Podcasts about b deixa

  • 2PODCASTS
  • 8EPISODES
  • AVG DURATION
  • 1MONTHLY NEW EPISODE
  • Mar 31, 2021LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024


Best podcasts about b deixa

Latest podcast episodes about b deixa

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Lessons

In terms of life’s enjoyable activities, riding a bike seems to be on top of that list. Some ride bikes for fun, others ride bikes to get to school and to work. Some buy fancy clothes and equipment, some just hop on. Little kids learn how to ride bikes, and adults love to ride bikes. It only seems fitting that we have an episode to honor those who ride bikes.DialogueA: Quer andar de bicicleta no calçadão hoje? B: Quero. O dia tá lindo! A: E mamãe ainda deu dez dólares para comprar chá gelado. B: Aqui: se o chá gelado for só um dólar, ainda dá pra comprar um bagel*. A: Humm, e a gente pode tomar o chá no banquinho de frente pro mar. B: Ótimo! Vamos logo! Deixa só eu trocar de roupa. A: Vou calçar o sapato. E botar filtro solar, claro. B: Deixa só eu tomar uma água antes da gente sair.A: Do you want to go on a bike ride on the boardwalk today? B: Sure. The weather is really nice. A: I even got ten dollars from mom to buy iced tea. B: Hey, if iced tea only costs a buck, maybe we could get a bagel too. A: Ooh and we can drink it on the bench overlooking the ocean. B: That sounds great! I can’t wait to go. Just let me get changed. A: And I’ll put my shoes on. And sunscreen, of course. B: I’m just gonna drink some water before we go.

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Dialogs

In terms of life’s enjoyable activities, riding a bike seems to be on top of that list. Some ride bikes for fun, others ride bikes to get to school and to work. Some buy fancy clothes and equipment, some just hop on. Little kids learn how to ride bikes, and adults love to ride bikes. It only seems fitting that we have an episode to honor those who ride bikes.DialogueA: Quer andar de bicicleta no calçadão hoje? B: Quero. O dia tá lindo! A: E mamãe ainda deu dez dólares para comprar chá gelado. B: Aqui: se o chá gelado for só um dólar, ainda dá pra comprar um bagel*. A: Humm, e a gente pode tomar o chá no banquinho de frente pro mar. B: Ótimo! Vamos logo! Deixa só eu trocar de roupa. A: Vou calçar o sapato. E botar filtro solar, claro. B: Deixa só eu tomar uma água antes da gente sair.A: Do you want to go on a bike ride on the boardwalk today? B: Sure. The weather is really nice. A: I even got ten dollars from mom to buy iced tea. B: Hey, if iced tea only costs a buck, maybe we could get a bagel too. A: Ooh and we can drink it on the bench overlooking the ocean. B: That sounds great! I can’t wait to go. Just let me get changed. A: And I’ll put my shoes on. And sunscreen, of course. B: I’m just gonna drink some water before we go.

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Dialogs
Intermediate 05: Reserving the Conference Room

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Dialogs

Play Episode Listen Later Apr 7, 2015


The company may have a new conference room, but just try to make a reservation to use it. Others have it reserved for today. But don’t worry, tomorrow it’s available all day. And after today’s lesson, you be able to make the same reservations in Portuguese too.DialogueA: Bom dia Antônio, você sabe se tem alguém usando a sala de conferências? B: Tem sim. O departamento de tecnologia está usando ela para uma vídeo-conferência. A: Você sabe até que horas eles vão precisar da sala? B: Não sei, mas acho que vão usá-la até o almoço. A: E hoje à tarde? Alguém já reservou a sala durante a tarde? B: Deixa eu ver aqui. Ah sim, parece que o departamento de vendas reservou ela das 15 às 16:30 da tarde. A senhora quer que eu faça a reserva para as 17:00 horas. A: Obrigada, não. Parece que hoje não vai dar mesmo. E amanhã, alguém já reservou alguma coisa? B: Deixa eu ver..., Carlinhos vai usá-la amanhã de manhã para fazer as entrevistas com os novos clientes da Argentina. Mas depois das 10:00 não tem nada. A: Bom, faz a reserva para mim para amanhã das 11:00 às 13:00, beleza? Por favor, convida também o Jackson, porque queremos revisar o orçamento que ele mandou na semana passada. B: Sim, tá bom. Qualquer coisa eu aviso a senhora.A: Good morning Antonio, do you know if anyone is using the conference room? B: Yes, there is. The Technology Department is using it for a video-conference. A: Do you know how long they will need the room? B: I don’t know, but I believe they will use it until lunchtime. A: And this afternoon? Has anybody reserved the room for this afternoon? B: Let me see here. Ah yes, it looks like the Sales Department reserved it from 3:00 – 4:30 in the afternoon. Would you like me to make a reservation for 5:00? A: No thanks. It looks like today’s not going to work out. And tomorrow, has anybody reserved anything? B: Let me see…, Carlinhos will be using it tomorrow morning to conduct the interviews with the new clients from Argentina. But after 10:00 o’clock there isn’t anything. A: OK, make the reservation for me for tomorrow from 11:00 – 1:00, OK? And please invite Jackson too, because we want to review the budget that he sent last week. B: Sure, fine. If anything comes up I’ll let you know.

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Lessons
Intermediate 05: Reserving the Conference Room

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Lessons

Play Episode Listen Later Apr 7, 2015


The company may have a new conference room, but just try to make a reservation to use it. Others have it reserved for today. But don’t worry, tomorrow it’s available all day. And after today’s lesson, you be able to make the same reservations in Portuguese too.DialogueA: Bom dia Antônio, você sabe se tem alguém usando a sala de conferências? B: Tem sim. O departamento de tecnologia está usando ela para uma vídeo-conferência. A: Você sabe até que horas eles vão precisar da sala? B: Não sei, mas acho que vão usá-la até o almoço. A: E hoje à tarde? Alguém já reservou a sala durante a tarde? B: Deixa eu ver aqui. Ah sim, parece que o departamento de vendas reservou ela das 15 às 16:30 da tarde. A senhora quer que eu faça a reserva para as 17:00 horas. A: Obrigada, não. Parece que hoje não vai dar mesmo. E amanhã, alguém já reservou alguma coisa? B: Deixa eu ver..., Carlinhos vai usá-la amanhã de manhã para fazer as entrevistas com os novos clientes da Argentina. Mas depois das 10:00 não tem nada. A: Bom, faz a reserva para mim para amanhã das 11:00 às 13:00, beleza? Por favor, convida também o Jackson, porque queremos revisar o orçamento que ele mandou na semana passada. B: Sim, tá bom. Qualquer coisa eu aviso a senhora.A: Good morning Antonio, do you know if anyone is using the conference room? B: Yes, there is. The Technology Department is using it for a video-conference. A: Do you know how long they will need the room? B: I don’t know, but I believe they will use it until lunchtime. A: And this afternoon? Has anybody reserved the room for this afternoon? B: Let me see here. Ah yes, it looks like the Sales Department reserved it from 3:00 – 4:30 in the afternoon. Would you like me to make a reservation for 5:00? A: No thanks. It looks like today’s not going to work out. And tomorrow, has anybody reserved anything? B: Let me see…, Carlinhos will be using it tomorrow morning to conduct the interviews with the new clients from Argentina. But after 10:00 o’clock there isn’t anything. A: OK, make the reservation for me for tomorrow from 11:00 – 1:00, OK? And please invite Jackson too, because we want to review the budget that he sent last week. B: Sure, fine. If anything comes up I’ll let you know.

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Lessons
Intermediate 04: Love that Perfume

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Lessons

Play Episode Listen Later Mar 10, 2015


Buying perfume seems to be as complicated as choosing a fine wine. There is a combination of personal taste mixed with a knowledge about top notes, middle notes and a whole list of different scents and aromas. In this lesson we take on the task of buying perfume, and in the end, even the decorative bottle becomes part of the purchase decision.DialogueA: Bom dia. Você gostaria de ver algum perfume hoje? B: Bom dia. Gostaria sim. A: Para homem ou para mulher? B: É para minha irmã. O que você sugere? A: Bom, vamos ver. Quantos anos ela tem? B: Uns 28 – 30 anos, por aí. A: Tá bom, sabe, perfume é algo muito pessoal. O que agrada uma pessoa, pode não agradar outra. E depende muito também da personalidade da pessoa, viu? B: Sei, bom, eu sei que ela não gosta das fragrâncias de aroma cítrico. Agora, perfume floral, acho pode ser. A: Deixa eu ver, tem assim algum outro que você sabe que ela gosta? B: Ah sim, eu sei que ela gosta do Coco Noir da Chanel. Você tem alguma coisa que é mais ou menos igual? A: Sei, cê está falando desse que tem essências de base de sândalo, almíscar branco e cumaru brasileiro, não é? Ah, é muito bom. Que tal esse? O perfume Laguna é uma fragrância criada pela marca Salvador Dali. Veja, veja se você gosta desse? B: Deixa eu ver, umm, não, esse não. Prefiro alguma coisa um pouco mais, não sei, alguma coisa mais divertida assim. A: Eu sei, mais alegre. Que tal o Dot de Marc Jacobs? O que você acha desse? B: Deixa eu ver. Nossa! Gostei. Como se chama esse? A: Dot, de Marc Jacobs. Tem uma fragrância floral de jasmim no coração, mas eu gosto muito mais também dos aromas de baunilha e almíscar que tem nele. B: Gostei, e esse frasco é interessante, né? Parece assim uma joaninha. Bom, vou levar esse. A: Beleza. A: Good morning. Would you like to see some perfume today? B: Good morning. Yes, I’d like to. A: Is it for a man or a woman? B: It’s for my sister. What do you suggest? A: Well, let’s see. How old is she? B: Around 28-30 or so. A: OK good, you know, perfume is a very personal thing. What pleases one person, may not please another. And it depends a lot on the personality of the person, you know? B: I know, OK, I know that she doesn’t like the fragrances that have a citrus smell. But, floral scents, those might do. A: Let me see, are their any others that you know that she likes? B: Ah yes, I know that she likes Coco Noir from Chanel. Do you have anything that is more or less like that? A: Right, your talking about the one that has base notes of sandalwood, white musk and Brazilian Tonka bean, right? Ah, that’s really nice. How about this one? The Laguna perfume is a fragrance created by the Salvador Dali brand. Take a peek, see if you like this? B: Let me see, umm, no, not this one. I prefer something that is a little more, I don’t know, and little more fun-like. A: I know, a little more playful. How about Dot by Marc Jacobs? What do you think of this one? B: Let me see. Wow! I liked it. What do you call this one? A: Dot by Marc Jacobs. It has a floral scent with jasmine heart notes, but I also like the scent of vanilla and musk that’s in it. B: I like it, and this bottle is interesting too, right? It looks kind of like a ladybug. OK, I’ll take this one. A: Beautiful.

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Dialogs
Intermediate 04: Love that Perfume

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Dialogs

Play Episode Listen Later Mar 10, 2015


Buying perfume seems to be as complicated as choosing a fine wine. There is a combination of personal taste mixed with a knowledge about top notes, middle notes and a whole list of different scents and aromas. In this lesson we take on the task of buying perfume, and in the end, even the decorative bottle becomes part of the purchase decision.DialogueA: Bom dia. Você gostaria de ver algum perfume hoje? B: Bom dia. Gostaria sim. A: Para homem ou para mulher? B: É para minha irmã. O que você sugere? A: Bom, vamos ver. Quantos anos ela tem? B: Uns 28 – 30 anos, por aí. A: Tá bom, sabe, perfume é algo muito pessoal. O que agrada uma pessoa, pode não agradar outra. E depende muito também da personalidade da pessoa, viu? B: Sei, bom, eu sei que ela não gosta das fragrâncias de aroma cítrico. Agora, perfume floral, acho pode ser. A: Deixa eu ver, tem assim algum outro que você sabe que ela gosta? B: Ah sim, eu sei que ela gosta do Coco Noir da Chanel. Você tem alguma coisa que é mais ou menos igual? A: Sei, cê está falando desse que tem essências de base de sândalo, almíscar branco e cumaru brasileiro, não é? Ah, é muito bom. Que tal esse? O perfume Laguna é uma fragrância criada pela marca Salvador Dali. Veja, veja se você gosta desse? B: Deixa eu ver, umm, não, esse não. Prefiro alguma coisa um pouco mais, não sei, alguma coisa mais divertida assim. A: Eu sei, mais alegre. Que tal o Dot de Marc Jacobs? O que você acha desse? B: Deixa eu ver. Nossa! Gostei. Como se chama esse? A: Dot, de Marc Jacobs. Tem uma fragrância floral de jasmim no coração, mas eu gosto muito mais também dos aromas de baunilha e almíscar que tem nele. B: Gostei, e esse frasco é interessante, né? Parece assim uma joaninha. Bom, vou levar esse. A: Beleza. A: Good morning. Would you like to see some perfume today? B: Good morning. Yes, I’d like to. A: Is it for a man or a woman? B: It’s for my sister. What do you suggest? A: Well, let’s see. How old is she? B: Around 28-30 or so. A: OK good, you know, perfume is a very personal thing. What pleases one person, may not please another. And it depends a lot on the personality of the person, you know? B: I know, OK, I know that she doesn’t like the fragrances that have a citrus smell. But, floral scents, those might do. A: Let me see, are their any others that you know that she likes? B: Ah yes, I know that she likes Coco Noir from Chanel. Do you have anything that is more or less like that? A: Right, your talking about the one that has base notes of sandalwood, white musk and Brazilian Tonka bean, right? Ah, that’s really nice. How about this one? The Laguna perfume is a fragrance created by the Salvador Dali brand. Take a peek, see if you like this? B: Let me see, umm, no, not this one. I prefer something that is a little more, I don’t know, and little more fun-like. A: I know, a little more playful. How about Dot by Marc Jacobs? What do you think of this one? B: Let me see. Wow! I liked it. What do you call this one? A: Dot by Marc Jacobs. It has a floral scent with jasmine heart notes, but I also like the scent of vanilla and musk that’s in it. B: I like it, and this bottle is interesting too, right? It looks kind of like a ladybug. OK, I’ll take this one. A: Beautiful.

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Lessons
Elementary 16: Dessert Makes Me Happy

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Lessons

Play Episode Listen Later Feb 3, 2015


Some things are just difficult to translate, and the names of different Brazilian desserts definitely fall in that category. Truth told, tasting them is the only way to really know what we are talking about. Taste truly trumps translation. Still, after this lesson you will know a number of Brazilian desserts that you should at least try to taste sometime.DialogueA: E pra sobremesa, você quer pedir alguma coisa? B: Quero. O que é gostoso aqui? A: Bom, realmente o mousse de maracujá é uma delicia, ah e o pudim de leite é muito bom. B: Deixa eu ver, você já provou o sagu aqui? A: Já. É muito bom também. E a goiabada, mmm aqui é excelente. B: Não sei. Bom, para mim, que tal um quindim. A: Concordo, com o quindim não dá pra errar. Eu vou pedir o creme de papaya. B: Ah, sobremesa, pra fazer a gente feliz!A: And for dessert, are you going to ask for anything? B: I want to. What’s tasty here? A: Well, the passion fruit mousse is delicious, and the flan is very good. B: Let me see, have you ever tried the pearl tapioca here? A: I have. It’s really good too. And the guava paste here is excellent. B: I don’t know. OK, for me, how about quindim. A: I agree, you can’t go wrong with quindim. I going to ask for the papaya cream. B: Ah, dessert, it’s what makes people happy!

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Dialogs
Elementary 16: Dessert Makes Me Happy

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Dialogs

Play Episode Listen Later Feb 3, 2015


Some things are just difficult to translate, and the names of different Brazilian desserts definitely fall in that category. Truth told, tasting them is the only way to really know what we are talking about. Taste truly trumps translation. Still, after this lesson you will know a number of Brazilian desserts that you should at least try to taste sometime.DialogueA: E pra sobremesa, você quer pedir alguma coisa? B: Quero. O que é gostoso aqui? A: Bom, realmente o mousse de maracujá é uma delicia, ah e o pudim de leite é muito bom. B: Deixa eu ver, você já provou o sagu aqui? A: Já. É muito bom também. E a goiabada, mmm aqui é excelente. B: Não sei. Bom, para mim, que tal um quindim. A: Concordo, com o quindim não dá pra errar. Eu vou pedir o creme de papaya. B: Ah, sobremesa, pra fazer a gente feliz!A: And for dessert, are you going to ask for anything? B: I want to. What’s tasty here? A: Well, the passion fruit mousse is delicious, and the flan is very good. B: Let me see, have you ever tried the pearl tapioca here? A: I have. It’s really good too. And the guava paste here is excellent. B: I don’t know. OK, for me, how about quindim. A: I agree, you can’t go wrong with quindim. I going to ask for the papaya cream. B: Ah, dessert, it’s what makes people happy!