Podcast En Spanish is for anyone who wants to improve their Spanish
Valeria y Santiago comentan expresiones idiomáticas con la palabra cabeza y dan ejemplos de uso Nota: Este programa ya fue emitido en septiembre de 2019.
Valeria y Santiago juegan a comparar España y Mexico en la pronunciación, en los pronombres, en la cultura y en alguna otra cosa. Como dicen en Francia: Vive la difference! Nota: Este programa ya fue emitido en agosto de 2016.
This podcast contains adult language. Listener discretion is advised. Un programa sobre palabras malsonantes pero a veces… necesarias. Nota: Este programa ya fue emitido en septiembre de 2016.
Valeria y Santiago dan la receta de dos platos típicos de España y de México: La tortilla de patata y el guacamole respectivamente. ¡Que aproveche! Nota: Este programa ya fue emitido en diciembre de 2016.
La Navidad y sus sonidos, sus tradiciones, sus comidas. ¡Ojo, que Valeria y Santiago cantan un par de villancicos! ¡Feliz Navidad! Nota: Este programa ya fue emitido en diciembre de 2017.
Valeria y Santiago comentan un artículo del NYT para animarnos a todos a aprender una segunda lengua, o una tercera… Nota: Este programa ya fue emitido en enero de 2017.
Día de elecciones. Anita duda sobre si ir a votar o no. José trata de convencerla de que vaya. ¿Lo conseguirá? Nota: Este programa ya fue emitido en octubre de 2016.
Reflexiones, examen, sexo… Valeria y Santiago muestran como se pronuncian, entre otras, palabras con la letra equis [x], y explican cómo se escribe y se pronuncia la risa en español (ja, ja, ja). Nota: Este programa ya fue emitido en marzo de 2017.
Valeria y Santiago nos cuentas las diferencias entre “expresión idiomática” y “modismo” y hablan de unos cuantos. Nota: Este programa ya fue emitido en abril de 2017.
“Sin pelos en la lengua” y otras expresiones idiomáticas con la palabra “pelo”. Nota: Este programa ya fue emitido en mayo de 2017.
“Como anillo al dedo” y otras expresiones idiomáticas con la palabra “dedo”. Nota: Este programa ya fue emitido en mayo de 2017.
“Con la lengua afuera” y otras expresiones coloquiales con la palabra “lengua”. Nota: Este programa ya fue emitido en mayo de 2017.
Valeria y Santiago hablan de algunos refranes y de un par de modismos con un poco de ayuda de don Quijote y de Sancho Panza. Este programa ya se emitió en junio de 2017 www.spanishtutordc.com
A pedir de boca" y otras expresiones coloquiales con la palabra boca. Nota: Este programa ya se emitió en julio de 2017 www.spanishtutordc.com
Es importante reírse con los errores que se cometen al hablar otra lengua. Valeria y Santiago cuentan algunos de los más divertidos que han oído en clase. Nota: este podcast contiene algunas referencias sexuales. Este programa ya se emitió en septiembre de 2017 www.spanishtutordc.com
Un programa útil para padres con niños, ¡viva el imperativo! Valeria y Santiago dan órdenes en el español de España y en el de América. Nota: este programa ya se emitió en marzo de 2018. www.spanishtutordc.com
Valeria y Santiago hablan de mascotas, de animales de compañía como perros o gatos. Nota: este programa ya se emitió en septiembre de 2018. www.spanishtutordc.com
¿Dónde es la manifestación? A veces hay que usar el verbo ser con “dónde” y no el verbo estar. Santiago y Valeria cuentan un pequeño truco que funciona bien. Al final, un test. www.spanishtutordc.com
“¿Me pones una cerveza?” y otras expresiones útiles en bares y tiendas. Nota: el programa ya se emitió en octubre de 2018. www.spanishtutordc.com
Alegrías y anécdotas de aprender una segunda lengua, y también alguna recomendación. Nota: el programa ya se emitió en octubre de 2018. www.spanishtutordc.com
Santiago dice oraciones con el vosotros de España y Valeria “las traduce” al ustedes de América y viceversa. Al final, un test. Nota: el programa ya se emitió en diciembre de 2018. www.spanishtutordc.com
¿Las dos oraciones son correctas? Si lo son, ¿cuál es la diferencia? Este podcast lleva un cuaderno de diez y seis páginas con explicaciones gramaticales y con ejercicios. Nota: el programa ya se emitió en abril de 2019. www.spanishtutordc.com
Este podcast lleva un cuaderno de 18 páginas con explicaciones gramaticales y ejercicios sobre el verbo haber, el futuro como conjetura en el presente y también/tampoco. Nota: el podcast ya se emitió en agosto de 2016. www.spanishtutordc.com
¿Qué es una palabra sobreesdrújula? ¿Siempre llevan acento? ¿Por qué fácilmente lleva acento y desafortunadamente no? Atención al simpático correo de una estudiante con los acentos bien puestos. Al final, un test. www.spanishtutordc.com
Una maestra, un estudiante y un poco de fútbol para elegir entre subjuntivo o indicativo. Santiago lo explica en “Un poco de gramática”. Este podcast lleva un cuaderno de ejercicios de 24 páginas sobre subjuntivo. Nota: Este programa ya se emitió en febrero de 2017. https://www.spanishtutordc.com/
¿Cuándo se usa bien y cuándo bueno? El cuaderno da una explicación completa. ¿Y cómo usar hace con presente y con pretérito? Nota: Este programa ya se emitió en noviembre de 2016. https://www.spanishtutordc.com/
Se dice “¿qué amigas? o ¿cuáles amigas? ¿Qué diferencia hay entre “¿qué prefieres?” y “¿cuál prefieres?”. La guía de estudio ofrece un criterio claro para elegir entre qué o cuál. Nota: Este programa ya se emitió en marzo de 2018.
- ¿Me prestas cien dólares? -No, no te los presto. Un estudio a fondo de los verbos prestar y pedir prestado. Además, un repaso de gustar y similares. Nota: Este programa ya se emitió en noviembre de 2017.
Me gusta, le encanta, te duele, me toca…. Un estudio a fondo de gustar y de verbos similares. Nota: Este programa ya se emitió en septiembre de 2017.
“- Tengo que trabajar mucho esta semana. – Yo también. – Pero no voy a trabajar el fin de semana. – Yo tampoco”. Ejemplos de uso de los adverbios también y tampoco (también con verbos como gustar). Nota: Este programa ya se emitió en noviembre de 2018.
¿Se escribe exmarido o ex marido? ¿Cuántas letras tiene el alfabeto? ¿Se dice febrero de 2019 o del 2019? ¿“Solo” lleva acento o no? ¿Hubo tacos o hubieron tacos? Las sílabas (y la pronunciación) de atleta, ¿at-le-ta o a-tle-ta? Nota: Este programa ya se emitió en enero de 2019.
Valeria y Santiago dan ejemplos de uso del conector “así que”, que expresa consecuencia. Al final hacen un test. Nota: Este programa ya se emitió en agosto de 2018.
Este podcast lleva un cuaderno de veintidós páginas con explicaciones gramaticales y ejercicios sobre acentos. Es gratis para nuestros estudiantes. Los demás oyentes pueden suscribirse en la web www.spanishtutordc.com
Un repaso a la estructura “hace que” más “presente”. Por ejemplo, “hace un año que oigo Podcast En Spanish”. Al final, Valeria y Santiago hacen un test. Nota: Este programa ya se emitió en octubre de 2018.
Estaba comiendo en un restaurante y… ¿sabes quién entró? ¡Entró un pretérito interrumpiendo la acción en progreso del imperfecto! Nota: Este programa ya se emitió en noviembre de 2018.
Test con traducciones del inglés al español con pronombres de objeto directo e indirecto. Valeria y Santiago dan ejemplos y explican alguna cosa aquí y allá. Más información en www.spanishtutordc.com
Test con traducciones del inglés al español para elegir entre indicativo y subjuntivo. Hoy con subordinadas adjetivas y adverbiales. Valeria y Santiago también explican alguna cosa aquí y allá.
¿Cómo empezar un correo electrónico? ¿Cómo nos despedimos? Un repaso a las fórmulas más utilizadas en correos formales y entre amigos. Nota: Este podcast ya se publicó en junio de 2018.
Una introducción al imperfecto comparándolo con el pretérito. Muchas veces es correcto usar los dos tiempos pero siempre hay una diferencia. Por ejemplo: mi abuelo fumaba mucho / mi abuelo fumó mucho. Nota: Este podcast ya se emitió en octubre de 2018.
- “¿Quién te lo dijo, Manuel?”- “Me lo dijo Adela”. Juegos verbales con preguntas y respuestas para repasar los pronombres de objeto directo y de objeto indirecto. Nota: Este programa ya se emitió en septiembre de 2018.
Tres usos del imperfecto en contraste con el presente: no sé o no lo sé / no lo sabía; ya es hora / ya era hora; hace mucho que + presente / hacía mucho que + imperfecto. Al final un test sobre “hace que” y “hacía que”. Nota: Este programa ya se emitió en diciembre de 2018.
La Navidad en Costa Rica, en México, en España y en Maryland. ¡Atención porque Valeria y Santiago se atreven con un par de villancicos! Nota: Este programa se emitió en las dos últimas navidades.
Test con traducciones del inglés al español para elegir entre indicativo y subjuntivo. Valeria y Santiago también explican alguna cosa aquí y allá.
Las palabras de una sola sílaba no llevan acento: pan, mes, no, yo, lo, en, un, etc. Sin embargo, unos pocos monosílabos sí se acentúan. Valeria y Santiago nos dicen cuáles y nos explican por qué. Al final, un test.
Los acentos indican la sílaba “fuerte” de cada palabra, nos ayudan a pronunciarlas bien. Por ejemplo, la palabra café lleva el acento o tilde en la última sílaba, ca-fé. Valeria y Santiago explican qué son palabras agudas, llanas o graves y esdrújulas y cuándo llevan acento. Al final, un test.
Segundo programa sobre expresiones con la palabra “cabeza”: romperse la cabeza, (no) levantar cabeza, subírsele a la cabeza, ir o estar en cabeza, traer de cabeza, escarmentar en cabeza ajena, quebradero de cabeza, dolor de cabeza, no tener ni pies ni cabeza, cabeza de serie, quitarle algo a alguien de la cabeza, estar mal de la cabeza y no (me, te, le…) dar la cabeza.
Este podcast lleva un cuaderno de veinte páginas con explicaciones gramaticales y ejercicios sobre el pretérito pluscuamperfecto (yo había hablado). Es gratis para nuestros estudiantes. Los demás oyentes pueden suscribirse en la web www.spanishtutordc.com.
Otro programa sobre pronunciación y ortografía. Valeria y Santiago hablan de las letras ce [c], zeta [z] y ese [s] y comparan la pronunciación española con la latinoamericana. Al final, un test.
¿Cuál es la relación entre pronunciación y ortografía? Ejemplos con las letras ge [g] y jota [j]. Valeria y Santiago también hablan de mayúsculas y de minúsculas. Al final un test.
Valeria y Santiago traducen oraciones del inglés al español para practicar con el pretérito perfecto y con los adverbios “alguna vez” y “nunca” y con los pronombres de objeto directo e indirecto. Repasan los participios pasados irregulares (visto, dicho, etc.). Al final, un test de traducción.
Este podcast lleva un cuaderno de veintitrés páginas con explicaciones gramaticales y ejercicios sobre el pretérito perfecto. Es gratis para nuestros estudiantes. Los demás oyentes pueden conseguirlo en la web mediante subscripción www.spanishtutordc.com.