Listen to interviews, features and community stories from the SBS Radio Thai program, including news from Australia and around the world. - ฟังสัมภาษณ์ สารคดี และเรื่องราวเกี่ยวกับชุมชน จากรายการวิทยุ เอสบีเอส ไทย พร้อมทั้งฟังข่าวจากออสเตรเลียและทั่วโลก
NSW อัดงบกว่า 500 ล้าน รับมือความรุนแรงในครอบครัว ผู้ตรวจการฯ ชี้ Services Australia ล้มเหลวจัดการปัญหาเงินอุดหนุนบุตรวุฒิสมาชิกโดรินดา ค็อกซ์ ลาพรรคกรีนส์ ไปซบพรรคแรงงาน
สรุปข่าวรอบวัน | Australia Explained: การรับเครื่องราชอิสริยาภรณ์แห่งออสเตรเลีย (Order of Australia) | เสียงคนไทยจากมหันตภัยน้ำท่วมครั้งประวัติศาสตร์ในเมือง Taree | Behind the headline ตอนที่ 4 คุยกับ ‘จงจิตร บิล แคนอน' ผู้สื่อข่าวพิเศษประจำนครบริสเบนที่อยู่คู่เอสบีเอสไทยมานานกว่า 20 ปี
ภัยพิบัติทำพิษ ออสเตรเลียสูญเงินกว่า 2.2 พันล้าน (2 พัน 2 ร้อย ล้านดอลลาร์) ราคาบ้านออสเตรเลียพุ่งทุบสถิติใหม่ รับแรงหนุนดอกเบี้ยลด ออสเตรเลียจ่อฟ้อง WTO หลังสหรัฐฯ ขึ้นภาษีเหล็ก-อะลูมิเนียม 50%
Listen to 'English on Repeat,' a podcast to help us improve our speaking skills: How much do we owe? | Shall we split the bill?| It's my shout. | I'll pay half. - ฟัง 'English on Repeat' พอดแคสต์ที่จะช่วยคุณพัฒนาทักษะการพูด กับประโยค: เราต้องจ่ายทั้งหมดเท่าไหร่? | เราหารกันไหม? | ฉันเลี้ยงเอง | ฉันขอจ่ายครึ่งนึง
ชาวออสเตรเลียร่วมรำลึก วันขอโทษแห่งชาติ รัฐบาลกลางให้คำมั่นช่วยเหลือผู้ประสบภัยน้ำท่วมต่อเนื่อง วิกตอเรียประกาศห้ามขายมีดพร้าเหตุแทงกันในห้าง
ตั้งข้อหาหญิงวัย 24 ปีถูกตั้ง หลังก่อเหตุใช้มีดแทงคนในรัฐวิกตอเรีย รัฐบาลกลางยัน ยังไม่เก็บภาษีน้ำตาลเพื่อแก้ไขโรคอ้วน จับชายออสซี่ พัวพันถ่ายทอดละเมิดเด็กในฟิลิปปินส์
Alfred is an Indonesian migrant, and Clinton is an Aboriginal man from Western Australia. Their friendship changed the way Alfred understood his identity as a migrant Australian. - 'อัลเฟรด' เป็นผู้อพยพชาวอินโดนีเซีย และ 'คลินตัน' เป็นชายชาวอะบอริจินจากรัฐเวสเทิร์นออสเตรเลีย มิตรภาพของพวกเขาทำให้อัลเฟรดเข้าใจตัวตนของเขาในฐานะชาวออสเตรเลียผู้อพยพ
คุยกับ ติ๊ดตี่ ปวิมล สามเสน หนึ่งในทีมออกแบบผลงาน Bon{d}fire ในเทศกาลจัดแสดงแสงสีเสียง VIVID Sydney แทน ฐานุ อัตถะจารุสิทธิ์ อดีต ดิจิทัลโปรดิวเซอร์ คนแรกของเอสบีเอสไทยเล่าการทำงานในยุคที่สื่อออนไลน์เพิ่งเริ่มต้น และยุทธศาสตร์ในการเพื่อเผยแพร่ข่าวสารของเอสบีเอสไทยทางออนไลน์
ในหลวง พระราชินี โปรดเกล้าฯ พิธีสมรสเท่าเทียมพระราชทาน กว่า 3,000 ชีวิตยังรอความช่วยเหลือจากภัยน้ำท่วม เกิดแรงกดดันเรียกร้องให้สอบสวนสาเหตุชาวพื้นเมืองเสียชีวิตในการควบคุมตัวของตำรวจ รัฐบาลเดินหน้าขยายโครงการก๊าซที่กำลังเป็นประเด็น
ความคืบหน้ากิจกรรมสมรสเท่าเทียมในเดือน pride month ไทม์ไลน์การปะทะกันระหว่างทหารไทยและกัมพูชาที่จ.อุบลราชธานี และความคิดเห็นของผู้นำของทั้งสองประเทศ
Behind the Headline เรื่องราวที่ไม่ถูกเล่าบนหน้าข่าว พอดคาสต์ที่จะพาคุณไปฟังเรื่องราวเบื้องหลังการทำงานของทีมงานเอสบีเอสไทย ทั้งในอดีตและปัจจุบัน ผ่านเรื่องราวกว่า 3 ทศวรรษ ของการให้บริการข่าวภาคภาษาไทยของ SBS สื่อสาธารณะออสเตรเลียในโอกาสฉลองครบรอบ 50 ปี
VIVID Sydney 2025 กลับมาอีกครั้ง พร้อมกับการจัดเทศกาลร่วมกับศิลปินไทยที่แม้แต่คนไม่อินศิลปะ ก็ร่วมสนุกด้วยการแชร์ประสบการณ์กับชิ้นงานของพวกเขาได้ในปีนี้
เจ้าหน้าที่ NSW ร่งช่วยเหลือประชาชนติดค้างเหตุน้ำท่วม เกิดเหตุชายเสียชีวิตหลังทะเลาะวิวาทกับเจ้าหน้าที่ ตำรวจจับกุมวัยรุ่นทะเลาะวิวาทศูนย์การค้าเมลเบิร์น
Do you know someone who makes an extraordinary impact in the community? It could be a person from any background or field of endeavour. You can help celebrate their achievements by nominating them for an Order of Australia. The more we recognise extraordinary members within our communities, the more Australia's true diversity is reflected in the Australian honours list. - คุณรู้จักใครที่ทำงานให้ชุมชนอย่างทุ่มเทไหม? คุณสามารถเสนอชื่อเขาให้รับเครื่องราชอิสริยาภรณ์แห่งออสเตรเลีย (Order of Australia) ได้ ไม่ว่าจะเป็นใคร มาจากพื้นฐานแบบไหน หรือทำงานในสายอาชีพใดก็ตาม ดูข้อมูลเรื่องการเสนอชื่อใครสักคนให้ได้รับเครื่องราชฯ เพื่อร่วมสะท้อนความหลากหลายของชุมชนพหุวัฒนธรรมในออสเตรเลีย
นายกฯ อัลบานีซี ลงพื้นที่เยี่ยมชุมชนน้ำท่วมรัฐนิวเซาท์เวลส์ ผลกระทบน้ำท่วมหนัก มีบ้านกว่า 800 หลัง ต้องรื้อสร้างใหม่ นายกรัฐมนตรีไทยเข้าร่วมประชุมอาเซียนครั้งที่ 46 ที่มาเลเซีย
สรุปข่าวรอบวัน | Australia Explained: ประวัติศาสตร์ที่สร้างความเจ็บปวดให้แก่ชนพื้นเมืองในยุค Stolen Generation และกระบวนการเยียวยา | เบื้องหลังกลุ่มนิรนามที่ต่อต้านประวัติศาสตร์ยุคอาณานิคมด้วยการทำลายรูปปั้นและพ่นสี | ตามรอย ‘เที่ยวบินเที่ยวแรกไทย-ออสเตรเลีย' กับพอดคาสต์ ซีรีส์ The Origin ตามรอยไทยในออสเตรเลีย
It has become a lightning rod issue: What should Australia do with its public statues celebrating leaders from the country's colonial past? One group thinks it has the answer. SBS' The Feed speaks to an anonymous group from Melbourne has been going after colonial statues – toppling, breaking or defacing them in the night. - ออสเตรเลียควรทำอย่างไรกับรูปปั้นบุคคลสำคัญยุคอาณานิคม? กลุ่มนิรนามในเมลเบิร์นเชื่อว่าพวกเขามีคำตอบ ด้วยภารกิจล้ม ทำลาย และพ่นสีรูปปั้นเหล่านั้นในยามวิกาล ประเด็นร้อนของการขุดรากประวัติศาสตร์อีกครั้งในขณะนี้
น้ำท่วมนิวเซาท์เวลส์ยังวิกฤติ เสียชีวิต 5 บ้านเรือนเสียหายหลายร้อยหลัง วัยรุ่นตีกันกลางศูนย์อาหาร Northland บาดเจ็บสาหัส 1 ราย ออสเตรเลียร่วมรำลึกวัน National Sorry Day
Listen to 'English on Repeat,' a podcast to help us improve our speaking skills: I'm looking for something to do this weekend. | What are you up to this weekend? | Have a great weekend. |How was your weekend? - ฟัง 'English on Repeat' พอดแคสต์ที่จะช่วยคุณพัฒนาทักษะการพูด กับประโยค: ฉันกำลังหาอะไรทำสุดสัปดาห์นี้ | คุณมีแผนจะทำอะไรช่วงสุดสัปดาห์นี้? | ขอให้มีสุดสัปดาห์ที่ดีนะ | สุดสัปดาห์ที่ผ่านมาเป็นยังไงบ้าง?
น้ำท่วมครั้งใหญ่ตอนเหนือของรัฐนิวเซาท์เวลส์ มีผู้เสียชีวิตแล้ว 4 ราย เดวิด ลิตเติลเพราด์ หัวหน้าพรรคเนชันแนล ประกาศแยกทางพรรคเสรีนิยม ธนาคารกลางออสเตรเลียประกาศลดอัตราดอกเบี้ยนโยบายลง 0.25%
เมื่อฝนตกหนักต่อเนื่องเพียงไม่กี่วัน เมือง Taree ทางตอนเหนือของรัฐนิวเซาท์เวลส์ก็กลายเป็นทะเลน้ำท่วม ผู้คนหลายหมื่นถูกตัดขาด ผู้เสียชีวิตเพิ่มขึ้นอย่างต่อเนื่อง และนี่คือเหตุการณ์น้ำหลากรุนแรงที่สุดในรอบ 125 ปี คุณภัณฑิลา รอสส์ คนไทยในเมือง Taree ถ่ายทอดภาพเหตุการณ์ ตั้งแต่ฝนหยดแรกจนถึงนาทีที่เมืองทั้งเมืองจมหาย
น้ำท่วมใหญ่ในภาคเหนือรัฐนิวเซาท์เวลส์ เสียชีวิต 3 สูญหาย 1 พรรคเสรีนิยมไฟเขียวเดินหน้าร่วมรัฐบาลเงากับเนชั่นแนล รัฐบาลทรัมป์สั่งแบนฮาร์วาร์ดรับนักศึกษาต่างชาติ
ในยุคที่การอ่านไม่จำกัดแค่หน้ากระดาษ ห้องสมุดก็ไม่จำเป็นต้องจำกัดแค่ชั้นหนังสือแต่หากมีบริการมากมายแก่ผู้คนจากหลากวัฒนธรรม เอสบีเอสไทยจะพาคุณไปสำรวจพื้นที่ที่กลายเป็นศูนย์กลางของชุมชนที่ซึ่งเด็กเล็ก ผู้สูงอายุ หรือแม้แต่ผู้ที่ไม่ได้พูดภาษาอังกฤษก็สามารถเข้ามาเรียนรู้ พักใจ หรือเป็นสถานที่ที่สามารถเชื่อมโยงกับผู้คนได้อย่างเท่าเทียม
ติดตามบรรยากาศงานมหกรรมกาแฟโลกปีนี้จัดขึ้นที่ กรุงจากาตา ประเทศ อินโดนีเซีย คุยกับ "เก้า" พิทักษ์พงษ์ ไชยสวัสดิ์ กับเส้นทางชีวิตจากเด็กช่างต่างจังหวัด จนมาเป็นวิศวกรคนไทยหนึ่งเดียวในโครงการควบคุมมลพิษจากรถยนต์ของรัฐบาลออสเตรเลีย
Many people from CALD communities, especially women, are avoiding or delaying preventative cancer care. - ผู้คนจากชุมชนที่มีความหลากหลายทางวัฒนธรรมและภาษา (CALD) โดยเฉพาะผู้หญิง กำลังหลีกเลี่ยงหรือเลื่อนการตรวจคัดกรองมะเร็งเชิงป้องกันออกไป
ไทยเตรียมออกประกาศคุมเข้ม ‘กัญชา' ฉบับใหม่ มีรายงานผู้เสียชีวิตรายแรกจากเหตุน้ำท่วม NSW รถไฟซิดนีย์กลับมาให้บริการตามปกติอีกครั้ง ออสเตรเลียรับวัตถุสำคัญทางประวัติศาสตร์ส่งคืนพิพิธภัณฑ์
วิกฤติสารปนเปื้อนแม่น้ำกก ทางการเตือนประชาชนเลี่ยงบริโภคปลา แนวทางรับมือผลกระทบมาตรการกำแพงภาษีของสหรัฐฯ ของรัฐบาลไทย
This is the World of Coffee Jakarta 2025, the first time this prestigious international coffee showcase has been held in a coffee-producing country. And for Indonesia, it's more than just an honour, it's a statement. - อินโดนีเซียเป็นเจ้าภาพ World of Coffee เป็นครั้งแรกในประวัติศาสตร์ที่งานกาแฟระดับโลกจัดขึ้นในประเทศผู้ผลิต ซึ่งไม่เพียงเป็นเวทีโชว์เมล็ดกาแฟคุณภาพ แต่ยังสะท้อนบทบาทใหม่ของประเทศในห่วงโซ่อุตสาหกรรมกาแฟโลก
อัตราดอกเบี้ยถูกปรับลดลงเป็นครั้งที่สองในรอบสามเดือน NSW ออกคำเตือนฉุกเฉินเรื่องน้ำท่วม รถไฟซิดนีย์ล่าช้าจากผลกระทบทางสภาพอากาศ
"เก้า" พิทักษ์พงษ์ ไชยสวัสดิ์ เล่าเส้นทางชีวิตจากเด็กต่างจังหวัดที่เรียนสายช่างฝ่าฟันจนมาเป็นวิศวกรคนไทยหนึ่งเดียวในโครงการควบคุมมลพิษจากรถยนต์ของรัฐบาล ประเทศออสเตรเลีย พร้อมเผยเบื้องหลังงานที่มีพันธกิจด้านสิ่งแวดล้อมที่ส่งต่อคุณภาพอากาศของคนทั่วโลก
ออสเตรเลียเป็นหนึ่งในประเทศที่มีข้อกำหนดในการนำเข้าสินค้าอาหารเข้มงวดที่สุดในโลก สำหรับ CPF Food การสร้างพื้นที่ให้สินค้าไทยในตลาดนี้จึงต้องใช้หลายกลยุทธ์ ทั้งการปรับกระบวนการผลิต การเจรจาร่วมกับหน่วยงานรัฐ และการพัฒนาผลิตภัณฑ์ให้ตอบโจทย์ท้องถิ่น ฟังณัฐพงศ์ สุธนรักษ์ เล่าถึงเส้นทาง 12 ปีที่ CPF เดินเกมระยะยาว ฝ่า ‘ด่านหิน' แห่งการนำเข้าอาหารของออสเตรเลีย
Australia has a dark chapter of history that many are still learning about. Following European settlement, Aboriginal and Torres Strait Islander children were removed from their families and forced into non-Indigenous society. The trauma and abuse they experienced left deep scars, and the pain still echoes through the generations. But communities are creating positive change. Today these people are recognised as survivors of the Stolen Generations. - ออสเตรเลียมีประวัติศาสตร์ที่ดำมืดบทหนึ่ง เริ่มขึ้นหลังจากการตั้งถิ่นฐานของชาวยุโรป เด็กชาวอะบอริจินและชาวเกาะช่องแคบทอร์เรสจำนวนมากต้องถูกพรากจากครอบครัว และถูกบังคับให้อยู่ในสังคมคนขาว เรียกว่ายุค ‘Stolen Generation' และความเจ็บปวดจากประสบการณ์อันบอบช้ำยังคงต้องการการเยียวยาและการยอมรับความจริง
RBA ลดดอกเบี้ยอีก 0.25% หลังเงินเฟ้อเริ่มนิ่ง เนชันแนลแยกทางเสรีนิยม ยันไม่ปิดประตูร่วมมือในอนาคต เตือนฝนหนัก-ลมแรง เสี่ยงน้ำท่วมหลายพื้นที่นิวเซาท์เวลส์
สรุปข่าวรอบวัน | การใช้ AI ประเมินอาการผู้ป่วยวิกฤตในห้องฉุกเฉินที่รพ.ออสฯ | Australia Explained: รู้ทัน romance scam กลลวงของสแกมเมอร์ที่หลอกให้รัก | Behind the headline ตอนที่ 2 คุยกับ ‘แมกซ์ ติณระวัฒน์ บัญญัติ' ผู้ที่อยู่เบื้องหลังภาพและกลยุทธ์โซเชียลมีเดียของภาคหลากภาษาที่ SBS
From helping doctors triage patients, to interpreting brain scans and detecting early signs of disease - AI has potential to revolutionise healthcare. Still, challenges remain around safety, regulation and cultural nuances and experts say these must be considered as the technology advances and new tools emerge. - ตั้งแต่การจัดลำดับความเร่งด่วนของผู้ป่วย แปลผลสแกนสมอง และการตรวจหาสัญญาณโรคระยะแรก ๆ AI กำลังกลายเป็นเทคโนโลยีที่อาจเปลี่ยนแปลงวงการสาธารณสุขครั้งใหญ่ ด้านผู้เชี่ยวชาญเตือนว่าต้องพิจารณาอย่างรอบด้าน
นายกฯ อัลบานีซีพบปะผู้นำโลกในพิธีมิสซาสมเด็จพระสันตะปาปาเลโอที่ 14 จับตาทิศทางดอกเบี้ย ธนาคารกลางออสเตรเลียเริ่มประชุมวันนี้ นิวเซาท์เวลส์ออกกฎใหม่ e-scooter จำกัดอายุผู้ขับขี่-ห้ามใช้บนทางเท้า
Behind the Headline เรื่องราวที่ไม่ถูกเล่าบนหน้าข่าว พอดคาสต์ที่จะพาคุณไปฟังเรื่องราวเบื้องหลังการทำงานของทีมงานเอสบีเอสไทย ทั้งในอดีตและปัจจุบัน ผ่านเรื่องราวกว่า 3 ทศวรรษ ของการให้บริการข่าวภาคภาษาไทยของ SBS สื่อสาธารณะออสเตรเลียในโอกาสฉลองครบรอบ 50 ปี
Listen to 'English on Repeat,' a podcast to help us improve our speaking skills: Let's hang out sometime. | Would you like to grab a coffee? | Sorry, I've already got plans. | I'd like to catch up again. - ฟัง 'English on Repeat' พอดแคสต์ที่จะช่วยคุณพัฒนาทักษะการพูด กับประโยค: เราไปเที่ยวกันนะ | คุณอยากไปดื่มกาแฟด้วยกันไหม? | ขอโทษนะ ฉันมีแผนอื่นแล้ว | ฉันอยากนัดเจออีกครั้ง
ซูซาน ลี ขึ้นเป็นหัวหน้าฝ่ายค้านคนใหม่ ลาริสซา วอเทอร์ส ขึ้นเป็นผู้นำพรรคกรีนส์ อัตราค่าจ้างเพิ่มขึ้น 0.7% รมต.คลังชี้เป็นสัญาณที่ดี
จากการไปเป็นนักเรียนแลกเปลี่ยนที่ประเทศไทย ร็อบ เฟรเซอร์ ทำธุรกิจส่งวัตถุดิบให้ร้านอาหารไทยทั่วออสเตรเลียมากว่า 30 ปี และ ‘ออสซีหัวใจไทย' คนนี้ช่วยงานชุมชนไทย จนได้รับเครื่องราชอิสริยาภรณ์
การซื้อบ้านหลังแรกในออสเตรเลียอาจเป็นเป้าหมายสำคัญสำหรับหลายคน เส้นทางสู่การซื้อบ้านในฝันมีหลายสิ่งที่ต้องเตรียมตัว ตั้งแต่การเก็บเงินดาวน์ วางแผนขอสินเชื่อ ไปจนถึงการเลือกทำเลและประเภทของบ้าน พรธิพา ปานเพ็ชร Mortgage Broker ในออสเตรเลียมีคำแนะนำขั้นตอนสำคัญที่ควรทราบ พร้อมเคล็ดลับช่วยให้คุณเริ่มต้นได้อย่างมั่นใจ
สส.หญิง พรรคเสรีนิยมหนุน ซูซาน ลี นำพรรคผ่านวิกฤต Climate Central เผยภาวะโลกร้อนกระทบสุขภาพแม่และเด็ก วิจัยชี้คนรุ่นใหม่มีบ้านยิ่งยากกว่าเดิม เหตุเลื่อมล้ำทางสังคมสูง