POPULARITY
Garage sales, also known as yard sales or tag sales, are a great excuse for homeowners to get rid of clutter by selling their items. They usually last a day, and buyers come to hunt one-of-a-kind items for a cheap price.DialogueA: Olha, esse livro parece interessante e só custa 25 centavos. B: Nossa, que pechincha! A: Eu tava dando uma olhada, esse garage sale* tá cheio de coisa legal. B: É, eu achei essa vela bacana. Meio carinha, mas eu acho que dá pra barganhar. A: Você realmente precisa de mais uma vela? B: Claro! A: Você chegou a ver as roupas? B: Vi, foi onde eu achei essa jaqueta... e esse pula-pula pogo esquisito. A: Esse aí a gente definitivamente não precisa! B: Tá bom, vou botar de volta.A: Hey, this book looks interesting, and it's only 25 cents. B: Dang, that's a steal. A: I've been looking around; this garage sale has some pretty cool stuff. B: Yeah, I found this cool candle. Kinda pricey, but I think I can bargain with them. A: Uh, do we really need another candle? B: Um yes! A: Did you even get a chance to see the clothing? B: Yeah, that's where I found this jacket… and this weird pogo stick. A: We definitely don't need that! B: Okay.... I'll put it back.
Garage sales, also known as yard sales or tag sales, are a great excuse for homeowners to get rid of clutter by selling their items. They usually last a day, and buyers come to hunt one-of-a-kind items for a cheap price.DialogueA: Olha, esse livro parece interessante e só custa 25 centavos. B: Nossa, que pechincha! A: Eu tava dando uma olhada, esse garage sale* tá cheio de coisa legal. B: É, eu achei essa vela bacana. Meio carinha, mas eu acho que dá pra barganhar. A: Você realmente precisa de mais uma vela? B: Claro! A: Você chegou a ver as roupas? B: Vi, foi onde eu achei essa jaqueta... e esse pula-pula pogo esquisito. A: Esse aí a gente definitivamente não precisa! B: Tá bom, vou botar de volta.A: Hey, this book looks interesting, and it's only 25 cents. B: Dang, that's a steal. A: I've been looking around; this garage sale has some pretty cool stuff. B: Yeah, I found this cool candle. Kinda pricey, but I think I can bargain with them. A: Uh, do we really need another candle? B: Um yes! A: Did you even get a chance to see the clothing? B: Yeah, that's where I found this jacket… and this weird pogo stick. A: We definitely don't need that! B: Okay.... I'll put it back.
Sometimes we feel pressed and want to get out of the supermarket as quickly as possible. Other days we are OK with slowing down the pace a little bit. In today’s lesson somebody is nice enough to let another go first in the checkout line. No doubt that someday the good deed will be paid back, and somebody will let you in line as well. And at least we’ll have enough Portuguese to thank them appropriately if this happens in Brazil.DialogueA: Olha, tem outra fila que abriu, vai você primeiro. B: Obrigada, mas é só isso que você tem? A: Só isso, mas eu não estou com pressa não, pode ir. B: Nossa, muito obrigada, tenha um bom dia.A: Hey, another line just opened up, you go ahead first. B: Thanks, but is this all you have? A: Just this, but I’m not in a hurry, go ahead. B: Wow, thanks a lot, have a nice day.
Sometimes we feel pressed and want to get out of the supermarket as quickly as possible. Other days we are OK with slowing down the pace a little bit. In today’s lesson somebody is nice enough to let another go first in the checkout line. No doubt that someday the good deed will be paid back, and somebody will let you in line as well. And at least we’ll have enough Portuguese to thank them appropriately if this happens in Brazil.DialogueA: Olha, tem outra fila que abriu, vai você primeiro. B: Obrigada, mas é só isso que você tem? A: Só isso, mas eu não estou com pressa não, pode ir. B: Nossa, muito obrigada, tenha um bom dia.A: Hey, another line just opened up, you go ahead first. B: Thanks, but is this all you have? A: Just this, but I’m not in a hurry, go ahead. B: Wow, thanks a lot, have a nice day.
How is it possible to watch capoeira and not want to give it a try? Even if you don’t think you could ever make those moves, there is still a part of you that at least wants to play the berimbau. In today’s lesson we at least get you started, by giving you some Portuguese language skills related to talking about capoeira.DialogueA: Olha aí Eduardo, você pegou mesmo o jeito desse aú aberto, hein? B: Meio fechado ainda, mas a gente tem que ter a ginga, não é? A: Desde quando você faz capoeira? B: Comecei tocando berimbau um ano atrás, e pouco a pouco eu decidi fazer mais.A: Look at that Marcos, you’ve really caught on to these cartwheels. B: They are still a little closed, but you gotta have a little ginga, right? A: How long have you been doing capoeira? B: I started playing berimbau about a year agao, and little my little I decided to do more.
How is it possible to watch capoeira and not want to give it a try? Even if you don’t think you could ever make those moves, there is still a part of you that at least wants to play the berimbau. In today’s lesson we at least get you started, by giving you some Portuguese language skills related to talking about capoeira.DialogueA: Olha aí Eduardo, você pegou mesmo o jeito desse aú aberto, hein? B: Meio fechado ainda, mas a gente tem que ter a ginga, não é? A: Desde quando você faz capoeira? B: Comecei tocando berimbau um ano atrás, e pouco a pouco eu decidi fazer mais.A: Look at that Marcos, you’ve really caught on to these cartwheels. B: They are still a little closed, but you gotta have a little ginga, right? A: How long have you been doing capoeira? B: I started playing berimbau about a year agao, and little my little I decided to do more.
How many times do you send and receive texts per day? For some it is over 100 times, every day. Given that, we have to have a lesson about all the new options when texting.DialogueA: Olha só, agora dá pra mandar mensagens com tinta invisível, que legal. B: Que que faz para revelar o conteúdo? A: É só deslizar o dedo na tela. B: Incrível, não é? Me explica como se faz isso.A: Hey look now you can send messages with invisible ink, cool. B: What do you do to reveal the contents? A: You just slide your thumb on the screen. B: Amazing, isn’t it? Show me how you do that.
How many times do you send and receive texts per day? For some it is over 100 times, every day. Given that, we have to have a lesson about all the new options when texting.DialogueA: Olha só, agora dá pra mandar mensagens com tinta invisível, que legal. B: Que que faz para revelar o conteúdo? A: É só deslizar o dedo na tela. B: Incrível, não é? Me explica como se faz isso.A: Hey look now you can send messages with invisible ink, cool. B: What do you do to reveal the contents? A: You just slide your thumb on the screen. B: Amazing, isn’t it? Show me how you do that.
Backseat drivers, gotta love ‘em! Well, not really, but in today’s lesson we at least appreciate where they are coming from, but we also learn to tell them to calm down a bit.DialogueA: Olha o carro! B: Tá, já vi. A: Cuidado com o pedestre! B: Tá, já sei! A: Olha lá, tá freando, ô! B: Para Cecilia, você quer dirigir? A: Não, tudo bem..., cuidado, cuidado! B: Que que foi? A: Ah desculpa, pensei que o motoqueiro ia cortar em frente. B: Sinceramente Cecilia, calma aí menina!A: Watch out for the car! B: OK, I saw it. A: Careful with the pedestrian! B: OK, I know! A: Watch out, he’s braking there! B: Stop it Cecilia, do you want to drive? A: No, it’s fine…, careful, careful! B: What was it? A: Oh, sorry, I thought that motorcycle driver was going to cut in front. B: Seriously Cecilia, calm down girl!
Backseat drivers, gotta love ‘em! Well, not really, but in today’s lesson we at least appreciate where they are coming from, but we also learn to tell them to calm down a bit.DialogueA: Olha o carro! B: Tá, já vi. A: Cuidado com o pedestre! B: Tá, já sei! A: Olha lá, tá freando, ô! B: Para Cecilia, você quer dirigir? A: Não, tudo bem..., cuidado, cuidado! B: Que que foi? A: Ah desculpa, pensei que o motoqueiro ia cortar em frente. B: Sinceramente Cecilia, calma aí menina!A: Watch out for the car! B: OK, I saw it. A: Careful with the pedestrian! B: OK, I know! A: Watch out, he’s braking there! B: Stop it Cecilia, do you want to drive? A: No, it’s fine…, careful, careful! B: What was it? A: Oh, sorry, I thought that motorcycle driver was going to cut in front. B: Seriously Cecilia, calm down girl!
Let’s be honest, they say that dive was a 9.6 or a 9.7, but didn’t they all look the same to the untrained eye? After a few days of watching Olympics we start to think that we really do see a difference. Either way, now we can talk about those points in Portuguese.DialogueA: Olha, eu tentei, mas todos esses saltos parecem iguais. B: Não é verdade! Olha como ele entrou na agua, perpendicular, tudo alinhado acima da cabeça, e quase nem espirrou agua na entrada. A: Você só disse isso porque o locutor na televisão disse a mesma coisa. B: Não, quando era jovem participava muito nos saltos ornamentais. A: Sério? Você gostava mais da plataforma ou do trampolim? B: Gostava mais do trampolim de 3 metros, eu nunca executava bem os saltos da plataforma.A: Look, I tried, but all of these dives look the same. B: That’s not true, look how he entered the water, perpendicular, everything lined up above his head, and almost no spray when entering the water. A: You just said that because the television announcer said the same thing. B: No, when I was young I participated in a lot of diving competitions. A: Really? Did you like more the platform or the diving board? B: I liked more the 3 meter diving board, I was never any good at the dives from the platform.
Let’s be honest, they say that dive was a 9.6 or a 9.7, but didn’t they all look the same to the untrained eye? After a few days of watching Olympics we start to think that we really do see a difference. Either way, now we can talk about those points in Portuguese.DialogueA: Olha, eu tentei, mas todos esses saltos parecem iguais. B: Não é verdade! Olha como ele entrou na agua, perpendicular, tudo alinhado acima da cabeça, e quase nem espirrou agua na entrada. A: Você só disse isso porque o locutor na televisão disse a mesma coisa. B: Não, quando era jovem participava muito nos saltos ornamentais. A: Sério? Você gostava mais da plataforma ou do trampolim? B: Gostava mais do trampolim de 3 metros, eu nunca executava bem os saltos da plataforma.A: Look, I tried, but all of these dives look the same. B: That’s not true, look how he entered the water, perpendicular, everything lined up above his head, and almost no spray when entering the water. A: You just said that because the television announcer said the same thing. B: No, when I was young I participated in a lot of diving competitions. A: Really? Did you like more the platform or the diving board? B: I liked more the 3 meter diving board, I was never any good at the dives from the platform.
Go ahead, make jokes about how soccer players fake injuries. Now, why don’t you try hitting your head with another guy’s cleats. We aren’t praising the violence; we’re just saying that it can get rough out there. After today’s lesson you can talk about soccer in Portuguese too.DialogueA: Olha lá! B: Que que houve rapaz? A: Os dois bateram a cabeça quando iam para a bola. B: Realmente o futebol é muito violento. Não sei por que vocês assistem esses jogos, viu? A: Bom, perigoso pode ser, mas é muito lindo também. E realmente é impressionante ver a capacidade deles. B: Bom, eu só vejo gente machucada, lesionada, e vocês assistindo como se fosse diversão. A: Ah, não fale assim, você sabe que quem joga se identifica com a ação no campo. B: Bom, ainda acho um absurdo elogiar tanta violência, viu? A: Enfim, está vendo? Os dois estão bem, não foi nada grave.A: Look at that! B: What happened, man? A: The two hit their heads when they were going for the ball. B: Soccer really is very violent. I don’t know why you watch these games. A: Well, it can be dangerous, but it’s beautiful too. And it’s really impressive to see their ability. B: Well, I just see injured, hurt people, and you watching as if it were entertainment. A: Oh, don’t talk like that, you know that those who play identify with the action on the field. B: Well, I still think it’s absurd to praise such violence, you know? A: Look, you see? The two are just fine, it wasn’t anything serious.
Go ahead, make jokes about how soccer players fake injuries. Now, why don’t you try hitting your head with another guy’s cleats. We aren’t praising the violence; we’re just saying that it can get rough out there. After today’s lesson you can talk about soccer in Portuguese too.DialogueA: Olha lá! B: Que que houve rapaz? A: Os dois bateram a cabeça quando iam para a bola. B: Realmente o futebol é muito violento. Não sei por que vocês assistem esses jogos, viu? A: Bom, perigoso pode ser, mas é muito lindo também. E realmente é impressionante ver a capacidade deles. B: Bom, eu só vejo gente machucada, lesionada, e vocês assistindo como se fosse diversão. A: Ah, não fale assim, você sabe que quem joga se identifica com a ação no campo. B: Bom, ainda acho um absurdo elogiar tanta violência, viu? A: Enfim, está vendo? Os dois estão bem, não foi nada grave.A: Look at that! B: What happened, man? A: The two hit their heads when they were going for the ball. B: Soccer really is very violent. I don’t know why you watch these games. A: Well, it can be dangerous, but it’s beautiful too. And it’s really impressive to see their ability. B: Well, I just see injured, hurt people, and you watching as if it were entertainment. A: Oh, don’t talk like that, you know that those who play identify with the action on the field. B: Well, I still think it’s absurd to praise such violence, you know? A: Look, you see? The two are just fine, it wasn’t anything serious.