Anche il legame con Giulia rappresentava una nuova e luminosa speranza.En: Even the bond with Giulia represented a new and bright hope. Vocabulary Words:the summer: l'estatethe sun: il solethe artist: l'artistathe dream: il sognothe talent: il talentothe childhood: l'infanziathe opportunity: l'opportunitàthe street: la stradathe laughter: le risatethe whisper: il sussurrothe vibrancy: la vivacitàthe portfolio: il portfoliothe curator: la curatricethe exhibit: l'esposizionethe gallery: la galleriathe vision: la visionethe stand: lo standthe impulse: l'impulsothe crowd: la follathe painting: il dipintothe energy: l'energiathe life: la vitathe world: il mondothe proposal: la propostathe moonlight: la luce della lunathe atmosphere: l'atmosferathe beating: il battitothe bond: il legamethe hope: la speranzathe door: la porta
A review of a four-night cruise to Bermuda on Carnival Venezia out of New York City.
Easy Italian: Learn Italian with real conversations | Imparare l'italiano con conversazioni reali
Come ogni anno in questo periodo tanti ragazzi si avviano verso l'esame piu' difficile (per ora). E c'e' anche quelcuno che ha deciso di fermare tutta Venezia, piu' o meno, per un giorno. Ma chi e'? Trascrizione interattiva e Vocab Helper Support Easy Italian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content: easyitalian.fm/membership Note dell'episodio Italian Snacks in Slow Italian - https://www.youtube.com/watch?v=Yz0NOFdHTbM&t=1185s Iniziamo subito con una parola, anzi una mezza parola, che si puo' usare con tante altr parole per formarne una nuova: "Toto". Ma cosa significa? Toto da solo vuol dire tutto, dal latino infatti, la piccola frase usata anche in altre lingue "in toto" vuole dire in tutto, nella sua interezza. Ma se aggiungiamo "traccia"? Tototraccia? "Toto" in questo caso indica uina attivita' di pronostico, come "indovina". Quindi "indovina" la traccia. Parliamo oggi di Maturita' in Italia. Non quella che dovrebbe essere comune a tutti, ma quella che si affronta, almeno una volta nella vita, alla fine della scuola dell'obbligo. L'esame finale che chiude la scuola e da' il via all'universita' o al mondo del lavoro. Come sono andati questi esami? Sicuramente si sono lamentati tutti delle tracce del compito di italiano. E Matteo e Raffaele hanno pareri opposti. C'e' chi difende gli studenti, e chi difende le tracce. Curiosi? E poi? Cosa e' successo questa settimana? A quanto pare si sposa "Amazon"! Oh no! Ma la cosa interessante, e' che si sposa a Venezia. Oh no!!! Gia' si sono formati collettivi per protestare contro il matrimonio. Questo prevalentemente per evidenziare l'ingiusta differenza tra coloro che lavorano per grandi compagnie per pochi euro e chi invece dirige le grandi compagnie che a quanto pare saranno i maggiori beneficiari di questa iniezione "monetaria" dovuta al matrimonio. Mah insomma, un bel matrimonio solo in famiglia in una chiesetta in campagna no? :D Trascrizione Raffaele: [0:10] Stai bello fresco, eh? Buongiorno Matteo! Matteo: [0:27] Buongiorno! Raffaele: [0:28] Come stai? Matteo: [0:28] Sì, sono abbastanza fresco. Raffaele: [0:31] Beato te, beato te! Qui si soffre ancora, ma in realtà noi abbiamo appena iniziato. Matteo: [0:38] È arrivato il caldo estivo. ... Support Easy Italian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content: easyitalian.fm/membership
Quello tra Jeff Bezos e Lauren Sanchez è stato definito il "matrimonio dell'anno", un evento “spalmato” su tre giorni, con la presenza di personaggi celeberrimi tra gli ospiti, da Orlando Bloom a Oprah Winfrey. Ma a Venezia si susseguono anche le proteste di chi ritiene che il patron di Amazon sia un ospite indesiderato.
Etterforskningen mot Marius Borg Høiby er ferdig. I siktelsen finner vi et tosifret antall fornærmede. Erna Solberg lover tusen nye politifolk, og styrtrike Jeff Bezos setter vakre Venezia på hodet. Med Sindre Heyerdahl, Frøy Gudbrandsen, Selma Moren og Torbjørn Røe Isaksen. Produsent Fredrik Johansen. Ansvarlig redaktør Gard Steiro. Kontakt redaksjonen på giaeveroggjengen@vg.no. Giæver & gjengen gir deg de viktigste nyhetene hver dag på drøye 20 minutter når du skal hjem fra jobb. Hør «Mediebobler» hver lørdag om feilene pressen gjør og dilemmaer VG står i. Hør «Skartveit» med interessante personer om aktuelle temaer hver søndag. Alltid på Podme.
Sono stato invitato al matrimonio di Jeff Bezos, ma per andarci ho dovuto chiedere un passaggio a Elon Musk, Mark Zuckerberg e Donald Trump.Se il podcast ti piace, sostienilo su PATREONPer informazioni sui corsi: info@italianoavanzato.comsito: Italiano AvanzatoScopri la VIDEOGRAMMATICA di Italiano Avanzato! Ripassa l'italiano con 50 settimane di italiano avanzato! Sostieni il podcast consigliandolo ai tuoi amici!
Il matrimonio del multimilardario fondatore di Amazon, Jeff Bezos, che ha scelto Venezia per le sue nozze con centinaia di invitati vip non poteva non destare clamore e interesse, non senza polemiche. Interviene Marisandra Lizzi, Founder e CEO di Mirandola Comunicazione e della start up iPressLIVE, che ha lavorato per 17 anni con Amazon contribuendo alla costruzione della sua immagine in Italia.
Fluent Fiction - Italian: A Venetian Reunion: Healing a Family Rift at Sunset Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-06-26-22-34-02-it Story Transcript:It: Il sole stava tramontando lentamente su Piazza San Marco a Venezia.En: The sun was setting slowly over Piazza San Marco in Venezia.It: I riflessi dorati del sole si specchiavano nella facciata della Basilica, creando un'atmosfera magica.En: The golden reflections of the sun mirrored on the facade of the Basilica, creating a magical atmosphere.It: Era una calda giornata d'estate e molti erano arrivati per celebrare la Festa dei Santi Pietro e Paolo.En: It was a warm summer day, and many had arrived to celebrate the Feast of Saints Pietro and Paolo.It: Tra di loro, c'erano Giuliana, Alessandro e Tiziano.En: Among them were Giuliana, Alessandro, and Tiziano.It: Giuliana osservava i suoi fratelli con preoccupazione.En: Giuliana watched her brothers with concern.It: Da troppo tempo, Alessandro e Tiziano non si parlavano.En: For too long, Alessandro and Tiziano hadn't spoken to each other.It: Un orgoglio testardo li separava.En: A stubborn pride separated them.It: Alessandro voleva mantenere le tradizioni di famiglia, mentre Tiziano si sentiva spesso trascurato e aveva preso le distanze.En: Alessandro wanted to uphold family traditions, while Tiziano often felt neglected and had distanced himself.It: Giuliana, la più giovane, sapeva che era arrivato il momento di agire.En: Giuliana, the youngest, knew it was time to act.It: Il legame tra di loro doveva essere riparato.En: The bond between them needed to be repaired.It: Il profumo di cibo e spezie riempiva l'aria, mentre la musica tradizionale veneta risuonava nella piazza.En: The aroma of food and spices filled the air, while traditional Venetian music resonated in the square.It: Giuliana decise che l'atmosfera festosa poteva aiutarli.En: Giuliana decided that the festive atmosphere could help them.It: Avvicinò Alessandro e Tiziano, determinata a parlarci.En: She approached Alessandro and Tiziano, determined to speak with them.It: "È ora di risolvere questo", disse con fermezza.En: "It's time to resolve this," she said firmly.It: Alessandro incrociò le braccia, fissando il fratello minore con sguardo critico.En: Alessandro crossed his arms, gazing critically at his younger brother.It: "Non abbiamo nulla da dirci", ribatté.En: "We have nothing to say to each other," he retorted.It: Tiziano, ferito, guardò altrove.En: Tiziano, hurt, looked away.It: Ma Giuliana non si arrese.En: But Giuliana did not give up.It: "Siamo una famiglia", insistette.En: "We are a family," she insisted.It: "Non possiamo continuare così.En: "We can't go on like this.It: Papà sarebbe triste nel vedere la sua famiglia divisa."En: Papà would be sad to see his family divided."It: Il rumore della folla aumentò mentre la processione religiosa attraversava la piazza.En: The noise of the crowd increased as the religious procession passed through the square.It: Giuliana afferrò il braccio di Tiziano, convincendolo a guardare Alessandro.En: Giuliana grabbed Tiziano's arm, convincing him to look at Alessandro.It: "Parlatevi", implorò.En: "Talk to each other," she implored.It: Un silenzio calò su di loro, contrastato dai canti della festa.En: A silence fell over them, contrasted by the singing of the festival.It: Finalmente, Tiziano parlò.En: Finally, Tiziano spoke.It: "Mi sentivo invisibile", ammise.En: "I felt invisible," he admitted.It: "Volevo solo essere apprezzato."En: "I just wanted to be appreciated."It: Alessandro, colto di sorpresa, rispose con un tono più morbido.En: Alessandro, taken by surprise, responded in a softer tone.It: "Non sapevo che ti sentissi così.En: "I didn't know you felt that way.It: Forse sono stato troppo severo."En: Maybe I have been too harsh."It: Le parole si trasformarono in una catena di confidenze.En: The words turned into a chain of confessions.It: Giuliana rimase accanto a loro, soddisfatta, mentre i loro cuori si aprivano.En: Giuliana stayed by their side, satisfied, as their hearts opened.It: Alla fine, decisero di tentare di risolvere le loro differenze.En: In the end, they decided to try to resolve their differences.It: Per amore della famiglia.En: For the love of the family.It: Le risate, i colori e le gioie del festival continuavano intorno a loro.En: Laughter, colors, and the joys of the festival continued around them.It: Giuliana sentì nascere in sé una nuova sicurezza.En: Giuliana felt a new confidence springing up within her.It: Mentre il sole scompariva all'orizzonte, sapeva che le ferite cominciavano a guarire.En: As the sun disappeared on the horizon, she knew that the wounds were beginning to heal.It: Le tensioni si allentavano e una nuova luce di speranza brillava nella famiglia.En: Tensions were easing, and a new light of hope shone within the family.It: Il suono delle campane della Basilica segnò la fine della giornata.En: The sound of the bells of the Basilica marked the end of the day.It: I tre fratelli si allontanarono dalla piazza uniti, per ricominciare insieme, sotto il calore della sera veneziana.En: The three siblings walked away from the square united, to start anew together, under the warmth of the Venetian evening. Vocabulary Words:the facade: la facciatathe atmosphere: l'atmosferathe warmth: la caldato celebrate: celebrarethe stubborn pride: l'orgoglio testardoto uphold: mantenereneglected: trascuratothe aroma: il profumothe spices: le speziethe festive atmosphere: l'atmosfera festosato approach: avvicinarefirmly: con fermezzato gaze critically: fissare con sguardo criticoto retort: ribattereto insist: insistereto implore: implorarethe silence: il silenziocontrast: contrastotaken by surprise: colto di sorpresathe harsher tone: il tono più severoto confess: confessareto repair: ripararesatisfied: soddisfattathe wounds: le feriteto heal: guarirethe tensions: le tensionito ease: allentareto shine: brillarethe siblings: i fratellito unite: unire
Francesca Basso spiega le decisioni prese al vertice dell'Aja sui contributi finanziari degli Stati membri, pressati dalle richieste di Donald Trump. Giuseppe Guastella parla della sentenza d'appello per l'uccisione di Giulia Tramontano, con la conferma della condanna per il suo ex fidanzato. Vera Mantengoli racconta dei preparativi per i tre giorni di festeggiamenti (e proteste) a Venezia per le nozze tra il proprietario di Amazon e Lauren.I link di corriere.it:Perché da 10 anni Trump semina dubbi sull'articolo 5 della NatoFemminicidio di Giulia Tramontano, confermato in appello l'ergastolo per Alessandro ImpagnatielloNozze di Jeff Bezos e Lauren Sanchez a Venezia, quanto costa la festa (e tutto quello che sappiamo)
This is a preview — for the full episode, subscribe: https://newmodels.io https://patreon.com/newmodels https://newmodels.substack.com Our guest is Orit Halpern: co-author of The Smartness Mandate (MIT Press, 2023); author of Beautiful Data: A History of Vision and Reason since 1945 (Duke, 2014); and Full Professor and Chair of Digital Cultures at Technische Universität Dresden. Often in discussions about machine learning and smartness, AI is presented as the natural path of human progress, an evolutionary – almost biological – development that emerged out of human communication systems and that has the potential to far exceed them. But as Orit argues, these technologies are neither inevitable nor inhuman. Rather they are the result of a particular intersection of neoliberal theory, psychology, and computer science that generated the economic incentives, political will, and public desire for AI to exist in the specific form we have now. On this episode, Orit animates the technological imaginary that gave rise to our culture of AI, asking, among other things, how a highly adaptive, machine-learning enabled world changes the terms of political possibility and human revolution. For more: https://orithalpern.net “Financializing Intelligence: On the Integration of Markets & Machines“ https://www.e-flux.com/architecture/on-models/519993/financializing-intelligence-on-the-integration-of-machines-and-markets/ “Futures of Cybernetic Urbanism” in "Intelligens. Natural. Artificial. Collective" catalogue of the 19th Venice Architecture Biennale (2025) Counter-Practices and The Image of Thought https://journals.sagepub.com/doi/10.1177/29768640251335679 Planetary Infrastructure https://link.springer.com/referenceworkentry/10.1007/978-3-658-38128-8_1-1 - Episode image adapted from: Marco Zorzanello photo of the installation TERMS AND CONDITIONS by Transsolar, Bilge Kobas, Daniel A. Barber, and Sonia Seneviratne at La Biennale di Venezia, 2025