POPULARITY
In this program: Interview with Homer Abramian about IRAN and the latest developements; Interview with migration agent Valentine Aghajani about changes in immigration rules and in Australia Explained, we will be talking about owning a pet in Australia
สรุปข่าวรอบวัน | ‘ความเหงาที่ไม่หายไป' วิกฤตเงียบคุกคามสุขภาพจิตเยาวชน | Australia Explained: น้ำก็อกออสเตรเลียดื่มได้จริงหรือ? เปิดกระบวนการบำบัดและตรวจสอบคุณภาพน้ำประปา | ขวัญลาภ สุดจันทา เล่าถึงความหลงใหลในการเดินป่าในออสเตรเลีย
In this program: Interview with Oliver Slewa about the homelessness awareness week: repeats SBS Assyrian 50 years with first program presenter Nille Davoodi: in Australia Explained. Is Australia's tap water safe to drink?
Access to safe drinking water is essential, and Australia's often harsh environment means that our drinking water supplies are especially precious. With differences in the availability and quality of drinking water across the country, how do we know if it's safe to drink? In this episode we get water experts to answer this question and more. - Access to safe drinking water is essential, and Australia's often harsh environment means that our drinking water supplies are especially precious. With differences in the availability and quality of drinking water across the country, how do we know if it's safe to drink? In this episode we get water experts to answer this question and more.
Access to safe drinking water is essential, and Australia's often harsh environment means that our drinking water supplies are especially precious. With differences in the availability and quality of drinking water across the country, how do we know if it's safe to drink? In this episode we get water experts to answer this question and more. - Akses ke air minum yang aman sangat penting, dan lingkungan Australia yang sering keras berarti bahwa persediaan air minum kita sangat berharga. Dengan perbedaan ketersediaan dan kualitas air minum di seluruh negeri, bagaimana kita tahu apakah aman untuk diminum? Dalam episode ini kami meminta ahli air untuk menjawab pertanyaan ini dan banyak lagi.
Education is a pathway to opportunity, but for too long, Indigenous students in Australia have faced barriers to success. While challenges remain, positive change is happening. In this episode we'll hear from Indigenous education experts and students about what's working, why cultural education matters and how Indigenous and Western knowledge can come together to benefit all students. - למרות עבר של אפליה ומכשולים בדרך להצלחה, יותר ויותר תלמידים ילידים מסיימים תיכון, מוסדות מכירים בידע של העמים הראשונים, ויוזמות קהילתיות מובילות לשינוי משמעותי. פרק זה של Australia Explained סוקר את התקדמות החינוך בקרב קהילות ילידיות באוסטרליה, בוחן את חשיבות השילוב בין ידע ילידי לידע מערבי, ומציג קולות של תלמידים, אנשי חינוך ומנהיגות קהילתית המובילים שינוי בשטח.
Education is a pathway to opportunity, but for too long, Indigenous students in Australia have faced barriers to success. While challenges remain, positive change is happening. In this episode we'll hear from Indigenous education experts and students about what's working, why cultural education matters and how Indigenous and Western knowledge can come together to benefit all students. - Onderwijs is een pad naar kansen, maar Indigenous studenten in Australië hebben te lang te maken gehad met obstakels op weg naar succes. Hoewel er nog steeds uitdagingen zijn, is er sprake van positieve verandering. In deze aflevering van Australia Explained horen we van experts op het gebied van Indigenous onderwijs en studenten over wat werkt, waarom cultuuronderwijs belangrijk is en hoe Indigenous en westerse kennis samen kunnen komen ten gunste van alle studenten.
สรุปข่าวรอบวัน | ทูตไทยห่วงสถานการณ์ไทย-กัมพูชา อาจลุกลามมาออสเตรเลีย | Australia Explained: รู้กฎก่อนรีโนเวทบ้านในออสเตรเลีย | บทสัมภาษณ์อันดับ 1 เดือนกรกฎาคม: เยาวชนไทยคว้าเหรียญโอลิมปิกคณิตศาสตร์ ในออสเตรเลีย
Many Australians love rolling up their sleeves and undertaking their own home improvements. But before you grab a hammer or paintbrush, it's essential to understand the rules and risks so you can renovate safely and legally. - Dadka Australia ayaa qaarkood jecelyihiin inay iyagu si iskood gacantooda ugu dayac-tiraan guryahooda. Waxaase dadka lagula talinayaa inay ogaadaan ama bartaan xeerarka iyo sharciyada, bilaabin dayac-tirka, wax-ku-kordhinta iwm.
Education is a pathway to opportunity, but for too long, Indigenous students in Australia have faced barriers to success. While challenges remain, positive change is happening. In this episode we'll hear from Indigenous education experts and students about what's working, why cultural education matters and how Indigenous and Western knowledge can come together to benefit all students. - L'éducation est une voie vers les opportunités, mais pendant trop longtemps, les étudiants autochtones d'Australie ont été confrontés à des obstacles. Si des défis subsistent, des changements positifs sont en cours. De plus en plus d'étudiants autochtones terminent leurs études, les universités adoptent les savoirs des Premières Nations, et des programmes menés par les communautés font une réelle différence. Dans cet épisode de Australia Explained, nous entendrons des experts et des étudiants autochtones en éducation parler de ce qui fonctionne, de l'importance de l'éducation culturelle, et de la manière dont les savoirs autochtones et occidentaux peuvent s'unir au bénéfice de tous
Education is a pathway to opportunity, but for too long, Indigenous students in Australia have faced barriers to success. While challenges remain, positive change is happening. In this episode we'll hear from Indigenous education experts and students about what's working, why cultural education matters and how Indigenous and Western knowledge can come together to benefit all students. - Образовање отвара разне могућности, али ученици из староседелачких народа у Аустралији предуго су се суочавали са препрекама на путу до успеха. Иако изазови и даље постоје, дешавају се позитивне промене. У овој епизоди серијала "Упознајмо Аустралију" (Australia Explained) аутохтони стручњаци за образовање и ученици откривају шта функционише, зашто је културно образовање важно и како се староседелачко и западно знање могу спојити у корист свих.
ဩစတေးလျများသည် အထူးသဖြင့် အားကစားပွဲကြီးများနှင့် အစိုးရရုံးပိတ်ရက်များတွင် 'အရက်အလွန်အကျွံသောက်' ဖြစ်ကြသည်။
In this program: Interview with Simon Shahen about joining the airforce; Interview with Hermiz Shahen about Assyrian Martyrs Day at the NSW Parliament, and Australia Explained about DIY.
"ကွာဟချက်ကို ပိတ်ခြင်း" သည် ဩစတြေးလျအစိုးရ၏ ဆက်လက်ကြိုးပမ်းအားထုတ်မှုကို ရည်ညွှန်းပါသည်။
สรุปข่าวรอบวัน | เสียงสะท้อนจากชุมชนไทยในออสเตรเลีย ต่อเหตุปะทะชายแดนไทย-กัมพูชา | Australia Explained: ยกระดับการศึกษาของนักเรียนชนพื้นเมือง หวังลดช่องว่างความเหลื่อมล้ำ | ไทยถวายพระไตรปิฎกฉบับสัชฌายะแด่มหาวิทยาลัยเมลเบิร์น เนื่องในโอกาสเฉลิมพระชนมพรรษาในหลวง ร.10 ครบ 6 รอบ
Education is a pathway to opportunity, but for too long, Indigenous students in Australia have faced barriers to success. While challenges remain, positive change is happening. In this episode we'll hear from Indigenous education experts and students about what's working, why cultural education matters and how Indigenous and Western knowledge can come together to benefit all students. - Waxbarashadu waa dariiqa loo maro in la helo fursado nolosha sahla, laakiin ardayda kasoo jeeda dadka waddanka loogu yimid ee Australia waxay la kulmeen caqabado ka hortaagan sidii ku heli lahaayeen fursaddaas
In this Program: Interview with Oliver Slewa about new refugees pilot program to process refugees' applications quicker if they have certain skills: ALC feature about the killing and starvation in Gaza; and in Australia Explained, the education in first nations
At some stage you will probably need help from a Justice of the Peace. It may be to prove your identity, to make an insurance claim or to certify copies of your legal documents in your language. JPs are trained volunteers who play a crucial role in the community by helping maintain the integrity of our legal system. So what exactly does a JP do and where can we find one when we need their services? - Haddii aad Australia deggantahay, gooray ahaataba, waxa laga yaabaa inaad u baahato qof cinwaankiisa shaqo la yiraahdo Justiice of the Peace oo loo soo gaabiyo JP. Caawimadaasi waxay ku saabsanaan kartaa, inaad qaan-dhow ka dalbaynayso Insurance-kaaga, guur ama furitaan ama in laguu xaqiijiyo in waraaqo luqaddaada ku qoran laguu la caddeeyo inay sax yihiin iwm
Did you know that people offering taxi services from home need to register for Goods and Services Tax (GST)—regardless of how much they earn? Or that a fitness instructor needs local council approval to see clients at home? In this episode, we unpack the basic rules you need to know when setting up a home-based business in Australia. - អាជីវកម្មតាមផ្ទះអាចស្តាប់ទៅមានភាពទាក់ទាញ ព្រោះជាគំនិតសម្រាប់មនុស្សជាច្រើន។ វាកាត់បន្ថយថ្លៃចំណាយ ផ្តល់នូវភាពបត់បែន ហើយសាកសមទៅនឹងវិជ្ជាជីវៈជាច្រើន ព្រមទាំងមិនចាំបាច់ទៅធ្វើការនៅការិយាល័យនោះទេ។ ឧទាហរណ៍មួយចំនួនរួមមាន កន្លែងហាត់ប្រាណ សេវាកម្មកាត់សក់ និងកែសម្ផស្ស សេវាកម្មម្ហូបអាហារ ឬសូម្បីតែការថែទាំកុមារប្រកបដោយវិជ្ជាជីវៈ។ ប៉ុន្តែដូចគ្នានឹងអាជីវកម្មដទៃទៀតដែរ មានច្បាប់ទម្លាប់ដែលអ្នកត្រូវតែអនុវត្តតាម។ នៅក្នុងកម្មវិធី Australia Explained វគ្គនេះ យើងមកពិនិត្យមើលចំណុចលំអិតនៃបទប្បញ្ញត្តិជាមូលដ្ឋាន និងជំហានសំខាន់ៗ ដែលត្រូវពិចារណា នៅពេលបង្កើតអាជីវកម្មនៅផ្ទះ។
Did you know that people offering taxi services from home need to register for Goods and Services Tax (GST)—regardless of how much they earn? Or that a fitness instructor needs local council approval to see clients at home? In this episode, we unpack the basic rules you need to know when setting up a home-based business in Australia. - ඔබගේ නිවස පදනම් කරගනිමින් ආරම්භ කරන ව්යාපාරයක් හෙවත් home-based business එකක් බොහෝ දෙනෙකුට ආකර්ශනීය අදහසක් ලෙස පෙනෙන්නට පුළුවන්. නමුත් නිවස පදනම් කරගත් ව්යාපාරයක් ආරම්භ කිරීමේදී සලකා බැලිය යුතු මූලික රෙගුලාසි සහ ප්රධාන පියවරයන් තිබෙනවා. මේ පිලිබඳ තොරතුරු මේ විශේෂාංගයෙන් අපි ඔබ වෙත ගෙන එනවා
สรุปข่าวรอบวัน | Australia Explained: ข้อมูลการเริ่มทำธุรกิจที่บ้าน | สภากาชาดปรับเงี่อนไขให้กลุ่มชายรักชายบริจาคโลหิตและพลาสมาได้ตั้งแต่วันที่ 14 กค. | ออสเตรเลียอาจสามารถปลูกเม็ดกาแฟได้ในอนาคต
The representation of Indigenous Australians in media has historically been shaped by stereotypes and exclusion, but this is gradually changing. Indigenous platforms like National Indigenous Television (NITV) and social media are breaking barriers, empowering First Nations voices, and fostering a more inclusive understanding of Australia's diverse cultural identity. Learning about these changes offers valuable insight into the country's true history, its ongoing journey toward equity, and the rich cultures that form the foundation of modern Australia. Understanding Indigenous perspectives is also an important step toward respectful connection and shared belonging. - הייצוג של אבוריג'ינים באמצעי התקשורת עוצב בעבר על ידי סטריאוטיפים והדרה, אך המצב משתנה בהדרגה. ערוצי תקשורת ילידיים כמו הטלוויזיה הילידית הלאומית (NITV) ורשתות המדיה החברתית שוברים מחסומים, מעצימים את הקולות של האומות הראשונות ומטפחים הבנה של הזהות התרבותית המגוונת של אוסטרליה. השינויים האלה מציעים תובנות חשובות על ההיסטוריה האמיתית של היבשת, המסע המתמשך שלנו לעבר שיוויון ועל התרבויות העשירות שהן הבסיס לאוסטרליה המודרנית. הפרטים בפרק הזה בעברית של הפודקאסט Australia Explained.
In Australia, alcohol is often portrayed as part of social life—especially at BBQs, sporting events, and public holidays. Customs like BYO, where you bring your own drinks to gatherings, and 'shouting' rounds at the pub are part of the culture. However, because of the health risks associated with alcohol, there are regulations in place. It's also important to understand the laws around the legal drinking age, where you can buy or consume alcohol, and how these rules vary across states and territories. - អ្នកប្រហែលជាធ្លាប់បានឮថាប្រជាជនអូស្ត្រាលីជាមនុស្សចូលចិត្ត«ផឹកស្រា» ជាពិសេសក្នុងអំឡុងពេលព្រឹត្តិការណ៍កីឡាធំៗ ឬថ្ងៃបុណ្យសាធារណៈ។ ប៉ុន្តែនោះគ្រាន់តែជាផ្នែកនៃរឿងរ៉ាវនេះប៉ុណ្ណោះ។ ការនិយាយអំពីគ្រឿងស្រវឹងនៅក្នុងប្រទេសអូស្ត្រាលី ក៏មានន័យថាត្រូវសម្លឹងមើលទៅលើគ្រោះថ្នាក់ធ្ងន់ធ្ងរដែលវាអាចបង្កដល់បុគ្គលនិងក្រុមគ្រួសារ។ វាពាក់ព័ន្ធនឹងការយល់ដឹងអំពីច្បាប់ដ៏ស្មុគ្រស្មាញដែលគ្រប់គ្រងសារធាតុស្រវឹង — រាប់ចាប់ពីរបៀបដែលវាត្រូវបានលក់ និងផ្គត់ផ្គង់ រហូតដល់ថាតើវាអាចផឹកបាននៅកន្លែង ណា និងនៅពេលណាខ្លះ។ នៅក្នុងរបាយការណ៍ Australia Explained វគ្គនេះ យើងនឹងបកស្រាយអំពីវប្បធម៌នៃការទទួលទានគ្រឿងស្រវឹងក្នុងប្រទេសអូស្ត្រាលី និងច្បាប់កំណត់។
ဒီတစ်ပတ်အတွက် Australia Explained အစီအစဥ်မှာ အရက်သေစာအကြောင်းနဲ့ပတ်သက်ပြီး တင်ဆက်ပေးမှာ ဖြစ်ပါတယ်။ ဩစတြေးလျနိုင်ငံက လူတွေဟာ အရက်တော်တော် သောက်နိုင်ကြတယ် ဆိုတဲ့ စကားကိုတခါတရံ ကြားဖူးနိုင်ပါတယ်၊ အထူးသဖြင့် အားကစားပွဲကြီးပွဲကောင်းနဲ့ ရုံးပိတ်ကျောင်းပိတ်ရက်တွေမှာ အရက်သေစာ သောက်သုံးမှု ပိုများနိုင်ပါတယ်။
ဒီတစ်ပတ်အတွက် Australia Explained အစီအစဥ်မှာတော့ အိမ်နဲ့ အိမ်အတွင်း ပစ္စည်းများအတွက် အာမခံထားရှိဖို့ အရေးကြီးတဲ့အကြောင်းတွေကို တင်ဆက်ပေးမှာ ဖြစ်ပါတယ်။
A free, independent and diverse press is a fundamental pillar of democracy. Australia has two taxpayer-funded networks that serve the public interest (ABC and SBS), plus a variety of commercial and community media outlets. Although publicly funded media receives money from the government, it is unlike the state-sponsored outlets found overseas. - යහපත් ප්රජාතන්ත්රවාදයක් තුළ මාධ්යයේ කාර්යභාරය කුමක්ද, ඕස්ට්රේලියාවේ වාණිජ මාධ්ය සහ මහජන අරමුදල් ලබන විකාශකයින් වෙනස් වන්නේ කෙසේද යන්න සම්බන්ධයෙන් තොරතුරු මේ විශේෂාංගයෙන් අපි ඔබ වෙත ගෙන එනවා
Home and contents insurance is a safety net many households expect to rely on during difficult times. But it's also a financial product that even experts can find challenging to navigate. Whether you own or rent your home, understanding your level of cover, knowing what fine print to look out for, and learning how to manage rising premiums can help you make more informed choices as a consumer. - Iako nije ugodno razmišljati o incidentima koji ugrožavaju vašu stambenu nekretninu i ostalu imovinu, oni nisu neuobičajeni. Vremenski događaji poput poplava, šumskih požara, oluja i ciklona su redovne pojave u mnogim dijelovima Australije. Čak i ako iznajmljujete stambenu nekretninu, i dalje ste podložni štetama od poplava ili provala. U ovoj epizodi Australia Explained, stručnjaci analiziraju osnove osiguranja imovine, uključujući uobičajene izuzetke, odnosno sva ona sitna slova na koja treba obratiti pozornost. Osim toga, stručnjaci savjetuju što vam je činiti u slučaju povećanja premija.
Home and contents insurance is a safety net many households expect to rely on during difficult times. But it's also a financial product that even experts can find challenging to navigate. Whether you own or rent your home, understanding your level of cover, knowing what fine print to look out for, and learning how to manage rising premiums can help you make more informed choices as a consumer. - ඔබේ නිවස හෝ දේපළ අවදානමට ලක් කරන සිදුවීම් ගැන සිතීම පවා අකමැති දෙයක් වන අතර කෙසේ නමුත් ඒවා අසාමාන්ය වන්නේ නැහැ. ගංවතුර, ලැව්ගිනි, කුණාටු සහ සුළි සුළං වැනි කාලගුණික සිදුවීම් ඕස්ට්රේලියාවේ බොහෝ ප්රදේශවල බලපෑම් එල්ල කිරීම නිසා නිවාස රක්ෂණයේ අත්යවශ්ය කරුණු සම්බන්ධයෙන් ඔබ දැනගත යුතු දේ සම්බන්ධයෙන් තොරතුරු මේ විශේෂාංගයෙන් අපි ඔබ වෙත ගෙන එනවා
Home and contents insurance is a safety net many households expect to rely on during difficult times. But it's also a financial product that even experts can find challenging to navigate. Whether you own or rent your home, understanding your level of cover, knowing what fine print to look out for, and learning how to manage rising premiums can help you make more informed choices as a consumer. - Các hiện tượng thời tiết như lũ lụt, cháy rừng, bão và lốc xoáy là một phần thường xuyên của cuộc sống ở nhiều nơi tại Úc. Ngay cả khi bạn đang thuê nhà, bạn vẫn có thể bị ảnh hưởng hư hại do nước ngấm hoặc trộm cắp. Trong tập này của Australia Explained, các chuyên gia sẽ phân tích những điều căn bản về bảo hiểm nhà ở và tài sản trong nhà.
In this program: News bulletin, Interview with Oliver Slewa about Privacy awareness week, SBS Examines : Labor's new super laws, Australia Explained; Australian building and insurance.
මේ ශිත කාලයේ බොහෝ දෙනෙක් හිම බැලීමට යාමට ප්රිය කරනවා.මේ නිසා හිම බැලීමට ඔබ යන ගමන උණුසුම්ව සහ ආරක්ෂිතව ගත කිරීමට සැලසුම් කිරීම සඳහා ඔබ දැනගත යුතු දේ සම්බන්ධයෙන් තොරතුරු මේ විශේෂාංගයෙන් අපි ඔබ වෙත ගෙන එනවා
Australia may be known for its beaches, but its snowfields offer unforgettable winter experiences—whether you're skiing, tobogganing, throwing snowballs, or seeing snow for the very first time. In this episode, we'll guide you through everything you need to know for a snow trip, from what to pack and where to go, to how to stay safe, warm, and ready for fun. - Australia mungkin terkenal dengan pantainya, tetapi padang saljunya menawarkan pengalaman musim dingin yang tak terlupakan—entah apakah Anda bermain ski, naik kereta luncur, melempar bola salju, atau melihat salju untuk pertama kalinya. Dalam episode ini, Australia Explained akan memandu Anda melalui semua hal yang perlu Anda ketahui untuk perjalanan di salju, mulai dari apa yang harus dikemas dan ke mana harus pergi, hingga cara agar tetap aman, hangat, dan siap untuk bersenang-senang.
පසුගිය වසරේ පමණක් ඕස්ට්රේලියානුවන් Romance scams හෙවත් ප්රේමය පදනම් කරගනිමින් සිදු කරන වංචා සිදුවීම් 3200 කට අධික සංඛ්යාවකින් ඕස්ට්රේලියානුවන් හට ඩොලර් මිලියන 23 කට වඩා පාඩු සිදුවී තිබෙනවා. එමෙන්ම ආදරය සොයන ඕනෑම කෙනෙකු ඔවුන්ගේ කූට උපක්රම වලට පහසුවෙන් ගොදුරු වීමේ අවදානමක් තිබෙනවා. මේ හේතුවෙන් මෙම Romance scams සිදු කරන වංචාකරුවන් ක්රියාත්මක වන ආකාරය, ඒ සම්බන්ධයෙන් නිරීක්ෂණය කළ යුතු අවදානම් සහගත ලක්ෂණ සහ ඔබ Romance scam එකකට ගොදුරු වුවහොත් කළ යුතු දේ සම්බන්ධයෙන් තොරතුරු මේ විශේෂාන්ගයෙන් ගෙන එනවා..
In this program: Highlights from STARTTS and Shayna Humanitarian conference with Assyrian community leaders; SBS Examines on how Dubbo is embracing multiculturalism and in Australia Explained, how the media works in Australia.
Anyone new to Australia can appreciate how important it is to keep your mother tongue alive. Language is integral to your culture and Australia's Indigenous languages are no different, connecting people to land and ancestral knowledge. They reflect the diversity of Australia's First Nations peoples. More than 100 First Nations languages are currently spoken across Australia. Some are spoken by only a handful of people, and most are in danger of being lost forever. But many are being revitalised. In today's episode of Australia Explained we explore the diversity and reawakening of Australia's First languages. - Avustralya'ya yeni gelen herkes, ana dilini canlı tutmanın ne kadar önemli olduğunu takdir eder. Dil, kültürünüzün ayrılmaz bir parçası ve Avustralya'nın yerli dilleri de farklı değil. İnsanları toprağa ve atalarından gelen geleneksel birikime bağlar. Avustralya'nın İlk Uluslar halklarının çeşitliliğini yansıtırlar. Şu anda Avustralya'da 100'den fazla İlk Uluslar dili konuşulmakta. Bazıları sadece bir avuç insan tarafından konuşuluyor ve çoğu sonsuza dek kaybolma tehlikesiyle karşı karşıya. Ancak birçoğu yeniden canlandırılıyor. Merhaba Avustralya'nın bugünkü bölümünde, Avustralya'nın İlk dillerinin çeşitliliğini ve yeniden uyanışını keşfediyoruz.
ඕස්ට්රේලියාවේදී ඔබේ අසනීප හෝ තුවාල වූ දරුවෙකු සමඟ හදිසි ප්රතිකාර අංශයට යාමට ඔබට ඕනෑම. මොහොතක අවශ්ය විය හැකි වනවා. දිගු රැඳී සිටීමේ වේලාවන්, යා යුත්තේ කවදාද යන්න පිළිබඳ අවිනිශ්චිතභාවය සහ ඔබේ දරුවා අසනීපව සිටිනු දැකීමේ ආතතිය, ඕනෑම දෙමව්පියෙකුට දැරීමට යම් දුරකට අපහසු විය හැකියි.මේ හේතුවෙන් දරුවෙකු සමඟ හදිසි ප්රතිකාර අංශයට යාමේදී අපේක්ෂා කළ යුතු දේ සම්බන්ධයෙන් තොරතුරු මේ විශේෂාන්ගයෙන් ගෙන එනවා
In this program: an interview with Badri Diril about his book on Assyrian folktales; in Australia Explained: how to nominate someone for the Order of Australia; and in SBS Examines: Reconciliation.
Australia has a dark chapter of history that many are still learning about. Following European settlement, Aboriginal and Torres Strait Islander children were removed from their families and forced into non-Indigenous society. The trauma and abuse they experienced left deep scars, and the pain still echoes through the generations. But communities are creating positive change. Today these people are recognised as survivors of the Stolen Generations. - לאוסטרליה יש פרק אפל בהיסטוריה שלה, שעדיין לא זכה להכרה מספקת. במשך עשרות שנים, אלפי ילדים אבוריג'ינים הופרדו באופן שיטתי ממשפחותיהם ונאלצו לגדול בסביבה שאינה ילידית. הטראומה וההתעללות שחוו הותירו בהם צלקות עמוקות, והכאב עדיין מהדהד מדור לדור. אבל הקהילות יוצרות שינוי חיובי. כיום אנשים אלה מוכרים כניצולי הדורות הגנובים.
Tutoring is a booming industry in Australia, with over 80,000 tutors nationwide. Migrant families often spend big on tutoring, seeing education as the key to success. However, choosing the right tutor is essential to ensure a positive experience and real benefits for your child. - උපකාරක පන්ති සේවා යනු ඕස්ට්රේලියාවේ මේ වන විට විශාල වශයෙන් වර්ධනය වෙමින් පවතින රැකියා කර්මාන්තයක් වෙනවා. රට පුරා මේ වන විට උපකාරක පන්ති ගුරුවරුන් 80,000කට වඩා සිටිනවා. සංක්රමණය වූ පවුල්, සාමාන්යයෙන් උපකාරක පන්ති සේවාවලට විශාල වශයෙන් වියදම් කරනවා. නමුත් ඉන් ධනාත්මක ප්රතිඵල අත් කරගැනීමට නම්, ඔබගේ දරුවාට නිවැරදි උපකාරක පන්ති ගුරුවරයෙකුව සොයා ගැනීම වැදගත් වනවා. අද ඒ පිළිබඳ Australia Explained විශේෂාංගයෙන් අපි කතා කරනවා.
สรุปข่าวรอบวัน | การใช้ AI ประเมินอาการผู้ป่วยวิกฤตในห้องฉุกเฉินที่รพ.ออสฯ | Australia Explained: รู้ทัน romance scam กลลวงของสแกมเมอร์ที่หลอกให้รัก | Behind the headline ตอนที่ 2 คุยกับ ‘แมกซ์ ติณระวัฒน์ บัญญัติ' ผู้ที่อยู่เบื้องหลังภาพและกลยุทธ์โซเชียลมีเดียของภาคหลากภาษาที่ SBS
Anyone new to Australia can appreciate how important it is to keep your mother tongue alive. Language is integral to your culture and Australia's Indigenous languages are no different, connecting people to land and ancestral knowledge. They reflect the diversity of Australia's First Nations peoples. More than 100 First Nations languages are currently spoken across Australia. Some are spoken by only a handful of people, and most are in danger of being lost forever. But many are being revitalised. In today's episode of Australia Explained we explore the diversity and reawakening of Australia's First languages. - Chiunque sia arrivato di recente in Australia può capire quanto sia importante mantenere viva la propria lingua madre. La lingua è parte integrante della propria cultura, e le lingue indigene australiane non sono diverse, poiché collegano le persone alla terra e alle conoscenze ancestrali e riflettono la diversità dei popoli delle Prime Nazioni australiane. Più di 100 lingue delle Prime Nazioni sono attualmente parlate in tutta l'Australia. Alcune sono parlate solo da una manciata di persone, e la maggior parte di esse rischiano di andare perdute per sempre. Ma molte si stanno rivitalizzando. Nella puntata odierna di "Australia Explained" esploriamo la diversità e il risveglio delle prime lingue australiane.
สรุปข่าวรอบวัน | ‘โทรศัพท์ลับ' ทางออกจากความสัมพันธ์แบบบังคับควบคุม | Australia Explained: คำแนะนำการชมธรรมชาติอย่างมีความรับผิดชอบ | ออสซีหัวใจไทย ร็อบ เฟรเซอร์ กับธุรกิจจัดส่งวัตถุดิบให้ร้านอาหารไทยกว่า 30 ปีที่ออสเตรเลีย
In Australia, robbery isn't just theft; it has specific legal definitions and consequences. This episode of Australia Explained podcast explores the types of crimes, including stealing. What does it mean legally? How can you protect yourself? And what support is available if it happens to you? - Avustralya'da soygun sadece hırsızlık değil. Belirli yasal tanımları ve sonuçları var. Australia Explained podcast'ının bu bölümünde, hırsızlık da dahil olmak üzere suç türlerini araştırıyoruz. Yasal olarak ne anlama geliyor? Kendinizi nasıl koruyabilirsiniz? Ve başınıza gelirse ne gibi destekler mevcut?
Australia has one of the highest life expectancies in the world. On average, Australians live to see their 83rd birthday. But for Aboriginal and Torres Strait Islander peoples, life expectancy is about eight years less. Closing the Gap is a national agreement designed to change that. By improving the health and wellbeing of First Nations, they can enjoy the same quality of life and opportunities as non-Indigenous Australians. - Аустралија је међу водећим земаљама у свету по очекиваном животном веку становништва. У просеку, Аустралијанци живе око 83 године, али очекивани животни век Абориџина и људи са острва Торесовог мореуза, краћи је у односу на осталу популацију за осам година. Како би се овај и други животни исходи за аутохтоне народе побољшали, постављени су темељи за иницијативу под називом Затварање јаза (Closing the Gap). Шта се променило од покретања овог националног споразума и где је аустралијско друштво данас по питању ових разлика, тема је серијала Упознајмо Аустралију (Australia Explained).
Anyone new to Australia can appreciate how important it is to keep your mother tongue alive. Language is integral to your culture and Australia's Indigenous languages are no different, connecting people to land and ancestral knowledge. They reflect the diversity of Australia's First Nations peoples. More than 100 First Nations languages are currently spoken across Australia. Some are spoken by only a handful of people, and most are in danger of being lost forever. But many are being revitalised. In today's episode of Australia Explained we explore the diversity and reawakening of Australia's First languages. - Toute personne qui vient d'arriver en Australie peut comprendre à quel point il est important de préserver sa langue maternelle. La langue fait partie intégrante de votre culture et les langues autochtones d'Australie ne font pas exception à la règle, car elles relient les gens à la terre et à leurs connaissances ancestrales. Ils reflètent la diversité des peuples des Premières nations d'Australie. Plus de 100 langues des Premières Nations sont actuellement parlées en Australie. Certains ne sont parlés que par une poignée de personnes, et la plupart risquent d'être perdus à jamais. Mais nombre d'entre eux sont en cours de revitalisation. Dans l'épisode d'aujourd'hui d'Australia Explained, nous explorons la diversité et le réveil des langues premières d'Australie.
สรุปข่าวรอบวัน | ตู้โทรศัพท์สาธารณะยังคงเป็นหนทางติดต่อเมื่อยามวิกฤต | Australia Explained: คำแนะนำการเตรียมตัวพาเด็กไปแผนกฉุกเฉิน | บทสัมภาษณ์ข้อมูลสำหรับผู้ซื้อบ้านหลังแรกในออสเตรเลีย
In this program: Meet the candidate forum; Australia Explained: taking your child to the emergency department at your local hospital; SBS Examines: the role of religion in elections; and the fourth and final leaders' debate.
ဩစတြေးလျသည် လူ့သက်တမ်းနှင့်ပတ်သက်လာရင် ကမ္ဘာ့ထိပ်တန်းနိုင်ငံတစ်နိုင်ငံဖြစ်သည်။
สรุปข่าวรอบวัน | ‘แอบบี' หุ่นยนต์ที่ผลิตเพื่อดูแลผู้สูงอายุในออสเตรเลีย | Australia Explained: ความหมายของ ‘Closing the gap' | เสียงของคนรุ่นใหม่ในการเลือกตั้งรัฐบาลออสเตรเลียครั้งนี้
In Australia, robbery isn't just theft; it has specific legal definitions and consequences. This episode of Australia Explained podcast explores the types of crimes, including stealing. What does it mean legally? How can you protect yourself? And what support is available if it happens to you? - 호주에서 강도는 단순한 절도가 아닙니다. 구체적인 법적 정의와 결과가 있습니다. 이번 에피소드에서는 절도를 포함한 범죄 유형들이 법적으로 어떤 의미이고 어떻게 스스로를 보호할 수 있는지 그리고 사건이 발생하면 어떤 지원을 받을 수 있는지 알아봅니다.