City in Catalonia, Spain
POPULARITY
Categories
It is the first episode of 2026. So we look ahead at the next 12 months with a guide to big museum openings, biennials and exhibitions. Ben Luke is joined by Jane Morris, editor-at-large at The Art Newspaper and Cultureshock, and Gareth Harris, chief contributing editor at The Art Newspaper, to discuss the key art fairs, major museum building projects and the top biennials of the year, and we pick our exhibition highlights.All of the events discussed and many more are featured in The Art Newspaper's guidebook The Year Ahead 2026, an authoritative look at the year's unmissable art exhibitions, museum openings and significant art events. Visit theartnewspapershop.com. £14.99 or the equivalent in your currency.Events discussed:ART FAIRS: Art Basel Qatar, Doha, Qatar, 5-7 Feb; Frieze Abu Dhabi, 17-22 Nov; MUSEUM OPENINGS: Guggenheim Abu Dhabi, date tbc; V&A East, opens 18 Apr; Los Angeles County Museum of Art (Lacma), opens Apr; Lucas Museum of Narrative Art, opens 22 Sep; Dataland, Los Angeles, opens spring; New Museum, New York, date tbc. BIENNIALS: Venice Biennale, In Minor Keys, 9 May-22 Nov; Arthur Jafa and Richard Prince: Helter Skelter, Fondazione Prada, Venice, 9 May-22 Nov; Marina Abramović: Transforming Energy, Gallerie dell'Accademia, Venice, 6 May-19 Oct; Whitney Biennial, opens 8 Mar; Greater New York 2026, MoMA PS1, 16 Apr-17 Aug; EXHIBITIONS: Gainsborough: The Fashion of Portraiture, Frick Collection, 12 Feb-11 May; Raphael: Sublime Poetry, Metropolitan Museum of Art, New York, 29 Mar-28 Jun; Zurbarán, National Gallery, London, 2 May-23 Aug; Michaelina Wautier, Royal Academy of Arts, 27 Mar-21 Jun; James McNeill Whistler, Tate Britain, 21 May-27 Sep, Van Gogh Museum, Amsterdam, 16 Oct-10 Jan 2027; Seurat and the Sea, Courtauld Gallery, 13 Feb-17 May; Peggy Guggenheim in London: The Making of a Collector, Peggy Guggenheim Collection, Venice, 25 Apr-19 Oct; Royal Academy, London, 21 Nov-14 Mar 2027, Cezanne, Fondation Beyeler, Basel, 25 Jan-25 May; Leonor Fini, Schirn Kunsthalle, Frankfurt, 22 Oct-28 Feb 2027; Hilma af Klint, Grand Palais, 6 May-30 Aug, Matisse 1941-1954, Grand Palais, Paris, 24 Mar-26 Jul; Chez Matisse: The Legacy of a New Painting, Caixa Forum, Barcelona, 27 Mar-16 Aug; Fratino and Matisse: To See This Light Again, Baltimore Museum of Art, 11 Mar-6 Sep; Matisse's Femme au Chapeau: A Modern Scandal, SFMOMA, San Francisco, 16 May-7 Sep; Marcel Duchamp, MoMA, New York, 12 Apr-22 Aug; Mary Cassatt: An American in Paris, National Gallery of Art, Washington, DC, 14 Feb-30 Aug; Mary Cassatt: After Impressionism, Art Institute of Chicago, 6 Sep-3 Jan 2027; Modern Iran and the Avant-Gardes, 1948-78, Vancouver Art Gallery, 11 Dec-2 May 2027; Spectrosynthesis Seoul, Art Sonje Center, Seoul, 20 Mar-28 Jun; Carol Bove, Solomon R. Guggenheim Museum, New York, 5 Mar-2 Aug; New Humans: Memories of the Future, New Museum, New York, opens early 2026; Hurvin Anderson, Tate Britain, 26 Mar-23 Aug; Tracey Emin: A Second Life, 26 Feb-31 Aug; Ana Mendieta, Tate Modern, London, 9 Jul-10 Jan 2027. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
The FC crew first react to the Premier League title race as Man City dropped points for the 3rd straight game and Semenyo's magical performances in final game for Bounemouth. Plus, the crew discuss Barcelona's dominant 5-0 victory over Athletic Club and argue if anyone can stop the club from winning the Supercopa de Espana. The guys also recap Chelsea's loss and Man United's draw while breaking down how each club will fare with new managers in charge. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
Un debate rumbo a la final de la Supercopa contra Real Madrid. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
Welcome back to Stick to Football, brought to you by ARNE.In this episode, Gary Neville, Jamie Carragher, Roy Keane, Jill Scott and Ian Wright are joined by Henrik Larsson for a conversation about an incredible career and his relationship with the game today.Henrik looks back on his early days in football and the journey that led him to Celtic, where he became a true club legend. He speaks about settling into life in Glasgow, the bond with the fans and some of his favourite moments wearing the famous green and white shirt.The conversation then moves to his time at Barcelona, playing alongside a young Lionel Messi, before reflecting on his spell at Manchester United, where he shared the pitch with Cristiano Ronaldo during a short but memorable stint.To finish, Henrik opens up about life after football and why he feels he has fallen out of love with the game. He explains what has changed for him, the parts of modern football he struggles with and what he would like to see done differently.What is your favourite Henrik Larsson moment? Let us know in the comments and don't forget to like and subscribe so you never miss an episode of The Overlap.00:00 Intro19:38 Celtic and Memorable Moments33:53 Discussing Career Low Points42:28 Joining Barcelona and Playing with Legends52:57 Returning to Sweden and Joining Manchester United58:23 Thoughts on Modern Football01:06:09 Quick Fire Questions and Final ThoughtsThis episode is sponsored by Huel.Gary Neville and the Stick to Football team know - when your day's full-on, you need fuel that's fast and actually good for you.Huel is the ultimate meal on the go - high protein, packed with 26 essential vitamins & minerals, and ready in seconds.
January has finally arrived, which means the transfers are coming fast and furious! Don't worry, though, because Fabrizio Romano's Here We Go podcast is the one-stop-shop for all your transfer rumor needs. In this episode, he touches on Antoine Semenyo's move to Manchester City, the rumors about a massive Premier League bid for Vinicius Jr, João Cancelo's dream return to Barcelona, and so much more!See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
Today Rachel and Dara share the best non-Christmas Hallmark movies of 2025 Follow Dara https://www.instagram.com/dearhallmark/ Follow Dear Hallmark podcast https://www.youtube.com/channel/UCe7R8-e6d13cee5QMo_Oltw?sub_confirmation=1 For our 2024 episode https://youtu.be/zMfwkaXTd1s Follow her youtube channel https://www.youtube.com/channel/UCe7R8-e6d13cee5QMo_Oltw?sub_confirmation=1 Our Christmas podcasts are at https://www.youtube.com/watch?v=X4f2KtBPzUE&list=PLXv4sBF3mPUDo41tHqhkjHCvedmZwLzHx For all of our interviews https://www.youtube.com/playlist?list=PLXv4sBF3mPUA_0JZ2r5fxhTRE_-RChCj Send us your feedback at feedback@hallmarkiespodcast.com or the twitter call +1 (801) 855-6407 Check out the merch store and get our #hashtag shirts! https://www.teepublic.com/stores/hallmarkies?utm_campaign=Hallmarkies&utm_medium=8581&utm_source=affiliate Please support the podcast on patreon at https://www.patreon.com/hallmarkies Follow us on ITunes https://itunes.apple.com/us/podcast/hallmarkies-podcast/id1296728288?mt=2 https://twitter.com/HallmarkiesPod on twitter @HallmarkiesPodcast on Instagram Check out our website HallmarkiesPodcast.com Follow Rachel's blog at http://rachelsreviews.net Follow Rachel on twitter twitter.com/rachel_reviews follow Rachel's Reviews on youtube https://www.youtube.com/c/rachelsreviews Follow Rachel on facebook www.facebook.com/smilingldsgirlreviews Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
The FC Crew react to the latest news that Ole Gunnar Solskjær may return to Manchester United as an interim manager, also analyzing Ruben Amorim's failure at the club. Then, they discuss Liam Rosenior's appointment as the manager of Chelsea and ask whether he is prepared for the high pressure job. Also, a breakdown of Manchester City's potential moves in January as they suffer an injury crisis in their defense. Finally, a preview of the Spanish Super Cup's semifinal matchups of Barcelona vs Athletic Club and Atletico Madrid vs Real Madrid. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
La Liga is back! Terry Gibson & Jon Driscoll discuss all the news and results from this weekend's games! INCLUDING Olmo's late winer for Barcelona, Gonzalo Garcia's hattrick for Real Madrid AND Inaki Williams' excitement ahead of playing in Saudi Arabia!
427: World Cross Country Championship Preview | New Years Racing in Spain | The Running Company Canberra This weeks episode is sponsored by Nordictrack, Their range includes premium treadmills, cross trainers and exercise bikes. Begin your journey today with 5% off using IRP2025 at nordictrackfitness.com.au. Brad continues his run of good form in training. Julian awaits an update to his injuries. Brady adjusts to a visitor's training hours during tourist season. This week's running news is presented by Precision Fuel & Hydration they makes it simple with a free online planner, Visit precisionhydration.com and get your numbers. Beatrice Chebet to forgo World Cross Country Championships and 2026 season to begin a family. Olympics.com Article Jacob Kiplimo set to defend World Cross Championship title at Tallahassee, Florida. World Athletics Article Geoffrey Kamworor and Marta Garcia ring in the new year by winning the San Silvestre 10k in Madrid, Spain. World Athletics Results Jose Pinto and Likina Amebaw took out the B100 Cursas del Nassos 5k in Barcelona, Spain. World Athletics Results Nathan Stoate and Natalie Dryden take out the Surf Coast Classic 10000m. Aths Vic ResultsHub Julian makes the announcement on The Running Company Canberra opening soon, with career opportunities explained on the show. Whispers speak of athletes between brands and training groups, while a rave linked to an Olympian makes
Cancelo, cerca de fichar por el Barcelona. Semana de la Supercopa de España. Actualidad del Barcelona, Real Madrid, Atlético y Athletic. Tiempo de opinión. Motor. Km42.
Barcelona y Athletic de Bilbao, ya en Arabia para jugar la primera semifinal de la Supercopa. Motor, con Carlos Miquel. Km 42, con Chema Martínez.
Epsiode 338Byron Tarry, NEXXTNEXXT eXplore ISE '26Joe Way kicks off the pre-ISE preview series (and debuts a new AI-made bumper) with Byron Tarry, Chief Transformation Officer of NEXXT, the industry initiative focused on AI-era transformation in pro-AV. Together they unpack why AI isn't “a tool” so much as a toolbox and why the real opportunity isn't slapping “AI” on products, but transforming how we run organizations, measure outcomes, and evolve the AV industry from “hanging stuff on walls” to delivering accountable, data-driven collaborative experiences.They also preview NEXXT eXplore ISE '26, a free, two-day leadership + innovation + hands-on program happening Sunday–Monday, February 1-2, 2026, before the ISE show floor opens, built to serve everyone from executives to frontline technicians.Why “NEXXT” exists:AI went from abstract to tangible (hello, ChatGPT), but many people felt overwhelmed by the “you should be doing something” pressure.The AV industry lacked a trusted, industry-native voice to help people translate AI hype into real strategy and action.Byron's core belief: AV is the collaboration industry, so we should be leading the AI collaboration moment, not waiting on others.Where AI fits in AV (beyond buzzwords):Byron challenges “AI = product feature” thinking. Cameras tracking aren't new; stickers don't equal strategy.The bigger play is business model transformation, especially around:Analytics (measuring outcomes, not just uptime)Automation (workflow redesign, not just faster ticket queues)Agents (proactive digital collaborators inside meetings and learning spaces)Culture, leadership, and the “reinvested hour”:If AI saves two hours, don't just fill it with more work—reinvest time into experimentation to build an innovation culture.This isn't just for executives—Byron emphasizes that technicians and digital natives can lead in this moment, too.Featured Event: NEXXY eXplore ISE '26 (For Free!):Registration & schedule: https://ise.nexxtnow.comCost: $0 (free to attend)Format: Three blocks across Sunday–Monday, designed for different personas (exec → practitioner → builder)Sunday (Feb 1): Leadership & CultureExecutive-focused session on leading through rapid change, empowering teams, and breaking legacy norms.Featured speaker: Richard Mulholland (irreverent, disruptive, “inside outsider” perspective—rock roadie turned events leader, now AI consultancy)Additional leadership challenge content including competitive intelligence and new entrants reshaping the space.Ends with informal networking + a reception (“a libation or two” for creativity).Monday (Feb 2) Morning: Innovation MethodologyInnovation isn't magic, it's a method.Tools and frameworks for building experimentation inside organizations that still need “five nines” reliability.Includes case studies, including a higher ed story featuring audio capture feeding AI to reshape pedagogy (University of the Arts London).Monday (Feb 2) Afternoon: Hands-On Sprint / Hack SessionSmall groups tackle lightweight problems and build:Some may prototype appsOthers may create business cases or productized servicesFocus is on learning through the messy middle—sharing failures as much as wins.Group share-outs + possible fun judging/prizes.Pro Tip: You don't have to attend every block:Come for the session(s) that match your role and schedule.Byron's challenge to leaders: bring a “buddy” and invest in a frontline teammate attending the Monday sessions to help drive culture back home.Connect with Byron Tarry and NEXXT:NEXXT: https://www.nexxtnow.comNEXXT Community: https://connect.nexxtnow.comeXplore ISE '26 registration/schedule: https://ise.nexxtnow.comEmail: byronterry@nexxtnow.comLinkedIn: https://www.linkedin.com/in/byron-tarry-global/Podcast: The Nexxt QuestionAlso at ISE: Visit HETMA Booth 2W400 Also at EdTech Congress: Visit HETMA Booth T204Quotes to Remember:“AI isn't the answer—it's not even a tool. It's a toolbox.”“The opportunity isn't AI in the product… it's transformation in the business model.”“If AI saves you two hours, reinvest an hour into experimentation.”“There are no experts in this moment—we're all traveling the journey.”Standard Disclaimer:As always: opinions shared are those of the speakers, not their institutions, partners, sponsors, or anyone who might consider suing. (And if you didn't like these opinions… there may be better ones next time.)
The boys are back in and jazzed up to review two massive, action-packed la liga matchups, as star Barcelona keeper Joan Garcia returned to Espanyol in a stunning MOTM performance featuring many of the greatest saves you'll see (14:40), before youngster Gonzalo Garcia showed his stuff in a once-in-a-lifetime game for Madrid against Real Betis (31:59). Then, Payton previews Barcelona-Bilbao in the oil-money-drenched SuperCup (48:04), and Mark predicts Real Madrid's tussle with old rivals Atletico on Thursday (56:20). Plus, Mark and Payton start their World Cup series with some commentary about the exorbitant pricing, their favorites, and more (5:09).
Los Reyes Magos ya llegan, ilusionando a millones. Los salarios en 2025 suben un 3.5%, superando la inflación (2.7% de IPC), pero el alto coste de vida en vivienda y cesta de la compra atenúa el impacto. Se esperan subidas similares para 2026, especialmente en salud e ingeniería (4-5%). España presenta menor poder adquisitivo que Europa, con un 27% de aumento salarial en diez años frente a un 45% en la compra. En París, 27 líderes, incluido Pedro Sánchez, se reúnen para fijar garantías de seguridad para Ucrania post-paz con Rusia, abordando apoyo militar y cooperación en defensa. El Papa León XIV cierra la Puerta Santa. En deportes, Euroliga hoy con equipos españoles. En el Dakar, Tosa Sareina gana la tercera etapa en motos; Extrom lidera en coches. Cancelo se acerca al Barcelona. Javier Sierra explora hallazgos arqueológicos submarinos: un muro artificial de 7000 años en el Canal de la Mancha, vinculado a leyendas de ciudades sumergidas. Se citan otros como el muro de Bimini, ...
Estamos repasando todo los nuevo fichajes del Inter Miami#InterMiamiCF #Messi #InterMiami
Fluent Fiction - Catalan: Rekindling Bonds: A Warm Reunion in Barcelona's Winter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-06-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: El vent fred de l'hivern bufava suaument pels estrets carrers del Barri Gòtic de Barcelona.En: The cold winter wind softly blew through the narrow streets of the Barri Gòtic in Barcelona.Ca: Tot i el fred exterior, la teteria "El Raconet de Te" irradiava calor i caliu.En: Despite the outside chill, the tea shop "El Raconet de Te" radiated warmth and coziness.Ca: Els clients seiem còmodament al voltant de les petites taules de fusta, gaudint de la dolçor dels pastissos i de l'aroma de tes variats.En: Customers sat comfortably around the small wooden tables, enjoying the sweetness of the cakes and the aroma of various teas.Ca: En un racó, es trobava una nena amb ulls brillants de record i nerviosisme: la Marina.En: In a corner, there was a girl with bright eyes full of memories and nervousness: Marina.Ca: Marina havia tornat de Londres després de mesos de viure a l'estranger.En: Marina had returned from London after months of living abroad.Ca: La ciutat havia canviat poc, però les seves relacions familiars, potser sí.En: The city had changed little, but her family relationships, perhaps they had.Ca: Pau, el seu germà, estava assegut davant seu, bevent poc-a-poc una tassa de te de canyella.En: Pau, her brother, sat across from her, slowly drinking a cup of cinnamon tea.Ca: Portava el pes de les responsabilitats familiars i, a vegades, es notava en el seu rostre.En: He carried the weight of family responsibilities, and sometimes it showed on his face.Ca: Al seu costat, Laia, la seva cosina, s'esforçava per mantenir un ambient agradable.En: Beside him, Laia, their cousin, was trying to keep a pleasant atmosphere.Ca: Laia volia que la família estigués unida i feliç, sobretot aquest dia de Reis.En: Laia wanted the family to be united and happy, especially on this Day of the Three Kings.Ca: La Marina mirava al seu voltant, recordant els moments passats amb la seva família, però un sentiment de distància li ennuvolava el cor.En: Marina looked around, remembering the moments spent with her family, but a feeling of distance clouded her heart.Ca: Volia recuperar el vincle amb en Pau, però no sabia com.En: She wanted to reconnect with Pau, but didn't know how.Ca: L'oportunitat arribà quan en Pau comentà, amb una veu una mica aspra, "Marina, vas marxar quan més et necessitàvem."En: The opportunity came when Pau commented, with a somewhat rough voice, "Marina, you left when we needed you most."Ca: Aquelles paraules punxaven com agulles, però eren necessàries.En: Those words stung like needles, but they were necessary.Ca: "Ho sé, Pau," respongué la Marina amb veu suau, "i em sap greu. Estava confusa, buscava alguna cosa més... però us vaig deixar."En: "I know, Pau," Marina replied softly, "and I'm sorry. I was confused, looking for something more... but I left you."Ca: En Pau abaixà la vista cap a la seva tassa, remenant lentament.En: Pau lowered his gaze to his cup, stirring slowly.Ca: "Han estat mesos difícils. Els nostres pares... la seva salut... i jo estava aquí."En: "They have been difficult months. Our parents... their health... and I was here."Ca: La Marina va sentir una onada de culpa i tristesa.En: Marina felt a wave of guilt and sadness.Ca: "No volia fer-te càrrec de tot, Pau. Tinc por que res sigui com abans."En: "I didn't want to leave you with everything, Pau. I'm afraid nothing will be like before."Ca: Laia s'interposà, col·locant una mà a l'espatlla de cadascun.En: Laia intervened, placing a hand on each of their shoulders.Ca: "Aquestes festes són de nous inicis. Parlem-ho, recomencem."En: "These holidays are for new beginnings. Let's talk, let's start again."Ca: Després d'un moment de silenci, en Pau somrigué bruscament.En: After a moment of silence, Pau suddenly smiled.Ca: "Potser podríem començar amb unes xocolatines de Reis."En: "Maybe we could start with some Three Kings chocolates."Ca: La seva veu era suau, com si hagués deixat pas a l'entesa.En: His voice was gentle, as if understanding had taken over.Ca: La Marina respirà profunda, alliberant-se del pes.En: Marina took a deep breath, freeing herself from the weight.Ca: "Sí. Ho vull de veritat."En: "Yes. I really want to."Ca: L'alegria de la reconciliació omplí la teteria, barrejant-se amb l'olor de les infusions.En: The joy of reconciliation filled the tea shop, mixing with the scent of the infusions.Ca: Més tard, el trio es dirigí als carrers plens per veure la cavalcada dels Reis.En: Later, the trio headed to the crowded streets to watch the Three Kings parade.Ca: Allà, mentre les carrosses passaven i la llum dels fanals titil·lava sobre les cares alegres dels infants, el vincle entre Marina, Pau i Laia era més fort que mai.En: There, while the floats passed by and the streetlights' glow flickered over the joyful faces of the children, the bond between Marina, Pau, and Laia was stronger than ever.Ca: La nit freda es transformà en una càlida promesa de nous inicis.En: The cold night transformed into a warm promise of new beginnings. Vocabulary Words:the chill: el fredthe warmth: la calorthe coziness: el caliuthe aroma: l'aromathe memories: els recordsthe nervousness: el nerviosismethe responsibilities: les responsabilitatsthe cousin: la cosinathe Three Kings: els Reisthe feeling: el sentimentthe opportunity: l'oportunitatthe voice: la veuthe needles: les agullesthe guilt: la culpathe sadness: la tristesathe holidays: les festesthe forgiveness: l'entesathe breath: la respiracióthe weight: el pesthe reconciliation: la reconciliacióthe scent: la olorthe infusions: les infusionsthe parade: la cavalcadathe floats: les carrossesthe streetlights: els fanalsthe glow: el titil·leigthe bond: el vinclethe night: la nitthe promise: la promesathe new beginnings: els nous inicis
Fluent Fiction - Catalan: Sibling Solidarity: A Winter's Resolution in the Barri Gòtic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-06-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: Els carrers del Barri Gòtic de Barcelona estaven plens d'un aire hivernal, amb les llums de Nadal encara brillant per sobre les capçades dels edificis antics.En: The streets of the Barri Gòtic in Barcelona were filled with a wintery air, with Christmas lights still shining above the rooftops of the old buildings.Ca: A dins del cafè acollidor, vella llum càlida il·luminava les cares somrients de les persones que gaudien de xocolates calents i torradetes.En: Inside the cozy café, warm, gentle light illuminated the smiling faces of people enjoying hot chocolates and toast.Ca: Pere, Laia i Judit estaven asseguts a la seva taula preferida, prop de la finestra.En: Pere, Laia, and Judit were seated at their favorite table, near the window.Ca: Des d'allà, podien veure la gent passar fora, carregats de regals i amb somriures a la cara.En: From there, they could see the people passing by outside, laden with gifts and smiles on their faces.Ca: Era el Dia de Reis, un moment de trobades i tradicions familiars.En: It was the Day of Kings, a time for gatherings and family traditions.Ca: Però avui, els germans tenien un tema seriós a tractar.En: But today, the siblings had a serious matter to discuss.Ca: Pere va mirar les seves germanes amb una expressió de determinació, però amb una ombra de preocupació en els ulls.En: Pere looked at his sisters with an expression of determination but with a shadow of concern in his eyes.Ca: Ell era el més gran, sempre amb la responsabilitat al damunt.En: He was the eldest, always bearing the responsibility.Ca: Laia, amb el seu sentit artístic i necessitats emocionals, volia trobar una solució que fos perfecta per a tothom.En: Laia, with her artistic sense and emotional needs, wanted to find a solution that was perfect for everyone.Ca: Judit, de natural ambiciosa, sovint estava lluny per feina i ara carregava el pes de la culpa per no poder ajudar més.En: Judit, naturally ambitious, was often away for work and now bore the weight of guilt for not being able to help more.Ca: "M'agradaria parlar sobre els nostres pares", va dir Pere amb calma.En: "I'd like to talk about our parents," Pere said calmly.Ca: Va mirar al voltant del cafè, inhalant l'aroma del cafè torrat que emplenava l'aire.En: He looked around the café, inhaling the aroma of roasted coffee that filled the air.Ca: "Cal que prenguem una decisió sobre el que farem.En: "We need to make a decision about what we will do."Ca: "Laia va fer una mena de gemec, "Si us plau, Pere, no hi ha cap necessitat de portar-los a una residència.En: Laia let out a kind of groan, "Please, Pere, there's no need to send them to a nursing home.Ca: Els podríem mantenir a casa.En: We could keep them at home."Ca: ""Però Laia, això requereix molt temps i esforç", va replicar Pere, amb un to ferm però comprensiu.En: "But Laia, that requires a lot of time and effort," Pere replied, with a firm but understanding tone.Ca: Judit, amb el cap cuité i les mans entrelligades sobre la taula, va murmurar: "Ho sento, però el meu treball em porta amunt i avall.En: Judit, with her head bowed and hands clasped on the table, murmured, "I'm sorry, but my job takes me back and forth.Ca: No puc prometre ser-hi sempre.En: I can't promise to always be there."Ca: "Pere va oferir una solució que havia estat pensant.En: Pere offered a solution he had been considering.Ca: "Podríem fer-ho rotatiu, que cadascú cuidi els pares en dies diferents.En: "We could rotate, with each of us taking care of our parents on different days."Ca: ""No sé si això funcionaria," va interrompre Laia, "Podríem ajuntar diners i contractar algú que els cuidi a casa.En: "I don't know if that would work," Laia interrupted, "We could pool money together and hire someone to take care of them at home."Ca: "La conversa es va anar escalfant.En: The conversation grew heated.Ca: Les xocolates sobre la taula es van oblidar a mesura que les veus pujaven.En: The hot chocolates on the table were forgotten as their voices rose.Ca: Finalment, Pere, amb un sospir, va revelar alguna cosa que havia guardat dins seu.En: Finally, Pere, with a sigh, revealed something he had been holding inside.Ca: "No puc seguir portant aquesta càrrega jo sol.En: "I can't keep carrying this burden by myself.Ca: Hi ha hagut dies que m'he sentit aclaparat.En: There have been days when I've felt overwhelmed."Ca: "Aquestes paraules van silenciar la taula.En: These words silenced the table.Ca: Les seves germanes van mirar-lo amb sorpresa i compassió.En: His sisters looked at him with surprise and compassion.Ca: Els seus cors es van omplir d'entesa mentre la gravetat de la situació es feia més clara.En: Their hearts were filled with understanding as the gravity of the situation became clearer.Ca: Després d'un moment de reflexió, van decidir ajuntar les seves forces.En: After a moment of reflection, they decided to join forces.Ca: Escoltar els pares era important, així que van acordar contractar ajuda a temps parcial i crear un horari flexible per a ells.En: Listening to their parents was important, so they agreed to hire part-time help and create a flexible schedule for themselves.Ca: Així, es podien assegurar que les necessitats dels pares estiguessin cobertes sense haver de sortir de casa seva.En: This way, they could ensure their parents' needs were met without having to leave their home.Ca: Al final, mentre la gent continuava passant pel carrer amb alegria, els germans es van adonar que no eren només els regals de Reis el que portava la felicitat aquest dia, sinó la comprensió i el suport mutu que oferia una família unida.En: In the end, while people continued to pass cheerfully by on the street, the siblings realized it wasn't just the King's Day gifts that brought happiness that day, but the understanding and mutual support offered by a united family.Ca: Va ser un hivern de noves resolucions i en Pere va trobar alleujament, donant-se compte que podia confiar en el suport dels seus germans.En: It was a winter of new resolutions, and Pere found relief, realizing he could rely on the support of his siblings.Ca: I així, van sortir del cafè, caminant junts pels carrers freds però plens de llum i esperança.En: And so, they left the café, walking together through the cold streets but full of light and hope. Vocabulary Words:the rooftops: les capçadesthe siblings: els germansto inhale: inhalarthe aroma: l'aromaladen: carregatsguilt: la culpaambitious: ambiciosathe burden: la càrregaoverwhelmed: aclaparatthe toast: les torradetesthe nursing home: la residènciathe window: la finestrathe determination: la determinacióthe concern: la preocupacióto murmur: murmurarthe decision: la decisióthe solution: la solucióto bear: portarto join forces: ajuntar les forcesthe needs: les necessitatsthe light: la llumthe hope: l'esperançathe relief: l'alleujamentto promise: prometrethe responsibility: la responsabilitatthe tradition: la tradicióto hire: contractarheated: escalfantthe reflection: la reflexióthe understanding: l'entesa
We are going through Inter Miami's current roster and comparing it to last years championship team.#InterMiami #Messi #InterMiamiCF
Su Majestad era el encargado de esa parte de Barcelona, sin embargo, vecinos de Badalona liderados por García Albiol, han impedido su entrada acusándolo de ilegal y delincuente. Hay miles de niños afectados por el incidente
Su Majestad era el encargado de esa parte de Barcelona, sin embargo, vecinos de Badalona liderados por García Albiol, han impedido su entrada acusándolo de ilegal y delincuente. Hay miles de niños afectados por el incidente
Robert Lewandowski is one of the most consistent goal scorers of his generation, a player who has stayed at the very top of world football not just through talent, but through mindset. In this episode, Robert sits down with Jake and Damian to explain why he believes mentality counts for more than physical ability, and how players like Cristiano Ronaldo and Lionel Messi have sustained excellence for so long.From losing his father to being released early on, he describes the moments that forced him to build self-belief, resilience, and an uncompromising work ethic. He also talks about adapting as football evolves, learning from different cultures at Bayern Munich and Barcelona, and why even the modern elite, players like Erling Haaland and Harry Kane, can't escape the need for constant growth.Lewandowski explains why he avoids social media, how online judgement impacts younger players, and why protecting mental health is his personal “golden rule.” Drawing on lessons from managers like Jürgen Klopp, Pep Guardiola, Carlo Ancelotti, and Hansi Flick, he shares the core values that have shaped his career: honesty, hard work, and never giving up.This is a rare insight into what it really takes to perform, adapt, and endure at the highest level, without losing yourself along the way.
Barcelona y Real Madrid siguen a cuatro puntos; Gonzalo pide paso en el once titular; Joan García, la gran estrella del derbi catalán; Adiós del Atleti a LaLiga.
Noticias del día. Joan Cancelo, cerca de fichar por el Barcelona. La última polémica en los saltos de esquí.
Send us a textHappy New Year!The podcast returns after another Barcelona win, this time in the derby against Espanyol, with Joan García excelling on his return to the club he left in a controversial transfer last summer for €25 million.Sam, Rik and Toni discuss the goalkeeper's performance, where he stands in the list of current Spanish stoppers and his importance to this Barça side.Other than García's display, it was not Barça's best performance of the season, with the quality off the bench tilting the tie in their favour as they turn their attention to this week's Spanish Supercopa in Saudi Arabia.Support the showFor bonus content, including additional podcasts, Q&As, special collections and Discord access to join the discussion with other Barça fans, join our Patreon: patreon.com/siemprepod
Deportes 05/01/26: Real Madrid queda segundo en la tabla detrás del Barcelona luego de la goleada al Betis. En la A-League australiana, el Central Coast Mariners goleó al Adelaide United, pero el Auckland FC sigue siendo el líder de la tabla. Comenzó el rally Dakar con buenos resultados para los españoles.
Starting off this year with a bang with Russel from Acuity. We touch on the 24hr race he went to in Barcelona. We also touch on the collaboration with HRC. We also see if he qualifies as a trash panda car enthusiast.
Barcelona y Real Madrid siguen a cuatro puntos; Gonzalo pide paso en el once titular; Joan García, la gran estrella del derbi catalán; Adiós del Atleti a LaLiga.
Hoy, 5 de enero, España celebra las cabalgatas de Reyes Magos por todo el país, que transcurren con normalidad a pesar del frío y la borrasca Francis. Miles de personas, entre ellos muchos niños, esperan a Melchor, Gaspar y Baltasar, que desfilan en Madrid por la Castellana, en Barcelona desde el puerto, y en Valladolid con gran ilusión. En Alarilla (Guadalajara), los Reyes llegan en parapente, mientras que en Genés (Almería) el recorrido se acorta por la lluvia. En Madrid, la cabalgata es la más sostenible, con carrozas eléctricas y caramelos sin azúcar. Además, los Reyes visitan a niños hospitalizados, llegando en taxi. Paralelamente, la atención se centra en Venezuela. Nicolás Maduro comparece en un tribunal de Nueva York, acusado de narcotráfico, y se declara inocente, asegurando que sigue siendo el presidente. En Caracas, la nueva Asamblea Nacional, dominada por el chavismo, se instala, con Jorge Rodríguez reelegido como jefe del parlamento. Se anticipa la juramentación de Delcy ...
José Luis Sánchez, Pedro Riesco, Pepe Pasqués, Ramón Álvarez de Mon, José Manuel Oliván y Emilio Pérez de Rozas han sido los tertulianos de este lunes en La Tribu, patrocinada por Sportium durante esta temporada, para analizar las dudas del Atlético de Madrid, la pegada de Gonzalo García y el momento del Barcelona con Joan García como estrella.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Se asoman a La Ventana Karina Sainz Borgo, escritora y periodista venezolana, Gioconda Belli, poeta, escritora y ensayista nicaragüense, Jorge Volpi, escritor mexicano y licenciado en Derecho, Juan Gabriel Vásquez, escritor colombiano para conversar lo sucedido en Venezuela durante estos últimos días. Como ya es tradición la víspera de Reyes, en SER Catalunya se pone en marcha la gala de 'Cap Nen Sense Joguina' (Ningún Niño Sin Juguete) que recauda fondos para repartir juguetes nuevos entre familias vulnerables de la ciudad de Barcelona. Saludamos a Carles Peña, jefe de acciones especiales de SER Catalunya.
El programa del lunes con Jesús Gallego: Barça, Athletic, Real Madrid y Atlético viajan a Arabia Saudí para jugar la Supercopa de España, momentos tensos en Sevilla y Valencia, despidos en la Premier y resto de fútbol, el Maccabi juega en Euroliga en Barcelona y Madrid a puerta cerrada, Rally Dakar, NFL y más deporte.
Cuando pensamos en fósiles humanos, solemos imaginar cráneos, mandíbulas o grandes huesos largos. Pero ¿y si una parte clave de nuestra historia evolutiva estuviera escondida en detalles mucho más pequeños? ¿Y si los huesos conservaran, grabadas en su superficie, las huellas de músculos y ligamentos desaparecidos hace millones de años? Aroa Casado es investigadora en la Universidad de Barcelona y en el Instituto de Arqueología, y acaba de publicar un trabajo que propone algo tan sugerente como revolucionario: reconstruir cómo se movían y utilizaban las manos nuestros antepasados a partir de las marcas que dejaron los ligamentos de la muñeca en los huesos. Aroa nos lo cuenta hoy en Hablando con Científicos.
Cuando pensamos en fósiles humanos, solemos imaginar cráneos, mandíbulas o grandes huesos largos. Pero ¿y si una parte clave de nuestra historia evolutiva estuviera escondida en detalles mucho más pequeños? ¿Y si los huesos conservaran, grabadas en su superficie, las huellas de músculos y ligamentos desaparecidos hace millones de años? Aroa Casado es investigadora en la Universidad de Barcelona y en el Instituto de Arqueología, y acaba de publicar un trabajo que propone algo tan sugerente como revolucionario: reconstruir cómo se movían y utilizaban las manos nuestros antepasados a partir de las marcas que dejaron los ligamentos de la muñeca en los huesos. Aroa nos lo cuenta hoy en Hablando con Científicos.
Eduardo Mendoza (Barcelona, 1943) es el autor de 'La verdad sobre el caso Savolta', que recibió el Premio de la Crítica, 'El misterio de la cripta embrujada', 'El laberinto de las aceitunas' o 'La ciudad de los prodigios', que recibió el Premio Ciutat de Barcelona, entre otras muchas obras. Ha recibido el Premio Cervantes, en 2016 y el Premio Princesa de Asturias de las Letras 2025. 'Sin noticias de Gurb apareció' serializada en el diario El País en agosto de 1990 y en forma de libro en 1991.
Cerramos conexiones con el Real Sociedad-Atlético, con las voces de algunos protagonistas. El Real Madrid goleó antes de irse a la Supercopa. Resaca del triunfo del Barcelona en el derbi. Las opiniones de Juan Gato, Fernando Morientes y Dani Senabre. Resto de la jornada. Fútbol internacional. Baloncesto y Dakar
Fluent Fiction - Catalan: Rooftop Resolutions: A New Year's Eve in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-04-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: El vent d'hivern bufava suaument sobre el terrat cobert d'una fina capa de gebre a l'Eixample de Barcelona.En: The winter wind blew softly over the rooftop covered in a thin layer of frost in the Eixample of Barcelona.Ca: L'aire fred acariciava el rostre de la Núria mentre mirava les llums de la ciutat que brillaven com petites estrelles.En: The cold air caressed Núria's face as she gazed at the city lights that shone like tiny stars.Ca: Era la nit de Cap d'Any i la Núria estava decidida a començar un nou capítol.En: It was New Year's Eve and Núria was determined to begin a new chapter.Ca: Al seu costat, Jordi s'embolcallava amb la seva bufanda preferida.En: Beside her, Jordi wrapped himself in his favorite scarf.Ca: Els dos amics estaven asseguts en cadires de plàstic, un cafè fumejant a les mans, i parlaven sobre els propòsits de l'any nou.En: The two friends were seated on plastic chairs, steaming coffee in their hands, talking about their New Year's resolutions.Ca: "Vull canviar molt aquest any," va dir la Núria, amb la veu plena d'energia.En: "I want to change a lot this year," said Núria, her voice filled with energy.Ca: "Vull començar a menjar més saludable, fer exercici cada dia i aprendre francès!En: "I want to start eating healthier, exercising every day, and learning French!"Ca: "Jordi va aixecar una cella escèptica però somrient.En: Jordi raised a skeptical but smiling eyebrow.Ca: "Sembla força ambiciós, Núria.En: "That sounds quite ambitious, Núria.Ca: T'has d'assegurar que és sostenible.En: You need to make sure it's sustainable."Ca: "La Núria es va quedar pensativa, mirant el cel estrellat.En: Núria remained thoughtful, looking at the starry sky.Ca: "Però vull fer molts canvis.En: "But I want to make many changes.Ca: Estic decidida!En: I'm determined!"Ca: "Jordi li va posar la mà a l'espatlla càlidament.En: Jordi placed a warm hand on her shoulder.Ca: "Sé que pots aconseguir-ho.En: "I know you can achieve it.Ca: Però és millor començar amb coses petites i després augmentar.En: But it's better to start with small things and then increase.Ca: Així no et desanimaràs.En: That way, you won't get discouraged."Ca: "La Núria va sospirar i va fer una pausa.En: Núria sighed and paused.Ca: Ho havia intentat moltes vegades abans, però mai no havia aconseguit mantenir-ho.En: She had tried many times before but had never succeeded in maintaining it.Ca: "Potser tens raó," va admetre finalment.En: "Perhaps you're right," she finally admitted.Ca: Compartiren un moment de silenci, trencat només per la llunyania del so d'un cotxe i les rialles dels veïns que celebraven la nit.En: They shared a moment of silence, broken only by the distant sound of a car and the laughter of neighbors celebrating the night.Ca: La Núria va mirar-li als ulls Jordi amb un somriure renovat.En: Núria looked Jordi in the eyes with a renewed smile.Ca: "D'acord.En: "Okay.Ca: Començaré amb cinc dies d'exercici a la setmana i un curs de cuina saludable.En: I'll start with five days of exercise a week and a healthy cooking course.Ca: I per al francès, mirar noves sèries amb subtítols.En: And for French, I'll watch new series with subtitles."Ca: "Jordi va assentir satisfet.En: Jordi nodded, satisfied.Ca: "Això sona millor.En: "That sounds better.Ca: T'acompanyaré al gimnàs, si vols.En: I'll accompany you to the gym if you want.Ca: Junts podem fer-ho.En: Together, we can do it."Ca: "Les campanades de mitjanit de la Sagrada Família es van escoltar a l'horitzó.En: The chimes of midnight from Sagrada Família resonated on the horizon.Ca: La Núria va aixecar la tassa de cafè per brindar.En: Núria raised her coffee cup to toast.Ca: "Per un any nou ple d'èxit i bona companyia!En: "To a new year full of success and good company!"Ca: "Després de brindar, els dos amics es van quedar una estona més al terrat.En: After toasting, the two friends stayed a while longer on the rooftop.Ca: La Núria sentia una tranquil·litat estranya, una sensació de realització barrejat amb esperança.En: Núria felt a strange tranquility, a sense of accomplishment mixed with hope.Ca: El camí seria llarg, però no estaria sola, i amb això al cor, va embrancar-se amb entusiasme en el nou any.En: The road would be long, but she wouldn't be alone, and with that in her heart, she embarked enthusiastically into the new year. Vocabulary Words:the rooftop: el terratthe frost: el gebreto caress: acariciarto gaze: mirarthe layer: la capato cover: cobrirthe scarf: la bufandato wrap oneself: embolcallar-seskeptical: escèpticambitious: ambicióssustainable: sostenibleto achieve: aconseguirto discourage: desanimarto sigh: sospirarto admit: admetrethe silence: el silencithe laughter: les riallesto celebrate: celebrarthe series: les sèriesthe subtitles: els subtítolsto nod: assentirto accompany: acompanyarto toast: brindarthe success: l'èxitthe company: la companyiato feel: sentirthe tranquility: la tranquil·litatthe accomplishment: la realitzacióto mix: barrejarthe hope: l'esperança
Fluent Fiction - Catalan: Constellations and Coats: A Barcelona Christmas Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-04-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: El barri residencial de Barcelona estava animat.En: The residential neighborhood of Barcelona was lively.Ca: Les llums de Nadal brillaven en els carrers.En: The Christmas lights were shining in the streets.Ca: Era el mes de gener i el Dia de Reis s'acostava ràpidament.En: It was January, and the Day of Kings was approaching quickly.Ca: Les petites botigues estaven plenes de gent que comprava regals.En: The small shops were full of people buying gifts.Ca: L'aire fred de l'hivern ressonava amb rialles i salutacions alegres.En: The cold winter air resonated with laughter and cheerful greetings.Ca: Marcel, Gemma i el seu fill Pol caminaven pel barri.En: Marcel, Gemma, and their son Pol were walking through the neighborhood.Ca: Estaven buscant un abric d'hivern per a Pol.En: They were looking for a winter coat for Pol.Ca: Marcel, un pare pensatiu, sempre volia el millor per al seu fill.En: Marcel, a thoughtful father, always wanted the best for his son.Ca: Però avui era especial.En: But today was special.Ca: Volia trobar un abric que no només el mantingués calent, sinó que també encengués la imaginació de Pol.En: He wanted to find a coat that not only kept him warm but also sparked Pol's imagination.Ca: Gemma, pràctica i conscient del pressupost, va dir: "Marcel, necessitem alguna cosa que no sigui massa cara.En: Gemma, practical and budget-conscious, said, “Marcel, we need something not too expensive.Ca: És important estalviar durant les festes".En: It's important to save during the holidays.”Ca: Pol, amb els ulls brillants de curiositat, va veure abrics de colors a l'aparador d'una botiga.En: Pol, with eyes shining with curiosity, saw colorful coats in a shop window.Ca: "Mireu aquells amb estrelles! Són com el cel de nit!", va cridar emocionat.En: “Look at those with stars! They're like the night sky!” he shouted excitedly.Ca: Marcel, comprenent l'alegria del seu fill, va entrar a la botiga.En: Marcel, understanding his son's joy, entered the shop.Ca: Hi havia gran varietat de nous abrics.En: There was a wide variety of new coats.Ca: Uns bruts i senzills.En: Some were plain and simple.Ca: Altres, més cars però amb dissenys interessants.En: Others were more expensive but had interesting designs.Ca: Marcel es va posar a pensar.En: Marcel started to ponder.Ca: Com podria trobar un equilibri entre el desig creatiu de Pol i el sentit pràctic de Gemma?En: How could he find a balance between Pol's creative desire and Gemma's practical sense?Ca: Després de mirar i remirar, va trobar un abric especial.En: After looking around, he found a special coat.Ca: Tenia imatges vibrants de constel·lacions.En: It had vibrant images of constellations.Ca: Era extraordinari!En: It was extraordinary!Ca: Semblava narrar històries del firmament.En: It seemed to narrate stories of the firmament.Ca: I, per sorpresa de Marcel, l'abric estava rebaixat aquell dia.En: And to Marcel's surprise, the coat was on sale that day.Ca: Amb un somriure ple de satisfacció, Marcel va anar cap a Gemma i Pol.En: With a smile full of satisfaction, Marcel went to Gemma and Pol.Ca: "He trobat l'abric perfecte! És calent, bonic i a bon preu!", va dir, mostrant l'abric amb constel·lacions.En: “I found the perfect coat! It's warm, beautiful, and at a good price!” he said, showing the coat with constellations.Ca: Pol va saltar d'alegria i Gemma, després d'observar l'etiqueta de preu, va assentir amb aprovació.En: Pol jumped with joy, and Gemma, after checking the price tag, nodded in approval.Ca: "És perfecte!", va dir.En: “It's perfect!” she said.Ca: Van sortir de la botiga junts, contents i junts.En: They left the shop together, happy and united.Ca: Marcel havia après a unir la practicitat amb la imaginació, fent feliços tant Gemma com el petit Pol.En: Marcel had learned to blend practicality with imagination, making both Gemma and little Pol happy.Ca: En aquell dia fresc d'hivern, mentre tornaven a casa per preparar-se per la màgica nit de Reis, la família sabia que no només havien comprat un bon abric, sinó que també havien creat un record preciós.En: On that chilly winter day, as they headed home to prepare for the magical night of the Kings, the family knew they hadn't just bought a good coat, but had also created a precious memory.Ca: Les llums de la ciutat brillaven com les constel·lacions del nou abric de Pol, il·luminant el seu camí cap a casa.En: The city's lights shone like the constellations on Pol's new coat, illuminating their way home. Vocabulary Words:the neighborhood: el barrilively: animatthe winter coat: l'abric d'hivernthoughtful: pensatiubudget-conscious: conscient del pressupostthe shop window: l'aparadorto ponder: es va posar a pensarthe balance: l'equilibricuriosity: curiositatto narrate: narrarthe constellations: les constel·lacionssatisfaction: satisfaccióto nod: assentirto illuminate: il·luminarthe laughter: les riallesthe greetings: les salutacionsthe firmament: el firmamentextraordinary: extraordinarithe desire: el desigthe joy: l'alegriathe satisfaction: la satisfaccióthe variety: la varietatcheerful: alegresthe story: la històriato surprise: sorprendreto sparkle: brillarunited: juntsthe memory: el recordvibrant: vibrantsthe practicality: la practicitat
Inter Miami is set to sign Micael which is a proven MLS defender. #InterMiami #InterMiamiCF #Messi #Palmeiras
The best interviews and reports from across the globe in 2025, including a pop star in Paris, tech leaders at Dubai's World Governments Summit and a Barcelona stop for the 10th edition of Monocle’s Quality of Life Conference.See omnystudio.com/listener for privacy information.
El presidente venezolano Nicolás Maduro se encuentra detenido en el aeropuerto de Stewart, Nueva York. Agentes del FBI, policía judicial y la DEA lo trasladan a Brooklyn desde Guantánamo. La vicepresidenta Delcy Rodríguez exige su liberación. Maduro comparecerá ante un juez federal por narcoterrorismo y otros delitos; la fiscalía pide prisión sin fianza y cadena perpetua, iniciando un proceso penal de alto riesgo. En España, el Gobierno de Pedro Sánchez ve la acción estadounidense como violación del derecho internacional y pide una transición dialogada. Socios como Sumar y Podemos la califican de "agresión imperialista", abogando Podemos por romper lazos con Estados Unidos y salir de la OTAN, críticas apoyadas por Bildu y Esquerra. En deportes, el Real Madrid necesita ganar al Betis para reducir distancia con el Barcelona. Xavi Alonso aborda la lesión de Mbappé, buscando acelerar su recuperación. El programa "La noche del Grupo Risa" inicia el año con un repaso humorístico de la ...
Prosigue en Indonesia la búsqueda de tres españoles desaparecidos tras el naufragio de un barco el 26 de diciembre. Estados Unidos captura al presidente venezolano Nicolás Maduro y a la primera dama, Cilia Flores, acusados de narcotráfico, tras una operación que causa unos cuarenta fallecidos. Maduro permanece en una instalación federal en Nueva York a la espera de juicio. La oposición, con María Corina Machado, declara estar lista para asumir el poder, aunque Trump la descarta. El Tribunal Supremo venezolano designa a Delcy Rodríguez como presidenta. La operación militar estadounidense genera reacciones divididas: Colombia, México, Brasil, China e Irán la condenan; Argentina y Ecuador la celebran. En deportes, el Real Madrid se enfrenta al Betis para reducir la ventaja del Barcelona en LaLiga, mientras Kylian Mbappé sigue recuperándose de una lesión sin fecha clara de regreso. Un experto analiza la influencia de la publicidad, especialmente en colonias como "Jax", en el público ...
The FC crew react to Arsenal's 3-2 win over Bournemouth and argue if anyone can challenge Mikel Arteta's side for the Premier League title this season. Plus, the guys recap Aston Villa's bounce back win vs Nottingham Forest and praise manager Unai Emery. Plus, Luis Garcia breaks down Barcelona's win over rivals Espanyol. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
Welcome back, Fanaticos! Congratulations on making it through another year with El Clasico Podcastico. In this inaugural episode of 2026, your favorite co-hosts are back to bring you the latest news, notes, and previews of what's to come for Barcelona and Real Madrid. We start with the latest news stories, then cover the final games of 2025, as Barcelona faced Villarreal (13:44) and Real Madrid ended the year against Sevilla (22:00). Then it's time for each team's new year's resolutions (31:09)! And finally, we preview the first games of the new year, with Barcelona going across town for El Derbi to take on Espanyol (46:24) and Real Madrid playing against a tough Real Betis side (51:48).
El derbi entre Espanyol y Barcelona ha adquirido un nivel de tensión que no se vivía desde hace mucho tiempo en LaLiga. El buen momento, tanto deportivo como social, de los pericos en la actualidad ha colaborado a ello. Manuel Jabois y Ramon Besa han hablado sobre la escalada de tensión en este partido con ataques en los dos frentes durante las últimas horas.
Mascherano did not have the smoothest of first years as coach of Inter Miami, but has he grown into a good coach?#InterMiami #Messi #InterMiamiCF
Fluent Fiction - Catalan: From Winter Doubts to Parc Güell: Oriol's Art Awakening Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-03-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: A la freda claror de l'hivern, quan el sol es filtrava tímidament entre els arbres, el Parc Güell despertava el seu encís màgic.En: In the cold light of winter, when the sun timidly filtered through the trees, Parc Güell awakened its magical charm.Ca: Els mosaics brillants sobre les parets i bancs de Gaudí reflectien petits flaixos de colors.En: The bright mosaics on Gaudí's walls and benches reflected small flashes of colors.Ca: Oriol s'asseia en un racó tranquil del parc, envoltat de l'esplendor de Barcelona.En: Oriol sat in a quiet corner of the park, surrounded by the splendor of Barcelona.Ca: Amb les festes de Reis recentment passades, l'ambient encara era un xic festiu als carrers.En: With the Reis festivities recently passed, the atmosphere was still a bit festive in the streets.Ca: Oriol, però, sentia un pes al cor, envoltat de llenços i aquarel·les.En: Oriol, however, felt a weight in his heart, surrounded by canvases and watercolors.Ca: El seu somni era simple: volia que les seves obres es fessin un espai als salons d'art de la ciutat.En: His dream was simple: he wanted his works to find a place in the city's art salons.Ca: Però la inseguretat envers el seu estil únic el turmentava.En: But his insecurity about his unique style tormented him.Ca: Al seu costat, Martina, la seva amiga i mentora ocasional, mirava els quadres amb atenció.En: Beside him, Martina, his friend and occasional mentor, looked at the paintings attentively.Ca: "És la teva oportunitat, Oriol", li va dir.En: "This is your opportunity, Oriol," she told him.Ca: "Has de triar les peces que realment parlen de tu".En: "You have to choose the pieces that truly speak of you."Ca: Però Oriol vacil·lava.En: But Oriol hesitated.Ca: Quina era la seva essència artística?En: What was his artistic essence?Ca: L'opinió dels altres pesava més que el seu instint.En: The opinion of others weighed more than his instinct.Ca: A prop, Jordi, un conegut del cercle artístic, es va afegir a la conversa.En: Nearby, Jordi, a familiar face in the artistic circle, joined the conversation.Ca: "Oriol, aquests són bons", va assenyalar, però no amb gaire entusiasme.En: "Oriol, these are good," he pointed out, but not with much enthusiasm.Ca: "Però el jurat esperarà alguna cosa revolucionària".En: "But the jury will expect something revolutionary."Ca: Les seves paraules van augmentar el dubte d'Oriol.En: His words increased Oriol's doubts.Ca: En un moment de coratge, va decidir.En: In a moment of courage, he decided.Ca: Confiaria en ell mateix.En: He would trust himself.Ca: Va escollir peces que, malgrat que no seguien la tendència, ressonaven amb la seva veritat interior.En: He chose pieces that, although they did not follow the trend, resonated with his inner truth.Ca: Martina li va dedicar un somriure d'ànim.En: Martina gave him an encouraging smile.Ca: "Estàs fent el correcte", va assegurar-li.En: "You're doing the right thing," she assured him.Ca: L'exposició va tenir lloc en una sala vibrant del parc, on l'arquitectura natural i acolorida feia ressaltar cada obra.En: The exhibition took place in a vibrant room of the park, where the natural and colorful architecture made each work stand out.Ca: Les sales estaven plenes de visitants emocionats.En: The rooms were full of excited visitors.Ca: Oriol caminava nerviós entre ells, observant les seves reaccions.En: Oriol walked nervously among them, observing their reactions.Ca: De sobte, una veu ressonant es va dirigir a ell.En: Suddenly, a resonant voice addressed him.Ca: Un crític reconegut de la seva veu greu i respectada va començar a parlar amb Oriol.En: A renowned critic, known for their deep and respected voice, began to speak with Oriol.Ca: "Aquestes peces són fascinants", va dir, "però et falta credibilitat en algunes línies".En: "These pieces are fascinating," they said, "but you're lacking credibility in some lines."Ca: Oriol va sentir que el món li queia a sobre, però el crític va afegir, "però hi ha una passió genuïna que és difícil d'ignorar".En: Oriol felt the world falling on him, but the critic added, "but there is a genuine passion that is hard to ignore."Ca: Després d'una llarga conversa, Oriol va entendre la necessitat d'abraçar la crítica com un camí per créixer.En: After a long conversation, Oriol understood the need to embrace criticism as a path to growth.Ca: Els visitants van començar a elogiar la seva feina, deixant-li paraules amables i motivadores.En: The visitors started to praise his work, leaving him kind and motivating words.Ca: Va ser un gir inesperat.En: It was an unexpected turn.Ca: Amb l'ànima més lleugera, Oriol va sortir de la sala, sentint el fred hivern al seu rostre, amb una nova determinació.En: With a lighter soul, Oriol left the room, feeling the winter cold on his face, with a new determination.Ca: Aquella experiència l'havia renovat.En: That experience had renewed him.Ca: Ara era més segur en el seu camí artístic i estava obert a descobrir nous estils.En: Now he was more assured in his artistic path and open to discovering new styles.Ca: Al final, l'encant del Parc Güell i l'admiració dels espectadors van aconseguir que el simple nen que somiava amb l'art es convertís en un artista amb confiança, preparat per escriure la seva pròpia història al món de l'art.En: In the end, the charm of Parc Güell and the admiration of the spectators managed to transform the simple boy who dreamed of art into an artist with confidence, ready to write his own story in the art world. Vocabulary Words:the winter: l'hivernthe splendor: l'esplendorthe canvases: els llençosthe watercolors: les aquarel·lesthe insecurity: la inseguretatthe essence: l'essènciathe instinct: l'instintthe jury: el juratthe courage: el coratgethe trend: la tendènciathe truth: la veritatthe exhibition: l'exposicióthe room: la salathe voice: la veuthe critic: el críticthe credibility: la credibilitatthe passion: la passióthe path: el camíthe growth: el creixementthe praise: l'elogithe determination: la determinacióthe experience: l'experiènciathe charm: l'encantthe admiration: l'admiracióthe spectators: els espectadorsthe artist: l'artistathe story: la històriathe art salons: els salons d'artthe opinion: l'opinióthe visitor: el visitant
Fluent Fiction - Catalan: Finding the Perfect Gift: A King's Day Quest in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-03-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol d'hivern lluïa sobre la Plaça de Catalunya, a Barcelona, mentre la gent caminava amunt i avall aprofitant les rebaixes d'hivern.En: The winter sun shone over Plaça de Catalunya in Barcelona, as people walked up and down, taking advantage of the winter sales.Ca: Les botigues estaven plenes i l'aire estava carregat de l'excitació del Dia de Reis, que esperava just a l'endemà.En: The stores were full, and the air was charged with the excitement of Dia de Reis (King's Day), which was just the next day.Ca: Lluc estava entre la multitud, mirant escaparates amb el cor esverat.En: Lluc was among the crowd, window shopping with a racing heart.Ca: Buscava un regal perfecte per la seva neboda Júlia abans del sopar de Reis.En: He was looking for the perfect gift for his niece Júlia before the sopar de Reis (King's dinner).Ca: Amb ell, estava Núria.En: With him was Núria.Ca: Era una amiga pràctica i decidida, que havia sortit amb la mateixa missió: trobar regals per la seva família.En: She was a practical and decisive friend, who was on the same mission: to find gifts for her family.Ca: Núria anava carregada amb bosses, però la seva mirada astuta no es perdia cap detall.En: Núria was loaded with bags, but her clever gaze didn't miss a detail.Ca: "Lluc, has de decidir-te aviat," va dir divertida mentre passaven per davant d'una botiga de joguines plena a vessar de gent.En: "Lluc, you need to make a decision soon," she said playfully as they passed by a toy store overflowing with people.Ca: "Ho sé, però no sé què li agradaria a la Júlia," va respondre Lluc desanimat, mirant la gentada.En: "I know, but I don't know what Júlia would like," Lluc replied, discouraged, looking at the crowd.Ca: Ell sabia que havia de sorprendre a la Júlia, però l'allau de joguines i les veus altes dels nens el feien vacil·lar.En: He knew he had to surprise Júlia, but the avalanche of toys and the loud voices of children made him waver.Ca: "El truc és no deixar-se portar pel bullici," va dir Núria.En: "The trick is not to get carried away by the bustle," said Núria.Ca: "Mira cap allà.En: "Look over there.Ca: Una botiga petita, al costat del quiosc.En: A small store next to the kiosk.Ca: Allà no sembla tan atapeït.En: It doesn't seem so crowded."Ca: "Lluc va enfocar l'atenció.En: Lluc focused his attention.Ca: Una petita botiga amb una porta de fusta i un rètol antic semblava ser la seva millor opció.En: A small store with a wooden door and an old sign seemed to be his best option.Ca: Van decidir entrar.En: They decided to enter.Ca: Dins, l'ambient era tranquil i ordenat.En: Inside, the atmosphere was calm and orderly.Ca: Les prestatgeries eren plenes de joguines fascinants i únics que no es trobaven a altres llocs.En: The shelves were full of fascinating and unique toys that couldn't be found elsewhere.Ca: Mentre Lluc observava, va veure una nina de drap feta a mà.En: As Lluc looked around, he saw a handmade cloth doll.Ca: Tenia un vestit blau brillant i un somriure acollidor.En: It had a bright blue dress and a welcoming smile.Ca: De seguida, va saber que això era el que buscava.En: Immediately, he knew that this was what he was looking for.Ca: "Això serà perfecte per la Júlia," va dir amb alleujament, amb un gran somriure al rostre.En: "This will be perfect for Júlia," he said with relief, a big smile on his face.Ca: "Núria, crec que he trobat el regal perfecte," va exclamar.En: "Núria, I think I've found the perfect gift," he exclaimed.Ca: Núria el va mirar amb orgull, veient com la indecisió de Lluc s'esvaïa.En: Núria looked at him with pride, seeing how Lluc's indecision faded.Ca: Lluc es va dirigir cap al taulell i va pagar la nina amb la satisfacció de qui ha aconseguit una fita important.En: Lluc headed to the counter and paid for the doll with the satisfaction of someone who has achieved an important goal.Ca: A fora, el cel començava a enfosquir-se mentre les llums de nadal il·luminaven la plaça amb colors vius.En: Outside, the sky began to darken as the Christmas lights illuminated the square with bright colors.Ca: Lluc se sentia alleugerit i emocionat pel sopar que vindria.En: Lluc felt relieved and excited about the upcoming dinner.Ca: "Avui he après que demanar ajuda és el millor que puc fer," va pensar mentre caminaven cap a casa.En: "Today I learned that asking for help is the best thing I can do," he thought as they walked home.Ca: El regal ja estava preparat i la seva confiança renovada.En: The gift was wrapped and his confidence was renewed.Ca: Lluc sabia que, demà, somriuria àmpliament quan Júlia desemboliqués el seu regal tan especial.En: Lluc knew that tomorrow, he would be smiling broadly when Júlia unwrapped her special gift.Ca: La màgia del Dia de Reis estava assegurada, i amb ella, la calidesa del moment de compartir amb família i amics.En: The magic of Dia de Reis was assured, along with the warmth of sharing the moment with family and friends. Vocabulary Words:the crowd: la multitudto take advantage: aprofitarwindow shopping: mirar escaparatesthe niece: la nebodadiscouraged: desanimatavalanche: allauto waver: vacil·larthe bustle: el bullicithe kiosk: el quioscfascinating: fascinantsthe shelf: les prestatgerieshandmade: feta a màcloth doll: nina de drapwelcoming: acollidorto exclaim: exclamarto fade: esvaïr-sedarken: enfosquir-seconfidence: confiançato relieve: alleugerirupcoming: que vindriato wrap: desemboliquésrenewed: renovadato assure: assegurarthe warmth: la calidesathe excitement: l'excitaciópractical: pràcticadecisive: decididaclever gaze: mirada astutathe wooden door: la porta de fustaold sign: rètol antic
Los temas del "cafecito informativo" de este viernes 2 de enero de 2026: ¿Entra Cuba en la "opción cero”? Deportados ¿Una fuerza de cambio? La siembra de tabaco se queda por debajo de los planes Ciclo de películas de Néstor Almendros en Barcelona