Voices of Migration | Voces Migratorias shares stories of human movement. Migration is at the root of human history, so what can we learn from our individual migration stories? This podcast explores the topic of migration beyond the headlines. Voces Migratorias comparte las historias de desplazamiento humano. Migracion es el eje de nuestra historia como seres humanos, entonces que podemos aprender de historias individuales? Este podcast explora el tema de migracion mas alla de los titulares de prensa.
Cuando miramos a migración como oportunidad y no como problema de resolver, nuestras perspectivas cambian rápidamente. Nuestro invitado hoy es Abdoulaye Fall, un senegalese-español quien ha vivido aquí por más de dos décadas. Su experiencia en tener desafíos para encontrar un puesto de trabajo profesional que acorde con sus capacidades es común. Por eso, está lanzando el proyecto Maingate, que tiene como objetivo de facilitar el proceso de buscar puestos de trabajo cualificados para personas migrantes. El nos explica su historia particular y como los boy scouts jugaron un papel importante en su vida en España, porque lanzó Maingate, y su perspectiva para el proyecto. Leer más sobre Maingate aquí: https://maingate.social/
Cuando hablamos de migración, frecuentemente hablamos de factores de empuje y atracción. Puede ser que para algunas personas, los dos son razones para vivir en otro lugar. Nuestra invitada hoy es Petrica Zontea, una rumana y joven viajera. Ella nos explica por qué quería salir de Rumanía y también por qué quería estar específicamente en España. También nos cuenta cómo aprendió español y inglés, que abrió sus ojos sobre la idea de vivir en otros países, las diferencias que se notan entre aquí y allí, y por que su destino la atrajo hacia Valencia, y hacía el camino.
Nuestra conversación hoy es con Hyun Lee Park. Una "Valenciana Coreana" con una historia entre las dos culturas - bastantes diferentes una de la otra, ella nos la cuenta llena de emoción que revela sus frustraciones, pero también iluminada con humor y autorrealización. Esperamos que nuestra conversación echa luz al tema de interseccionalidad y muestra cuanto más trabajo hay que hacer para realizar una sociedad realmente inclusiva.
Moving around as a child can help accustom one to being in new places, while also making it harder for them to connect with 'home'. Our guest today, Carmela Caldart, a stellar graphic artist - and the artist responsible for this podcast's artwork - explains how she grew up on the move, what she learned from that, and how she leaned into that multicultural feeling with her most recent move to Barcelona. It’s a heartfelt conversation that will perhaps leave you thinking about your own homeland and pondering your connection to it.
Nota: este episodio es en ingles. The reasons for leaving home can be political, economic, personal, or even spiritual. In the case of today's guest, Jacob Shekrel, a collection of crises left him at a crossroads in his life, where he needed to turn the page. And he did so by acting on a hunch about Spain, pointing at a map and finding his new place to live. The roots of his move, though, lurk in heritage and deeper intuition, and attest to the deep feeling of finding a real home. In the first English episode of Voices of Migration / Voces Migratorias, he shares his story and how he maintains all sides of his identity.
Hablamos normalmente sobre historias migratorias, sobre las personas que se desplazan y que viven en otros países, como cuentas de hechos y eventos. Pero también hay actitudes y habilidades, y esos actitudes y habilidades se aplican a otros momentos, fuera del proceso de desplazarse. Hoy hablamos con Anna Zelno, una formadora intercultural. Ahora residente de España, Anna ha vivido por muchos años en Alemania y Polonia, su país natal, también. Ella nos cuenta de sus primeras experiencias fuera de Polonia, la dificultad en encontrar visados y trabajo, y cómo su vida en otros países y trabajo en el campo de interculturalidad le ha ayudado construir un toolkit de competencias culturales. Y ella explica como este toolkit le ayuda en los tiempos de COVID.
Almendra Staffa-Healey es una española, pero de padres estadounidenses. Por eso, ha crecido en ambos lados del Atlántico. Y por eso, a veces sentía ni una ni otra en los dos países. Ella nos cuenta como fue de crecer entre los dos mundos, y como ha descubierto su tribu, o sea, una tercera cultura entre los dos.
Con la integración de la Unión Europea, es más fácil de vivir en un país u otro para ciudadanos. Pero, eso no significa que el proceso mismo es fácil. Eleonora Apuzzo, una italiana que vivió en España por 14 años y ahora un residente de Francia, nos cuenta su viaje y su vida. Explica como salió de su pequeña población Napolitana para buscar mejores oportunidades, cuanto tiempo necesitó para integrarse en España, por qué ha dejado tres cuartos de su corazon en España, y como es integrarse otra vez cuando eres un poco más mayor.
Hoy hablamos con Antonio Liu Yang. Antonio es un facilitador intercultural y un abogado. Nació en Beijing, llegó a España con su madre cuando tenía 10 años, siguiendo a su padre quien había llegado 7 años más temprano. Nunca se ha olvidado de sus orígenes chinos, Antonio tiene una perspectiva integrada del mundo. Nosotros hablamos sobre su viaje migratorio, su comienzo en España, los estereotipos que ha enfrentado en general y en los tiempos de coronavirus, y las diferencias entre él mismo y sus padres.
Angel y Darlene son una pareja joven y cubana. Llegaron a España después de un intento de descubrir el sueño americano. Pero los sueños para cada uno de nosotros son diferentes. Ellos explican como decidieron salir de la isla, por qué los estados unidos no fue su destinación final, y cómo han acabado a vivir en España.
Aminata Soucko y su historia del desplazamiento muestra la tenacidad de una mujer extraordinaria. Nativa de Mali, Aminata es una sobreviviente de violencia de género, por medios de una casamiento forzoso y mutilación genital femenina. Ha luchado por sus derechos de tener una vida digna y para forjar un camino diferente para su propia hija y para mujeres en todas partes del mundo. En nuestro primer episodio de Voces Migratorias | Voices of Migration, Aminata comparte su historia, de haber escapar su marido abusivo, y como ha empezado la misión de su vida, de ayudar victimas de mutilación genital femenina. Su historia del desplazamiento es inspiradora, y esperamos que os disfrute como la cuenta en su hermosa español.
¿Qué historias contamos sobre el desplazamiento? ¿Sobre irse y llegar, sobre el hogar y el camino, sobre empezar una y otra vez? ¿Sobre quién migra y por qué? Voces Migratorias | Voices of Migration es un podcast centrado en las personas y las historias del desplazamiento. Con Amy Mortensen y Daniel Shvartsman como presentadores, el podcast va a hablar con personas de todas partes del mundo que han cambiado sus vidas y se han mudado a otro lugar, por cualquier razon. Nuestro objetivo es ofrecer una visión equilibrada de la migración, y presentar las historias individuales de las personas que migran, mostrando una perspectiva local y global, sus razones para migrar y qué tipo de hogar han construido o buscado en el mundo. Publicaremos nuevos episodios cada jueves, empezando el 7 de Enero. Nuestra primera temporada será principalmente en español, ya que hablaremos con personas que han llegado desde otros países a España, donde vivimos. Otras temporadas serán en inglés y en otros idiomas. El desplazamiento es el eje de nuestra historia como seres humanos. Esperamos que nos acompañéis en Voces Migratorias | Voices of Migration para escuchar historias migratorias de hoy. Nos vemos pronto!
What stories do we tell about movement? About leaving and arriving, about home and the road, about starting over and over again? About who migrates and why? Voices of Migration | Voces Migratorias is a podcast focused on the people and stories of movement. Co-hosted by Amy Mortensen and Daniel Shvartsman, the podcast will feature people from around the world who have picked up their lives and moved to another place, for whatever reason. We hope to present a fuller, more balanced view of what it means to change one's life by changing one's place in the world. We will release new episodes every Thursday, beginning on January 7th. Our first season will be primarily in Spanish, though we may have some episodes in English or other languages in season one. Future seasons will be based in English. Movement is the constant of our species as humans. We hope you’ll join us on Voices of Migration / Voces Migratorias to hear specific stories of what that looks like today. See you soon!