Podcasts about Barcelona

City in Catalonia, Spain

  • 20,471PODCASTS
  • 97,441EPISODES
  • 47mAVG DURATION
  • 10+DAILY NEW EPISODES
  • Jan 2, 2026LATEST
Barcelona

POPULARITY

20192020202120222023202420252026

Categories




    Best podcasts about Barcelona

    Show all podcasts related to barcelona

    Latest podcast episodes about Barcelona

    Ventana 14 desde Cuba por Yoani Sánchez
    Cafecito informativo del viernes 2 de enero de 2026

    Ventana 14 desde Cuba por Yoani Sánchez

    Play Episode Listen Later Jan 2, 2026 12:33


    Los temas del "cafecito informativo" de este viernes 2 de enero de 2026: ¿Entra Cuba en la "opción cero”? Deportados ¿Una fuerza de cambio? La siembra de tabaco se queda por debajo de los planes Ciclo de películas de Néstor Almendros en Barcelona

    AZ Soccer Sharps - a soccer betting podcast
    Best Bets for EPL, La Liga, Ligue 1, Serie A | Real Madrid vs Real Betis, City vs Chelsea, & More!

    AZ Soccer Sharps - a soccer betting podcast

    Play Episode Listen Later Jan 2, 2026 51:32


    The Soccer Sharps betting podcast returns with more picks and predictions for the upcoming weekend in European football. This weekend brings with it the return of La Liga and Ligue 1, and our handicappers, Devin and Jordan, deliver their expert analysis for matches in both leagues. The show covers matches taking place in the English Premier League and Serie A, as well, and Devin and Jordan share their best bets for every game! 00:00 Introduction 03:17 Manchester City vs Chelsea 09:51 Brighton vs Burnley 14:36 Spurs vs Sunderland 20:49 Espanyol vs Barcelona 26:17 Real Madrid vs Real Betis 31:19 Atalanta vs Roma 34:36 Nice vs Strasbourg 40:26 PSG vs Paris FC Thank you for listening and watching!  JOIN OUR DISCORD SERVER:  https://discord.gg/cx7WJKWabQ  SUBSCRIBE ON YOUTUBE:  https://www.youtube.com/@thesoccersharps VIEW OUR P&L SPEADSHEETS: https://drive.google.com/drive/folders/1jca0dVIW7FumZ27VEcyhdre0Ke5gh7C6?usp=sharing  EMAIL US:  azsoccersharps@gmail.com  FOLLOW US: X: @TheSoccerSharps  Instagram: @TheSoccerSharps  TikTok: thesoccersharps Bluesky: @thesoccersharps.bsky.social The Soccer Sharps podcast is a part of The Hooligan Soccer Network. https://hooligan-soccer.com/  Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

    Easy Catalan: Learn Catalan with everyday conversations | Converses del dia a dia per aprendre català

    Tema del dia Cap d'Any sol ser un bon moment per reflexionar sobre com ha estat l'any anterior i pensar què volem canviar a la nostra vida. Per això, molta gent es fa propòsits: fer més esport, deixar de fumar, mirar menys el mòbil, llegir més... Avui parlem d'això amb el Joan i us fem un anunci important: Repte Gramatical de 14 Dies! (https://easycatalan.org/membership) del 19 de gener a l'1 de febrer una activitat diària relacionada amb els pronoms febles EN i HI a Discord Bonus Què passarà aquest any a Easy Catalan? Som optimistes? Hi haurà Campus d'Estiu? Club de Lectura? Què passarà amb el pòdcast? Transcripció Andreu: [0:15] Bon dia, Joan! Joan: [0:16] Bon dia, Andreu! Andreu: [0:18] I bon any! Joan: [0:19] Bon any, bon any! Andreu: [0:20] Bon any nou. Clar, a veure, avui que gravem l'episodi és dia 30 de desembre, o sigui que… o sigui que encara no hem menjat els 12 grans de raïm, però bé, ja és hora… o sigui, és el moment de felicitar bon any a tothom, a tots els oients. Joan: [0:36] Bon any, bon any. Andreu: [0:37] A la Meritxell, també. Joan: [0:39] Sí, també, també. Andreu: [0:40] I clar, avui és dia 30 que gravem i demà, dia 31, és el dia que es pot veure l'home dels nassos. No sé si els oients hauran sentit a parlar d'aquest home dels nassos. Joan: [0:53] Sí, és una tradició catalana, pel que sé, no sé si a les Espanyes es fa. Però tu la coneixes, Andreu? L'havies viscut, de petit? Andreu: [1:01] No, jo de petit no la vaig… no me la van explicar, aquesta història, no?, perquè és més aviat com una historieta. O… bé, sí, una petita tradició. I l'he descobert de gran. De fet, la vaig descobrir quan vaig venir a viure a Barcelona. I penso que a Lleida no es fa. O sigui, que no es fa a tot arreu. Joan: [1:21] Sí. Jo recordo… L'explico des de la meva vivència de quan era jo petit. Jo recordo que quan s'apropen aquestes dates, no?, els pares, o els meus pares, em comencen a dir: "El…", jo què sé, "El dimarts…", en aquest cas seria dimecres, doncs "El dimecres anirem a mercat a veure l'home dels nassos. Anirem al mercat a veure l'home dels nassos". I jo deia: "Però què vol dir, l'home dels nassos?" I ells em deien: "És un senyor que té tants nassos, però tants, com dies falten perquè s'acabi l'any". I jo pensava: "Buah, deu tenir un munt de nassos, aquest senyor!" Saps? És com una manera de prendre'ls-hi el pèl a la canalla, perquè al final hi vas el dia 31, i quants dies falta perquè s'acabi l'any? Un. Per tant, quants nassos té aquell senyor? Un. I anàvem al mercat, i en aquella època, l'Associació de Comerciants del Barri Centre, a Cornellà, que era on jo vivia, contractaven un senyor, o contractaven… o jo què sé, un del mercat es disfressava, i era un senyor, en aquells… en el meu record, que anava disfressat com així com de pallasso i portava un nas vermell, però només en tenia un. Aleshores, arribaves al mercat i veies l'home dels nassos… Andreu: [2:27] Que només en tenia un. Joan: [2:28] I llavors et miraves els teus pares com dient: "Però només té un nas!" Andreu: [2:33] Una altra mentida, no? Joan: [2:35] No, i et deien: "No, si ja t'ho he dit, tants nassos com dies falten perquè s'acabi l'any!" Però clar, érem a dia 31. Andreu: [2:42] Clar, no és mentida, però sí que és com una petita… un petit engany per als nens petits, no? Joan: [2:48] Sí, una mica frustrant, però és una broma simpàtica, no ho sé. Andreu: [2:52] I se suposa que l'home dels nassos és un personatge que fa por, o no? Joan: [2:58] És que no ho sé, tampoc no conec la tradició més enllà d'aquesta vivència personal, de que em fessin aquesta mena de broma. No sé si es comença a parlar de l'home dels nassos el 28, que és Sants Innocents, llavors ja t'estan enganyant, saps? No ho sé, no ho sé, eh? Andreu: [3:12] Aquesta és una altra. Clar, és que sovint, quan parlem de les tradicions d'aquestes dates, ens centrem en el tió, Nadal, Cap d'Any i Reis, però després busques una mica i encara hi ha altres coses, com això de l'home dels nassos, l'amic invisible... Joan: [3:27] El 28, que és els Sants Innocents. Andreu: [3:29] Els Sants Innocents, exacte. Fes-te membre de la subscripció de pòdcast per accedir a les transcripcions completes, a la reproducció interactiva amb Transcript Player i a l'ajuda de vocabulari. (http://easycatalan.org/membership)

    Fluent Fiction - Catalan
    Conquer the Cold: A Student's Journey to Confidence

    Fluent Fiction - Catalan

    Play Episode Listen Later Jan 1, 2026 17:26 Transcription Available


    Fluent Fiction - Catalan: Conquer the Cold: A Student's Journey to Confidence Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-01-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: El fred de l'hivern s'endinsava pels carrers de Barcelona, on la gent es mou ràpidament, cercant refugi de la brisa gelada.En: The cold of winter seeped through the streets of Barcelona, where people moved quickly, seeking refuge from the icy breeze.Ca: Era el dia de Cap d'Any i Jordi i Marta, dos estudiants de batxillerat, estaven a la comissaria de policia al bell mig del bullici de la ciutat.En: It was New Year's Day and Jordi and Marta, two high school students, were at the police station in the midst of the hustle and bustle of the city.Ca: Havien vingut a denunciar la desaparició d'una carpeta amb el projecte que havien de presentar a l'escola.En: They had come to report the disappearance of a folder with the project they had to present at school.Ca: Jordi tremolava, i no només pel fred.En: Jordi was trembling, and not just from the cold.Ca: La idea de parlar en públic li feia por.En: The idea of speaking in public terrified him.Ca: Volia fer una presentació perfecta, però el pànic l'immobilitzava.En: He wanted to deliver a perfect presentation, but panic immobilized him.Ca: Marta, sempre al seu costat, també estava nerviosa, però intentava animar en Jordi.En: Marta, always by his side, was also nervous, but tried to encourage Jordi.Ca: "Diguem a en Pere," va suggerir Marta mentre esperaven en la recepció de l'estació de policia.En: "Let's talk to Pere," suggested Marta while they waited in the police station's reception area.Ca: En Pere era un policia amable que sovint ajudava la comunitat.En: Pere was a kind police officer who often helped the community.Ca: Quan en Pere s'apropà, Jordi, després d'uns moments de dubte, va obrir-se amb sinceritat.En: When Pere approached, Jordi, after a few moments of doubt, opened up sincerely.Ca: "En Pere, tinc por de parlar en públic," va admetre Jordi, avergonyit, però amb la esperança que en Pere pogués ajudar-lo.En: "Pere, I'm afraid of speaking in public," admitted Jordi, embarrassed, but hopeful that Pere could help him.Ca: Pere, veient la sinceritat als ulls de Jordi, va somriure i els va portar a una sala tranquil·la.En: Pere, seeing the sincerity in Jordi's eyes, smiled and led them to a quiet room.Ca: "Escolta, Jordi," va dir en Pere amb veu ferma però pausada.En: "Listen, Jordi," said Pere with a firm but calm voice.Ca: "No pensis tant en tu mateix.En: "Don't think so much about yourself.Ca: Centra't en la gent.En: Focus on the people.Ca: Connecta amb la teva audiència.En: Connect with your audience.Ca: Si cometis un error, segueix endavant.En: If you make a mistake, keep going.Ca: És tot part del procés.En: It's all part of the process."Ca: ”Aquelles paraules van calar fons en Jordi.En: Those words deeply resonated with Jordi.Ca: El consell era simple, però sincer.En: The advice was simple but sincere.Ca: El va fer reflexionar sobre el seu projecte: no es tractava de cada paraula, sinó del missatge global.En: It made him reflect on his project: it wasn't about every word but about the overall message.Ca: L'endemà, a l'escola, Jordi se sentia més preparat.En: The next day at school, Jordi felt more prepared.Ca: Quan va arribar l'hora de la presentació, el saló estava ple de cares expectants.En: When the time for the presentation came, the hall was full of expectant faces.Ca: Els records de les paraules d'en Pere li van donar força.En: The memory of Pere's words gave him strength.Ca: Amb un respir profund, va començar a parlar.En: With a deep breath, he began to speak.Ca: Al principi la veu li tremolava, però recordant el consell de Pere, va enfocar la seva atenció en el públic.En: At first, his voice trembled, but remembering Pere's advice, he focused his attention on the audience.Ca: Va parlar amb més confiança, i aviat va oblidar les seves pors, connectant amb els seus companys i professors.En: He spoke with more confidence, and soon he forgot his fears, connecting with his classmates and teachers.Ca: Quan va acabar, la sala va esdevenir un mar d'aplaudiments.En: When he finished, the hall turned into a sea of applause.Ca: Jordi es va sentir alleujat, feliç.En: Jordi felt relieved, happy.Ca: Va veure que les seves pors eren més fàcils de manejar quan acceptava el suport dels altres.En: He realized that his fears were easier to manage when he accepted the support of others.Ca: Marta el va abraçar, orgullosa del seu amic.En: Marta hugged him, proud of her friend.Ca: Mentre sortien de l'aula, Jordi va agrair-se haver tingut el coratge de compartir les seves preocupacions i acceptar ajuda.En: As they left the classroom, Jordi was grateful he had the courage to share his concerns and accept help.Ca: Ara sabia que, amb confiança i recolzament, podia fer front a qualsevol repte.En: Now he knew that, with confidence and support, he could face any challenge.Ca: I mentre el fred de l'hivern continuava, ell sentia una calor interna que el portaria cap a nous començaments.En: And while the winter cold continued, he felt an internal warmth that would carry him towards new beginnings. Vocabulary Words:the cold: el fredto seep: s'endinsar-sethe breeze: la brisathe hustle and bustle: el bullicithe folder: la carpetato tremble: tremolarto terrify: atemorirto immobilize: immobilitzarthe reception area: la recepcióthe officer: el policiato approach: apropāreembarrassed: avergonyitthe doubt: el dubtethe sincerity: la sinceritatto smile: somriurethe advice: el consellto resonate: calar fonsto reflect: reflexionarthe word: la paraulathe memory: el recordthe expectation: l'expectativathe deep breath: el respir profundto tremble: tremolarthe audience: la audiènciato connect: connectarthe applause: l'aplaudimentto relieve: alleujarthe courage: el coratgeto share: compartirthe challenge: el repte

    Fluent Fiction - Catalan
    Marta's Winter Quest: Defending Family Legacy in Barcelona

    Fluent Fiction - Catalan

    Play Episode Listen Later Jan 1, 2026 19:24 Transcription Available


    Fluent Fiction - Catalan: Marta's Winter Quest: Defending Family Legacy in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-01-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: La Marta va entrar a la comissaria de policia de Barcelona amb pas ferm.En: La Marta entered the police station in Barcelona with a determined step.Ca: L'hivern cobria la ciutat, i la fredor s'escolava sota les portes.En: Winter covered the city, and the cold seeped under the doors.Ca: Era el Dia de Cap d'Any, però la Marta no tenia temps per celebracions.En: It was New Year's Day, but Marta had no time for celebrations.Ca: Portava un abric llarg i unes botes que ressonaven a cada pas.En: She wore a long coat and boots that echoed with each step.Ca: Havia de recuperar un tresor familiar molt important.En: She had to recover a very important family treasure.Ca: La comissaria estava plena de gent.En: The police station was crowded.Ca: Després de la nit de festa, els casos s'acumulaven.En: After the night of festivities, cases piled up.Ca: Un murmuri constant omplia l'aire, barrejat amb les veus dels policies que intentaven mantenir l'ordre.En: A constant murmur filled the air, mixed with the voices of officers trying to maintain order.Ca: En un racó, un arbre de Nadal encara brillava, una mica desmanegat després dels dies de festa.En: In a corner, a Christmas tree still shone, a bit disheveled after the festive days.Ca: La Marta es va acostar al taulell principal.En: Marta approached the main desk.Ca: "Bon dia, senyora", va dir el policia amb la veu cansada.En: "Good morning, ma'am," said the police officer with a tired voice.Ca: "En què puc ajudar?En: "How can I help you?"Ca: ""He vingut a denunciar un robatori", va respondre la Marta, amb decisió.En: "I've come to report a robbery," Marta replied decisively.Ca: El policia va aixecar una cella, visiblement escèptic.En: The police officer raised an eyebrow, visibly skeptical.Ca: "Molts robatoris a denunciar avui.En: "A lot of robberies to report today.Ca: És alguna cosa molt urgent?En: Is it something very urgent?"Ca: ""Sí.En: "Yes.Ca: Han robat un objecte molt valuós per a la meva família.En: They've stolen a very valuable object for my family.Ca: Un llegat familiar", va dir, mirant fixament l'agent.En: A family heirloom," she said, staring intently at the officer.Ca: Però no va trobar l'atenció que buscava.En: But she didn't find the attention she was looking for.Ca: Els policies semblaven massa ocupats per preocupar-se del seu cas.En: The officers seemed too busy to care about her case.Ca: La Marta va decidir que no podia quedar-se quieta, havia de recuperar el tresor abans del retrobament familiar.En: Marta decided she couldn't stand by idly; she had to recover the treasure before the family reunion.Ca: Va sortir de la comissaria amb una idea clara.En: She left the station with a clear idea.Ca: Quedaria amb en Jordi, un amic que coneixia gent en el món de l'art.En: She would meet Jordi, a friend who knew people in the art world.Ca: "Jordi!En: "Jordi!"Ca: ", va dir quan es van trobar prop de la Rambla, on la gent encara celebrava el Nou Any.En: she said when they met near la Rambla, where people were still celebrating the New Year.Ca: "Necessito la teva ajuda.En: "I need your help."Ca: "En Jordi, un home amb un somriure i ulls vius, va escoltar la seva història amb atenció.En: Jordi, a man with a smile and lively eyes, listened to her story attentively.Ca: Després va dir: "Tinc algú que ens pot ajudar.En: Then he said, "I have someone who can help us.Ca: Té relacions en el mercat negre.En: He has connections in the black market."Ca: "Van passar les següents hores recollint informació, parlant amb coneguts que podrien saber del robatori.En: The next few hours were spent gathering information, talking to acquaintances who might know about the robbery.Ca: Finalment, van aconseguir pista sobre qui podria tenir l'heirloom.En: Finally, they got a lead on who might have the heirloom.Ca: Amb nova informació, la Marta va tornar a la comissaria.En: With new information, Marta returned to the police station.Ca: Aquesta vegada, la seva determinació va trencar la indiferència dels policies.En: This time, her determination broke through the indifference of the officers.Ca: "Tinc proves!En: "I have evidence!"Ca: " va anunciar, plantant documents sobre la taula.En: she announced, slamming documents on the table.Ca: Els policies es van mirar entre si i, al darrere de les seves cares serioses, van entendre que era hora d'actuar.En: The officers looked at each other and, behind their serious faces, they understood it was time to act.Ca: Amb la seva ajuda, van localitzar l'objecte robat en un petit magatzem a la vora de la ciutat.En: With their help, they located the stolen object in a small warehouse on the edge of the city.Ca: Aquella nit, la Marta va arribar a casa amb el tresor recuperat.En: That night, Marta arrived home with the recovered treasure.Ca: La seva àvia, amb llàgrimes als ulls, va rebre la peça com si fos el seu pesor regal.En: Her grandmother, with tears in her eyes, accepted the piece as if it were her greatest gift.Ca: Durant el retrobament familiar, al caliu de la llar i sota l'escalf de la família, la Marta va comprendre el valor de defensar allò que estimava.En: During the family reunion, in the warmth of the home and under the shelter of family, Marta understood the value of defending what she loved.Ca: Va guanyar confiança, aprenent a confiar en els seus instints.En: She gained confidence, learning to trust her instincts.Ca: La història del robatori, que podria haver sigut un desastre, es va convertir en el relat de la força i la determinació d'una jove decidida a mantenir viva la seva història familiar.En: The story of the robbery, which could have been a disaster, became the tale of the strength and determination of a young woman determined to keep her family history alive.Ca: El nou any començava amb un regal: la seguretat que, junts, podrien superar qualsevol obstacle.En: The new year began with a gift: the assurance that, together, they could overcome any obstacle. Vocabulary Words:determined: amb pas fermcold: la fredorboots: les botescrowded: plena de gentmurmur: el murmuriskeptical: escèpticheirloom: el llegatidly: quietablack market: el mercat negreevidence: les provesdocument: el documentwarehouse: el magatzemedge: la voragrandmother: l'àviatears: les llàgrimesreunion: el retrobamentwarmth: el caliushelter: l'escalfconfidence: la confiançainstincts: els instintsdisaster: el desastretale: el relatstrength: la forçayoung woman: una joveobstacle: l'obstaclevaluable: valuósconnection: les relacionsacquaintance: els conegutsofficer: l'agentpolice station: la comissaria

    The Uncommon Podcast
    How Do You Live On Mission in the Sports Field? Mariah Fredericks, European Pro Soccer Player, Sport Ministry and Organizational Consultant

    The Uncommon Podcast

    Play Episode Listen Later Jan 1, 2026 58:17


    In this episode of the Uncommon Podcast, Karlie Flowers interviews Mariah Fredericks, a Sport Ministry and Organizational Consultant and professional soccer player in Barcelona, Spain (La Tercera Nacional). Mariah shares her journey from coaching in the U.S. to using sports as a platform for ministry. She discusses the importance of balancing competition with holiness, the transformative power of sports ministry, and the significance of rest and reliance on the Holy Spirit. Mariah also shares inspiring stories of encounters with Jesus and the impact of sports camps in communicating the gospel. The conversation emphasizes the need for encouragement, mentorship, and the creation of safe spaces for faith discussions in the competitive world of sports.Learn more about ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Uncommon Sports Group⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ or ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠connect with our community⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ Shop authentic, team-issued apparel on ⁠⁠⁠⁠⁠lockeroomdirect.com⁠⁠⁠⁠⁠.

    Battered Herons
    Everything You Need To Know For Inter Miami's 2026 Season

    Battered Herons

    Play Episode Listen Later Jan 1, 2026 28:49


    There are multiple trophies on the line and individual records to break this upcoming 2026 season. We are discussing it all on this January 1st episode of Battered Herons Podcast#InterMiamiCF #Messi #InterMiami #MLS #MLSCup #Soccer #Football #Futbol

    TripCast360
    Scorpio Squad Birthday Trip to Europe: Barcelona, Ibiza, Paris & London Travel Guide 2025

    TripCast360

    Play Episode Listen Later Jan 1, 2026 62:21


    Celebrating Life at 52: Lyndon Taylor's Scorpio Squad European Birthday JauntWhen CEO and entrepreneur Lyndon Taylor turned 52 in November 2025, he proved that adventure has no age limit. Following his unforgettable Bangkok birthday celebration in 2024, Taylor and his Scorpio Squad—a group of November-born friends—embarked on a two-week European escapade that would redefine milestone celebrations. From dancing until dawn in Barcelona's legendary clubs to witnessing the Eiffel Tower's nightly sparkle and navigating London's historic streets, this journey showcased how intentional travel can transform birthday celebrations into life-affirming experiences.The Scorpio Squad tradition emerged from the aftermath of the COVID-19 pandemic, when Taylor missed celebrating his 50th birthday—a milestone many consider significant. Determined to make up for lost time, he connected with fellow Scorpio-born friends: one from Florida who kicks off Scorpio season on October 23rd, and another whose birthday falls on November 12th. Taylor himself celebrates on November 10th."I thought, hey, why not? I'm still here with good health. Let me go explore, make some memories, and have wonderful moments," Taylor explained during his appearance on Tripcast360. The group's chemistry stems from what Taylor describes as "vibrating on the right frequency"—a connection built over more than a decade of friendship.The tradition began with Bangkok in 2024, and for 2025, the squad set their sights on Europe. After Taylor's initial vote for Africa was vetoed due to vaccination concerns, the group settled on Spain, France, and England as their destinations, choosing Barcelona and Paris as anchor cities due to their proximity and reasonable pricing.Landing in Barcelona on November 8th, 2025, Taylor's European birthday celebration started with an auspicious welcome. His taxi driver, a single mother working in transport for 17 years, became an unexpected ambassador for the city. Their conversation flowed as if they were old friends, setting a warm tone for the entire trip.The group stayed at the Hampton by Hilton Barcelona Fira Gran, where front desk associate Victoria provided what Taylor calls a "cheat sheet"—a one-page guide covering train routes, city navigation, and budget-friendly activities. This personalized service exemplified the human connections that transformed the journey from a simple vacation into a meaningful cultural exchange.Barcelona's efficient public transportation system became the squad's primary mode of travel, with trains proving both affordable and convenient compared to taxis or rideshares. The decision to use public transit reflected the group's budget-conscious approach to European travel, where costs can quickly escalate.As Taylor's philosophy states: "Every day above ground is a gift." His 52nd birthday celebration across Europe proved that with gratitude, intention, and the right energy, that gift can be unwrapped anywhere in the world—one dance floor, one train ride, one magical moment at a time.Support the showTripCast360 --- It's all about travel, lifestyle and entertainment.Web: TripCast360.com.Twit: https://twitter.com/TripCast360FB: https://www.facebook.com/TripCast360Insta: https://www.instagram.com/tripcast360/

    1905 | The Chelsea Notes
    Emergency Pod! Maresca Out - What's Next?

    1905 | The Chelsea Notes

    Play Episode Listen Later Jan 1, 2026 65:03


    New year, same Chelsea. Chris and Joe jump on an emergency pod after the news drops: Enzo Maresca is out — and it's not even lunchtime on New Year's Day. Where were we when we found out, did we see it coming… and are we actually that upset? We look back on the Maresca era properly — the highs (Barcelona, Arsenal, that Club World Cup) and the big, nagging issues that never went away: the drab football, the constant rotation, the set-piece panic every time the ball goes in our box, and the feeling the players were never fully bought in. Then it's onto the only thing that matters: what happens next. Chelsea say this won't be an interim… so who's the “permanent” answer in January? We talk the early names in the mix — Liam Rosenior, Cesc Fabregas, Filipe Luís, Xavi, Glasner — and what each one would say about the direction of this club (and whether the owners just want a yes man). Plus: the Cole Palmer problem. How do you get him back to looking like himself again — before the season (and maybe worse) starts slipping away? — Support the Show — See more of the show ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠on Instagram⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ Get a ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Chelsea poster from Graficona⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ And write us a 5 star podcast review — Meet the Hosts — ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Chris Sheen⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ and ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Joe Kevin⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ are lifelong Chelsea fans who've been going to Stamford Bridge for over 30 years. What started as swapping post-match voicenotes has grown into 1905: The Chelsea Notes - a fan pod capturing the highs, the lows, and everything in between from Gate 13 of the Matthew Harding Stand. — The 1905 Podcast — The official Chelsea FC podcast of ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠West London Sport⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠. Chelsea FC Founded: 1905 European Champions: 19/05 Email at ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠hello@1905podcast.com Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices

    The Padel School Podcast
    From Plateau to Progress: The Training Shift That Changes Everything

    The Padel School Podcast

    Play Episode Listen Later Jan 1, 2026 14:12


    In this episode, we unpack one of the biggest gaps between amateur and professional padel: how players actually train.Fresh from Barcelona and a behind-the-scenes look at one of the highest-level finals ever played, Sandy shares what stood out most—not just the level in matches, but the detail and intention in how the pros prepare. From practicing individual shots to adapting to slow courts, we explore why training (not just matches) is where real improvement happens.We also reflect on coaching trips to South Africa, the rise of new padel communities, and why so many club players plateau despite playing multiple times a week. The takeaway is simple but powerful: small, consistent training blocks can completely change your game.If you want to improve in 2026 without spending more hours on court, this episode is your starting point.

    The Gambling Files
    RTFM 245: Inside the Game Creation Process with OpenSlots

    The Gambling Files

    Play Episode Listen Later Jan 1, 2026 46:34


    We open with Jon still sounding a bit sad without Fintan, but he really is trying his hardest [0:00 – 4:48].Then the chaps meet Thomas Smallwood, CCO, and Daniela Lanzolla, COO of OpenSlots. The conversation delves into the structured process of game creation, emphasizing the importance of initial documentation and the rapid turnaround for mockups and animations. Daniela Lanzolla outlines how the game creation process is organized into milestones, with a focus on collaboration between various teams, including graphic design and marketing, to ensure that the final product aligns with the client's vision [4:49 – 45:48].Thomas Smallwood on LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/thomassmallwood/Daniela Lanzolla on LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/daniela-lanzolla-741457145/As ever, we thank all of our sponsors for their vibrant and excellent support that makes all of this… magic… possible.In no particular order they are: the mighty EveryMatrix – the industry go-to for sportsbook platforms and data feeds. EveryMatrix's coverage is so damn good, they're gaining tier-1 operators all the time.Optimove, who turn customer data into something special, with tools that make businesses just plain work better. Optimove, your support helps us to keep creating content for an industry that probably thinks we disappeared years ago.Then of course there is Clarion Gaming, providers of the magnificent ICE expo (January '26 in Barcelona) and iGB Live! in London. There is simply nobody better at what they do.The Gambling Files podcast delves into the business side of the betting world. Each week, join Jon Bruford and Fintan Costello as they discuss current hot topics with world-leading gambling experts.Website: https://www.thegamblingfiles.com/Subscribe on Apple Podcasts: https://apple.co/3A57jkRSubscribe on Spotify: https://spoti.fi/4cs6ReF Subscribe on YouTube: https://www.youtube.com/@TheGamblingFilesPodcast Fintan Costello on LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/fintancostello/ Jon Bruford on LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/jon-bruford-84346636/ Follow the podcast on LinkedIn: https://www.linkedin.com/company/the-gambling-files-podcast/ Sponsorship enquiries: https://www.thegamblingfiles.com/contact/ Get our newsletter: https://thegamblingfilestldr.substack.com/

    MeteoMauri
    Esqu

    MeteoMauri

    Play Episode Listen Later Jan 1, 2026 78:07


    GreenMeteoMauri per estrenar l'any amb el diputat de transici

    Play Gastro
    Gastro SER | Una hora con José Andrés

    Play Gastro

    Play Episode Listen Later Jan 1, 2026 62:00


    Siguiendo el hilo de su nuevo libro, 'Cambia la receta', hablamos con el chef de su infancia en Barcelona, de algunas anécdotas culinarias, de política internacional y de su labor al frente de World Central Kitchen.

    Drübergehalten – Der Ostfußball­podcast – meinsportpodcast.de
    #74 Unser XXL Saisonrückblick 2025 mit den Awards und Fluppen der Saison

    Drübergehalten – Der Ostfußball­podcast – meinsportpodcast.de

    Play Episode Listen Later Jan 1, 2026 116:28


    Frohes Neues Jahr an alle Formel 1 Fans. In dieser Folge blicken wir auf die komplette Formel-1-Saison zurück mit Fokus auf Fahrer und Teams. Welche unserer Hottakes aus der Saisonvorschau sind eingetroffen? Wo lagen wir komplett daneben? Wir analysieren überraschende Entwicklungen, diskutieren unsere Awards und vergeben die wichtigsten Auszeichnungen der Saison. Wir sind auch auf Instagram erreichbar: https://www.instagram.com/formulanerdpodcast Wir freuen uns über Kritik, Ideen und weitere Anregungen, um unser kleines Projekt für euch immer Besser zu machen. Viel Spaß wünschen Marc und Manu. E-Mail: formulanerdpodcast@web.de Dieser Podcast wird vermarktet von der Podcastbude.www.podcastbu.de - Full-Service-Podcast-Agentur - Konzeption, Produktion, Vermarktung, Distribution und Hosting.Du möchtest deinen Podcast auch kostenlos hosten und damit Geld verdienen?Dann schaue auf www.kostenlos-hosten.de und informiere dich.Dort erhältst du alle Informationen zu unseren kostenlosen Podcast-Hosting-Angeboten. kostenlos-hosten.de ist ein Produkt der Podcastbude.

    La Tarde
    15:00H | 01 ENE 2026 | La Tarde

    La Tarde

    Play Episode Listen Later Jan 1, 2026 60:00


    Un incendio en Crans Montana, Alpes suizos, provocado por pirotecnia, causa víctimas por contabilizar, aunque no hay españoles. En Venezuela, 87 presos políticos son excarcelados tras protestas. ArcelorMittal en Gijón sufre un incendio en una cinta transportadora de carbón, sin heridos, que interrumpe servicios de Renfe. El concierto de Año Nuevo de Viena da inicio a un año prometedor para el deporte español. Mbappé se lesiona, afectando su participación en los próximos partidos del Real Madrid, que afronta un enero complicado con encuentros clave. Barcelona se prepara para el derbi contra el Espanyol, mientras Atlético de Madrid y Real Sociedad también juegan. En la Premier League, Maresca dimite como técnico del Chelsea. La Copa África ve avanzar a Argelia, Burkina Faso, Costa de Marfil y Camerún, con la eliminación de Gabón y la suspensión de Aubameyang. Marta García gana la San Silvestre Vallecana 2025 y Wembanyama sufre una lesión. Expertos apuntan a Pedri como el deportista más ...

    Programa del Motor: AutoFM
    Desmontando la Instrucción 2025/20 de la DGT sobre la V16, episodio 2

    Programa del Motor: AutoFM

    Play Episode Listen Later Jan 1, 2026 8:59


    V16: ¿Seguridad Vial o Negocio? Desmontando la "Instrucción 2025/20" de la DGT La DGT lo ha vuelto a hacer, y esta vez mediante una instrucción que pone en entredicho el orden jurídico español. Resulta sorprendente que la administración vea necesario emitir una instrucción para "permitir" que los agentes no sancionen a quienes usen el triángulo de preseñalización después del 1 de enero de 2026. Es necesario recordar que el triángulo no es un capricho nacional; está amparado por convenios internacionales que garantizan su uso para anticipar peligros en la vía. Sin embargo, la DGT parece preferir la gestión vía "decretazos" e instrucciones antes que respetar la jerarquía normativa. Preseñalización vs. Señalización: Una diferencia vital Existe un error de concepto técnico de base que la administración no termina de aclarar. Debemos distinguir entre dos conceptos fundamentales: Preseñalización (El Triángulo): Permite al conductor anticipar el peligro. Al verlo a distancia, el usuario puede levantar el pie del acelerador, extremar precauciones o reducir la velocidad mucho antes de llegar al punto del incidente. Señalización (La V16): En el mejor de los casos, la baliza solo señala el punto exacto donde está el problema. Las carencias de la baliza V16 La V16 tiene la misma capacidad de anticipación (o incluso menos) que los warning (intermitentes) del propio coche. En un cambio de rasante, una curva cerrada o ante vehículos de grandes dimensiones como camiones, autocaravanas o coches con techo de lona o cristal, la V16 es directamente invisible hasta que el conductor está encima del obstáculo. La mentira de las estadísticas: ¿25 fallecidos al año? La DGT justifica la "marcianada" de la V16 afirmando que cada año mueren 25 personas atropelladas al ir a colocar los triángulos. No obstante, este dato es cuestionable por una razón sencilla: en España no existe una investigación técnica e independiente de los accidentes de tráfico. La administración no recoge los datos de forma eficiente. En esa cifra de atropellados en carretera se mezclan casos muy distintos: Trabajadores de obras públicas y mantenimiento. Rescatistas y operarios de grúas que retiran vehículos. Peatones que circulan o cruzan indebidamente por la calzada (incluso en autovías). Agentes de la Guardia Civil que asisten en siniestros. Personas que salen del coche sin mirar, pero no necesariamente para poner el triángulo. Afirmar que todos ellos morían por culpa del triángulo es, sencillamente, faltar a la verdad o admitir que no se sabe qué está pasando realmente en nuestras carreteras. El mito de la conectividad en la "España vaciada" Otro de los grandes pilares de la V16 es su supuesta conectividad. Sin embargo, este sistema olvida la realidad de la geografía española: Carreteras convencionales: Es donde se producen la mayoría de los accidentes y reventones por el estado lamentable de la vía. En estas carreteras no hay paneles luminosos que avisen de un vehículo detenido. Centralismo tecnológico: Los paneles informativos que podrían recibir la señal de la V16 están casi exclusivamente en autovías y cerca de grandes capitales como Madrid o Barcelona. Desigualdad en seguridad: ¿Acaso los ciudadanos que circulan por carreteras secundarias —muchas de ellas "ilegales" por no tener el ancho mínimo o señalización correcta— no tienen derecho al mismo nivel de protección? ¿Seguridad o negocio? La V16 ya existía bajo la denominación V2 y era un complemento perfecto para personas con movilidad reducida. El problema surge cuando se convierte en un sustituto obligatorio. Cuando una norma no es técnicamente sólida y su implantación se fuerza mediante un esfuerzo de comunicación brutal en el último mes, la ciudadanía empieza a sospechar. Como dijo el propio director de la DGT en el pasado: "Una norma, para ser cumplida, tiene que ser creíble." La pregunta que queda en el aire es: ¿Hasta qué punto esta medida busca salvar vidas y hasta qué punto es un negocio que obliga a millones de conductores a adquirir un dispositivo con fecha de caducidad? ¿Deseas que prepare un resumen de las diferencias técnicas entre preseñalización y señalización para que tus lectores comprendan mejor por qué el triángulo sigue siendo necesario?

    PRI's The World
    A special show looking back at 2025

    PRI's The World

    Play Episode Listen Later Dec 31, 2025 50:45


    As we wrap up the year, The World takes a look back at some of our favorite stories from 2025. We visit coffee raves in Barcelona. Also, a landmark performance for a female conductor at the Tehran Symphony Orchestra. And inmates in Milan who are repurposing the wood from migrant boats into musical instruments. Plus, crate digging for vinyl records with a collector in Dubai. Learn about your ad choices: dovetail.prx.org/ad-choices

    Fluent Fiction - Catalan
    Mysteries and Midnight Rituals: Reviving Tradition in Barcelona

    Fluent Fiction - Catalan

    Play Episode Listen Later Dec 31, 2025 16:06 Transcription Available


    Fluent Fiction - Catalan: Mysteries and Midnight Rituals: Reviving Tradition in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-31-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: El fred hivern tocava a la porta de Barcelona, però els carrers del Barri Gòtic lluïen més vius que mai amb llums de colors i decoracions per Cap d'Any.En: The cold winter was knocking at the door of Barcelona, but the streets of the Barri Gòtic were more alive than ever with colorful lights and New Year's decorations.Ca: Laia, Toni i Meritxell, amics des de sempre, es trobaven al bell mig d'aquell laberint, emocionats pel que l'any nou podia portar.En: Laia, Toni, and Meritxell, friends since forever, found themselves in the heart of that labyrinth, excited about what the new year could bring.Ca: Aquell matí, davant les portes dels seus respectius pisos, Laia va trobar un sobre misteriós.En: That morning, in front of their respective apartments, Laia found a mysterious envelope.Ca: Era de color marró, vell i ple de pols.En: It was brown, old, and dusty.Ca: Quan la va obrir, va veure un missatge escrit amb una cal·ligrafia antiga i poc clara.En: When she opened it, she saw a message written in old, unclear handwriting.Ca: Aviat va descobrir que Toni i Meritxell havien trobat sobres similars.En: She soon discovered that Toni and Meritxell had found similar envelopes.Ca: El missatge contenia unes línies críptiques que suggerien la seva presència al cor del Barri Gòtic.En: The message contained cryptic lines suggesting their presence in the heart of the Barri Gòtic.Ca: Laia, fascinada pel misteri, volia seguir les pistes.En: Laia, fascinated by the mystery, wanted to follow the clues.Ca: Toni, en canvi, era escèptic.En: Toni, however, was skeptical.Ca: "És una pèrdua de temps", deia, mentre Meritxell, amb la seva visió optimista, animava a seguir l'instint.En: "It's a waste of time," he said, while Meritxell, with her optimistic outlook, encouraged following the instinct.Ca: Després de debatre, van decidir seguir la intuïció de Laia, conduïts per paraules que indicaven una visita a una llibreria antiga.En: After debating, they decided to follow Laia's intuition, led by words indicating a visit to an old bookshop.Ca: Al creuar els carrers estrets, les pedres mullades pel recent plugim brillaven sota les llums, donant una aura màgica a la ciutat.En: As they crossed the narrow streets, the stones, wet from the recent drizzle, shone under the lights, giving a magical aura to the city.Ca: Un cop dins la llibreria, la pols i l'olor de llibres vells els van embolcallar.En: Once inside the bookstore, dust and the smell of old books enveloped them.Ca: Laia va trobar un diari amagat darrera una prestatgeria, oblidat per molts anys.En: Laia found a hidden diary behind a bookshelf, forgotten for many years.Ca: Explicava un ritual de la seva comunitat celebrat fa molt de temps, en un desig d'unir la gent al toc de les campanes de mitjanit del nou any.En: It described a ritual of their community celebrated long ago, with a wish to unite people at the stroke of midnight bells of the new year.Ca: A mesura que llegien, van entendre la intenció del missatge: no era una broma, sinó un acte per reviure una tradició perduda.En: As they read, they understood the intent of the message: it wasn't a joke, but an act to revive a lost tradition.Ca: Van córrer fins a la plaça on se celebrava la revetlla de Cap d'Any, i amb les campanes gairebé tocant, van explicar la troballa.En: They ran to the square where the New Year's Eve celebration was taking place, and with the bells about to ring, they explained the discovery.Ca: A mesura que parlaven, la gent del barri escoltava amb atenció.En: As they spoke, the people of the neighborhood listened attentively.Ca: Quan van acabar, un sentiment d'emoció i orgull va recórrer la multitud.En: When they finished, a feeling of excitement and pride spread through the crowd.Ca: Quan l'any nou va arribar, es van unir en una celebració plena d'alegria.En: When the new year arrived, they joined in a celebration full of joy.Ca: Laia va aprendre la bellesa de valorar diferents punts de vista, Toni va obrir-se a noves possibilitats, i Meritxell va descobrir la força de la creença combinada amb l'acció.En: Laia learned the beauty of valuing different viewpoints, Toni opened up to new possibilities, and Meritxell discovered the strength of belief combined with action.Ca: Junts, van reviure una tradició i, amb ella, van donar vida a una nova vigília.En: Together, they revived a tradition and, with it, gave life to a new vigil.Ca: Així, entre llums de colors i alegria, el Barri Gòtic celebrava, ple d'esperança per tot allò que encara havia de venir.En: Thus, among colorful lights and joy, the Barri Gòtic celebrated, full of hope for all that was yet to come. Vocabulary Words:the labyrinth: el laberintthe handwriting: la cal·ligrafiathe skeptic: l'escèpticthe instinct: l'instintthe drizzle: el plugimthe aura: l'aurathe bookshop: la llibreriathe diary: el diarithe bookshelf: la prestatgeriathe ritual: el ritualthe intent: la intencióthe joke: la bromathe tradition: la tradicióthe square: la plaçathe New Year's Eve: la revetlla de Cap d'Anythe discovery: la troballathe crowd: la multitudthe joy: l'alegriathe viewpoint: el punt de vistathe belief: la creençathe act: l'actethe midnight: la mitjanitthe bell: la campanathe envelop: el sobrethe message: el missatgethe heart: el corthe narrow street: el carrer estretthe stone: la pedrathe smell: l'olorthe hope: l'esperança

    Battered Herons
    En Español: Inter Miami Rumores Y Fichajes

    Battered Herons

    Play Episode Listen Later Dec 31, 2025 40:56


    Fluent Fiction - Catalan
    Last-Minute Grapes Save Barcelona's Festive New Year Panic

    Fluent Fiction - Catalan

    Play Episode Listen Later Dec 31, 2025 17:29 Transcription Available


    Fluent Fiction - Catalan: Last-Minute Grapes Save Barcelona's Festive New Year Panic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-31-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: Barcelona vibrava amb l'esperit de l'hivern.En: Barcelona vibrated with the spirit of winter.Ca: Les llums de Nadal il·luminaven els carrers i el shopping center estava ple de vida.En: The Christmas lights illuminated the streets, and the shopping center was full of life.Ca: Era gairebé impossible trobar un lloc on caminar sense topar amb algú.En: It was almost impossible to find a place to walk without bumping into someone.Ca: Laia, Pere i Montserrat havien arribat amb una missió: preparar tot per la nit de Cap d'Any.En: Laia, Pere, and Montserrat had arrived with a mission: to prepare everything for New Year's Eve.Ca: Laia era la més preocupada.En: Laia was the most concerned.Ca: Volia que la celebració fos perfecta.En: She wanted the celebration to be perfect.Ca: "Hem de moure'ns ràpid i no perdre temps!En: "We have to move quickly and not waste time!"Ca: " deia mentre consultava la llista.En: she said while checking the list.Ca: Pere, en canvi, semblava encantat amb l'agitació.En: Pere, on the other hand, seemed delighted with the hustle and bustle.Ca: "Mira!En: "Look!"Ca: " cridava, corrent cap a una botiga de joguines plena de barbaques i ninots d'acció.En: he shouted, running towards a toy store full of toy cars and action figures.Ca: Montserrat, sempre pràctica, sospirava i deia, "Ens farem un embolic.En: Montserrat, always practical, sighed and said, "We'll get all mixed up.Ca: Hem de dividir-nos.En: We need to split up."Ca: " Laia va estar d'acord, tot i les protestes de Pere.En: Laia agreed, despite Pere's protests.Ca: "Pere, tu busca els serpentins i els globus.En: "Pere, you find the streamers and balloons.Ca: Montserrat, ajuda'm amb els fruits secs i els decoratius.En: Montserrat, help me with the nuts and decorations."Ca: "El temps passava ràpidament mentre cadascú anava pel seu camí.En: Time passed quickly as each went their separate ways.Ca: Laia mirava les prestatgeries amb certa frustració: moltes coses ja estaven esgotades.En: Laia looked at the shelves with some frustration: many things were already sold out.Ca: El rellotge marcava que faltaven vint minuts pel tancament quan Laia va adonar-se que faltava el més important: els raïms per a les campanades de mitjanit.En: The clock showed there were only twenty minutes until closing when Laia realized they were missing the most important item: the grapes for the midnight chimes.Ca: Amb el cor bategant ràpid, va buscar desesperadament Pere i Montserrat.En: With her heart racing, she desperately searched for Pere and Montserrat.Ca: "Els raïms!En: "The grapes!Ca: No els trobo enlloc!En: I can't find them anywhere!"Ca: " va exclamar, intentant no perdre la calma.En: she exclaimed, trying not to lose her calm.Ca: Pere, encara amb un grapat de serpentins a les mans, va intentar alleugerir l'ànim.En: Pere, still with a bunch of streamers in his hands, tried to lighten the mood.Ca: "Sempre podem menjar olives!En: "We can always eat olives!"Ca: "Montserrat va fer un somriure tranquil·litzador.En: Montserrat gave a reassuring smile.Ca: "Conec un lloc", va dir.En: "I know a place," she said.Ca: "Hi ha una parada al fons del centre que sempre deixa alguna cosa pel final.En: "There's a stall at the back of the center that always leaves something for the last minute."Ca: "Amb poca esperança però sense alternatives, van córrer cap allà.En: With little hope but no alternatives, they ran there.Ca: Just quan les portes començaven a tancar, la parada encara tenia un munt d'últims raïms amagats darrere d'una petita pancarta.En: Just as the doors were starting to close, the stall still had a bunch of the last grapes hidden behind a small sign.Ca: Montserrat, amb la seva usual calma, en va comprar prou per la celebració.En: Montserrat, with her usual calmness, bought enough for the celebration.Ca: A la sortida del centre comercial, Laia va respirar en un llarg sospir d'alleujament.En: At the exit of the shopping center, Laia let out a long sigh of relief.Ca: "Ho hem fet!En: "We did it!"Ca: ", va dir, encara amb el cor accelerat.En: she said, still with her heart racing.Ca: Mirant Pere i Montserrat, va afegir: "Potser no ha estat tan organitzat com volia, però ha estat divertit.En: Looking at Pere and Montserrat, she added: "Maybe it wasn't as organized as I wanted, but it was fun."Ca: "Aquella nit, la música, les rialles i, sobretot, l'esperit de compartir van ser els protagonistes de la festa a casa de Laia.En: That night, the music, laughter, and above all, the spirit of sharing were the highlights of the party at Laia's house.Ca: Va ser un recordatori que, fins i tot en el caos, l'important és gaudir del moment i de la companyia.En: It was a reminder that even in chaos, the important thing is to enjoy the moment and the company.Ca: I quan van sonar les campanades, amb els raïms a punt, Laia va somriure, sabent que la perfecció no era el més important.En: And when the chimes struck, with the grapes ready, Laia smiled, knowing that perfection wasn't the most important thing. Vocabulary Words:the spirit: l'esperitthe winter: l'hivernthe mission: la missióthe celebration: la celebracióthe hustle: l'agitacióthe toy store: la botiga de joguinesthe streamers: els serpentinsthe balloons: els globusthe nuts: els fruits secsthe decorations: els decoratiusthe shelf: la prestatgeriato be sold out: estar esgotatthe clock: el rellotgethe chimes: les campanadesthe grapes: els raïmsthe bunch: el grapatthe stall: la paradathe sign: la pancartathe exit: la sortidathe relief: l'alleujamentthe chaos: el caosthe laughter: les riallesthe company: la companyiato enjoy: gaudirto vibrate: vibrarto bump into: topar ambthe toys: les joguinesthe party: la festathe minute: el minutthe heart: el cor

    Hoy por Hoy
    Las 7 de Hoy por Hoy | España se prepara para la Nochevieja con un incremento de las medidas de seguridad

    Hoy por Hoy

    Play Episode Listen Later Dec 31, 2025 18:06


    Muchos municipios celebran ya el ensayo de las uvas para despedir el año, mientras las grandes ciudades preparan dispositivos especiales de seguridad ante las aglomeraciones de Nochevieja. También en países como Estados Unidos o Australia porque, aunque no hay amenazas concretas, algunas ciudades están en máxima alerta. En política, el PSOE celebra las conclusiones de la auditoría interna que niega financiación irregular, aunque cuestiona algunos gastos de José Luis Ábalos. El PP la cuestiona y cita a José Luis Ábalos el 8 de enero en la comisión del caso Koldo del Senado. Y en Cataluña, la Generalitat descarta que el virus de la peste porcina que ha causado la muerte de 29 jabalíes en Barcelona proceda de un laboratorio.

    Fußball – meinsportpodcast.de
    Sonderfolge: Rückblick und Zwischenbilanz

    Fußball – meinsportpodcast.de

    Play Episode Listen Later Dec 31, 2025 88:26


    Das Ende des Jahres 2025 markiert auch das Ende der ersten Staffel von Phrasensport.de. Kai und Philipp stellen den Staffelcounter im nächsten Jahr auf Zwei. Grund genug einen Blick auf das sportliche Jahr zu werfen. Viele Ligen befinden sich bereits in der Winterpause oder sind kurz davor. Besonderer Fokus gilt natürlich der ersten und zweiten Bundesliga. Der FC Bayern befindet sich standesgemäß auf dem Weg zur Meisterschaft während Hoffenheim und Mainz die größten Überraschungen sind. Hannover 96 ist auf Schlagdistanz zur Spitzengruppe muss aber auch die eigenen Verfolger im Blick haben. Für die Schalker geht es Richtung Aufstieg während es für ...Dieser Podcast wird vermarktet von der Podcastbude.www.podcastbu.de - Full-Service-Podcast-Agentur - Konzeption, Produktion, Vermarktung, Distribution und Hosting.Du möchtest deinen Podcast auch kostenlos hosten und damit Geld verdienen?Dann schaue auf www.kostenlos-hosten.de und informiere dich.Dort erhältst du alle Informationen zu unseren kostenlosen Podcast-Hosting-Angeboten. kostenlos-hosten.de ist ein Produkt der Podcastbude.

    The Daily Zeitgeist
    Back Four For What?

    The Daily Zeitgeist

    Play Episode Listen Later Dec 30, 2025 70:28 Transcription Available


    This week the fellers chat the skin tight title race, Calafiori’s awkward absence, broke Barcelona behavior and the signing of the season!See omnystudio.com/listener for privacy information.

    Convo By Design
    Rising Above the Chaos: Lessons from 2025 for a Smarter 2026 | 629 | Happy, Prosperous and Health New Year

    Convo By Design

    Play Episode Listen Later Dec 30, 2025 25:10


    Let me start with a disclaimer—this isn't a political editorial. It's a conversation about ideas. Lessons from business, design, culture, and philosophy that might help us grow—individually and collectively. And if you disagree, email me at ConvoByDesign@Outlook.com. I welcome the debate. As this year closes, I'm feeling a mix of frustration and optimism. This moment feels chaotic—as does most of life lately—which is why I often end the show with, “rise above the chaos.” We can't eliminate it, but we can manage what's within our control. The Stoics told us that long ago: focus on what you can control, release what you can't, act with virtue, and let obstacles sharpen resilience. This essay is about taking back even a small amount of control through the work we do and the spaces we shape. The Problem with Trend-Driven Design This year, phrases and hashtags flew faster than ever—Quiet Luxury, Brat Green, Fridgescaping, Millennial Grey. Much like the “big, beautiful bill” language we've all heard tossed around in political discourse, design's buzzwords can distract from what actually matters. They generate attention, not meaning. They look good on social media, not necessarily in the lived experience of a home, workplace, or public square. So instead of centering our design conversations around fleeting edits, let's pivot toward the global innovations that are transforming the built world in ways that truly matter. Designer Resources Pacific Sales Kitchen and Home. Where excellence meets expertise. Design Hardware – A stunning and vast collection of jewelry for the home! TimberTech – Real wood beauty without the upkeep Real Innovation Worth Talking About Across the globe, designers, architects, and researchers are developing ideas that transcend buzz. These are the concepts with longevity—the ones shaping smart, resilient, human-centered spaces: Biophilic Design, rooted in the work of Edward O. Wilson, Erich Fromm, and Japanese shinrin-yoku, continues to reframe our relationship with nature. Net-Zero Architecture, pioneered in Canada, Germany, and Australia, redefines building performance through projects like Seattle's Bullitt Center and Colorado's RMI Innovation Center. Smart Homes and Invisible Tech, building on early Asian innovation, hiding circuitry and functionality behind seamless design powered by Apple, Google, and Amazon ecosystems. Prefab and Modular Construction, originally exemplified by structures like the Crystal Palace and the Sydney Opera House, now reimagined by firms such as Plant Prefab. Passive House Design, born in Germany but rapidly shaping U.S. projects in California, New York, and the Pacific Northwest. And the list goes on: Self-Healing Concrete by Hendrik Marius Jonkers Guggenheim Abu Dhabi by Frank Gehry Bët-bi Museum in Senegal by Mariam Issoufou Powerhouse Parramatta in Australia Pujiang Viewing Platform in China by MVRDV Landscape and biophilic approaches—Wabi-Sabi gardening, edimental gardens, climate-adaptive landscapes, and indoor biophilia—are redefining how we engage with natural systems in daily life. Even infrastructure has become a site of innovation: CopenHill/Amager Bakke, Denmark's waste-to-energy plant with a ski slope Urban Sequoias by SOM—skyscrapers designed as carbon sinks 3D-printed timber in Germany, Finland, and France This is the work that deserves our attention—not the color of the week on TikTok. Rethinking the Shelter Space For years I described architecture as a language, design as a dialect, and landscape as the narrative. Mies van der Rohe famously introduced the concept of architecture as language. It caught on, and then the bandwagon effect took over. But today, the metaphor feels insufficient—especially for the shelter space, where people spend their lives, raise families, work, heal, and age. The shelter space isn't like a retail store or restaurant, where design is often intended for those who pass through briefly while the people who labor there navigate the leftover space. The shelter space must serve those who inhabit it deeply and continuously. And that shifts the conversation. Design begins with the usual questions—purpose, function, users, goals, budget. But these questions don't define design. They only outline it. There is no universal purpose of architecture or design, no single philosophy, no singular “right” answer. The shelter space varies as widely as the people living within it. So instead of treating architecture and design as technical processes, we should approach them philosophically. A Philosophical Framework for Design Stoicism offers clarity: Accept that budget overruns and changes will occur. Respect the expertise of the designer you hired. Invest in authenticity rather than dupes. Create environments that support health—clean air, clean water, noise reduction, resilience. Utilitarianism reminds us that choices have consequences. If the design decisions you make are based on influencer content instead of expertise, the result is no surprise. And now, a new framework is emerging that could transform our shared spaces entirely. Sensorial Urbanism: Designing the City We Actually Feel One of the most compelling movements emerging globally is Sensorial Urbanism—a shift from focusing on how the city looks to how it feels. It's neuroscience, phenomenology, and inclusive design rolled into a multi-sensory toolkit. Five Key Sensory Principles Soundscaping Water features masking traffic. Acoustic pavilions. Designed sound gardens. Paris' Le Cylindre Sonore. Soundscape parks in Barcelona and Berlin. Smellscaping Native flowers, herbs, and aromatic trees restoring identity—especially critical after disasters like wildfires. Kate McLean's smellwalks map a city's olfactory signature. Tactile Design Materials that invite touch and respond to temperature—stone, wood, water—connecting inhabitants to place. Visual Quietness Reducing signage and visual clutter, as seen in Drachten, Netherlands, creates calmer, more intuitive environments. Multisensory Inclusivity Design that accommodates neurodiversity, PTSD, aging, and accessibility through tactile paving, sound buffers, and scent markers. Why It Matters Because cities didn't always feel this overwhelming. Because design wasn't always rushed. Because quality of life shouldn't be compromised for aesthetics. Sensorial Urbanism reconnects us with spaces that are restorative, intuitive, and emotionally resonant. A city is not just a picture—it is an experience. The Takeaway for 2026 Rising Above the Chaos: Lessons from 2025 for a Smarter 2026 HED (3-sentence summary): As 2025 closes, the design and architecture world has experienced unprecedented chaos and rapid trend cycles. In this episode, Soundman reflects on lessons from business, culture, and global innovation, emphasizing resilience, purposeful design, and human-centered spaces. From Stoic philosophy to sensorial urbanism, this conversation offers guidance for navigating the next year with clarity and intentionality. DEK (Expanded description): Twenty twenty-five tested the design industry's patience, creativity, and adaptability. In this reflective episode, we explore the pitfalls of trend-driven design, the enduring value of service, and the innovations shaping architecture globally — from net-zero buildings to multisensory urbanism. With examples ranging from TimberTech decking to Pacific Sales' trade programs, we examine how designers can reclaim control, prioritize meaningful work, and create spaces that heal, inspire, and endure. A philosophical lens, practical insights, and actionable guidance make this a must-listen for professionals and enthusiasts alike. Outline of Show Topics: Introduction & Context Reflection on the chaotic year of 2025 in design and architecture. Disclaimer: this is a philosophical conversation, not a political editorial. Invitation for audience engagement via email. Trends vs. Meaningful Design Critique of buzzwords like “quiet luxury” and “millennial gray bookshelf wealth.” Emphasis on global innovation over social media-driven trends. The gap between American design influence and international innovation. Global Innovations in Architecture & Design Biophilic design and its philosophical roots. Net-zero buildings: Bullitt Center (Seattle), RMI Innovation Center (Colorado). Smart homes, modular construction, and passive house adoption in the U.S. vs. abroad. Focus on Service & Professional Support Pacific Sales Kitchen & Home: Pro Rewards program and exceptional service. TimberTech: innovation in sustainable synthetic decking. Importance of performance, durability, and client-focused solutions. Philosophical Approach to Design Architecture as experience, not just a visual language. Stoicism, utilitarianism, and mindfulness applied to design. Sensorial urbanism: engaging all five senses in public and private spaces. Emerging Global Examples of Innovation Self-healing concrete (Henrik Marius Junkers), Copenhill (Denmark). 3D printed timber in Germany, Finland, France. Climate-adaptive landscapes, Wabi-sabi gardening, inclusive urban design. Moving Beyond Social Media Trends Rejecting influencer-driven design priorities. Returning to performance, resilience, and quality of life. Practical guidance for designers in all regions, including overlooked U.S. markets. Closing Reflections & New Year Outlook Encouragement to rise above chaos and focus on what can be controlled. Goals for 2026: intentional, human-centered, and innovative design. Call to action: share, subscribe, and engage with Convo by Design. Sponsor Mentions & Callouts Pacific Sales Kitchen & Home TimberTech Design Hardware If you enjoyed this long-form essay, share it with a friend. Subscribe to Convo By Design, follow @convoxdesign on Instagram, and send your thoughts to ConvoByDesign@Outlook.com. Thank you to TimberTech, The AZEK Company, Pacific Sales, Best Buy, and Design Hardware for supporting over 650 episodes and making Convo By Design the longest running podcast of it's kind!

    Higher Ed AV Podcast
    337: The Long-Awaited Special Guest Episode

    Higher Ed AV Podcast

    Play Episode Listen Later Dec 30, 2025 62:03


    Higher Ed AV PodcastEpisode 337The Long-Awaited Special Guest EpisodeIn this special episode of the Higher Ed AV Podcast, Joe welcomes a long-awaited guest, his wife, Amy, for a candid, hilarious conversation that pulls back the curtain on their life behind the scenes. Together, they reflect on the sacrifices, support, and real-world tradeoffs that shaped Joe's career journey, balancing ambition, family, and the grind of leadership. The episode closes on a powerful note as Amy shares a message about grace and contentment, reminding listeners they don't have to build their lives alone.The conversation opens with pure “Way household” energy, Joe and Amy playfully spar over his signature intro, the pressure of being on video, and what it's like stepping into a space where thousands of listeners feel familiar, even if Amy would rather stay behind the scenes. Joe admits he rarely scripts episodes, but tries this time… only to watch it immediately go off the rails in the best way. It's light, authentic, and sets the tone for an episode that feels more like a front-porch conversation than a formal interview.From there, they move into the real stuff: their blended family, the behind-the-curtain reality of Joe's career trajectory, and the seasons where Amy carried extra weight at home while Joe pursued degrees and chased the next calling. Amy speaks candidly about what that looked like day-to-day with kids, schedules, dinner, the emotional load while Joe acknowledges the cost and names something many leaders forget. Career growth is rarely an individual accomplishment… it's often built on unseen support, shared sacrifice, and a partner willing to hold the rope while you climb.They also take a fun detour through “conference life” as Amy describes being dropped into the pro AV world with trips to Barcelona and Bangkok, rooftop bars, industry personalities, and the moments that made her realize this community is both nerdy and genuinely relational. But her sharpest insight comes as an outsider looking in… Titles don't impress her, character does. That perspective becomes a mirror for Joe's imposter syndrome and constant drive for “more,” and it lands as a timely lesson for leaders: not everyone is chasing the same ladder, and success isn't always promotion, it's alignment with what matters most.By the end, this episode stops being “Joe finally got Amy on the mic” and becomes an enduring a reminder that the best leadership is anchored before it's amplified. The laughs are real, but so is the message… Ambition without connection will always feel hollow, and achievement without gratitude will never feel like enough. Whether you're building a career, a team, or a legacy, the takeaway is simple, don't do it alone. Let faith, community, and the people who truly know you keep you grounded, so the life you're building is one you can actually live.Connect with Joe Way:Web: https://www.josiahway.comLinkedIn: https://linkedin.com/in/josiahwayX (Formerly Twitter): https://www.x.com/josiahwayInstagram: https://www.instagram.com/josiahway

    Sunshine Travelers Podcast
    Episode 153 - What We Learned Through Travel in 2025: Key Experiences, Lessons, and What's Next

    Sunshine Travelers Podcast

    Play Episode Listen Later Dec 30, 2025 42:28


    As 2025 comes to a close, we're stepping back from individual destinations to reflect on how we traveled this year, and how that is starting to shift everything for us. From revisiting familiar places in new ways to discovering hidden regions, connecting deeply with locals, and saying yes to moments we almost skipped, this episode is about travel moments and experiences that stay with you long after the trip ends. Instead of chasing checklists, we focused on connection, curiosity, and slowing down, and those choices led to some of our most meaningful travel moments yet. Some links are affiliate links. See our disclosure. Help Support the Podcast by Buying us a Coffee ☕️ What You'll Discover in this Episode: How we Revisited Familiar Places but Differently Alaska: Experiencing it by cruise after a previous road trip, flying over glaciers, landing at a remote lodge, and enjoying unrushed family time London: Staying at a bucket-list hotel, exploring new neighborhoods, using a city pass to try experiences we'd never done before, and learning to say yes to spontaneity Berlin & Hong Kong: Seeing cities through the lens of major political change—and how perspective shifts over time How we Connected Through Food & Locals A sangria-making class in Barcelona that completely changed what we thought sangria was Why booking small-group tours—and inviting guides to eat with you—can unlock the most authentic experiences Unforgettable food moments in Malaysia, Indonesia, and Ireland, where meals became conversations, cultural lessons, and memories New Regions & Hidden Gems Iceland stopover: Northern Lights, waterfalls, black sand beaches, and letting the landscape—not the clock—set the pace Northern Ireland & Donegal: Slowing down, renting a car, and discovering areas that surprised us the most Why going beyond the “must-see” list often delivers the richest travel experiences New Ways of Traveling Walking through Umbria, Italy, town to town—luggage transported, senses fully engaged Why walking (and cycling) travel changed how we connect with landscapes and people Two very different cruises that reshaped how we think about cruise travel Lessons That Changed How We Travel Book tours with locals (smaller is better) Learn culture through food Be willing to miss something in order to go deeper Remember: destinations aren't designed to make you comfortable—they're home to someone else Moments We Almost Missed, but Didn't Whale watching in Eden, Australia Extending an Alaska trip to Denali Saying yes to Ireland at the last minute Volunteering abroad—and how it reshaped future travel plans 2025 Milestones & Looking Ahead to 2026 Reaching 6 out of 7 continents (with the final one coming soon!) Counting countries—and debating what “counts.” Why we've barely scratched the surface What's coming in 2026: Antarctica, safari, and more Our Takeaways from 2025 What mattered most this year wasn't how far we went or how many places we saw; it was how intentional we became. The shared meals, quiet moments, and unplanned detours reminded us why we travel in the first place. As we head into 2026, our mission remains the same: to help you travel more and better. Stay Connected with Us Have questions or thoughts, or need help planning your next trip?

    Synergos Cultivate the Soul: Stories of Purpose-Driven Philanthropy
    Transformational Philanthropy with Xavi Ginesta, Founder, Humanitas Foundation

    Synergos Cultivate the Soul: Stories of Purpose-Driven Philanthropy

    Play Episode Listen Later Dec 30, 2025 35:37


    Xavi Ginesta founded Voxel in 1998, a Barcelona-based company that became a global leader in electronic invoicing and payments for the travel industry. Voxel was recognized as the third best workplace in Spain by the Best Workplaces ranking in 2019 and 2020. Xavi’s professional journey has always been closely intertwined with a personal commitment to fostering a more conscious worldview. This dedication led him to become CEO of the Spanish chapter of Conscious Capitalism in 2019 and to co-author the book Humanitas with Sergi Torres in 2022. That same year, he co-founded The Festival of Consciousness, a landmark event that ultimately inspired his decision to sell Voxel in 2024 and fully align his personal and professional paths through the creation of the Humanitas Foundation. The Humanitas Foundation supports initiatives rooted in transformational philanthropy. Unlike traditional impact philanthropy, which seeks to solve systemic problems without altering the system itself, transformational philanthropy addresses the underlying mindset that gives rise to those problems—aiming for deep inner impact as a catalyst for systemic outer change. Xavi holds a degree in Telecommunications Engineering by La Salle School of Engineering (Ramon Llull University) and a Ph.D. in Electrical Engineering from New York University (NYU).See omnystudio.com/listener for privacy information.

    Herrera en COPE
    06:00H | 30 DIC 2025 | Herrera en COPE

    Herrera en COPE

    Play Episode Listen Later Dec 30, 2025 60:00


    La meteorología anuncia un anticiclón en España, con nieblas, lluvias en el Cantábrico y Baleares, y heladas. Un temporal causa tres muertes en Andalucía y una avalancha en el Pirineo aragonés mata a tres esquiadores, alertando sobre el esquí fuera de pista. Feijóo augura su gobierno pronto, viendo 2025 como el colapso del 'sanchismo'. Afirma que su 'cordón sanitario' es Bildu, no VOX ni Junts, abriendo la puerta a pactos. Se presenta ante la jueza de la DANA el 9 de enero, aportando todos los mensajes con Mazón y negando ocultaciones, en contraste con Sánchez. Trump declara un ataque terrestre en Venezuela contra el narcotráfico, ante el silencio de Maduro y la crítica rusa. Se reúne con Netanyahu, pidiendo su indulto y amenazando a Hamás e Irán. España, pese a su campaña antiisraelí, sigue comprando componentes militares israelíes para Airbus, evidenciando un 'postureo' por dependencia tecnológica. Detectan nuevos casos de peste porcina africana en jabalíes de Barcelona y gripe ...

    Deportes COPE
    15:05 | 30 DIC 2025 | DEPORTES COPE

    Deportes COPE

    Play Episode Listen Later Dec 30, 2025 54:45


    Noticias del día. El Real Madrid se entrena para su afición. Previa del derbi de Barcelona. Iñaki Williams carga contra la Supercopa. Mercado de Invierno. Polideportivo.

    El Larguero
    El Larguero a las 00.00 | El regreso de Araujo con el Barça, la tensión con Joan García y entrevista a Tevenet

    El Larguero

    Play Episode Listen Later Dec 30, 2025 42:36


    Repasamos la última hora del Barcelona, del Atlético de Madrid, hablamos con la presidenta de la federación catalana de peñas del Espanyol y hablamos con el nuevo entrenador del Real Valladolid. 

    Fluent Fiction - Catalan
    Trusting the Heart: Laia's Special New Year Gift in Barcelona

    Fluent Fiction - Catalan

    Play Episode Listen Later Dec 30, 2025 17:12 Transcription Available


    Fluent Fiction - Catalan: Trusting the Heart: Laia's Special New Year Gift in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-30-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: L'aire fred de l'hivern acariciava les galtes de la Laia mentre caminava per La Rambla, a Barcelona, amb el so alegre dels petards de la nit de Cap d'Any omplint l'ambient.En: The cold winter air caressed Laia's cheeks as she walked down La Rambla in Barcelona, with the cheerful sound of New Year's Eve fireworks filling the atmosphere.Ca: Al seu costat, l'Oriol somreia i explicava acudits, intentant alleugerir l'ànim de la seva amiga, que semblava embolicada en els seus propis pensaments.En: Beside her, Oriol smiled and told jokes, trying to lighten the mood of his friend, who seemed wrapped up in her own thoughts.Ca: "Vinga, Laia," deia l'Oriol, "trobarem alguna cosa especial per a la teva àvia.En: "Come on, Laia," said Oriol, "we'll find something special for your grandmother.Ca: No et preocupis tant.En: Don't worry so much."Ca: "Les dues cruixinets resplendien de llums de colors i una multitud d'estands oferien tota mena de productes: castanyes torrades, bufandes gruixudes, i artesania local.En: The two pedestrian paths shone with colorful lights, and a multitude of stalls offered all sorts of products: roasted chestnuts, thick scarves, and local crafts.Ca: Laia volia trobar el regal perfecte per a la seva àvia, quelcom que expressés tot el seu amor i agraïment.En: Laia wanted to find the perfect gift for her grandmother, something that would express all her love and gratitude.Ca: Però quina cosa podria fer-ho millor que les paraules?En: But what could do that better than words?Ca: Mentre passejaven, van topar amb un estand ple de joies fetes a mà.En: As they strolled, they came across a stall full of handmade jewelry.Ca: Darrere la taula, una dona anomenada Montserrat, amb un aspecte esotèric, els va somriure amb complicitat.En: Behind the table, a woman named Montserrat, with an esoteric look, smiled at them conspiratorially.Ca: Els seus ulls brillaven amb una saviesa que semblava haver viscut moltes vides.En: Her eyes shone with a wisdom that seemed to have lived many lives.Ca: "Bona nit i bon any!En: "Good evening and happy new year!"Ca: ", va dir Montserrat amb entusiasme.En: said Montserrat enthusiastically.Ca: "Potser esteu buscant alguna cosa especial per celebrar aquesta nit màgica?En: "Perhaps you are looking for something special to celebrate this magical night?"Ca: "La Laia, encuriosida, va començar a examinar les peces, mentre l'Oriol mirava al seu voltant, relaxat i tranquil.En: Laia, curious, began to examine the pieces, while Oriol looked around, relaxed and calm.Ca: Les joies tenien dissenys intricats, i cadascuna semblava contenir una història pròpia.En: The jewelry had intricate designs, and each one seemed to contain its own story.Ca: Montserrat observava les mans dubtoses de la Laia.En: Montserrat watched Laia's hesitant hands.Ca: "Aquest penjoll," va dir Montserrat, assenyalant una peça d'or que penjava amb suavitat, "representa la renovació i els llaços familiars.En: "This pendant," said Montserrat, pointing to a softly hanging gold piece, "represents renewal and family bonds.Ca: És perfecte per a una àvia que mereix sentir-se estimada.En: It's perfect for a grandmother who deserves to feel loved."Ca: "Laia es va quedar mirant el penjoll amb ulls brillants, però dubitava.En: Laia gazed at the pendant with bright eyes, but she hesitated.Ca: I si la història era només un conte per vendre?En: What if the story was just a sales pitch?Ca: Però una part d'ella sentia que Montserrat havia dit la veritat.En: But part of her felt that Montserrat had told the truth.Ca: "Què en penses, Oriol?En: "What do you think, Oriol?"Ca: " va preguntar Laia, buscant el seu consell.En: Laia asked, seeking his advice.Ca: "Llegeix el teu cor, Laia," va respondre l'Oriol amb un somriure.En: "Listen to your heart, Laia," replied Oriol with a smile.Ca: "Confia en el teu instint.En: "Trust your instinct.Ca: Ja saps què vols fer.En: You already know what you want to do."Ca: "Laia va respirar profundament, sentint l'energia de la nit envoltar-la.En: Laia took a deep breath, feeling the night's energy envelop her.Ca: Va decidir confiar en la seva intuïció.En: She decided to trust her intuition.Ca: Amb un somriure assossegat, va comprar el penjoll i, per un moment, va sentir una pau interior que confirmava la seva decisió.En: With a serene smile, she bought the pendant, and for a moment, she felt an inner peace that confirmed her decision.Ca: En acabar la nit, de tornada cap a casa, Laia va sentir-se plena de confiança, sabent que el valor del regal no radicava en el seu preu, sinó en l'amor amb què l'havia escollit.En: At the end of the night, on her way home, Laia felt full of confidence, knowing that the value of the gift didn't lie in its price, but in the love with which she had chosen it.Ca: Aquesta nit, i sempre, havia après a escoltar el seu cor.En: This night, and always, she had learned to listen to her heart. Vocabulary Words:the cheeks: les galtesto caress: acariciarcheerful: alegrethe atmosphere: l'ambientto lighten: alleugerirwrapped up: embolicadathe multitude: la multitudthe stalls: els estandsthe chestnuts: les castanyesthick: gruixudesthe crafts: l'artesaniato stroll: passejarhandmade: fetes a màconspiratorially: amb complicitatshone: brillavenesoteric: esotèricthe wisdom: la saviesato hesitate: dubtarthe sales pitch: el conte per vendreto seek advice: buscar consellcalm: assossegatthe intuition: la intuïcióto trust: confiarthe energy: l'energiato envelop: envoltarserene: assossegatthe inner peace: la pau interiorto confirm: confirmarconfidence: confiançato choose: escollir

    Fluent Fiction - Catalan
    Barcelona's Hidden New Year: A Heartwarming Apartment Celebration

    Fluent Fiction - Catalan

    Play Episode Listen Later Dec 30, 2025 17:19 Transcription Available


    Fluent Fiction - Catalan: Barcelona's Hidden New Year: A Heartwarming Apartment Celebration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-30-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: Plaça del Sol estava plena de gent, tot i el fred intens de l'hivern.En: Plaça del Sol was full of people, despite the intense winter cold.Ca: La ciutat de Barcelona brillava amb llums de colors, preparant-se per rebre l'Any Nou.En: The city of Barcelona shone with colorful lights, preparing to welcome the New Year.Ca: No obstant això, a uns quants carrers de distància, l'ambient era diferent.En: However, just a few streets away, the atmosphere was different.Ca: A dins del seu petit apartament, Jordi estava assegut al sofà, embolicat amb una manta i mocadors al seu voltant.En: Inside his small apartment, Jordi was sitting on the couch, wrapped in a blanket with tissues around him.Ca: Tenia un terrible refredat.En: He had a terrible cold.Ca: Núria estava preocupada pel seu amic.En: Núria was worried about her friend.Ca: Estava segura que la festa de Cap d'Any no seria la mateixa sense ell.En: She was sure that the New Year's Eve party wouldn't be the same without him.Ca: Jordi sempre havia estat el centre d'atenció, el que animava a tothom.En: Jordi had always been the center of attention, the one who cheered everyone up.Ca: Però aquest any, amb el seu refredat, semblava molt més feble del que estava acostumat a veure'l.En: But this year, with his cold, he seemed much weaker than she was used to seeing him.Ca: "Jordi, què farem sense tu a la plaça?En: "Jordi, what will we do without you at the square?"Ca: " va dir Núria, somrient, intentant animar-lo.En: Núria said, smiling, trying to cheer him up.Ca: "No vull que us perdeu el millor de la festa per culpa meva," va respondre Jordi, amb un somriure apagat.En: "I don't want you all to miss the best part of the party because of me," Jordi responded, with a faint smile.Ca: "Vés, passa-t'ho bé.En: "Go, have a good time."Ca: "Però Núria no estava disposada a deixar-lo sol.En: But Núria was not willing to leave him alone.Ca: Va tenir una idea.En: She had an idea.Ca: Si Jordi no podia anar a la festa, la festa vindria a Jordi.En: If Jordi couldn't go to the party, the party would come to Jordi.Ca: Amb decisió, va sortir a comprar decoracions, menjar, i va avisar els amics comuns del seu pla.En: With determination, she went out to buy decorations, food, and informed their mutual friends of her plan.Ca: A mesura que el dia avançava cap al vespre, l'apartament de Jordi es transformava.En: As the day moved towards the evening, Jordi's apartment was transformed.Ca: Les parets estaven cobertes amb llums de corda brillants, i una taula al centre estava plena de begudes i delícies típiques com turrons i cava.En: The walls were covered with bright string lights, and a table in the center was filled with drinks and typical treats like turrons and cava.Ca: Els amics van començar a arribar, cadascú portant una mica d'alegria.En: Friends started to arrive, each bringing a bit of cheer.Ca: Quan Núria va obrir la porta del menjador, Jordi va quedar sorprès.En: When Núria opened the dining room door, Jordi was surprised.Ca: "Què és tot això?En: "What's all this?"Ca: " va preguntar, amb els ulls humits.En: he asked, with his eyes moist.Ca: "És la nostra Plaça del Sol personal," va respondre Núria, amb un somriure ample.En: "It's our personal Plaça del Sol," Núria replied, with a broad smile.Ca: "Pensàvem que preferiries una festa a prop del lleuger calor de casa.En: "We thought you'd prefer a party close to the slight warmth of home."Ca: "Al cap de poc, el rellotge marcava gairebé mitjanit.En: Soon, the clock was almost striking midnight.Ca: Les espurnes dels bengals il·luminaven l'apartament, i van posar les campanades de Plaça del Sol a la televisió perquè poguessin comptar tots junts.En: The sparkles of sparklers lit up the apartment, and they put the chimes from Plaça del Sol on the television so they could count together.Ca: Quan van arribar les dotze, tothom va aixecar les copes i van brindar pel nou any.En: When the clock struck twelve, everyone raised their glasses and toasted to the new year.Ca: Jordi va somriure per primera vegada en molts dies.En: Jordi smiled for the first time in many days.Ca: El calor dels seus amics l'omplia més que qualsevol dels medicaments que havia estat prenent.En: The warmth of his friends filled him more than any of the medicines he had been taking.Ca: Es va adonar que, de vegades, no importava tant on estiguessis, sinó amb qui estaves.En: He realized that sometimes it didn't matter so much where you were, but who you were with.Ca: Núria també va aprendre una lliçó valuosa.En: Núria also learned a valuable lesson.Ca: Els canvis de plans podien portar a moments igual de màgics.En: Changes in plans could lead to equally magical moments.Ca: I així, mentre abraçava Jordi, sabia que aquest any nou seria inoblidable.En: And so, as she hugged Jordi, she knew that this New Year would be unforgettable.Ca: La felicitat dels seus amics havia convertit un petit apartament en el millor lloc del món per començar l'any nou.En: The happiness of her friends had turned a small apartment into the best place in the world to start the new year. Vocabulary Words:the couch: el sofàwrapped: embolicatterrible: terriblethe cold: el refredatworried: preocupadathe attention: l'atencióweaker: més febleto cheer up: animarfaint: apagatdecoration: decoraciódetermination: decisióthe evening: el vespretransformed: transformavafilled: plenatypical: típiquesthe treats: les delíciesthe wall: les paretsthe sparkles: les espurnessparklers: bengalstoasted: brindarthe warmth: el calorthe medicine: els medicamentsthe plan: els plansmagical: màgicshugged: abraçavaunforgettable: inoblidablehappiness: la felicitatto start: començarto realize: adonar-sebright: brillants

    The Purpose Map
    Natalie Batlle on Building Juno House Club Without a Playbook and Learning to Let Go

    The Purpose Map

    Play Episode Listen Later Dec 30, 2025 29:14


    What does it take to build something incredible from nothing—and then know when it's time to step back? In this episode, Casey sits down with Natalie Batlle, founder of Juno House Club, the women's membership club in Barcelona that has become a sanctuary for ambitious, soulful, and creative women from around the world. Natalie shares her journey from being a first-time founder building something fast without a playbook to transitioning out of the CEO role into a more strategic position as Chairwoman, and how she's learning to embrace this season of soul-searching and reflection. This is a conversation about the evolution of leadership, the gift of creating space for others even when you can't always enjoy it in the same way yourself, and what it means to honour both the vision and the journey. Natalie opens up about the founder's paradox—operating something so intensely that you can't fully experience it—and the bittersweet beauty of watching your creation take on a life of its own. They explore why not every founder is meant to be the operator, the discomfort of stepping into reflection when you're built to do, and the importance of celebrating what already exists before chasing what's next. In This Episode, You'll Discover: Why building something doesn't mean you're meant to operate it—and how to recognize the difference The reality of being a first-time founder learning to be CEO in real-time without a playbook What it means to transition from CEO to Chairwoman and step back from daily operations The founder's paradox: creating something so magical you can't fully experience it yourself Why soul-searching seasons can feel more uncomfortable than the intensity of building How intentional design and thoughtfulness attract the exact community you envision The importance of pausing to celebrate what you've built before visioning what's next What it means to trust that your creation is strong enough to evolve beyond you Resources & Next Steps: Connect with Natalie and learn more about Juno House Club Follow Natalie on Substack (yes, she started one!!). Learn with Casey through her Free Training: Your Pathway to a Calm, Purposeful Career or Business That Fuels a Life You Love Follow Casey on LinkedIn Say hello to Casey on Instagram Check out the Worthy and Well website

    Historia de Aragón
    Aragón reclama más información al Ministerio de Agricultura sobre la situación de la peste porcina africana

    Historia de Aragón

    Play Episode Listen Later Dec 30, 2025 12:41


    El consejero de Agricultura, Ganadería y Alimentación del Gobierno de Aragón, Javier Rincón, ha reclamado al Ministerio de Agricultura mayor fluidez informativa sobre la evolución de la peste porcina africana (PPA) tras el brote detectado en Cataluña hace un mes, especialmente sobre aspectos como la carga vírica o el origen del foco. Rincón ha realizado estas declaraciones durante su visita esta mañana a la planta de Bopepor en Gallur (Zaragoza), el mayor productor de cochinillo del mundo, acompañado por la directora general de Calidad y Seguridad Alimentaria, Aitziber Lanza.Hoy también hemos conocido que la secuenciación del virus de la peste porcina africana (PPA) realizada por el Institut de Recerca en Biomedicina (IRB) de la Gobierno de Cataluña y la Universidad de Barcelona (UB) descarta que saliera del laboratorio del Centro de Investigación de Sanidad Animal IRTA-CReSA de Cerdanyola del Vallès (Barcelona).El Consejo de Gobierno ha autorizado la tramitación anticipada de un gasto plurianual por 28 millones destinado a la convocatoria de subvenciones para la modernización y mejora de explotaciones agrarias y el establecimiento de jóvenes agricultores en Aragón, en el marco del Plan Estratégico de la PAC 2023-2027.

    Las mañanas de RNE con Íñigo Alfonso
    Llegada de inmigrantes a Baleares: "Los discursos de odio están calando en los jóvenes"

    Las mañanas de RNE con Íñigo Alfonso

    Play Episode Listen Later Dec 30, 2025 9:24


    Fina Darder, coordinadora del Fons Pitiús de Cooperació alerta en 'Las Mañanas de RNE' como crece la criminalización hacia las personas migradas que llegan a España en buena parte por las redes sociales: "Los discursos de odio están calando en los jóvenes, están en todas partes, sobre todo en las redes sociales". La entidad para qué la trabaja se encarga también de hacer charlas sobre inmigración en centros escolares y explica que se están encontrando actitudes de rechazo hacia las personas que llegan a España en patera, incluso en jóvenes que son inmigrantes o de origen extranjero que no reconocen su origen. Como parte de su proyecto educativo, les muestran las migraciones de personas de Ibiza y Formentera y que comparten el mismo objetivo de los que ahora intenta llegar al archipiélago: "cubrir necesidades básicas, tener un proyecto de futuro, un trabajo". Este año han llegado a Baleares más de 7.000 personas vía marítima, una cifra que es inferior a los que lo intentan, porque Darder explica que muchos se fallecen en la ruta. Según explica, al llegar a Baleares reciben una atención adecuada. Como se reconoció la ruta del Mediterráneo eso implica que hay más recursos para poder atenderlos. Aun así, el tiempo que se quedan en Baleares según Darder es mínimo porque la mayoría "se marchan a Barcelona u a otros países de Europa". La primera acogida asegura que es difícil porque acaban de llegar después de una travesía peligrosa.Escuchar audio

    Fluent Fiction - Spanish
    Chasing Dreams on La Rambla: Inés' Leap into Culinary Arts

    Fluent Fiction - Spanish

    Play Episode Listen Later Dec 30, 2025 15:02 Transcription Available


    Fluent Fiction - Spanish: Chasing Dreams on La Rambla: Inés' Leap into Culinary Arts Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-12-30-23-34-02-es Story Transcript:Es: La Rambla estaba llena de vida, luces festivas y el sonido alegre de los músicos callejeros.En: La Rambla was full of life, festive lights, and the cheerful sound of street musicians.Es: El aire era frío, pero dentro del café popular donde trabajaban Inés y Joaquín, todo era calidez y sonrisas.En: The air was cold, but inside the popular café where Inés and Joaquín worked, everything was warmth and smiles.Es: Inés era la barista, experta en hacer el mejor café de la zona.En: Inés was the barista, an expert in making the best coffee in the area.Es: Siempre soñaba con convertirse en chef.En: She always dreamed of becoming a chef.Es: Le encantaba la cocina, pero el miedo a dejar la seguridad del café la detenía.En: She loved cooking, but fear of leaving the security of the café held her back.Es: Joaquín, un viajero amante de nuevas aventuras, trabajaba en el café por un tiempo.En: Joaquín, a traveler who loved new adventures, worked at the café for a while.Es: Su energía positiva siempre inspiraba a quienes lo rodeaban.En: His positive energy always inspired those around him.Es: El invierno en Barcelona traía consigo las celebraciones de Año Nuevo.En: The winter in Barcelona brought with it the New Year celebrations.Es: La ciudad brillaba con luces, y la gente llenaba las calles deseando un nuevo comienzo.En: The city shone with lights, and people filled the streets wishing for a new beginning.Es: Joaquín notaba que Inés estaba preocupada.En: Joaquín noticed that Inés was worried.Es: Quería ayudarla, pero no sabía cómo sin arriesgar su nueva amistad.En: He wanted to help her, but he didn't know how without risking their newfound friendship.Es: Una tarde tranquila, mientras el café estaba menos concurrido, Inés decidió hablar con Joaquín.En: One quiet afternoon, while the café was less crowded, Inés decided to talk to Joaquín.Es: "Siempre estás de paso, Joaquín.En: "You're always on the move, Joaquín.Es: ¿Cómo lo haces?En: How do you do it?Es: ¿No te da miedo fracasar?"En: Aren't you afraid of failing?"Es: Joaquín sonrió.En: Joaquín smiled.Es: "Claro, Inés.En: "Of course, Inés.Es: A veces tengo miedo, pero cada lugar me enseña algo nuevo.En: Sometimes I'm afraid, but each place teaches me something new.Es: La vida es aprender y arriesgarse."En: Life is about learning and taking risks."Es: Inés escuchó atentamente su historia, de cómo perseguía sus sueños.En: Inés listened attentively to his story, about how he pursued his dreams.Es: "Te entiendo," dijo con un suspiro.En: "I understand," she said with a sigh.Es: "Quiero ser chef, pero no sé por dónde empezar."En: "I want to be a chef, but I don't know where to start."Es: El día de Nochevieja, el café estaba ocupado, pero los corazones estaban contentos.En: On New Year's Eve, the café was busy, but hearts were happy.Es: Inés y Joaquín ayudaron a servir las mesas, mientras los fuegos artificiales iluminaron el cielo.En: Inés and Joaquín helped serve the tables while fireworks lit up the sky.Es: En medio de la emoción, Inés tomó una decisión.En: Amidst the excitement, Inés made a decision.Es: "Voy a probar.En: "I'm going to try.Es: Voy a pedir plaza en una escuela de cocina."En: I'm going to apply to a cooking school."Es: Joaquín la animó.En: Joaquín encouraged her.Es: "Hazlo, Inés.En: "Do it, Inés.Es: Tienes talento.En: You have talent.Es: Y si nunca lo intentas, nunca lo sabrás."En: And if you never try, you'll never know."Es: Las palabras de Joaquín encendieron una chispa en su interior.En: Joaquín's words ignited a spark within her.Es: Al final de la noche, con la limpieza del café concluida, Inés le agradeció.En: At the end of the night, with the café's cleanup complete, Inés thanked him.Es: "Gracias por tu apoyo, Joaquín.En: "Thank you for your support, Joaquín.Es: Has cambiado mi manera de ver las cosas."En: You've changed my way of seeing things."Es: Joaquín, con su mochila al hombro listo para partir, se despidió.En: Joaquín, with his backpack on his shoulder ready to leave, said goodbye.Es: "Te deseo lo mejor, Inés.En: "I wish you the best, Inés.Es: Sé que lo lograrás."En: I know you'll make it."Es: Mientras Joaquín se alejaba por La Rambla, Inés sintió que algo en ella había cambiado.En: As Joaquín walked away down La Rambla, Inés felt that something inside her had changed.Es: Ahora veía el futuro no como un camino de miedo, sino de posibilidades.En: Now she saw the future not as a path of fear, but of possibilities.Es: Con valentía, tomó su teléfono y buscó una escuela de cocina.En: Bravely, she picked up her phone and looked for a cooking school.Es: La luz de un nuevo año brillaba sobre La Rambla, reflejando la esperanza y los sueños por cumplir.En: The light of a new year shone over La Rambla, reflecting hope and dreams yet to be fulfilled. Vocabulary Words:the warmth: la calidezthe traveler: el viajerothe spark: la chispathe backpack: la mochilathe path: el caminoto ignite: encenderto encourage: animarattentively: atentamentefestive: festivoto pursue: perseguirto dream: soñarto fulfill: cumplircheerful: alegreto risk: arriesgarthe fireworks: los fuegos artificialesthe beginning: el comienzothe fear: el miedothe decision: la decisiónto inspire: inspirartalent: talentothe heart: el corazónto shine: brillarthe adventure: la aventurato listen: escucharcrowded: concurridothe afternoon: la tardeto serve: servirto apply: solicitarto change: cambiargratitude: la gratitud

    Men In Blazers
    European Nights End of Year Pod Special, presented by Verizon

    Men In Blazers

    Play Episode Listen Later Dec 29, 2025 37:51


    European Nights is back with very special End of Year review show, presented by Verizon, and Rog and Rory are here to re-litigate, rehash, and reexamine the biggest trends from the Champions League, Europa League, and Conference League that this year had to offer, including: why are Premier League clubs dominating this year's Champions League? And why haven't they won more Champions League trophies of yore? What has led clubs like Bayern Munich and Barcelona to sign more English players? Plus, why is Qarabag thriving and Ajax…isn't? And who could make PSG-esque run to the Champions League trophy this year?Shop the MiB Store: https://mibcourage.co/48Yt7MGSee Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.

    ESPN FC
    Gab & Juls Show: Are Aston Villa Premier League challengers?

    ESPN FC

    Play Episode Listen Later Dec 29, 2025 54:12


    Gab Marcotti & Julien Laurens discuss Aston Villa's comeback win over Chelsea in the Premier League and ask if Villa have what it takes to compete for the title. The guys also discuss David Raya's heroics, Christian Pulisic's love life and ask if Robert Lewandowski really agreed not to score in the final games of his first season at Barcelona. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices

    Thoughts on the Market
    Special Encore: Who's Disrupting — and Funding — the AI Boom

    Thoughts on the Market

    Play Episode Listen Later Dec 29, 2025 14:51


    Original Release Date: November 13, 2025Live from Morgan Stanley's European Tech, Media and Telecom Conference in Barcelona, our roundtable of analysts discusses tech disruptions and datacenter growth, and how Europe factors in.Read more insights from Morgan Stanley.----- Transcript -----Paul Walsh: Welcome to Thoughts on the Market. I'm Paul Walsh, Morgan Stanley's European Head of Research Product. Today we return to my conversation with Adam Wood. Head of European Technology and Payments, Emmet Kelly, Head of European Telco and Data Centers, and Lee Simpson, Head of European Technology. We were live on stage at Morgan Stanley's 25th TMT Europe conference. We had so much to discuss around the themes of AI enablers, semiconductors, and telcos. So, we are back with a concluding episode on tech disruption and data center investments. It's Thursday the 13th of November at 8am in Barcelona. After speaking with the panel about the U.S. being overweight AI enablers, and the pockets of opportunity in Europe, I wanted to ask them about AI disruption, which has been a key theme here in Europe. I started by asking Adam how he was thinking about this theme. Adam Wood: It's fascinating to see this year how we've gone in most of those sectors to how positive can GenAI be for these companies? How well are they going to monetize the opportunities? How much are they going to take advantage internally to take their own margins up? To flipping in the second half of the year, mainly to, how disruptive are they going to be? And how on earth are they going to fend off these challenges? Paul Walsh: And I think that speaks to the extent to which, as a theme, this has really, you know, built momentum. Adam Wood: Absolutely. And I mean, look, I think the first point, you know, that you made is absolutely correct – that it's very difficult to disprove this. It's going to take time for that to happen. It's impossible to do in the short term. I think the other issue is that what we've seen is – if we look at the revenues of some of the companies, you know, and huge investments going in there. And investors can clearly see the benefit of GenAI. And so investors are right to ask the question, well, where's the revenue for these businesses? You know, where are we seeing it in info services or in IT services, or in enterprise software. And the reality is today, you know, we're not seeing it. And it's hard for analysts to point to evidence that – well, no, here's the revenue base, here's the benefit that's coming through. And so, investors naturally flip to, well, if there's no benefit, then surely, we should focus on the risk. So, I think we totally understand, you know, why people are focused on the negative side of things today. I think there are differences between the sub-sectors. I mean, I think if we look, you know, at IT services, first of all, from an investor point of view, I think that's been pretty well placed in the losers' buckets and people are most concerned about that sub-sector… Paul Walsh: Something you and the global team have written a lot about. Adam Wood: Yeah, we've written about, you know, the risk of disruption in that space, the need for those companies to invest, and then the challenges they face. But I mean, if we just keep it very, very simplistic. If Gen AI is a technology that, you know, displaces labor to any extent – companies that have played labor arbitrage and provide labor for the last 20 - 25 years, you know, they're going to have to make changes to their business model. So, I think that's understandable. And they're going to have to demonstrate how they can change and invest and produce a business model that addresses those concerns. I'd probably put info services in the middle. But the challenge in that space is you have real identifiable companies that have emerged, that have a revenue base and that are challenging a subset of the products of those businesses. So again, it's perfectly understandable that investors would worry. In that context, it's not a potential threat on the horizon. It's a real threat that exists today against certainly their businesses. I think software is probably the most interesting. I'd put it in the kind of final bucket where I actually believe… Well, I think first of all, we certainly wouldn't take the view that there's no risk of disruption and things aren't going to change. Clearly that is going to be the case. I think what we'd want to do though is we'd want to continue to use frameworks that we've used historically to think about how software companies differentiate themselves, what the barriers to entry are. We don't think we need to throw all of those things away just because we have GenAI, this new set of capabilities. And I think investors will come back most easily to that space. Paul Walsh: Emmet, you talked a little bit there before about the fact that you haven't seen a huge amount of progress or additional insight from the telco space around AI; how AI is diffusing across the space. Do you get any discussions around disruption as it relates to telco space? Emmet Kelly: Very, very little. I think the biggest threat that telcos do see is – it is from the hyperscalers. So, if I look at and separate the B2C market out from the B2B, the telcos are still extremely dominant in the B2C space, clearly. But on the B2B space, the hyperscalers have come in on the cloud side, and if you look at their market share, they're very, very dominant in cloud – certainly from a wholesale perspective. So, if you look at the cloud market shares of the big three hyperscalers in Europe, this number is courtesy of my colleague George Webb. He said it's roughly 85 percent; that's how much they have of the cloud space today. The telcos, what they're doing is they're actually reselling the hyperscale service under the telco brand name. But we don't see much really in terms of the pure kind of AI disruption, but there are concerns definitely within the telco space that the hyperscalers might try and move from the B2B space into the B2C space at some stage. And whether it's through virtual networks, cloudified networks, to try and get into the B2C space that way. Paul Walsh: Understood. And Lee maybe less about disruption, but certainly adoption, some insights from your side around adoption across the tech hardware space? Lee Simpson: Sure. I think, you know, it's always seen that are enabling the AI move, but, but there is adoption inside semis companies as well, and I think I'd point to design flow. So, if you look at the design guys, they're embracing the agentic system thing really quickly and they're putting forward this capability of an agent engineer, so like a digital engineer. And it – I guess we've got to get this right. It is going to enable a faster time to market for the design flow on a chip. So, if you have that design flow time, that time to market. So, you're creating double the value there for the client. Do you share that 50-50 with them? So, the challenge is going to be exactly as Adam was saying, how do you monetize this stuff? So, this is kind of the struggle that we're seeing in adoption. Paul Walsh: And Emmet, let's move to you on data centers. I mean, there are just some incredible numbers that we've seen emerging, as it relates to the hyperscaler investment that we're seeing in building out the infrastructure. I know data centers is something that you have focused tremendously on in your research, bringing our global perspectives together. Obviously, Europe sits within that. And there is a market here in Europe that might be more challenged. But I'm interested to understand how you're thinking about framing the whole data center story? Implications for Europe. Do European companies feed off some of that U.S. hyperscaler CapEx? How should we be thinking about that through the European lens? Emmet Kelly: Yeah, absolutely. So, big question, Paul. What… Paul Walsh: We've got a few minutes! Emmet Kelly: We've got a few minutes. What I would say is there was a great paper that came out from Harvard just two weeks ago, and they were looking at the scale of data center investments in the United States. And clearly the U.S. economy is ticking along very, very nicely at the moment. But this Harvard paper concluded that if you take out data center investments, U.S. economic growth today is actually zero. Paul Walsh: Wow. Emmet Kelly: That is how big the data center investments are. And what we've said in our research very clearly is if you want to build a megawatt of data center capacity that's going to cost you roughly $35 million today. Let's put that number out there. 35 million. Roughly, I'd say 25… Well, 20 to 25 million of that goes into the chips. But what's really interesting is the other remaining $10 million per megawatt, and I like to call that the picks and shovels of data centers; and I'm very convinced there is no bubble in that area whatsoever.So, what's in that area? Firstly, the first building block of a data center is finding a powered land bank. And this is a big thing that private equity is doing at the moment. So, find some real estate that's close to a mass population that's got a good fiber connection. Probably needs a little bit of water, but most importantly needs some power. And the demand for that is still infinite at the moment. Then beyond that, you've got the construction angle and there's a very big shortage of labor today to build the shells of these data centers. Then the third layer is the likes of capital goods, and there are serious supply bottlenecks there as well.And I could go on and on, but roughly that first $10 million, there's no bubble there. I'm very, very sure of that. Paul Walsh: And we conducted some extensive survey work recently as part of your analysis into the global data center market. You've sort of touched on a few of the gating factors that the industry has to contend with. That survey work was done on the operators and the supply chain, as it relates to data center build out. What were the key conclusions from that? Emmet Kelly: Well, the key conclusion was there is a shortage of power for these data centers, and… Paul Walsh: Which I think… Which is a sort of known-known, to some extent. Emmet Kelly: it is a known-known, but it's not just about the availability of power, it's the availability of green power. And it's also the price of power is a very big factor as well because energy is roughly 40 to 45 percent of the operating cost of running a data center. So, it's very, very important. And of course, that's another area where Europe doesn't screen very well.I was looking at statistics just last week on the countries that have got the highest power prices in the world. And unsurprisingly, it came out as UK, Ireland, Germany, and that's three of our big five data center markets. But when I looked at our data center stats at the beginning of the year, to put a bit of context into where we are…Paul Walsh: In Europe… Emmet Kelly: In Europe versus the rest. So, at the end of [20]24, the U.S. data center market had 35 gigawatts of data center capacity. But that grew last year at a clip of 30 percent. China had a data center bank of roughly 22 gigawatts, but that had grown at a rate of just 10 percent. And that was because of the chip issue. And then Europe has capacity, or had capacity at the end of last year, roughly 7 to 8 gigawatts, and that had grown at a rate of 10 percent. Now, the reason for that is because the three big data center markets in Europe are called FLAP-D. So, it's Frankfurt, London, Amsterdam, Paris, and Dublin. We had to put an acronym on it. So, Flap-D. Good news. I'm sitting with the tech guys. They've got even more acronyms than I do, in their sector, so well done them. Lee Simpson: Nothing beats FLAP-D. Paul Walsh: Yes. Emmet Kelly: It's quite an achievement. But what is interesting is three of the big five markets in Europe are constrained. So, Frankfurt, post the Ukraine conflict. Ireland, because in Ireland, an incredible statistic is data centers are using 25 percent of the Irish power grid. Compared to a global average of 3 percent.Now I'm from Dublin, and data centers are running into conflict with industry, with housing estates. Data centers are using 45 percent of the Dublin grid, 45. So, there's a moratorium in building data centers there. And then Amsterdam has the classic semi moratorium space because it's a small country with a very high population. So, three of our five markets are constrained in Europe. What is interesting is it started with the former Prime Minister Rishi Sunak. The UK has made great strides at attracting data center money and AI capital into the UK and the current Prime Minister continues to do that. So, the UK has definitely gone; moved from the middle lane into the fast lane. And then Macron in France. He hosted an AI summit back in February and he attracted over a 100 billion euros of AI and data center commitments. Paul Walsh: And I think if we added up, as per the research that we published a few months ago, Europe's announced over 350 billion euros, in proposed investments around AI. Emmet Kelly: Yeah, absolutely. It's a good stat. Now where people can get a little bit cynical is they can say a couple of things. Firstly, it's now over a year since the Mario Draghi report came out. And what's changed since? Absolutely nothing, unfortunately. And secondly, when I look at powering AI, I like to compare Europe to what's happening in the United States. I mean, the U.S. is giving access to nuclear power to AI. It started with the three Mile Island… Paul Walsh: Yeah. The nuclear renaissance is… Emmet Kelly: Nuclear Renaissance is absolutely huge. Now, what's underappreciated is actually Europe has got a massive nuclear power bank. It's right up there. But unfortunately, we're decommissioning some of our nuclear power around Europe, so we're going the wrong way from that perspective. Whereas President Trump is opening up the nuclear power to AI tech companies and data centers. Then over in the States we also have gas and turbines. That's a very, very big growth area and we're not quite on top of that here in Europe. So, looking at this year, I have a feeling that the Americans will probably increase their data center capacity somewhere between – it's incredible – somewhere between 35 and 50 percent. And I think in Europe we're probably looking at something like 10 percent again. Paul Walsh: Okay. Understood. Emmet Kelly: So, we're growing in Europe, but we're way, way behind as a starting point. And it feels like the others are pulling away. The other big change I'd highlight is the Chinese are really going to accelerate their data center growth this year as well. They've got their act together and you'll see them heading probably towards 30 gigs of capacity by the end of next year. Paul Walsh: Alright, we're out of time. The TMT Edge is alive and kicking in Europe. I want to thank Emmett, Lee and Adam for their time and I just want to wish everybody a great day today. Thank you.(Applause) That was my conversation with Adam, Emmett and Lee. Many thanks again to them. Many thanks again to them for telling us about the latest in their areas of research and to the live audience for hearing us out. And a thanks to you as well for listening. Let us know what you think about this and other episodes by living us a review wherever you get your podcasts. And if you enjoy listening to Thoughts on the Market, please tell a friend or colleague about the podcast today.

    The Gab & Juls Show
    Gab & Juls Show: Are Aston Villa Premier League challengers?

    The Gab & Juls Show

    Play Episode Listen Later Dec 29, 2025 54:12


    Gab Marcotti & Julien Laurens discuss Aston Villa's comeback win over Chelsea in the Premier League and ask if Villa have what it takes to compete for the title. The guys also discuss David Raya's heroics, Christian Pulisic's love life and ask if Robert Lewandowski really agreed not to score in the final games of his first season at Barcelona. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices

    Eelke Kleijn | DAYS like NIGHTS Radio
    DAYS like NIGHTS 424 - NOM, Barcelona, Part 4

    Eelke Kleijn | DAYS like NIGHTS Radio

    Play Episode Listen Later Dec 29, 2025 60:00


    DAYS like NIGHTS: Web: https://www.dayslikenights.com Instagram: https://www.instagram.com/dayslikenights Facebook: https://www.facebook.com/dayslikenights Subscribe to the podcast RSS:
feed: https://feeds.soundcloud.com/users/soundcloud:users:1525250/sounds.rss
 . 01. Chemical (CA) - Cathinone [Nightcolours] 02. Sonickraft - Tearing Us Apart [DAYS like NIGHTS] 03. Helsloot - Is This What You Want [Get Physical] 04. Veljko Jovic - Electricity [Explorer] 05. VONDA7 - Inner Symphony #7 [ART | WERK] 06. Helsloot & Tom Zeta - Impulse [Get Physical] 07. Vini Pistori - The Camp [Kinetica] 08. Sonickraft - Bohemia [DAYS like NIGHTS] 09. Marsh feat. Mimi Page - Foss (Eelke Kleijn Remix) [Anjunadeep] 10. Einmusik, Solee - We Talk About Dreams (Joris Voorn Remix) [Einmusik] 11. Eelke Kleijn - Stranger's Town feat. ZOE ASKA (Lost Strings Version) [DAYS like NIGHTS] 12. LP - Giobbi - You Are [Cercle] 13. Röyksopp - What Else Is There (DJ Tennis Remix) [Dog Triumph] This show is syndicated & distributed exclusively by Syndicast. If you are a radio station interested in airing the show or would like to distribute your podcast / radio show please register here: https://syndicast.co.uk/distribution/registration

    El Partidazo de COPE
    28 DIC 2025 | EL PARTIDAZO DE COPE

    El Partidazo de COPE

    Play Episode Listen Later Dec 29, 2025 113:53


    Titulares. El PSG reina en los Globe Soccer Awards y el Barcelona se lleva cuatro galardones. Triunfos de Barcelona, Real Madrid y Valencia en la liga Endesa. Los gazapos de la redacción de Deportes COPE de 2025

    Line Noise Podcast
    Line Noise en castellano - La Historia de Underground Resistance

    Line Noise Podcast

    Play Episode Listen Later Dec 29, 2025 30:03


    Ben Cardew hablo con DJ Fra, leyenda de la música electrónica en Barcelona y booker de Primavera Sound, sobre la importancia de Underground Resistance, antes de su concierto en Primavera Sound 2026. ¿Quiénes son este misterioso colectivo de Detroit? ¿Por qué son tan importantes para el techno? ¿Cuáles son sus mejores temas? Todo se revelará en un programa tanto para los fans de UR como para quienes los descubren por primera vez.

    Herrera en COPE
    12:00H | 29 DIC 2025 | Herrera en COPE

    Herrera en COPE

    Play Episode Listen Later Dec 29, 2025 59:00


    Dos mil contratos de alquiler se renegocian tras cinco años, con aumentos de hasta el 40%, en algunas zonas al 60%. Propietarios valoran alquileres vacacionales. Se urge la vivienda pública. El sector ganadero catalán sufre por brotes de gripe aviar y peste porcina. Demandan a la Generalitat control de fauna, permiso de caza y compensaciones por daños de jabalíes. Critican bovinos franceses e indemnizaciones insuficientes. En Villamanín, 50 papeletas del Gordo carecen de respaldo, causando un déficit de dos millones de euros. La comisión de fiestas, formada por jóvenes, asume el error y renuncia a sus premios. Algunos vecinos proponen ceder el 10% de sus ganancias. Un abogado aconseja un acuerdo notarial para evitar litigios. María Fernández (28 años), con discapacidad visual adquirida a los 20, trabaja en Barcelona para la ONCE y gestiona una inmobiliaria online. Utiliza tecnología y vive intensamente. Continúa la búsqueda de un desaparecido en Alaurín el Grande. La Liga y Copa ...

    Herrera en COPE
    10:00H | 29 DIC 2025 | Herrera en COPE

    Herrera en COPE

    Play Episode Listen Later Dec 29, 2025 60:00


    La comisión de fiestas de un pueblo leonés vendió más papeletas de las premiables, dejando 4 millones de euros en el aire; los afectados aceptan una renuncia parcial con reembolso futuro. El precio del alquiler de vivienda sube moderadamente (7% en noviembre), sugiriendo un cambio de tendencia. En sucesos, hallan el cuerpo de una menor española tras naufragio en Indonesia y localizan sin vida a un motorista desaparecido en Íllora, Granada, arrastrado por un temporal. En deportes, la Liga de fútbol regresa. Madrid, Barcelona y Valencia Basket ganan en Liga ACB con récord de asistencia. Kyrgios vence a Sabalenka en tenis. El tráfico en Madrid es tranquilo, con lentitud en M-40 y un coche averiado en M-30. Octubre marca un récord con 67.000 ventas de viviendas de segunda mano. Oyentes comparten sus momentos especiales del año: una presentadora exhibe su arte; otro retoma el boxeo y escribe un libro; un hombre devuelve un maletín importante. Celebran jubilaciones, nacimientos de ...

    Tennis Channel Inside-In
    Ethan Quinn on Finding His Tennis Identity, Competitive American Rivalries and The Building Blocks For A Successful Career

    Tennis Channel Inside-In

    Play Episode Listen Later Dec 29, 2025 43:27


    Young American Ethan Quinn joins the podcast for a wide-ranging chat about the beginning of his career, and how he's found his game and identity in the ultra competitive world of pro tennis. Quinn details how he thoroughly attacks his off-season, and goes in depth of the mentorship he's received from players such as Tommy Paul. The young ATP player dives into the stakes at play when Americans face off against each other, and recalls his experience facing Carlos Alcaraz in Barcelona, during a pivotal moment of his 2025 breakthrough. Quinn dives into how he honed his forehand into one of the top weapons in the game, and explains why the serve was always a priority for his development. The American also goes in depth into his interests away from the court and his passion for the University of Georgia, where he won an NCAA Singles title as a freshman. Hosted by Mitch Michals. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See https://pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

    Tiempo de Juego
    28 DIC 2025 | TRAMO FINAL DE TIEMPO DE JUEGO

    Tiempo de Juego

    Play Episode Listen Later Dec 29, 2025 113:53


    Titulares. El PSG reina en los Globe Soccer Awards y el Barcelona se lleva cuatro galardones. Triunfos de Barcelona, Real Madrid y Valencia en la liga Endesa. Los gazapos de la redacción de Deportes COPE de 2025.

    Fluent Fiction - Catalan
    A Melody for Laia: Pere's Heartfelt Quest for the Perfect Gift

    Fluent Fiction - Catalan

    Play Episode Listen Later Dec 29, 2025 15:33 Transcription Available


    Fluent Fiction - Catalan: A Melody for Laia: Pere's Heartfelt Quest for the Perfect Gift Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-29-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: La llum de les llums de Nadal il·luminava els carrers de Barcelona.En: The light of the Christmas lights illuminated the streets of Barcelona.Ca: El mercat de Nadal estava ple de gent, i l'aire fred de l'hivern portava l'aroma de castanyes torrades i vi calent.En: The Christmas market was full of people, and the cold winter air carried the aroma of roasted chestnuts and hot wine.Ca: Mentre la música sonava suaument de fons, Pere caminava entre les parades, buscant el regal perfecte per a la seva estimada Laia, que vivia a Madrid.En: While the music played softly in the background, Pere walked among the stalls, searching for the perfect gift for his beloved Laia, who lived in Madrid.Ca: Martí, el seu amic d'infància, el seguia de prop.En: Martí, his childhood friend, closely followed him.Ca: "Pere, mira aquesta bufanda.En: "Pere, look at this scarf.Ca: És pràctica i bonica, i segur que li agradarà", va dir Martí, amb impaciència.En: It's practical and beautiful, and surely she will like it," Martí said impatiently.Ca: Però Pere volia trobar alguna cosa més especial, alguna cosa que reflectís la seva relació única amb Laia.En: But Pere wanted to find something more special, something that reflected his unique relationship with Laia.Ca: Una parada plena de ornaments artesanals i treballs de fusta va captar l'atenció de Pere.En: A stall full of handcrafted ornaments and wooden works caught Pere's attention.Ca: Va veure una preciosa capsa de música artesanal.En: He saw a beautiful handcrafted music box.Ca: En girar la clau, la melodia preferida de Laia va començar a sonar dolçament.En: As he turned the key, Laia's favorite melody started to sweetly play.Ca: Els seus ulls es van il·luminar.En: His eyes lit up.Ca: "És perfecta!En: "It's perfect!"Ca: ", va pensar.En: he thought.Ca: Però un altre client també havia posat els ulls a la capsa.En: But another customer had also set their eyes on the box.Ca: Mentre el cor de Pere batia ràpidament, va apropar-se al client amb un somriure nerviós.En: While Pere's heart beat quickly, he approached the customer with a nervous smile.Ca: "Disculpi, podria parlar amb vostè un moment?En: "Excuse me, could I speak with you for a moment?"Ca: ", li va demanar amb respecte.En: he asked respectfully.Ca: Va explicar-li que la capsa de música era especial i que volia sorprendre la seva estimada Laia amb aquest regal.En: He explained that the music box was special and that he wanted to surprise his beloved Laia with this gift.Ca: Després d'un intercanvi cordial de paraules, el client va somriure i va acceptar deixar-li la capsa a Pere.En: After a cordial exchange of words, the customer smiled and agreed to let Pere have the box.Ca: "Gràcies!En: "Thank you!"Ca: ", va dir Pere, alleujat i agraït.En: Pere said, relieved and grateful.Ca: Martí, observant tota la situació, va picar l'espatlla de Pere amb simpatia.En: Martí, observing the whole situation, patted Pere's shoulder with sympathy.Ca: "Has sabut trobar justament el que volies", va admetre amb un somriure.En: "You've managed to find exactly what you wanted," he admitted with a smile.Ca: Amb la capsa de música a la mà, Pere va sentir-se satisfet i més segur que mai.En: With the music box in hand, Pere felt satisfied and more confident than ever.Ca: Finalment havia pogut seguir el seu cor i trobar un regal que significava molt més que qualsevol cosa pràctica.En: He had finally been able to follow his heart and find a gift that meant much more than anything practical.Ca: Ara, només restava empaquetar-ho amb cura i enviar-ho a Madrid, sabent que Laia el rebria amb emoció i amor.En: Now, he just had to wrap it carefully and send it to Madrid, knowing that Laia would receive it with excitement and love.Ca: Mentre passejaven sota les llums nadalenques, Pere es va adonar que el regal perfecte no necessitava ser car o gran, sinó simplement ple de sentiment i intenció.En: As they strolled under the Christmas lights, Pere realized that the perfect gift didn't need to be expensive or big but simply full of sentiment and intention.Ca: Per Nadal, sabia que havia fet el correcte, i esperava amb ganes el moment en què Laia obriria el paquet i descobriria la seva sorpresa.En: For Christmas, he knew he had done the right thing, and he eagerly awaited the moment when Laia would open the package and discover his surprise. Vocabulary Words:the lights: les llumsthe chestnuts: les castanyesthe stalls: les paradesthe gift: el regalthe scarf: la bufandapractical: pràcticahandcrafted: artesanalthe ornament: l'ornamentthe music box: la capsa de músicato illuminate: il·luminarthe melody: la melodiato smile: somriureto turn: girarthe customer: el clientto exchange: intercanviarto agree: acceptarto relieve: alleujarto surprise: sorprendreto wrap: empaquetarthe key: la clauto discover: descobrirthe air: l'airethe childhood: la infànciato stroll: passejarthe intention: la intencióto admit: admetrecordial: cordialunique: únicto follow: seguirto illuminate: il·luminar

    Fluent Fiction - Catalan
    Love in the Snow: A Journey to Rekindle Romance

    Fluent Fiction - Catalan

    Play Episode Listen Later Dec 29, 2025 14:50 Transcription Available


    Fluent Fiction - Catalan: Love in the Snow: A Journey to Rekindle Romance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-29-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: El vent bufava fort i la neu caia suament sobre la ciutat de Barcelona.En: The wind was blowing strongly, and the snow was softly falling over the city of Barcelona.Ca: La Laia estava nerviosa.En: Laia was nervous.Ca: Amb la maleta a la mà, es dirigia cap a l'aeroport.En: With her suitcase in hand, she was heading towards the airport.Ca: Havia comprat un bitllet d'avió per sorprendre en Marc.En: She had bought a plane ticket to surprise Marc.Ca: Ell vivia a Oslo, on treballava des de feia mesos.En: He was living in Oslo, where he had been working for months.Ca: La relació a distància era dura, però la Laia estava decidida a fer que funcionés.En: The long-distance relationship was tough, but Laia was determined to make it work.Ca: El seu cor bategava ràpidament.En: Her heart was beating rapidly.Ca: Estava emocionada per veure'l després de tant de temps.En: She was excited to see him after so long.Ca: Però, quan va arribar a l'aeroport, una veu per megafonia va anunciar que el seu vol estava cancel·lat.En: But when she arrived at the airport, a voice over the loudspeaker announced that her flight was canceled.Ca: Laia va sentir com el món es desplomava.En: Laia felt like her world was collapsing.Ca: El mal temps ho havia arruïnat tot.En: The bad weather had ruined everything.Ca: Durant uns minuts, es va quedar sense saber què fer.En: For a few minutes, she didn't know what to do.Ca: Recordava com en Marc li havia parlat d'una escapada amb els amics a una cabana remota.En: She remembered how Marc had talked to her about a getaway with friends at a remote cabin.Ca: Laia, decidida i sense perdre més temps, va comprar un bitllet de tren amb destinació a Oslo.En: Laia, determined and not wasting any more time, bought a train ticket to Oslo.Ca: El viatge era llarg i complicat.En: The journey was long and complicated.Ca: Primer el tren, després un autobús.En: First the train, then a bus.Ca: L'aire fred li va tallar la cara quan va arribar a la cabana.En: The cold air cut her face when she arrived at the cabin.Ca: En aquell moment, sabia que quedaven pocs minuts per a la mitjanit.En: At that moment, she knew there were only a few minutes left until midnight.Ca: Va sentir música i veus de festa a dins.En: She heard music and party voices inside.Ca: Laia estava esgotada, però va pujar els graons que conduïen a la porta i va trucar, amb el cor ple d'esperança.En: Laia was exhausted, but she climbed the steps leading to the door and knocked with her heart full of hope.Ca: En Marc va obrir la porta, i per un moment, es van mirar sense paraules.En: Marc opened the door, and for a moment, they looked at each other without words.Ca: Llavors, un somriure va il·luminar la seva cara.En: Then, a smile lit up his face.Ca: "Laia!En: "Laia!Ca: ", va exclamar, abans d'abraçar-la amb força.En: ", he exclaimed, before hugging her tightly.Ca: Ella es va sentir càlida i protegida als seus braços, mentre els focs artificials esclataven al cel glaçat.En: She felt warm and protected in his arms, as the fireworks burst into the icy sky.Ca: Finalment, la Laia va comprendre que, tot i els obstacles, l'amor que compartien era més fort que la distància.En: Finally, Laia understood that despite the obstacles, the love they shared was stronger than the distance.Ca: En Marc va aprendre que estava disposat a fer qualsevol cosa per assegurar-se que fossin feliços junts.En: Marc learned that he was willing to do anything to ensure they were happy together.Ca: Igual que la neu havia cobert suaument la ciutat, el nou any començava amb una promesa de noves oportunitats i amor renovat.En: Just like the snow had softly covered the city, the new year began with a promise of new opportunities and renewed love. Vocabulary Words:the wind: el ventstrongly: fortthe suitcase: la maletato surprise: per sorprendrethe long-distance relationship: la relació a distànciawas determined: estava decididaannounced: va anunciarthe loudspeaker: la megafoniawas canceled: estava cancel·latwas collapsing: es desplomavathe getaway: l'escapadaremote: remotadetermined: decididathe journey: el viatgecomplicated: complicatthe cabin: la cabanamidnight: la mitjanitthe music: la músicaexhausted: esgotadathe steps: els graonsthe fireworks: els focs artificialsburst: esclatavenicy: glaçatobstacles: obstacleswas willing: estava disposatto ensure: per assegurar-sethe opportunities: les oportunitatsrenewed: renovatthe new year: el nou anythe cold air: l'aire fred