Podcasts about Barcelona

City in Catalonia, Spain

  • 20,471PODCASTS
  • 97,475EPISODES
  • 47mAVG DURATION
  • 10+DAILY NEW EPISODES
  • Jan 5, 2026LATEST
Barcelona

POPULARITY

20192020202120222023202420252026

Categories




    Best podcasts about Barcelona

    Show all podcasts related to barcelona

    Latest podcast episodes about Barcelona

    The High Performance Podcast
    Robert Lewandowski: What Nobody Sees Behind a World-Class Striker (E384)

    The High Performance Podcast

    Play Episode Listen Later Jan 5, 2026 61:58


    Robert Lewandowski is one of the most consistent goal scorers of his generation, a player who has stayed at the very top of world football not just through talent, but through mindset. In this episode, Robert sits down with Jake and Damian to explain why he believes mentality counts for more than physical ability, and how players like Cristiano Ronaldo and Lionel Messi have sustained excellence for so long.From losing his father to being released early on, he describes the moments that forced him to build self-belief, resilience, and an uncompromising work ethic. He also talks about adapting as football evolves, learning from different cultures at Bayern Munich and Barcelona, and why even the modern elite, players like Erling Haaland and Harry Kane, can't escape the need for constant growth.Lewandowski explains why he avoids social media, how online judgement impacts younger players, and why protecting mental health is his personal “golden rule.” Drawing on lessons from managers like Jürgen Klopp, Pep Guardiola, Carlo Ancelotti, and Hansi Flick, he shares the core values that have shaped his career: honesty, hard work, and never giving up.This is a rare insight into what it really takes to perform, adapt, and endure at the highest level, without losing yourself along the way.

    El Partidazo de COPE
    04 ENE 2025 | EL TERTULIÓN DE LOS DOMINGOS

    El Partidazo de COPE

    Play Episode Listen Later Jan 5, 2026 92:35


    Barcelona y Real Madrid siguen a cuatro puntos; Gonzalo pide paso en el once titular; Joan García, la gran estrella del derbi catalán; Adiós del Atleti a LaLiga. 

    RaceFFpod
    Russel From Acuity

    RaceFFpod

    Play Episode Listen Later Jan 5, 2026 92:29


    Starting off this year with a bang with Russel from Acuity. We touch on the 24hr race he went to in Barcelona. We also touch on the collaboration with HRC. We also see if he qualifies as a trash panda car enthusiast.

    Tiempo de Juego
    04 ENE 2025 | EL TERTULIÓN DE LOS DOMINGOS

    Tiempo de Juego

    Play Episode Listen Later Jan 5, 2026 92:35


    Barcelona y Real Madrid siguen a cuatro puntos; Gonzalo pide paso en el once titular; Joan García, la gran estrella del derbi catalán; Adiós del Atleti a LaLiga. 

    La Tribu con Raúl Varela
    La Tribu (Lunes, 05/01/2026)

    La Tribu con Raúl Varela

    Play Episode Listen Later Jan 5, 2026 79:17


    José Luis Sánchez, Pedro Riesco, Pepe Pasqués, Ramón Álvarez de Mon, José Manuel Oliván y Emilio Pérez de Rozas han sido los tertulianos de este lunes en La Tribu, patrocinada por Sportium durante esta temporada, para analizar las dudas del Atlético de Madrid, la pegada de Gonzalo García y el momento del Barcelona con Joan García como estrella.See omnystudio.com/listener for privacy information.

    Hablando con Científicos - Cienciaes.com
    Las huellas de la evolución grabadas en la muñeca. Hablamos con Aroa Casado.

    Hablando con Científicos - Cienciaes.com

    Play Episode Listen Later Jan 4, 2026


    Cuando pensamos en fósiles humanos, solemos imaginar cráneos, mandíbulas o grandes huesos largos. Pero ¿y si una parte clave de nuestra historia evolutiva estuviera escondida en detalles mucho más pequeños? ¿Y si los huesos conservaran, grabadas en su superficie, las huellas de músculos y ligamentos desaparecidos hace millones de años? Aroa Casado es investigadora en la Universidad de Barcelona y en el Instituto de Arqueología, y acaba de publicar un trabajo que propone algo tan sugerente como revolucionario: reconstruir cómo se movían y utilizaban las manos nuestros antepasados a partir de las marcas que dejaron los ligamentos de la muñeca en los huesos. Aroa nos lo cuenta hoy en Hablando con Científicos.

    Cienciaes.com
    Las huellas de la evolución grabadas en la muñeca. Hablamos con Aroa Casado. - Hablando con Científicos

    Cienciaes.com

    Play Episode Listen Later Jan 4, 2026


    Cuando pensamos en fósiles humanos, solemos imaginar cráneos, mandíbulas o grandes huesos largos. Pero ¿y si una parte clave de nuestra historia evolutiva estuviera escondida en detalles mucho más pequeños? ¿Y si los huesos conservaran, grabadas en su superficie, las huellas de músculos y ligamentos desaparecidos hace millones de años? Aroa Casado es investigadora en la Universidad de Barcelona y en el Instituto de Arqueología, y acaba de publicar un trabajo que propone algo tan sugerente como revolucionario: reconstruir cómo se movían y utilizaban las manos nuestros antepasados a partir de las marcas que dejaron los ligamentos de la muñeca en los huesos. Aroa nos lo cuenta hoy en Hablando con Científicos.

    Un Libro Una Hora
    'Sin noticias de Gurb', una novela alegre y divertidísima

    Un Libro Una Hora

    Play Episode Listen Later Jan 4, 2026 54:07


    Eduardo Mendoza (Barcelona, 1943) es el autor de 'La verdad sobre el caso Savolta', que recibió el Premio de la Crítica, 'El misterio de la cripta embrujada', 'El laberinto de las aceitunas' o 'La ciudad de los prodigios', que recibió el Premio Ciutat de Barcelona, entre otras muchas obras. Ha recibido el Premio Cervantes, en 2016 y el Premio Princesa de Asturias de las Letras 2025. 'Sin noticias de Gurb apareció' serializada en el diario El País en agosto de 1990 y en forma de libro en 1991. 

    Tiempo de Juego
    23:00 | 04 ENE 2026 | TIEMPO DE JUEGO

    Tiempo de Juego

    Play Episode Listen Later Jan 4, 2026 57:24


    Cerramos conexiones con el Real Sociedad-Atlético, con las voces de algunos protagonistas. El Real Madrid goleó antes de irse a la Supercopa. Resaca del triunfo del Barcelona en el derbi. Las opiniones de Juan Gato, Fernando Morientes y Dani Senabre. Resto de la jornada. Fútbol internacional. Baloncesto y Dakar

    Fluent Fiction - Catalan
    Rooftop Resolutions: A New Year's Eve in Barcelona

    Fluent Fiction - Catalan

    Play Episode Listen Later Jan 4, 2026 15:51 Transcription Available


    Fluent Fiction - Catalan: Rooftop Resolutions: A New Year's Eve in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-04-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: El vent d'hivern bufava suaument sobre el terrat cobert d'una fina capa de gebre a l'Eixample de Barcelona.En: The winter wind blew softly over the rooftop covered in a thin layer of frost in the Eixample of Barcelona.Ca: L'aire fred acariciava el rostre de la Núria mentre mirava les llums de la ciutat que brillaven com petites estrelles.En: The cold air caressed Núria's face as she gazed at the city lights that shone like tiny stars.Ca: Era la nit de Cap d'Any i la Núria estava decidida a començar un nou capítol.En: It was New Year's Eve and Núria was determined to begin a new chapter.Ca: Al seu costat, Jordi s'embolcallava amb la seva bufanda preferida.En: Beside her, Jordi wrapped himself in his favorite scarf.Ca: Els dos amics estaven asseguts en cadires de plàstic, un cafè fumejant a les mans, i parlaven sobre els propòsits de l'any nou.En: The two friends were seated on plastic chairs, steaming coffee in their hands, talking about their New Year's resolutions.Ca: "Vull canviar molt aquest any," va dir la Núria, amb la veu plena d'energia.En: "I want to change a lot this year," said Núria, her voice filled with energy.Ca: "Vull començar a menjar més saludable, fer exercici cada dia i aprendre francès!En: "I want to start eating healthier, exercising every day, and learning French!"Ca: "Jordi va aixecar una cella escèptica però somrient.En: Jordi raised a skeptical but smiling eyebrow.Ca: "Sembla força ambiciós, Núria.En: "That sounds quite ambitious, Núria.Ca: T'has d'assegurar que és sostenible.En: You need to make sure it's sustainable."Ca: "La Núria es va quedar pensativa, mirant el cel estrellat.En: Núria remained thoughtful, looking at the starry sky.Ca: "Però vull fer molts canvis.En: "But I want to make many changes.Ca: Estic decidida!En: I'm determined!"Ca: "Jordi li va posar la mà a l'espatlla càlidament.En: Jordi placed a warm hand on her shoulder.Ca: "Sé que pots aconseguir-ho.En: "I know you can achieve it.Ca: Però és millor començar amb coses petites i després augmentar.En: But it's better to start with small things and then increase.Ca: Així no et desanimaràs.En: That way, you won't get discouraged."Ca: "La Núria va sospirar i va fer una pausa.En: Núria sighed and paused.Ca: Ho havia intentat moltes vegades abans, però mai no havia aconseguit mantenir-ho.En: She had tried many times before but had never succeeded in maintaining it.Ca: "Potser tens raó," va admetre finalment.En: "Perhaps you're right," she finally admitted.Ca: Compartiren un moment de silenci, trencat només per la llunyania del so d'un cotxe i les rialles dels veïns que celebraven la nit.En: They shared a moment of silence, broken only by the distant sound of a car and the laughter of neighbors celebrating the night.Ca: La Núria va mirar-li als ulls Jordi amb un somriure renovat.En: Núria looked Jordi in the eyes with a renewed smile.Ca: "D'acord.En: "Okay.Ca: Començaré amb cinc dies d'exercici a la setmana i un curs de cuina saludable.En: I'll start with five days of exercise a week and a healthy cooking course.Ca: I per al francès, mirar noves sèries amb subtítols.En: And for French, I'll watch new series with subtitles."Ca: "Jordi va assentir satisfet.En: Jordi nodded, satisfied.Ca: "Això sona millor.En: "That sounds better.Ca: T'acompanyaré al gimnàs, si vols.En: I'll accompany you to the gym if you want.Ca: Junts podem fer-ho.En: Together, we can do it."Ca: "Les campanades de mitjanit de la Sagrada Família es van escoltar a l'horitzó.En: The chimes of midnight from Sagrada Família resonated on the horizon.Ca: La Núria va aixecar la tassa de cafè per brindar.En: Núria raised her coffee cup to toast.Ca: "Per un any nou ple d'èxit i bona companyia!En: "To a new year full of success and good company!"Ca: "Després de brindar, els dos amics es van quedar una estona més al terrat.En: After toasting, the two friends stayed a while longer on the rooftop.Ca: La Núria sentia una tranquil·litat estranya, una sensació de realització barrejat amb esperança.En: Núria felt a strange tranquility, a sense of accomplishment mixed with hope.Ca: El camí seria llarg, però no estaria sola, i amb això al cor, va embrancar-se amb entusiasme en el nou any.En: The road would be long, but she wouldn't be alone, and with that in her heart, she embarked enthusiastically into the new year. Vocabulary Words:the rooftop: el terratthe frost: el gebreto caress: acariciarto gaze: mirarthe layer: la capato cover: cobrirthe scarf: la bufandato wrap oneself: embolcallar-seskeptical: escèpticambitious: ambicióssustainable: sostenibleto achieve: aconseguirto discourage: desanimarto sigh: sospirarto admit: admetrethe silence: el silencithe laughter: les riallesto celebrate: celebrarthe series: les sèriesthe subtitles: els subtítolsto nod: assentirto accompany: acompanyarto toast: brindarthe success: l'èxitthe company: la companyiato feel: sentirthe tranquility: la tranquil·litatthe accomplishment: la realitzacióto mix: barrejarthe hope: l'esperança

    Fluent Fiction - Catalan
    Constellations and Coats: A Barcelona Christmas Tale

    Fluent Fiction - Catalan

    Play Episode Listen Later Jan 4, 2026 16:41 Transcription Available


    Fluent Fiction - Catalan: Constellations and Coats: A Barcelona Christmas Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-04-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: El barri residencial de Barcelona estava animat.En: The residential neighborhood of Barcelona was lively.Ca: Les llums de Nadal brillaven en els carrers.En: The Christmas lights were shining in the streets.Ca: Era el mes de gener i el Dia de Reis s'acostava ràpidament.En: It was January, and the Day of Kings was approaching quickly.Ca: Les petites botigues estaven plenes de gent que comprava regals.En: The small shops were full of people buying gifts.Ca: L'aire fred de l'hivern ressonava amb rialles i salutacions alegres.En: The cold winter air resonated with laughter and cheerful greetings.Ca: Marcel, Gemma i el seu fill Pol caminaven pel barri.En: Marcel, Gemma, and their son Pol were walking through the neighborhood.Ca: Estaven buscant un abric d'hivern per a Pol.En: They were looking for a winter coat for Pol.Ca: Marcel, un pare pensatiu, sempre volia el millor per al seu fill.En: Marcel, a thoughtful father, always wanted the best for his son.Ca: Però avui era especial.En: But today was special.Ca: Volia trobar un abric que no només el mantingués calent, sinó que també encengués la imaginació de Pol.En: He wanted to find a coat that not only kept him warm but also sparked Pol's imagination.Ca: Gemma, pràctica i conscient del pressupost, va dir: "Marcel, necessitem alguna cosa que no sigui massa cara.En: Gemma, practical and budget-conscious, said, “Marcel, we need something not too expensive.Ca: És important estalviar durant les festes".En: It's important to save during the holidays.”Ca: Pol, amb els ulls brillants de curiositat, va veure abrics de colors a l'aparador d'una botiga.En: Pol, with eyes shining with curiosity, saw colorful coats in a shop window.Ca: "Mireu aquells amb estrelles! Són com el cel de nit!", va cridar emocionat.En: “Look at those with stars! They're like the night sky!” he shouted excitedly.Ca: Marcel, comprenent l'alegria del seu fill, va entrar a la botiga.En: Marcel, understanding his son's joy, entered the shop.Ca: Hi havia gran varietat de nous abrics.En: There was a wide variety of new coats.Ca: Uns bruts i senzills.En: Some were plain and simple.Ca: Altres, més cars però amb dissenys interessants.En: Others were more expensive but had interesting designs.Ca: Marcel es va posar a pensar.En: Marcel started to ponder.Ca: Com podria trobar un equilibri entre el desig creatiu de Pol i el sentit pràctic de Gemma?En: How could he find a balance between Pol's creative desire and Gemma's practical sense?Ca: Després de mirar i remirar, va trobar un abric especial.En: After looking around, he found a special coat.Ca: Tenia imatges vibrants de constel·lacions.En: It had vibrant images of constellations.Ca: Era extraordinari!En: It was extraordinary!Ca: Semblava narrar històries del firmament.En: It seemed to narrate stories of the firmament.Ca: I, per sorpresa de Marcel, l'abric estava rebaixat aquell dia.En: And to Marcel's surprise, the coat was on sale that day.Ca: Amb un somriure ple de satisfacció, Marcel va anar cap a Gemma i Pol.En: With a smile full of satisfaction, Marcel went to Gemma and Pol.Ca: "He trobat l'abric perfecte! És calent, bonic i a bon preu!", va dir, mostrant l'abric amb constel·lacions.En: “I found the perfect coat! It's warm, beautiful, and at a good price!” he said, showing the coat with constellations.Ca: Pol va saltar d'alegria i Gemma, després d'observar l'etiqueta de preu, va assentir amb aprovació.En: Pol jumped with joy, and Gemma, after checking the price tag, nodded in approval.Ca: "És perfecte!", va dir.En: “It's perfect!” she said.Ca: Van sortir de la botiga junts, contents i junts.En: They left the shop together, happy and united.Ca: Marcel havia après a unir la practicitat amb la imaginació, fent feliços tant Gemma com el petit Pol.En: Marcel had learned to blend practicality with imagination, making both Gemma and little Pol happy.Ca: En aquell dia fresc d'hivern, mentre tornaven a casa per preparar-se per la màgica nit de Reis, la família sabia que no només havien comprat un bon abric, sinó que també havien creat un record preciós.En: On that chilly winter day, as they headed home to prepare for the magical night of the Kings, the family knew they hadn't just bought a good coat, but had also created a precious memory.Ca: Les llums de la ciutat brillaven com les constel·lacions del nou abric de Pol, il·luminant el seu camí cap a casa.En: The city's lights shone like the constellations on Pol's new coat, illuminating their way home. Vocabulary Words:the neighborhood: el barrilively: animatthe winter coat: l'abric d'hivernthoughtful: pensatiubudget-conscious: conscient del pressupostthe shop window: l'aparadorto ponder: es va posar a pensarthe balance: l'equilibricuriosity: curiositatto narrate: narrarthe constellations: les constel·lacionssatisfaction: satisfaccióto nod: assentirto illuminate: il·luminarthe laughter: les riallesthe greetings: les salutacionsthe firmament: el firmamentextraordinary: extraordinarithe desire: el desigthe joy: l'alegriathe satisfaction: la satisfaccióthe variety: la varietatcheerful: alegresthe story: la històriato surprise: sorprendreto sparkle: brillarunited: juntsthe memory: el recordvibrant: vibrantsthe practicality: la practicitat

    Battered Herons
    Inter Miami Are Set To Sign Micael To Continue Improving The Herons Defense

    Battered Herons

    Play Episode Listen Later Jan 4, 2026 45:37


    Inter Miami is set to sign Micael which is a proven MLS defender. #InterMiami #InterMiamiCF #Messi #Palmeiras

    Monocle 24: The Curator
    The best of 2025: Monocle on the road

    Monocle 24: The Curator

    Play Episode Listen Later Jan 4, 2026 50:01


    The best interviews and reports from across the globe in 2025, including a pop star in Paris, tech leaders at Dubai's World Governments Summit and a Barcelona stop for the 10th edition of Monocle’s Quality of Life Conference.See omnystudio.com/listener for privacy information.

    Grupo Risa
    02:00H | 04 ENE 2026 | Grupo Risa

    Grupo Risa

    Play Episode Listen Later Jan 4, 2026 60:00


    El presidente venezolano Nicolás Maduro se encuentra detenido en el aeropuerto de Stewart, Nueva York. Agentes del FBI, policía judicial y la DEA lo trasladan a Brooklyn desde Guantánamo. La vicepresidenta Delcy Rodríguez exige su liberación. Maduro comparecerá ante un juez federal por narcoterrorismo y otros delitos; la fiscalía pide prisión sin fianza y cadena perpetua, iniciando un proceso penal de alto riesgo. En España, el Gobierno de Pedro Sánchez ve la acción estadounidense como violación del derecho internacional y pide una transición dialogada. Socios como Sumar y Podemos la califican de "agresión imperialista", abogando Podemos por romper lazos con Estados Unidos y salir de la OTAN, críticas apoyadas por Bildu y Esquerra. En deportes, el Real Madrid necesita ganar al Betis para reducir distancia con el Barcelona. Xavi Alonso aborda la lesión de Mbappé, buscando acelerar su recuperación. El programa "La noche del Grupo Risa" inicia el año con un repaso humorístico de la ...

    Grupo Risa
    04:00H | 04 ENE 2026 | Grupo Risa

    Grupo Risa

    Play Episode Listen Later Jan 4, 2026 59:00


    Prosigue en Indonesia la búsqueda de tres españoles desaparecidos tras el naufragio de un barco el 26 de diciembre. Estados Unidos captura al presidente venezolano Nicolás Maduro y a la primera dama, Cilia Flores, acusados de narcotráfico, tras una operación que causa unos cuarenta fallecidos. Maduro permanece en una instalación federal en Nueva York a la espera de juicio. La oposición, con María Corina Machado, declara estar lista para asumir el poder, aunque Trump la descarta. El Tribunal Supremo venezolano designa a Delcy Rodríguez como presidenta. La operación militar estadounidense genera reacciones divididas: Colombia, México, Brasil, China e Irán la condenan; Argentina y Ecuador la celebran. En deportes, el Real Madrid se enfrenta al Betis para reducir la ventaja del Barcelona en LaLiga, mientras Kylian Mbappé sigue recuperándose de una lesión sin fecha clara de regreso. Un experto analiza la influencia de la publicidad, especialmente en colonias como "Jax", en el público ...

    ESPN FC
    Rice Strikes Twice

    ESPN FC

    Play Episode Listen Later Jan 3, 2026 65:55


    The FC crew react to Arsenal's 3-2 win over Bournemouth and argue if anyone can challenge Mikel Arteta's side for the Premier League title this season. Plus, the guys recap Aston Villa's bounce back win vs Nottingham Forest and praise manager Unai Emery. Plus, Luis Garcia breaks down Barcelona's win over rivals Espanyol. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices

    El Clásico Podcastico: a Barcelona and Real Madrid podcast
    2026 Kickoff! New Year's Resolutions + Reviews & Previews

    El Clásico Podcastico: a Barcelona and Real Madrid podcast

    Play Episode Listen Later Jan 3, 2026 58:20


    Welcome back, Fanaticos! Congratulations on making it through another year with El Clasico Podcastico. In this inaugural episode of 2026, your favorite co-hosts are back to bring you the latest news, notes, and previews of what's to come for Barcelona and Real Madrid. We start with the latest news stories, then cover the final games of 2025, as Barcelona faced Villarreal (13:44) and Real Madrid ended the year against Sevilla (22:00). Then it's time for each team's new year's resolutions (31:09)! And finally, we preview the first games of the new year, with Barcelona going across town for El Derbi to take on Espanyol (46:24) and Real Madrid playing against a tough Real Betis side (51:48). 

    El Larguero
    El Sanedrín Ilustrado | El derbi catalán, marcado por la "teatralidad" y el "populismo": Besa y Jabois analizan la escalada de tensión antes del Espanyol-Barça

    El Larguero

    Play Episode Listen Later Jan 3, 2026 21:31


    El derbi entre Espanyol y Barcelona ha adquirido un nivel de tensión que no se vivía desde hace mucho tiempo en LaLiga. El buen momento, tanto deportivo como social, de los pericos en la actualidad ha colaborado a ello. Manuel Jabois y Ramon Besa han hablado sobre la escalada de tensión en este partido con ataques en los dos frentes durante las últimas horas.

    Battered Herons
    Has Mascherano Grown Into A Good Coach For Miami?

    Battered Herons

    Play Episode Listen Later Jan 3, 2026 20:33


    Mascherano did not have the smoothest of first years as coach of Inter Miami, but has he grown into a good coach?#InterMiami #Messi #InterMiamiCF 

    Fluent Fiction - Catalan
    Finding the Perfect Gift: A King's Day Quest in Barcelona

    Fluent Fiction - Catalan

    Play Episode Listen Later Jan 3, 2026 17:06 Transcription Available


    Fluent Fiction - Catalan: Finding the Perfect Gift: A King's Day Quest in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-03-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol d'hivern lluïa sobre la Plaça de Catalunya, a Barcelona, mentre la gent caminava amunt i avall aprofitant les rebaixes d'hivern.En: The winter sun shone over Plaça de Catalunya in Barcelona, as people walked up and down, taking advantage of the winter sales.Ca: Les botigues estaven plenes i l'aire estava carregat de l'excitació del Dia de Reis, que esperava just a l'endemà.En: The stores were full, and the air was charged with the excitement of Dia de Reis (King's Day), which was just the next day.Ca: Lluc estava entre la multitud, mirant escaparates amb el cor esverat.En: Lluc was among the crowd, window shopping with a racing heart.Ca: Buscava un regal perfecte per la seva neboda Júlia abans del sopar de Reis.En: He was looking for the perfect gift for his niece Júlia before the sopar de Reis (King's dinner).Ca: Amb ell, estava Núria.En: With him was Núria.Ca: Era una amiga pràctica i decidida, que havia sortit amb la mateixa missió: trobar regals per la seva família.En: She was a practical and decisive friend, who was on the same mission: to find gifts for her family.Ca: Núria anava carregada amb bosses, però la seva mirada astuta no es perdia cap detall.En: Núria was loaded with bags, but her clever gaze didn't miss a detail.Ca: "Lluc, has de decidir-te aviat," va dir divertida mentre passaven per davant d'una botiga de joguines plena a vessar de gent.En: "Lluc, you need to make a decision soon," she said playfully as they passed by a toy store overflowing with people.Ca: "Ho sé, però no sé què li agradaria a la Júlia," va respondre Lluc desanimat, mirant la gentada.En: "I know, but I don't know what Júlia would like," Lluc replied, discouraged, looking at the crowd.Ca: Ell sabia que havia de sorprendre a la Júlia, però l'allau de joguines i les veus altes dels nens el feien vacil·lar.En: He knew he had to surprise Júlia, but the avalanche of toys and the loud voices of children made him waver.Ca: "El truc és no deixar-se portar pel bullici," va dir Núria.En: "The trick is not to get carried away by the bustle," said Núria.Ca: "Mira cap allà.En: "Look over there.Ca: Una botiga petita, al costat del quiosc.En: A small store next to the kiosk.Ca: Allà no sembla tan atapeït.En: It doesn't seem so crowded."Ca: "Lluc va enfocar l'atenció.En: Lluc focused his attention.Ca: Una petita botiga amb una porta de fusta i un rètol antic semblava ser la seva millor opció.En: A small store with a wooden door and an old sign seemed to be his best option.Ca: Van decidir entrar.En: They decided to enter.Ca: Dins, l'ambient era tranquil i ordenat.En: Inside, the atmosphere was calm and orderly.Ca: Les prestatgeries eren plenes de joguines fascinants i únics que no es trobaven a altres llocs.En: The shelves were full of fascinating and unique toys that couldn't be found elsewhere.Ca: Mentre Lluc observava, va veure una nina de drap feta a mà.En: As Lluc looked around, he saw a handmade cloth doll.Ca: Tenia un vestit blau brillant i un somriure acollidor.En: It had a bright blue dress and a welcoming smile.Ca: De seguida, va saber que això era el que buscava.En: Immediately, he knew that this was what he was looking for.Ca: "Això serà perfecte per la Júlia," va dir amb alleujament, amb un gran somriure al rostre.En: "This will be perfect for Júlia," he said with relief, a big smile on his face.Ca: "Núria, crec que he trobat el regal perfecte," va exclamar.En: "Núria, I think I've found the perfect gift," he exclaimed.Ca: Núria el va mirar amb orgull, veient com la indecisió de Lluc s'esvaïa.En: Núria looked at him with pride, seeing how Lluc's indecision faded.Ca: Lluc es va dirigir cap al taulell i va pagar la nina amb la satisfacció de qui ha aconseguit una fita important.En: Lluc headed to the counter and paid for the doll with the satisfaction of someone who has achieved an important goal.Ca: A fora, el cel començava a enfosquir-se mentre les llums de nadal il·luminaven la plaça amb colors vius.En: Outside, the sky began to darken as the Christmas lights illuminated the square with bright colors.Ca: Lluc se sentia alleugerit i emocionat pel sopar que vindria.En: Lluc felt relieved and excited about the upcoming dinner.Ca: "Avui he après que demanar ajuda és el millor que puc fer," va pensar mentre caminaven cap a casa.En: "Today I learned that asking for help is the best thing I can do," he thought as they walked home.Ca: El regal ja estava preparat i la seva confiança renovada.En: The gift was wrapped and his confidence was renewed.Ca: Lluc sabia que, demà, somriuria àmpliament quan Júlia desemboliqués el seu regal tan especial.En: Lluc knew that tomorrow, he would be smiling broadly when Júlia unwrapped her special gift.Ca: La màgia del Dia de Reis estava assegurada, i amb ella, la calidesa del moment de compartir amb família i amics.En: The magic of Dia de Reis was assured, along with the warmth of sharing the moment with family and friends. Vocabulary Words:the crowd: la multitudto take advantage: aprofitarwindow shopping: mirar escaparatesthe niece: la nebodadiscouraged: desanimatavalanche: allauto waver: vacil·larthe bustle: el bullicithe kiosk: el quioscfascinating: fascinantsthe shelf: les prestatgerieshandmade: feta a màcloth doll: nina de drapwelcoming: acollidorto exclaim: exclamarto fade: esvaïr-sedarken: enfosquir-seconfidence: confiançato relieve: alleugerirupcoming: que vindriato wrap: desemboliquésrenewed: renovadato assure: assegurarthe warmth: la calidesathe excitement: l'excitaciópractical: pràcticadecisive: decididaclever gaze: mirada astutathe wooden door: la porta de fustaold sign: rètol antic

    Fluent Fiction - Catalan
    From Winter Doubts to Parc Güell: Oriol's Art Awakening

    Fluent Fiction - Catalan

    Play Episode Listen Later Jan 3, 2026 18:35 Transcription Available


    Fluent Fiction - Catalan: From Winter Doubts to Parc Güell: Oriol's Art Awakening Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-03-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: A la freda claror de l'hivern, quan el sol es filtrava tímidament entre els arbres, el Parc Güell despertava el seu encís màgic.En: In the cold light of winter, when the sun timidly filtered through the trees, Parc Güell awakened its magical charm.Ca: Els mosaics brillants sobre les parets i bancs de Gaudí reflectien petits flaixos de colors.En: The bright mosaics on Gaudí's walls and benches reflected small flashes of colors.Ca: Oriol s'asseia en un racó tranquil del parc, envoltat de l'esplendor de Barcelona.En: Oriol sat in a quiet corner of the park, surrounded by the splendor of Barcelona.Ca: Amb les festes de Reis recentment passades, l'ambient encara era un xic festiu als carrers.En: With the Reis festivities recently passed, the atmosphere was still a bit festive in the streets.Ca: Oriol, però, sentia un pes al cor, envoltat de llenços i aquarel·les.En: Oriol, however, felt a weight in his heart, surrounded by canvases and watercolors.Ca: El seu somni era simple: volia que les seves obres es fessin un espai als salons d'art de la ciutat.En: His dream was simple: he wanted his works to find a place in the city's art salons.Ca: Però la inseguretat envers el seu estil únic el turmentava.En: But his insecurity about his unique style tormented him.Ca: Al seu costat, Martina, la seva amiga i mentora ocasional, mirava els quadres amb atenció.En: Beside him, Martina, his friend and occasional mentor, looked at the paintings attentively.Ca: "És la teva oportunitat, Oriol", li va dir.En: "This is your opportunity, Oriol," she told him.Ca: "Has de triar les peces que realment parlen de tu".En: "You have to choose the pieces that truly speak of you."Ca: Però Oriol vacil·lava.En: But Oriol hesitated.Ca: Quina era la seva essència artística?En: What was his artistic essence?Ca: L'opinió dels altres pesava més que el seu instint.En: The opinion of others weighed more than his instinct.Ca: A prop, Jordi, un conegut del cercle artístic, es va afegir a la conversa.En: Nearby, Jordi, a familiar face in the artistic circle, joined the conversation.Ca: "Oriol, aquests són bons", va assenyalar, però no amb gaire entusiasme.En: "Oriol, these are good," he pointed out, but not with much enthusiasm.Ca: "Però el jurat esperarà alguna cosa revolucionària".En: "But the jury will expect something revolutionary."Ca: Les seves paraules van augmentar el dubte d'Oriol.En: His words increased Oriol's doubts.Ca: En un moment de coratge, va decidir.En: In a moment of courage, he decided.Ca: Confiaria en ell mateix.En: He would trust himself.Ca: Va escollir peces que, malgrat que no seguien la tendència, ressonaven amb la seva veritat interior.En: He chose pieces that, although they did not follow the trend, resonated with his inner truth.Ca: Martina li va dedicar un somriure d'ànim.En: Martina gave him an encouraging smile.Ca: "Estàs fent el correcte", va assegurar-li.En: "You're doing the right thing," she assured him.Ca: L'exposició va tenir lloc en una sala vibrant del parc, on l'arquitectura natural i acolorida feia ressaltar cada obra.En: The exhibition took place in a vibrant room of the park, where the natural and colorful architecture made each work stand out.Ca: Les sales estaven plenes de visitants emocionats.En: The rooms were full of excited visitors.Ca: Oriol caminava nerviós entre ells, observant les seves reaccions.En: Oriol walked nervously among them, observing their reactions.Ca: De sobte, una veu ressonant es va dirigir a ell.En: Suddenly, a resonant voice addressed him.Ca: Un crític reconegut de la seva veu greu i respectada va començar a parlar amb Oriol.En: A renowned critic, known for their deep and respected voice, began to speak with Oriol.Ca: "Aquestes peces són fascinants", va dir, "però et falta credibilitat en algunes línies".En: "These pieces are fascinating," they said, "but you're lacking credibility in some lines."Ca: Oriol va sentir que el món li queia a sobre, però el crític va afegir, "però hi ha una passió genuïna que és difícil d'ignorar".En: Oriol felt the world falling on him, but the critic added, "but there is a genuine passion that is hard to ignore."Ca: Després d'una llarga conversa, Oriol va entendre la necessitat d'abraçar la crítica com un camí per créixer.En: After a long conversation, Oriol understood the need to embrace criticism as a path to growth.Ca: Els visitants van començar a elogiar la seva feina, deixant-li paraules amables i motivadores.En: The visitors started to praise his work, leaving him kind and motivating words.Ca: Va ser un gir inesperat.En: It was an unexpected turn.Ca: Amb l'ànima més lleugera, Oriol va sortir de la sala, sentint el fred hivern al seu rostre, amb una nova determinació.En: With a lighter soul, Oriol left the room, feeling the winter cold on his face, with a new determination.Ca: Aquella experiència l'havia renovat.En: That experience had renewed him.Ca: Ara era més segur en el seu camí artístic i estava obert a descobrir nous estils.En: Now he was more assured in his artistic path and open to discovering new styles.Ca: Al final, l'encant del Parc Güell i l'admiració dels espectadors van aconseguir que el simple nen que somiava amb l'art es convertís en un artista amb confiança, preparat per escriure la seva pròpia història al món de l'art.En: In the end, the charm of Parc Güell and the admiration of the spectators managed to transform the simple boy who dreamed of art into an artist with confidence, ready to write his own story in the art world. Vocabulary Words:the winter: l'hivernthe splendor: l'esplendorthe canvases: els llençosthe watercolors: les aquarel·lesthe insecurity: la inseguretatthe essence: l'essènciathe instinct: l'instintthe jury: el juratthe courage: el coratgethe trend: la tendènciathe truth: la veritatthe exhibition: l'exposicióthe room: la salathe voice: la veuthe critic: el críticthe credibility: la credibilitatthe passion: la passióthe path: el camíthe growth: el creixementthe praise: l'elogithe determination: la determinacióthe experience: l'experiènciathe charm: l'encantthe admiration: l'admiracióthe spectators: els espectadorsthe artist: l'artistathe story: la històriathe art salons: els salons d'artthe opinion: l'opinióthe visitor: el visitant

    Ventana 14 desde Cuba por Yoani Sánchez
    Cafecito informativo del viernes 2 de enero de 2026

    Ventana 14 desde Cuba por Yoani Sánchez

    Play Episode Listen Later Jan 2, 2026 12:33


    Los temas del "cafecito informativo" de este viernes 2 de enero de 2026: ¿Entra Cuba en la "opción cero”? Deportados ¿Una fuerza de cambio? La siembra de tabaco se queda por debajo de los planes Ciclo de películas de Néstor Almendros en Barcelona

    AZ Soccer Sharps - a soccer betting podcast
    Best Bets for EPL, La Liga, Ligue 1, Serie A | Real Madrid vs Real Betis, City vs Chelsea, & More!

    AZ Soccer Sharps - a soccer betting podcast

    Play Episode Listen Later Jan 2, 2026 51:32


    The Soccer Sharps betting podcast returns with more picks and predictions for the upcoming weekend in European football. This weekend brings with it the return of La Liga and Ligue 1, and our handicappers, Devin and Jordan, deliver their expert analysis for matches in both leagues. The show covers matches taking place in the English Premier League and Serie A, as well, and Devin and Jordan share their best bets for every game! 00:00 Introduction 03:17 Manchester City vs Chelsea 09:51 Brighton vs Burnley 14:36 Spurs vs Sunderland 20:49 Espanyol vs Barcelona 26:17 Real Madrid vs Real Betis 31:19 Atalanta vs Roma 34:36 Nice vs Strasbourg 40:26 PSG vs Paris FC Thank you for listening and watching!  JOIN OUR DISCORD SERVER:  https://discord.gg/cx7WJKWabQ  SUBSCRIBE ON YOUTUBE:  https://www.youtube.com/@thesoccersharps VIEW OUR P&L SPEADSHEETS: https://drive.google.com/drive/folders/1jca0dVIW7FumZ27VEcyhdre0Ke5gh7C6?usp=sharing  EMAIL US:  azsoccersharps@gmail.com  FOLLOW US: X: @TheSoccerSharps  Instagram: @TheSoccerSharps  TikTok: thesoccersharps Bluesky: @thesoccersharps.bsky.social The Soccer Sharps podcast is a part of The Hooligan Soccer Network. https://hooligan-soccer.com/  Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

    Herrera en COPE
    12:00H | 02 ENE 2026 | Herrera en COPE

    Herrera en COPE

    Play Episode Listen Later Jan 2, 2026 59:00


    El turismo internacional en España crece, con casi 92 millones de visitantes hasta noviembre y un gasto medio diario de 188 euros. Británicos, franceses y alemanes lideran, con Cataluña, Baleares y Canarias como destinos principales; Madrid destaca en gasto. Una psicóloga aconseja metas realistas y tolerancia a la frustración para los propósitos de Año Nuevo. La policía detiene a un grupo extorsionador por préstamos ilegales y desarticula una red de tráfico de medicamentos. Ernesto Valverde reprocha a Iñaki Williams sus palabras sobre la Supercopa en Arabia, enfatizando el prestigio del torneo. Lamine Yamal, Dani Olmo y Araujo están disponibles para el partido del Barcelona. Una entrenadora explica que la verdadera fuerza femenina es funcional, no estética, priorizando la salud a largo plazo. La composición corporal es personal, y el entrenamiento debe enfocarse en bienestar y agilidad, no en ideales de músculos marcados. Desaconseja la báscula y resalta el progreso funcional. El ...

    Fluent Fiction - Catalan
    Rekindling Bonds: A Sibling Reunion Under Barcelona's Stars

    Fluent Fiction - Catalan

    Play Episode Listen Later Jan 2, 2026 19:22 Transcription Available


    Fluent Fiction - Catalan: Rekindling Bonds: A Sibling Reunion Under Barcelona's Stars Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-02-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: El sol de gener il·lumina Barcelona amb una llum clara però freda.En: The January sun illuminates Barcelona with a clear but cold light.Ca: La ciutat està immersa en les festes de Reis, una època plena de màgia i tradicions.En: The city is immersed in the Reis festivities, a time full of magic and traditions.Ca: A l'ombra de les Rambles, el Mercat de la Boqueria batega amb el bullici de venedors i compradors.En: In the shadow of les Rambles, the Mercat de la Boqueria pulses with the bustle of vendors and buyers.Ca: La barreja de colors vius i sabors intensos atreuen a tothom qui passa.En: The mix of vibrant colors and intense flavors attracts everyone who passes by.Ca: Oriol, jove i decidit, camina entre les parades.En: Oriol, young and determined, walks between the stalls.Ca: Té una missió.En: He has a mission.Ca: Cal preparar el sopar d'Epifania per a la família.En: He needs to prepare the Epifania dinner for the family.Ca: Vol impressionar-los i, secretament, espera que aquesta ocasió pugui apropar-lo a la seva germana, Gemma.En: He wants to impress them and secretly hopes that this occasion can bring him closer to his sister, Gemma.Ca: Fa massa temps que la relació amb ella és tensa.En: It's been too long since their relationship has been tense.Ca: De sobte, una veu familiar el desafia.En: Suddenly, a familiar voice challenges him.Ca: "Oriol!En: "Oriol!"Ca: " És Laia, la seva cosina aventurera.En: It's Laia, his adventurous cousin.Ca: Sempre porta un somriure i un comentari enginyós.En: She always carries a smile and a witty comment.Ca: "Busques alguna cosa en especial?En: "Are you looking for something special?"Ca: " pregunta, veient l'expressió concentrada d'Oriol.En: she asks, seeing Oriol's focused expression.Ca: "Sí, però necessito ajuda," admet Oriol, mirant al voltant.En: "Yes, but I need help," Oriol admits, looking around.Ca: Els aromes de marisc fresc, herbes i espècies omplen l'aire.En: The aromas of fresh seafood, herbs, and spices fill the air.Ca: El mercat és un caos agradable, però aclaparador.En: The market is a pleasant but overwhelming chaos.Ca: "Potser Gemma podria ajudar-te amb això," suggereix Laia, amb un to amable però sincer.En: "Maybe Gemma could help you with that," suggests Laia, in a kind but sincere tone.Ca: Gemma, la seva germana, és una chef d'èxit.En: Gemma, his sister, is a successful chef.Ca: Tanmateix, Oriol sent un pes al cor cada vegada que pensa en ella.En: However, Oriol feels a weight on his heart every time he thinks of her.Ca: Decidit, Oriol truca a Gemma.En: Determined, Oriol calls Gemma.Ca: "Necessito el teu consell," diu, deixant de banda el seu orgull.En: "I need your advice," he says, putting aside his pride.Ca: Gemma accepta trobar-se amb ells ràpidament al mercat.En: Gemma agrees to meet them at the market quickly.Ca: Quan arriba, l'ambient és una barreja de sorolls i colors.En: When she arrives, the atmosphere is a mix of sounds and colors.Ca: Els carrers de la Boqueria bullen de vida, igual que les emocions a dins d'Oriol.En: The streets of la Boqueria buzz with life, just like the emotions inside Oriol.Ca: Junts recorren les parades, Gemma assenyalant els tomàquets més madurs, les olives més delicioses.En: Together they go through the stalls, Gemma pointing out the ripest tomatoes, the tastiest olives.Ca: Gairebé sense adonar-se'n, es troben parlant d'un tema delicat.En: Almost without realizing it, they find themselves talking about a delicate topic.Ca: "Per què ens hem distanciat?En: "Why have we grown apart?"Ca: " pregunta Oriol, amb una sinceritat dolorosa.En: Oriol asks with painful sincerity.Ca: Gemma es para un moment i el mira als ulls.En: Gemma stops for a moment and looks him in the eyes.Ca: "Suposo que he estat molt centrada en la feina," admet ella, amb certa tristor.En: "I suppose I've been very focused on work," she admits, with some sadness.Ca: La relació sempre ha estat complicada, i ara sembla un camí inexplorat.En: The relationship has always been complicated, and now it seems like an unexplored path.Ca: Laia, que observa tot això amb silenci, fa un comentari divertit sobre una anècdota infantil dels dos germans.En: Laia, who observes all this in silence, makes a funny comment about a childhood anecdote of the two siblings.Ca: Oriol i Gemma riuen, recordant les seves trapelleries.En: Oriol and Gemma laugh, reminiscing about their mischievous antics.Ca: Finalment, el gel es trenca.En: Finally, the ice is broken.Ca: Amb el suport silenciós de Laia, Oriol i Gemma acaben la seva compra.En: With Laia's silent support, Oriol and Gemma finish their shopping.Ca: Tornen a casa amb cistelles plenes i un pes menys al cor.En: They return home with baskets full and a lighter heart.Ca: Riuen plegats, recuperant una connexió gairebé perduda.En: They laugh together, regaining an almost lost connection.Ca: Al famós sopar de Reis, la màgia ja no és només pels més petits.En: At the famous Reis dinner, the magic is no longer just for the little ones.Ca: Oriol serveix els plats amb orgull i, quan la nit es fa més íntima, Gemma suggereix noves receptes per l'any vinent.En: Oriol serves the dishes with pride, and as the night becomes more intimate, Gemma suggests new recipes for the coming year.Ca: Al final, mentre els estels brillen sobre Barcelona, Oriol comprèn que l'obertura i la comunicació són els ingredients clau per mantenir-se units.En: In the end, as the stars shine over Barcelona, Oriol understands that openness and communication are the key ingredients to staying together.Ca: Una abraçada inesperada segella el seu nou començament.En: An unexpected hug seals their new beginning.Ca: La nit de Reis brilla amb esperança renovada per a tota la família.En: The Reis night shines with renewed hope for the whole family. Vocabulary Words:the sun: el solilluminates: il·luminaimmersed: immersafestivities: festesbustle: bullicivendors: venedorsbuyers: compradorsstalls: paradesmission: missiódinner: soparimpress: impressionarrelationship: relaciótense: tensaadventurous: aventurerasmile: somriurewitty comment: comentari enginyósfocused: concentradaaromas: aromesoverwhelming: aclaparadorsuccessful: d'èxitpride: orgullthe atmosphere: l'ambientripest: més madurstastiest: més deliciosestopic: temaexplored: inexploratchildhood: infantilanecdote: anècdotamischievous antics: trapelleriesintimate: íntima

    #Sillypodden
    Januarifönstret är öppet!

    #Sillypodden

    Play Episode Listen Later Jan 2, 2026 50:41


    Chelseas tränarstol är öppen. Och likaså är januarifönstret 2026 nu öppet! I årets första sillypodd så avhandlas allt från Antoine Semenyos annalkande Manchester City-flytt till Barcelonas vintershoppninglista. Pascal Groß har återförenats med Brighton, Brennan Johnson är på väg till en annan del av London och Niclas Füllkrug söker nytändning i Milano. Med: Makoto Asahara och Frida Fagerlund.

    Easy Catalan: Learn Catalan with everyday conversations | Converses del dia a dia per aprendre català

    Tema del dia Cap d'Any sol ser un bon moment per reflexionar sobre com ha estat l'any anterior i pensar què volem canviar a la nostra vida. Per això, molta gent es fa propòsits: fer més esport, deixar de fumar, mirar menys el mòbil, llegir més... Avui parlem d'això amb el Joan i us fem un anunci important: Repte Gramatical de 14 Dies! (https://easycatalan.org/membership) del 19 de gener a l'1 de febrer una activitat diària relacionada amb els pronoms febles EN i HI a Discord Bonus Què passarà aquest any a Easy Catalan? Som optimistes? Hi haurà Campus d'Estiu? Club de Lectura? Què passarà amb el pòdcast? Transcripció Andreu: [0:15] Bon dia, Joan! Joan: [0:16] Bon dia, Andreu! Andreu: [0:18] I bon any! Joan: [0:19] Bon any, bon any! Andreu: [0:20] Bon any nou. Clar, a veure, avui que gravem l'episodi és dia 30 de desembre, o sigui que… o sigui que encara no hem menjat els 12 grans de raïm, però bé, ja és hora… o sigui, és el moment de felicitar bon any a tothom, a tots els oients. Joan: [0:36] Bon any, bon any. Andreu: [0:37] A la Meritxell, també. Joan: [0:39] Sí, també, també. Andreu: [0:40] I clar, avui és dia 30 que gravem i demà, dia 31, és el dia que es pot veure l'home dels nassos. No sé si els oients hauran sentit a parlar d'aquest home dels nassos. Joan: [0:53] Sí, és una tradició catalana, pel que sé, no sé si a les Espanyes es fa. Però tu la coneixes, Andreu? L'havies viscut, de petit? Andreu: [1:01] No, jo de petit no la vaig… no me la van explicar, aquesta història, no?, perquè és més aviat com una historieta. O… bé, sí, una petita tradició. I l'he descobert de gran. De fet, la vaig descobrir quan vaig venir a viure a Barcelona. I penso que a Lleida no es fa. O sigui, que no es fa a tot arreu. Joan: [1:21] Sí. Jo recordo… L'explico des de la meva vivència de quan era jo petit. Jo recordo que quan s'apropen aquestes dates, no?, els pares, o els meus pares, em comencen a dir: "El…", jo què sé, "El dimarts…", en aquest cas seria dimecres, doncs "El dimecres anirem a mercat a veure l'home dels nassos. Anirem al mercat a veure l'home dels nassos". I jo deia: "Però què vol dir, l'home dels nassos?" I ells em deien: "És un senyor que té tants nassos, però tants, com dies falten perquè s'acabi l'any". I jo pensava: "Buah, deu tenir un munt de nassos, aquest senyor!" Saps? És com una manera de prendre'ls-hi el pèl a la canalla, perquè al final hi vas el dia 31, i quants dies falta perquè s'acabi l'any? Un. Per tant, quants nassos té aquell senyor? Un. I anàvem al mercat, i en aquella època, l'Associació de Comerciants del Barri Centre, a Cornellà, que era on jo vivia, contractaven un senyor, o contractaven… o jo què sé, un del mercat es disfressava, i era un senyor, en aquells… en el meu record, que anava disfressat com així com de pallasso i portava un nas vermell, però només en tenia un. Aleshores, arribaves al mercat i veies l'home dels nassos… Andreu: [2:27] Que només en tenia un. Joan: [2:28] I llavors et miraves els teus pares com dient: "Però només té un nas!" Andreu: [2:33] Una altra mentida, no? Joan: [2:35] No, i et deien: "No, si ja t'ho he dit, tants nassos com dies falten perquè s'acabi l'any!" Però clar, érem a dia 31. Andreu: [2:42] Clar, no és mentida, però sí que és com una petita… un petit engany per als nens petits, no? Joan: [2:48] Sí, una mica frustrant, però és una broma simpàtica, no ho sé. Andreu: [2:52] I se suposa que l'home dels nassos és un personatge que fa por, o no? Joan: [2:58] És que no ho sé, tampoc no conec la tradició més enllà d'aquesta vivència personal, de que em fessin aquesta mena de broma. No sé si es comença a parlar de l'home dels nassos el 28, que és Sants Innocents, llavors ja t'estan enganyant, saps? No ho sé, no ho sé, eh? Andreu: [3:12] Aquesta és una altra. Clar, és que sovint, quan parlem de les tradicions d'aquestes dates, ens centrem en el tió, Nadal, Cap d'Any i Reis, però després busques una mica i encara hi ha altres coses, com això de l'home dels nassos, l'amic invisible... Joan: [3:27] El 28, que és els Sants Innocents. Andreu: [3:29] Els Sants Innocents, exacte. Fes-te membre de la subscripció de pòdcast per accedir a les transcripcions completes, a la reproducció interactiva amb Transcript Player i a l'ajuda de vocabulari. (http://easycatalan.org/membership)

    Fluent Fiction - Catalan
    Conquer the Cold: A Student's Journey to Confidence

    Fluent Fiction - Catalan

    Play Episode Listen Later Jan 1, 2026 17:26 Transcription Available


    Fluent Fiction - Catalan: Conquer the Cold: A Student's Journey to Confidence Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-01-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: El fred de l'hivern s'endinsava pels carrers de Barcelona, on la gent es mou ràpidament, cercant refugi de la brisa gelada.En: The cold of winter seeped through the streets of Barcelona, where people moved quickly, seeking refuge from the icy breeze.Ca: Era el dia de Cap d'Any i Jordi i Marta, dos estudiants de batxillerat, estaven a la comissaria de policia al bell mig del bullici de la ciutat.En: It was New Year's Day and Jordi and Marta, two high school students, were at the police station in the midst of the hustle and bustle of the city.Ca: Havien vingut a denunciar la desaparició d'una carpeta amb el projecte que havien de presentar a l'escola.En: They had come to report the disappearance of a folder with the project they had to present at school.Ca: Jordi tremolava, i no només pel fred.En: Jordi was trembling, and not just from the cold.Ca: La idea de parlar en públic li feia por.En: The idea of speaking in public terrified him.Ca: Volia fer una presentació perfecta, però el pànic l'immobilitzava.En: He wanted to deliver a perfect presentation, but panic immobilized him.Ca: Marta, sempre al seu costat, també estava nerviosa, però intentava animar en Jordi.En: Marta, always by his side, was also nervous, but tried to encourage Jordi.Ca: "Diguem a en Pere," va suggerir Marta mentre esperaven en la recepció de l'estació de policia.En: "Let's talk to Pere," suggested Marta while they waited in the police station's reception area.Ca: En Pere era un policia amable que sovint ajudava la comunitat.En: Pere was a kind police officer who often helped the community.Ca: Quan en Pere s'apropà, Jordi, després d'uns moments de dubte, va obrir-se amb sinceritat.En: When Pere approached, Jordi, after a few moments of doubt, opened up sincerely.Ca: "En Pere, tinc por de parlar en públic," va admetre Jordi, avergonyit, però amb la esperança que en Pere pogués ajudar-lo.En: "Pere, I'm afraid of speaking in public," admitted Jordi, embarrassed, but hopeful that Pere could help him.Ca: Pere, veient la sinceritat als ulls de Jordi, va somriure i els va portar a una sala tranquil·la.En: Pere, seeing the sincerity in Jordi's eyes, smiled and led them to a quiet room.Ca: "Escolta, Jordi," va dir en Pere amb veu ferma però pausada.En: "Listen, Jordi," said Pere with a firm but calm voice.Ca: "No pensis tant en tu mateix.En: "Don't think so much about yourself.Ca: Centra't en la gent.En: Focus on the people.Ca: Connecta amb la teva audiència.En: Connect with your audience.Ca: Si cometis un error, segueix endavant.En: If you make a mistake, keep going.Ca: És tot part del procés.En: It's all part of the process."Ca: ”Aquelles paraules van calar fons en Jordi.En: Those words deeply resonated with Jordi.Ca: El consell era simple, però sincer.En: The advice was simple but sincere.Ca: El va fer reflexionar sobre el seu projecte: no es tractava de cada paraula, sinó del missatge global.En: It made him reflect on his project: it wasn't about every word but about the overall message.Ca: L'endemà, a l'escola, Jordi se sentia més preparat.En: The next day at school, Jordi felt more prepared.Ca: Quan va arribar l'hora de la presentació, el saló estava ple de cares expectants.En: When the time for the presentation came, the hall was full of expectant faces.Ca: Els records de les paraules d'en Pere li van donar força.En: The memory of Pere's words gave him strength.Ca: Amb un respir profund, va començar a parlar.En: With a deep breath, he began to speak.Ca: Al principi la veu li tremolava, però recordant el consell de Pere, va enfocar la seva atenció en el públic.En: At first, his voice trembled, but remembering Pere's advice, he focused his attention on the audience.Ca: Va parlar amb més confiança, i aviat va oblidar les seves pors, connectant amb els seus companys i professors.En: He spoke with more confidence, and soon he forgot his fears, connecting with his classmates and teachers.Ca: Quan va acabar, la sala va esdevenir un mar d'aplaudiments.En: When he finished, the hall turned into a sea of applause.Ca: Jordi es va sentir alleujat, feliç.En: Jordi felt relieved, happy.Ca: Va veure que les seves pors eren més fàcils de manejar quan acceptava el suport dels altres.En: He realized that his fears were easier to manage when he accepted the support of others.Ca: Marta el va abraçar, orgullosa del seu amic.En: Marta hugged him, proud of her friend.Ca: Mentre sortien de l'aula, Jordi va agrair-se haver tingut el coratge de compartir les seves preocupacions i acceptar ajuda.En: As they left the classroom, Jordi was grateful he had the courage to share his concerns and accept help.Ca: Ara sabia que, amb confiança i recolzament, podia fer front a qualsevol repte.En: Now he knew that, with confidence and support, he could face any challenge.Ca: I mentre el fred de l'hivern continuava, ell sentia una calor interna que el portaria cap a nous començaments.En: And while the winter cold continued, he felt an internal warmth that would carry him towards new beginnings. Vocabulary Words:the cold: el fredto seep: s'endinsar-sethe breeze: la brisathe hustle and bustle: el bullicithe folder: la carpetato tremble: tremolarto terrify: atemorirto immobilize: immobilitzarthe reception area: la recepcióthe officer: el policiato approach: apropāreembarrassed: avergonyitthe doubt: el dubtethe sincerity: la sinceritatto smile: somriurethe advice: el consellto resonate: calar fonsto reflect: reflexionarthe word: la paraulathe memory: el recordthe expectation: l'expectativathe deep breath: el respir profundto tremble: tremolarthe audience: la audiènciato connect: connectarthe applause: l'aplaudimentto relieve: alleujarthe courage: el coratgeto share: compartirthe challenge: el repte

    Fluent Fiction - Catalan
    Marta's Winter Quest: Defending Family Legacy in Barcelona

    Fluent Fiction - Catalan

    Play Episode Listen Later Jan 1, 2026 19:24 Transcription Available


    Fluent Fiction - Catalan: Marta's Winter Quest: Defending Family Legacy in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-01-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: La Marta va entrar a la comissaria de policia de Barcelona amb pas ferm.En: La Marta entered the police station in Barcelona with a determined step.Ca: L'hivern cobria la ciutat, i la fredor s'escolava sota les portes.En: Winter covered the city, and the cold seeped under the doors.Ca: Era el Dia de Cap d'Any, però la Marta no tenia temps per celebracions.En: It was New Year's Day, but Marta had no time for celebrations.Ca: Portava un abric llarg i unes botes que ressonaven a cada pas.En: She wore a long coat and boots that echoed with each step.Ca: Havia de recuperar un tresor familiar molt important.En: She had to recover a very important family treasure.Ca: La comissaria estava plena de gent.En: The police station was crowded.Ca: Després de la nit de festa, els casos s'acumulaven.En: After the night of festivities, cases piled up.Ca: Un murmuri constant omplia l'aire, barrejat amb les veus dels policies que intentaven mantenir l'ordre.En: A constant murmur filled the air, mixed with the voices of officers trying to maintain order.Ca: En un racó, un arbre de Nadal encara brillava, una mica desmanegat després dels dies de festa.En: In a corner, a Christmas tree still shone, a bit disheveled after the festive days.Ca: La Marta es va acostar al taulell principal.En: Marta approached the main desk.Ca: "Bon dia, senyora", va dir el policia amb la veu cansada.En: "Good morning, ma'am," said the police officer with a tired voice.Ca: "En què puc ajudar?En: "How can I help you?"Ca: ""He vingut a denunciar un robatori", va respondre la Marta, amb decisió.En: "I've come to report a robbery," Marta replied decisively.Ca: El policia va aixecar una cella, visiblement escèptic.En: The police officer raised an eyebrow, visibly skeptical.Ca: "Molts robatoris a denunciar avui.En: "A lot of robberies to report today.Ca: És alguna cosa molt urgent?En: Is it something very urgent?"Ca: ""Sí.En: "Yes.Ca: Han robat un objecte molt valuós per a la meva família.En: They've stolen a very valuable object for my family.Ca: Un llegat familiar", va dir, mirant fixament l'agent.En: A family heirloom," she said, staring intently at the officer.Ca: Però no va trobar l'atenció que buscava.En: But she didn't find the attention she was looking for.Ca: Els policies semblaven massa ocupats per preocupar-se del seu cas.En: The officers seemed too busy to care about her case.Ca: La Marta va decidir que no podia quedar-se quieta, havia de recuperar el tresor abans del retrobament familiar.En: Marta decided she couldn't stand by idly; she had to recover the treasure before the family reunion.Ca: Va sortir de la comissaria amb una idea clara.En: She left the station with a clear idea.Ca: Quedaria amb en Jordi, un amic que coneixia gent en el món de l'art.En: She would meet Jordi, a friend who knew people in the art world.Ca: "Jordi!En: "Jordi!"Ca: ", va dir quan es van trobar prop de la Rambla, on la gent encara celebrava el Nou Any.En: she said when they met near la Rambla, where people were still celebrating the New Year.Ca: "Necessito la teva ajuda.En: "I need your help."Ca: "En Jordi, un home amb un somriure i ulls vius, va escoltar la seva història amb atenció.En: Jordi, a man with a smile and lively eyes, listened to her story attentively.Ca: Després va dir: "Tinc algú que ens pot ajudar.En: Then he said, "I have someone who can help us.Ca: Té relacions en el mercat negre.En: He has connections in the black market."Ca: "Van passar les següents hores recollint informació, parlant amb coneguts que podrien saber del robatori.En: The next few hours were spent gathering information, talking to acquaintances who might know about the robbery.Ca: Finalment, van aconseguir pista sobre qui podria tenir l'heirloom.En: Finally, they got a lead on who might have the heirloom.Ca: Amb nova informació, la Marta va tornar a la comissaria.En: With new information, Marta returned to the police station.Ca: Aquesta vegada, la seva determinació va trencar la indiferència dels policies.En: This time, her determination broke through the indifference of the officers.Ca: "Tinc proves!En: "I have evidence!"Ca: " va anunciar, plantant documents sobre la taula.En: she announced, slamming documents on the table.Ca: Els policies es van mirar entre si i, al darrere de les seves cares serioses, van entendre que era hora d'actuar.En: The officers looked at each other and, behind their serious faces, they understood it was time to act.Ca: Amb la seva ajuda, van localitzar l'objecte robat en un petit magatzem a la vora de la ciutat.En: With their help, they located the stolen object in a small warehouse on the edge of the city.Ca: Aquella nit, la Marta va arribar a casa amb el tresor recuperat.En: That night, Marta arrived home with the recovered treasure.Ca: La seva àvia, amb llàgrimes als ulls, va rebre la peça com si fos el seu pesor regal.En: Her grandmother, with tears in her eyes, accepted the piece as if it were her greatest gift.Ca: Durant el retrobament familiar, al caliu de la llar i sota l'escalf de la família, la Marta va comprendre el valor de defensar allò que estimava.En: During the family reunion, in the warmth of the home and under the shelter of family, Marta understood the value of defending what she loved.Ca: Va guanyar confiança, aprenent a confiar en els seus instints.En: She gained confidence, learning to trust her instincts.Ca: La història del robatori, que podria haver sigut un desastre, es va convertir en el relat de la força i la determinació d'una jove decidida a mantenir viva la seva història familiar.En: The story of the robbery, which could have been a disaster, became the tale of the strength and determination of a young woman determined to keep her family history alive.Ca: El nou any començava amb un regal: la seguretat que, junts, podrien superar qualsevol obstacle.En: The new year began with a gift: the assurance that, together, they could overcome any obstacle. Vocabulary Words:determined: amb pas fermcold: la fredorboots: les botescrowded: plena de gentmurmur: el murmuriskeptical: escèpticheirloom: el llegatidly: quietablack market: el mercat negreevidence: les provesdocument: el documentwarehouse: el magatzemedge: la voragrandmother: l'àviatears: les llàgrimesreunion: el retrobamentwarmth: el caliushelter: l'escalfconfidence: la confiançainstincts: els instintsdisaster: el desastretale: el relatstrength: la forçayoung woman: una joveobstacle: l'obstaclevaluable: valuósconnection: les relacionsacquaintance: els conegutsofficer: l'agentpolice station: la comissaria

    The Uncommon Podcast
    How Do You Live On Mission in the Sports Field? Mariah Fredericks, European Pro Soccer Player, Sport Ministry and Organizational Consultant

    The Uncommon Podcast

    Play Episode Listen Later Jan 1, 2026 58:17


    In this episode of the Uncommon Podcast, Karlie Flowers interviews Mariah Fredericks, a Sport Ministry and Organizational Consultant and professional soccer player in Barcelona, Spain (La Tercera Nacional). Mariah shares her journey from coaching in the U.S. to using sports as a platform for ministry. She discusses the importance of balancing competition with holiness, the transformative power of sports ministry, and the significance of rest and reliance on the Holy Spirit. Mariah also shares inspiring stories of encounters with Jesus and the impact of sports camps in communicating the gospel. The conversation emphasizes the need for encouragement, mentorship, and the creation of safe spaces for faith discussions in the competitive world of sports.Learn more about ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Uncommon Sports Group⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ or ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠connect with our community⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ Shop authentic, team-issued apparel on ⁠⁠⁠⁠⁠lockeroomdirect.com⁠⁠⁠⁠⁠.

    Battered Herons
    Everything You Need To Know For Inter Miami's 2026 Season

    Battered Herons

    Play Episode Listen Later Jan 1, 2026 28:49


    There are multiple trophies on the line and individual records to break this upcoming 2026 season. We are discussing it all on this January 1st episode of Battered Herons Podcast#InterMiamiCF #Messi #InterMiami #MLS #MLSCup #Soccer #Football #Futbol

    TripCast360
    Scorpio Squad Birthday Trip to Europe: Barcelona, Ibiza, Paris & London Travel Guide 2025

    TripCast360

    Play Episode Listen Later Jan 1, 2026 62:21


    Celebrating Life at 52: Lyndon Taylor's Scorpio Squad European Birthday JauntWhen CEO and entrepreneur Lyndon Taylor turned 52 in November 2025, he proved that adventure has no age limit. Following his unforgettable Bangkok birthday celebration in 2024, Taylor and his Scorpio Squad—a group of November-born friends—embarked on a two-week European escapade that would redefine milestone celebrations. From dancing until dawn in Barcelona's legendary clubs to witnessing the Eiffel Tower's nightly sparkle and navigating London's historic streets, this journey showcased how intentional travel can transform birthday celebrations into life-affirming experiences.The Scorpio Squad tradition emerged from the aftermath of the COVID-19 pandemic, when Taylor missed celebrating his 50th birthday—a milestone many consider significant. Determined to make up for lost time, he connected with fellow Scorpio-born friends: one from Florida who kicks off Scorpio season on October 23rd, and another whose birthday falls on November 12th. Taylor himself celebrates on November 10th."I thought, hey, why not? I'm still here with good health. Let me go explore, make some memories, and have wonderful moments," Taylor explained during his appearance on Tripcast360. The group's chemistry stems from what Taylor describes as "vibrating on the right frequency"—a connection built over more than a decade of friendship.The tradition began with Bangkok in 2024, and for 2025, the squad set their sights on Europe. After Taylor's initial vote for Africa was vetoed due to vaccination concerns, the group settled on Spain, France, and England as their destinations, choosing Barcelona and Paris as anchor cities due to their proximity and reasonable pricing.Landing in Barcelona on November 8th, 2025, Taylor's European birthday celebration started with an auspicious welcome. His taxi driver, a single mother working in transport for 17 years, became an unexpected ambassador for the city. Their conversation flowed as if they were old friends, setting a warm tone for the entire trip.The group stayed at the Hampton by Hilton Barcelona Fira Gran, where front desk associate Victoria provided what Taylor calls a "cheat sheet"—a one-page guide covering train routes, city navigation, and budget-friendly activities. This personalized service exemplified the human connections that transformed the journey from a simple vacation into a meaningful cultural exchange.Barcelona's efficient public transportation system became the squad's primary mode of travel, with trains proving both affordable and convenient compared to taxis or rideshares. The decision to use public transit reflected the group's budget-conscious approach to European travel, where costs can quickly escalate.As Taylor's philosophy states: "Every day above ground is a gift." His 52nd birthday celebration across Europe proved that with gratitude, intention, and the right energy, that gift can be unwrapped anywhere in the world—one dance floor, one train ride, one magical moment at a time.Support the showTripCast360 --- It's all about travel, lifestyle and entertainment.Web: TripCast360.com.Twit: https://twitter.com/TripCast360FB: https://www.facebook.com/TripCast360Insta: https://www.instagram.com/tripcast360/

    1905 | The Chelsea Notes
    Emergency Pod! Maresca Out - What's Next?

    1905 | The Chelsea Notes

    Play Episode Listen Later Jan 1, 2026 65:03


    New year, same Chelsea. Chris and Joe jump on an emergency pod after the news drops: Enzo Maresca is out — and it's not even lunchtime on New Year's Day. Where were we when we found out, did we see it coming… and are we actually that upset? We look back on the Maresca era properly — the highs (Barcelona, Arsenal, that Club World Cup) and the big, nagging issues that never went away: the drab football, the constant rotation, the set-piece panic every time the ball goes in our box, and the feeling the players were never fully bought in. Then it's onto the only thing that matters: what happens next. Chelsea say this won't be an interim… so who's the “permanent” answer in January? We talk the early names in the mix — Liam Rosenior, Cesc Fabregas, Filipe Luís, Xavi, Glasner — and what each one would say about the direction of this club (and whether the owners just want a yes man). Plus: the Cole Palmer problem. How do you get him back to looking like himself again — before the season (and maybe worse) starts slipping away? — Support the Show — See more of the show ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠on Instagram⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ Get a ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Chelsea poster from Graficona⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ And write us a 5 star podcast review — Meet the Hosts — ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Chris Sheen⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ and ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Joe Kevin⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ are lifelong Chelsea fans who've been going to Stamford Bridge for over 30 years. What started as swapping post-match voicenotes has grown into 1905: The Chelsea Notes - a fan pod capturing the highs, the lows, and everything in between from Gate 13 of the Matthew Harding Stand. — The 1905 Podcast — The official Chelsea FC podcast of ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠West London Sport⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠. Chelsea FC Founded: 1905 European Champions: 19/05 Email at ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠hello@1905podcast.com Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices

    The Padel School Podcast
    From Plateau to Progress: The Training Shift That Changes Everything

    The Padel School Podcast

    Play Episode Listen Later Jan 1, 2026 14:12


    In this episode, we unpack one of the biggest gaps between amateur and professional padel: how players actually train.Fresh from Barcelona and a behind-the-scenes look at one of the highest-level finals ever played, Sandy shares what stood out most—not just the level in matches, but the detail and intention in how the pros prepare. From practicing individual shots to adapting to slow courts, we explore why training (not just matches) is where real improvement happens.We also reflect on coaching trips to South Africa, the rise of new padel communities, and why so many club players plateau despite playing multiple times a week. The takeaway is simple but powerful: small, consistent training blocks can completely change your game.If you want to improve in 2026 without spending more hours on court, this episode is your starting point.

    The Gambling Files
    RTFM 245: Inside the Game Creation Process with OpenSlots

    The Gambling Files

    Play Episode Listen Later Jan 1, 2026 46:34


    We open with Jon still sounding a bit sad without Fintan, but he really is trying his hardest [0:00 – 4:48].Then the chaps meet Thomas Smallwood, CCO, and Daniela Lanzolla, COO of OpenSlots. The conversation delves into the structured process of game creation, emphasizing the importance of initial documentation and the rapid turnaround for mockups and animations. Daniela Lanzolla outlines how the game creation process is organized into milestones, with a focus on collaboration between various teams, including graphic design and marketing, to ensure that the final product aligns with the client's vision [4:49 – 45:48].Thomas Smallwood on LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/thomassmallwood/Daniela Lanzolla on LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/daniela-lanzolla-741457145/As ever, we thank all of our sponsors for their vibrant and excellent support that makes all of this… magic… possible.In no particular order they are: the mighty EveryMatrix – the industry go-to for sportsbook platforms and data feeds. EveryMatrix's coverage is so damn good, they're gaining tier-1 operators all the time.Optimove, who turn customer data into something special, with tools that make businesses just plain work better. Optimove, your support helps us to keep creating content for an industry that probably thinks we disappeared years ago.Then of course there is Clarion Gaming, providers of the magnificent ICE expo (January '26 in Barcelona) and iGB Live! in London. There is simply nobody better at what they do.The Gambling Files podcast delves into the business side of the betting world. Each week, join Jon Bruford and Fintan Costello as they discuss current hot topics with world-leading gambling experts.Website: https://www.thegamblingfiles.com/Subscribe on Apple Podcasts: https://apple.co/3A57jkRSubscribe on Spotify: https://spoti.fi/4cs6ReF Subscribe on YouTube: https://www.youtube.com/@TheGamblingFilesPodcast Fintan Costello on LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/fintancostello/ Jon Bruford on LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/jon-bruford-84346636/ Follow the podcast on LinkedIn: https://www.linkedin.com/company/the-gambling-files-podcast/ Sponsorship enquiries: https://www.thegamblingfiles.com/contact/ Get our newsletter: https://thegamblingfilestldr.substack.com/

    PRI's The World
    A special show looking back at 2025

    PRI's The World

    Play Episode Listen Later Dec 31, 2025 50:45


    As we wrap up the year, The World takes a look back at some of our favorite stories from 2025. We visit coffee raves in Barcelona. Also, a landmark performance for a female conductor at the Tehran Symphony Orchestra. And inmates in Milan who are repurposing the wood from migrant boats into musical instruments. Plus, crate digging for vinyl records with a collector in Dubai. Learn about your ad choices: dovetail.prx.org/ad-choices

    Fluent Fiction - Catalan
    Last-Minute Grapes Save Barcelona's Festive New Year Panic

    Fluent Fiction - Catalan

    Play Episode Listen Later Dec 31, 2025 17:29 Transcription Available


    Fluent Fiction - Catalan: Last-Minute Grapes Save Barcelona's Festive New Year Panic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-31-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: Barcelona vibrava amb l'esperit de l'hivern.En: Barcelona vibrated with the spirit of winter.Ca: Les llums de Nadal il·luminaven els carrers i el shopping center estava ple de vida.En: The Christmas lights illuminated the streets, and the shopping center was full of life.Ca: Era gairebé impossible trobar un lloc on caminar sense topar amb algú.En: It was almost impossible to find a place to walk without bumping into someone.Ca: Laia, Pere i Montserrat havien arribat amb una missió: preparar tot per la nit de Cap d'Any.En: Laia, Pere, and Montserrat had arrived with a mission: to prepare everything for New Year's Eve.Ca: Laia era la més preocupada.En: Laia was the most concerned.Ca: Volia que la celebració fos perfecta.En: She wanted the celebration to be perfect.Ca: "Hem de moure'ns ràpid i no perdre temps!En: "We have to move quickly and not waste time!"Ca: " deia mentre consultava la llista.En: she said while checking the list.Ca: Pere, en canvi, semblava encantat amb l'agitació.En: Pere, on the other hand, seemed delighted with the hustle and bustle.Ca: "Mira!En: "Look!"Ca: " cridava, corrent cap a una botiga de joguines plena de barbaques i ninots d'acció.En: he shouted, running towards a toy store full of toy cars and action figures.Ca: Montserrat, sempre pràctica, sospirava i deia, "Ens farem un embolic.En: Montserrat, always practical, sighed and said, "We'll get all mixed up.Ca: Hem de dividir-nos.En: We need to split up."Ca: " Laia va estar d'acord, tot i les protestes de Pere.En: Laia agreed, despite Pere's protests.Ca: "Pere, tu busca els serpentins i els globus.En: "Pere, you find the streamers and balloons.Ca: Montserrat, ajuda'm amb els fruits secs i els decoratius.En: Montserrat, help me with the nuts and decorations."Ca: "El temps passava ràpidament mentre cadascú anava pel seu camí.En: Time passed quickly as each went their separate ways.Ca: Laia mirava les prestatgeries amb certa frustració: moltes coses ja estaven esgotades.En: Laia looked at the shelves with some frustration: many things were already sold out.Ca: El rellotge marcava que faltaven vint minuts pel tancament quan Laia va adonar-se que faltava el més important: els raïms per a les campanades de mitjanit.En: The clock showed there were only twenty minutes until closing when Laia realized they were missing the most important item: the grapes for the midnight chimes.Ca: Amb el cor bategant ràpid, va buscar desesperadament Pere i Montserrat.En: With her heart racing, she desperately searched for Pere and Montserrat.Ca: "Els raïms!En: "The grapes!Ca: No els trobo enlloc!En: I can't find them anywhere!"Ca: " va exclamar, intentant no perdre la calma.En: she exclaimed, trying not to lose her calm.Ca: Pere, encara amb un grapat de serpentins a les mans, va intentar alleugerir l'ànim.En: Pere, still with a bunch of streamers in his hands, tried to lighten the mood.Ca: "Sempre podem menjar olives!En: "We can always eat olives!"Ca: "Montserrat va fer un somriure tranquil·litzador.En: Montserrat gave a reassuring smile.Ca: "Conec un lloc", va dir.En: "I know a place," she said.Ca: "Hi ha una parada al fons del centre que sempre deixa alguna cosa pel final.En: "There's a stall at the back of the center that always leaves something for the last minute."Ca: "Amb poca esperança però sense alternatives, van córrer cap allà.En: With little hope but no alternatives, they ran there.Ca: Just quan les portes començaven a tancar, la parada encara tenia un munt d'últims raïms amagats darrere d'una petita pancarta.En: Just as the doors were starting to close, the stall still had a bunch of the last grapes hidden behind a small sign.Ca: Montserrat, amb la seva usual calma, en va comprar prou per la celebració.En: Montserrat, with her usual calmness, bought enough for the celebration.Ca: A la sortida del centre comercial, Laia va respirar en un llarg sospir d'alleujament.En: At the exit of the shopping center, Laia let out a long sigh of relief.Ca: "Ho hem fet!En: "We did it!"Ca: ", va dir, encara amb el cor accelerat.En: she said, still with her heart racing.Ca: Mirant Pere i Montserrat, va afegir: "Potser no ha estat tan organitzat com volia, però ha estat divertit.En: Looking at Pere and Montserrat, she added: "Maybe it wasn't as organized as I wanted, but it was fun."Ca: "Aquella nit, la música, les rialles i, sobretot, l'esperit de compartir van ser els protagonistes de la festa a casa de Laia.En: That night, the music, laughter, and above all, the spirit of sharing were the highlights of the party at Laia's house.Ca: Va ser un recordatori que, fins i tot en el caos, l'important és gaudir del moment i de la companyia.En: It was a reminder that even in chaos, the important thing is to enjoy the moment and the company.Ca: I quan van sonar les campanades, amb els raïms a punt, Laia va somriure, sabent que la perfecció no era el més important.En: And when the chimes struck, with the grapes ready, Laia smiled, knowing that perfection wasn't the most important thing. Vocabulary Words:the spirit: l'esperitthe winter: l'hivernthe mission: la missióthe celebration: la celebracióthe hustle: l'agitacióthe toy store: la botiga de joguinesthe streamers: els serpentinsthe balloons: els globusthe nuts: els fruits secsthe decorations: els decoratiusthe shelf: la prestatgeriato be sold out: estar esgotatthe clock: el rellotgethe chimes: les campanadesthe grapes: els raïmsthe bunch: el grapatthe stall: la paradathe sign: la pancartathe exit: la sortidathe relief: l'alleujamentthe chaos: el caosthe laughter: les riallesthe company: la companyiato enjoy: gaudirto vibrate: vibrarto bump into: topar ambthe toys: les joguinesthe party: la festathe minute: el minutthe heart: el cor

    Fluent Fiction - Catalan
    Mysteries and Midnight Rituals: Reviving Tradition in Barcelona

    Fluent Fiction - Catalan

    Play Episode Listen Later Dec 31, 2025 16:06 Transcription Available


    Fluent Fiction - Catalan: Mysteries and Midnight Rituals: Reviving Tradition in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-31-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: El fred hivern tocava a la porta de Barcelona, però els carrers del Barri Gòtic lluïen més vius que mai amb llums de colors i decoracions per Cap d'Any.En: The cold winter was knocking at the door of Barcelona, but the streets of the Barri Gòtic were more alive than ever with colorful lights and New Year's decorations.Ca: Laia, Toni i Meritxell, amics des de sempre, es trobaven al bell mig d'aquell laberint, emocionats pel que l'any nou podia portar.En: Laia, Toni, and Meritxell, friends since forever, found themselves in the heart of that labyrinth, excited about what the new year could bring.Ca: Aquell matí, davant les portes dels seus respectius pisos, Laia va trobar un sobre misteriós.En: That morning, in front of their respective apartments, Laia found a mysterious envelope.Ca: Era de color marró, vell i ple de pols.En: It was brown, old, and dusty.Ca: Quan la va obrir, va veure un missatge escrit amb una cal·ligrafia antiga i poc clara.En: When she opened it, she saw a message written in old, unclear handwriting.Ca: Aviat va descobrir que Toni i Meritxell havien trobat sobres similars.En: She soon discovered that Toni and Meritxell had found similar envelopes.Ca: El missatge contenia unes línies críptiques que suggerien la seva presència al cor del Barri Gòtic.En: The message contained cryptic lines suggesting their presence in the heart of the Barri Gòtic.Ca: Laia, fascinada pel misteri, volia seguir les pistes.En: Laia, fascinated by the mystery, wanted to follow the clues.Ca: Toni, en canvi, era escèptic.En: Toni, however, was skeptical.Ca: "És una pèrdua de temps", deia, mentre Meritxell, amb la seva visió optimista, animava a seguir l'instint.En: "It's a waste of time," he said, while Meritxell, with her optimistic outlook, encouraged following the instinct.Ca: Després de debatre, van decidir seguir la intuïció de Laia, conduïts per paraules que indicaven una visita a una llibreria antiga.En: After debating, they decided to follow Laia's intuition, led by words indicating a visit to an old bookshop.Ca: Al creuar els carrers estrets, les pedres mullades pel recent plugim brillaven sota les llums, donant una aura màgica a la ciutat.En: As they crossed the narrow streets, the stones, wet from the recent drizzle, shone under the lights, giving a magical aura to the city.Ca: Un cop dins la llibreria, la pols i l'olor de llibres vells els van embolcallar.En: Once inside the bookstore, dust and the smell of old books enveloped them.Ca: Laia va trobar un diari amagat darrera una prestatgeria, oblidat per molts anys.En: Laia found a hidden diary behind a bookshelf, forgotten for many years.Ca: Explicava un ritual de la seva comunitat celebrat fa molt de temps, en un desig d'unir la gent al toc de les campanes de mitjanit del nou any.En: It described a ritual of their community celebrated long ago, with a wish to unite people at the stroke of midnight bells of the new year.Ca: A mesura que llegien, van entendre la intenció del missatge: no era una broma, sinó un acte per reviure una tradició perduda.En: As they read, they understood the intent of the message: it wasn't a joke, but an act to revive a lost tradition.Ca: Van córrer fins a la plaça on se celebrava la revetlla de Cap d'Any, i amb les campanes gairebé tocant, van explicar la troballa.En: They ran to the square where the New Year's Eve celebration was taking place, and with the bells about to ring, they explained the discovery.Ca: A mesura que parlaven, la gent del barri escoltava amb atenció.En: As they spoke, the people of the neighborhood listened attentively.Ca: Quan van acabar, un sentiment d'emoció i orgull va recórrer la multitud.En: When they finished, a feeling of excitement and pride spread through the crowd.Ca: Quan l'any nou va arribar, es van unir en una celebració plena d'alegria.En: When the new year arrived, they joined in a celebration full of joy.Ca: Laia va aprendre la bellesa de valorar diferents punts de vista, Toni va obrir-se a noves possibilitats, i Meritxell va descobrir la força de la creença combinada amb l'acció.En: Laia learned the beauty of valuing different viewpoints, Toni opened up to new possibilities, and Meritxell discovered the strength of belief combined with action.Ca: Junts, van reviure una tradició i, amb ella, van donar vida a una nova vigília.En: Together, they revived a tradition and, with it, gave life to a new vigil.Ca: Així, entre llums de colors i alegria, el Barri Gòtic celebrava, ple d'esperança per tot allò que encara havia de venir.En: Thus, among colorful lights and joy, the Barri Gòtic celebrated, full of hope for all that was yet to come. Vocabulary Words:the labyrinth: el laberintthe handwriting: la cal·ligrafiathe skeptic: l'escèpticthe instinct: l'instintthe drizzle: el plugimthe aura: l'aurathe bookshop: la llibreriathe diary: el diarithe bookshelf: la prestatgeriathe ritual: el ritualthe intent: la intencióthe joke: la bromathe tradition: la tradicióthe square: la plaçathe New Year's Eve: la revetlla de Cap d'Anythe discovery: la troballathe crowd: la multitudthe joy: l'alegriathe viewpoint: el punt de vistathe belief: la creençathe act: l'actethe midnight: la mitjanitthe bell: la campanathe envelop: el sobrethe message: el missatgethe heart: el corthe narrow street: el carrer estretthe stone: la pedrathe smell: l'olorthe hope: l'esperança

    Battered Herons
    En Español: Inter Miami Rumores Y Fichajes

    Battered Herons

    Play Episode Listen Later Dec 31, 2025 40:56


    The Daily Zeitgeist
    Back Four For What?

    The Daily Zeitgeist

    Play Episode Listen Later Dec 30, 2025 70:28 Transcription Available


    This week the fellers chat the skin tight title race, Calafiori’s awkward absence, broke Barcelona behavior and the signing of the season!See omnystudio.com/listener for privacy information.

    Convo By Design
    Rising Above the Chaos: Lessons from 2025 for a Smarter 2026 | 629 | Happy, Prosperous and Health New Year

    Convo By Design

    Play Episode Listen Later Dec 30, 2025 25:10


    Let me start with a disclaimer—this isn't a political editorial. It's a conversation about ideas. Lessons from business, design, culture, and philosophy that might help us grow—individually and collectively. And if you disagree, email me at ConvoByDesign@Outlook.com. I welcome the debate. As this year closes, I'm feeling a mix of frustration and optimism. This moment feels chaotic—as does most of life lately—which is why I often end the show with, “rise above the chaos.” We can't eliminate it, but we can manage what's within our control. The Stoics told us that long ago: focus on what you can control, release what you can't, act with virtue, and let obstacles sharpen resilience. This essay is about taking back even a small amount of control through the work we do and the spaces we shape. The Problem with Trend-Driven Design This year, phrases and hashtags flew faster than ever—Quiet Luxury, Brat Green, Fridgescaping, Millennial Grey. Much like the “big, beautiful bill” language we've all heard tossed around in political discourse, design's buzzwords can distract from what actually matters. They generate attention, not meaning. They look good on social media, not necessarily in the lived experience of a home, workplace, or public square. So instead of centering our design conversations around fleeting edits, let's pivot toward the global innovations that are transforming the built world in ways that truly matter. Designer Resources Pacific Sales Kitchen and Home. Where excellence meets expertise. Design Hardware – A stunning and vast collection of jewelry for the home! TimberTech – Real wood beauty without the upkeep Real Innovation Worth Talking About Across the globe, designers, architects, and researchers are developing ideas that transcend buzz. These are the concepts with longevity—the ones shaping smart, resilient, human-centered spaces: Biophilic Design, rooted in the work of Edward O. Wilson, Erich Fromm, and Japanese shinrin-yoku, continues to reframe our relationship with nature. Net-Zero Architecture, pioneered in Canada, Germany, and Australia, redefines building performance through projects like Seattle's Bullitt Center and Colorado's RMI Innovation Center. Smart Homes and Invisible Tech, building on early Asian innovation, hiding circuitry and functionality behind seamless design powered by Apple, Google, and Amazon ecosystems. Prefab and Modular Construction, originally exemplified by structures like the Crystal Palace and the Sydney Opera House, now reimagined by firms such as Plant Prefab. Passive House Design, born in Germany but rapidly shaping U.S. projects in California, New York, and the Pacific Northwest. And the list goes on: Self-Healing Concrete by Hendrik Marius Jonkers Guggenheim Abu Dhabi by Frank Gehry Bët-bi Museum in Senegal by Mariam Issoufou Powerhouse Parramatta in Australia Pujiang Viewing Platform in China by MVRDV Landscape and biophilic approaches—Wabi-Sabi gardening, edimental gardens, climate-adaptive landscapes, and indoor biophilia—are redefining how we engage with natural systems in daily life. Even infrastructure has become a site of innovation: CopenHill/Amager Bakke, Denmark's waste-to-energy plant with a ski slope Urban Sequoias by SOM—skyscrapers designed as carbon sinks 3D-printed timber in Germany, Finland, and France This is the work that deserves our attention—not the color of the week on TikTok. Rethinking the Shelter Space For years I described architecture as a language, design as a dialect, and landscape as the narrative. Mies van der Rohe famously introduced the concept of architecture as language. It caught on, and then the bandwagon effect took over. But today, the metaphor feels insufficient—especially for the shelter space, where people spend their lives, raise families, work, heal, and age. The shelter space isn't like a retail store or restaurant, where design is often intended for those who pass through briefly while the people who labor there navigate the leftover space. The shelter space must serve those who inhabit it deeply and continuously. And that shifts the conversation. Design begins with the usual questions—purpose, function, users, goals, budget. But these questions don't define design. They only outline it. There is no universal purpose of architecture or design, no single philosophy, no singular “right” answer. The shelter space varies as widely as the people living within it. So instead of treating architecture and design as technical processes, we should approach them philosophically. A Philosophical Framework for Design Stoicism offers clarity: Accept that budget overruns and changes will occur. Respect the expertise of the designer you hired. Invest in authenticity rather than dupes. Create environments that support health—clean air, clean water, noise reduction, resilience. Utilitarianism reminds us that choices have consequences. If the design decisions you make are based on influencer content instead of expertise, the result is no surprise. And now, a new framework is emerging that could transform our shared spaces entirely. Sensorial Urbanism: Designing the City We Actually Feel One of the most compelling movements emerging globally is Sensorial Urbanism—a shift from focusing on how the city looks to how it feels. It's neuroscience, phenomenology, and inclusive design rolled into a multi-sensory toolkit. Five Key Sensory Principles Soundscaping Water features masking traffic. Acoustic pavilions. Designed sound gardens. Paris' Le Cylindre Sonore. Soundscape parks in Barcelona and Berlin. Smellscaping Native flowers, herbs, and aromatic trees restoring identity—especially critical after disasters like wildfires. Kate McLean's smellwalks map a city's olfactory signature. Tactile Design Materials that invite touch and respond to temperature—stone, wood, water—connecting inhabitants to place. Visual Quietness Reducing signage and visual clutter, as seen in Drachten, Netherlands, creates calmer, more intuitive environments. Multisensory Inclusivity Design that accommodates neurodiversity, PTSD, aging, and accessibility through tactile paving, sound buffers, and scent markers. Why It Matters Because cities didn't always feel this overwhelming. Because design wasn't always rushed. Because quality of life shouldn't be compromised for aesthetics. Sensorial Urbanism reconnects us with spaces that are restorative, intuitive, and emotionally resonant. A city is not just a picture—it is an experience. The Takeaway for 2026 Rising Above the Chaos: Lessons from 2025 for a Smarter 2026 HED (3-sentence summary): As 2025 closes, the design and architecture world has experienced unprecedented chaos and rapid trend cycles. In this episode, Soundman reflects on lessons from business, culture, and global innovation, emphasizing resilience, purposeful design, and human-centered spaces. From Stoic philosophy to sensorial urbanism, this conversation offers guidance for navigating the next year with clarity and intentionality. DEK (Expanded description): Twenty twenty-five tested the design industry's patience, creativity, and adaptability. In this reflective episode, we explore the pitfalls of trend-driven design, the enduring value of service, and the innovations shaping architecture globally — from net-zero buildings to multisensory urbanism. With examples ranging from TimberTech decking to Pacific Sales' trade programs, we examine how designers can reclaim control, prioritize meaningful work, and create spaces that heal, inspire, and endure. A philosophical lens, practical insights, and actionable guidance make this a must-listen for professionals and enthusiasts alike. Outline of Show Topics: Introduction & Context Reflection on the chaotic year of 2025 in design and architecture. Disclaimer: this is a philosophical conversation, not a political editorial. Invitation for audience engagement via email. Trends vs. Meaningful Design Critique of buzzwords like “quiet luxury” and “millennial gray bookshelf wealth.” Emphasis on global innovation over social media-driven trends. The gap between American design influence and international innovation. Global Innovations in Architecture & Design Biophilic design and its philosophical roots. Net-zero buildings: Bullitt Center (Seattle), RMI Innovation Center (Colorado). Smart homes, modular construction, and passive house adoption in the U.S. vs. abroad. Focus on Service & Professional Support Pacific Sales Kitchen & Home: Pro Rewards program and exceptional service. TimberTech: innovation in sustainable synthetic decking. Importance of performance, durability, and client-focused solutions. Philosophical Approach to Design Architecture as experience, not just a visual language. Stoicism, utilitarianism, and mindfulness applied to design. Sensorial urbanism: engaging all five senses in public and private spaces. Emerging Global Examples of Innovation Self-healing concrete (Henrik Marius Junkers), Copenhill (Denmark). 3D printed timber in Germany, Finland, France. Climate-adaptive landscapes, Wabi-sabi gardening, inclusive urban design. Moving Beyond Social Media Trends Rejecting influencer-driven design priorities. Returning to performance, resilience, and quality of life. Practical guidance for designers in all regions, including overlooked U.S. markets. Closing Reflections & New Year Outlook Encouragement to rise above chaos and focus on what can be controlled. Goals for 2026: intentional, human-centered, and innovative design. Call to action: share, subscribe, and engage with Convo by Design. Sponsor Mentions & Callouts Pacific Sales Kitchen & Home TimberTech Design Hardware If you enjoyed this long-form essay, share it with a friend. Subscribe to Convo By Design, follow @convoxdesign on Instagram, and send your thoughts to ConvoByDesign@Outlook.com. Thank you to TimberTech, The AZEK Company, Pacific Sales, Best Buy, and Design Hardware for supporting over 650 episodes and making Convo By Design the longest running podcast of it's kind!

    Higher Ed AV Podcast
    337: The Long-Awaited Special Guest Episode

    Higher Ed AV Podcast

    Play Episode Listen Later Dec 30, 2025 62:03


    Higher Ed AV PodcastEpisode 337The Long-Awaited Special Guest EpisodeIn this special episode of the Higher Ed AV Podcast, Joe welcomes a long-awaited guest, his wife, Amy, for a candid, hilarious conversation that pulls back the curtain on their life behind the scenes. Together, they reflect on the sacrifices, support, and real-world tradeoffs that shaped Joe's career journey, balancing ambition, family, and the grind of leadership. The episode closes on a powerful note as Amy shares a message about grace and contentment, reminding listeners they don't have to build their lives alone.The conversation opens with pure “Way household” energy, Joe and Amy playfully spar over his signature intro, the pressure of being on video, and what it's like stepping into a space where thousands of listeners feel familiar, even if Amy would rather stay behind the scenes. Joe admits he rarely scripts episodes, but tries this time… only to watch it immediately go off the rails in the best way. It's light, authentic, and sets the tone for an episode that feels more like a front-porch conversation than a formal interview.From there, they move into the real stuff: their blended family, the behind-the-curtain reality of Joe's career trajectory, and the seasons where Amy carried extra weight at home while Joe pursued degrees and chased the next calling. Amy speaks candidly about what that looked like day-to-day with kids, schedules, dinner, the emotional load while Joe acknowledges the cost and names something many leaders forget. Career growth is rarely an individual accomplishment… it's often built on unseen support, shared sacrifice, and a partner willing to hold the rope while you climb.They also take a fun detour through “conference life” as Amy describes being dropped into the pro AV world with trips to Barcelona and Bangkok, rooftop bars, industry personalities, and the moments that made her realize this community is both nerdy and genuinely relational. But her sharpest insight comes as an outsider looking in… Titles don't impress her, character does. That perspective becomes a mirror for Joe's imposter syndrome and constant drive for “more,” and it lands as a timely lesson for leaders: not everyone is chasing the same ladder, and success isn't always promotion, it's alignment with what matters most.By the end, this episode stops being “Joe finally got Amy on the mic” and becomes an enduring a reminder that the best leadership is anchored before it's amplified. The laughs are real, but so is the message… Ambition without connection will always feel hollow, and achievement without gratitude will never feel like enough. Whether you're building a career, a team, or a legacy, the takeaway is simple, don't do it alone. Let faith, community, and the people who truly know you keep you grounded, so the life you're building is one you can actually live.Connect with Joe Way:Web: https://www.josiahway.comLinkedIn: https://linkedin.com/in/josiahwayX (Formerly Twitter): https://www.x.com/josiahwayInstagram: https://www.instagram.com/josiahway

    Men In Blazers
    European Nights End of Year Pod Special, presented by Verizon

    Men In Blazers

    Play Episode Listen Later Dec 29, 2025 37:51


    European Nights is back with very special End of Year review show, presented by Verizon, and Rog and Rory are here to re-litigate, rehash, and reexamine the biggest trends from the Champions League, Europa League, and Conference League that this year had to offer, including: why are Premier League clubs dominating this year's Champions League? And why haven't they won more Champions League trophies of yore? What has led clubs like Bayern Munich and Barcelona to sign more English players? Plus, why is Qarabag thriving and Ajax…isn't? And who could make PSG-esque run to the Champions League trophy this year?Shop the MiB Store: https://mibcourage.co/48Yt7MGSee Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.

    ESPN FC
    Gab & Juls Show: Are Aston Villa Premier League challengers?

    ESPN FC

    Play Episode Listen Later Dec 29, 2025 54:12


    Gab Marcotti & Julien Laurens discuss Aston Villa's comeback win over Chelsea in the Premier League and ask if Villa have what it takes to compete for the title. The guys also discuss David Raya's heroics, Christian Pulisic's love life and ask if Robert Lewandowski really agreed not to score in the final games of his first season at Barcelona. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices

    Thoughts on the Market
    Special Encore: Who's Disrupting — and Funding — the AI Boom

    Thoughts on the Market

    Play Episode Listen Later Dec 29, 2025 14:51


    Original Release Date: November 13, 2025Live from Morgan Stanley's European Tech, Media and Telecom Conference in Barcelona, our roundtable of analysts discusses tech disruptions and datacenter growth, and how Europe factors in.Read more insights from Morgan Stanley.----- Transcript -----Paul Walsh: Welcome to Thoughts on the Market. I'm Paul Walsh, Morgan Stanley's European Head of Research Product. Today we return to my conversation with Adam Wood. Head of European Technology and Payments, Emmet Kelly, Head of European Telco and Data Centers, and Lee Simpson, Head of European Technology. We were live on stage at Morgan Stanley's 25th TMT Europe conference. We had so much to discuss around the themes of AI enablers, semiconductors, and telcos. So, we are back with a concluding episode on tech disruption and data center investments. It's Thursday the 13th of November at 8am in Barcelona. After speaking with the panel about the U.S. being overweight AI enablers, and the pockets of opportunity in Europe, I wanted to ask them about AI disruption, which has been a key theme here in Europe. I started by asking Adam how he was thinking about this theme. Adam Wood: It's fascinating to see this year how we've gone in most of those sectors to how positive can GenAI be for these companies? How well are they going to monetize the opportunities? How much are they going to take advantage internally to take their own margins up? To flipping in the second half of the year, mainly to, how disruptive are they going to be? And how on earth are they going to fend off these challenges? Paul Walsh: And I think that speaks to the extent to which, as a theme, this has really, you know, built momentum. Adam Wood: Absolutely. And I mean, look, I think the first point, you know, that you made is absolutely correct – that it's very difficult to disprove this. It's going to take time for that to happen. It's impossible to do in the short term. I think the other issue is that what we've seen is – if we look at the revenues of some of the companies, you know, and huge investments going in there. And investors can clearly see the benefit of GenAI. And so investors are right to ask the question, well, where's the revenue for these businesses? You know, where are we seeing it in info services or in IT services, or in enterprise software. And the reality is today, you know, we're not seeing it. And it's hard for analysts to point to evidence that – well, no, here's the revenue base, here's the benefit that's coming through. And so, investors naturally flip to, well, if there's no benefit, then surely, we should focus on the risk. So, I think we totally understand, you know, why people are focused on the negative side of things today. I think there are differences between the sub-sectors. I mean, I think if we look, you know, at IT services, first of all, from an investor point of view, I think that's been pretty well placed in the losers' buckets and people are most concerned about that sub-sector… Paul Walsh: Something you and the global team have written a lot about. Adam Wood: Yeah, we've written about, you know, the risk of disruption in that space, the need for those companies to invest, and then the challenges they face. But I mean, if we just keep it very, very simplistic. If Gen AI is a technology that, you know, displaces labor to any extent – companies that have played labor arbitrage and provide labor for the last 20 - 25 years, you know, they're going to have to make changes to their business model. So, I think that's understandable. And they're going to have to demonstrate how they can change and invest and produce a business model that addresses those concerns. I'd probably put info services in the middle. But the challenge in that space is you have real identifiable companies that have emerged, that have a revenue base and that are challenging a subset of the products of those businesses. So again, it's perfectly understandable that investors would worry. In that context, it's not a potential threat on the horizon. It's a real threat that exists today against certainly their businesses. I think software is probably the most interesting. I'd put it in the kind of final bucket where I actually believe… Well, I think first of all, we certainly wouldn't take the view that there's no risk of disruption and things aren't going to change. Clearly that is going to be the case. I think what we'd want to do though is we'd want to continue to use frameworks that we've used historically to think about how software companies differentiate themselves, what the barriers to entry are. We don't think we need to throw all of those things away just because we have GenAI, this new set of capabilities. And I think investors will come back most easily to that space. Paul Walsh: Emmet, you talked a little bit there before about the fact that you haven't seen a huge amount of progress or additional insight from the telco space around AI; how AI is diffusing across the space. Do you get any discussions around disruption as it relates to telco space? Emmet Kelly: Very, very little. I think the biggest threat that telcos do see is – it is from the hyperscalers. So, if I look at and separate the B2C market out from the B2B, the telcos are still extremely dominant in the B2C space, clearly. But on the B2B space, the hyperscalers have come in on the cloud side, and if you look at their market share, they're very, very dominant in cloud – certainly from a wholesale perspective. So, if you look at the cloud market shares of the big three hyperscalers in Europe, this number is courtesy of my colleague George Webb. He said it's roughly 85 percent; that's how much they have of the cloud space today. The telcos, what they're doing is they're actually reselling the hyperscale service under the telco brand name. But we don't see much really in terms of the pure kind of AI disruption, but there are concerns definitely within the telco space that the hyperscalers might try and move from the B2B space into the B2C space at some stage. And whether it's through virtual networks, cloudified networks, to try and get into the B2C space that way. Paul Walsh: Understood. And Lee maybe less about disruption, but certainly adoption, some insights from your side around adoption across the tech hardware space? Lee Simpson: Sure. I think, you know, it's always seen that are enabling the AI move, but, but there is adoption inside semis companies as well, and I think I'd point to design flow. So, if you look at the design guys, they're embracing the agentic system thing really quickly and they're putting forward this capability of an agent engineer, so like a digital engineer. And it – I guess we've got to get this right. It is going to enable a faster time to market for the design flow on a chip. So, if you have that design flow time, that time to market. So, you're creating double the value there for the client. Do you share that 50-50 with them? So, the challenge is going to be exactly as Adam was saying, how do you monetize this stuff? So, this is kind of the struggle that we're seeing in adoption. Paul Walsh: And Emmet, let's move to you on data centers. I mean, there are just some incredible numbers that we've seen emerging, as it relates to the hyperscaler investment that we're seeing in building out the infrastructure. I know data centers is something that you have focused tremendously on in your research, bringing our global perspectives together. Obviously, Europe sits within that. And there is a market here in Europe that might be more challenged. But I'm interested to understand how you're thinking about framing the whole data center story? Implications for Europe. Do European companies feed off some of that U.S. hyperscaler CapEx? How should we be thinking about that through the European lens? Emmet Kelly: Yeah, absolutely. So, big question, Paul. What… Paul Walsh: We've got a few minutes! Emmet Kelly: We've got a few minutes. What I would say is there was a great paper that came out from Harvard just two weeks ago, and they were looking at the scale of data center investments in the United States. And clearly the U.S. economy is ticking along very, very nicely at the moment. But this Harvard paper concluded that if you take out data center investments, U.S. economic growth today is actually zero. Paul Walsh: Wow. Emmet Kelly: That is how big the data center investments are. And what we've said in our research very clearly is if you want to build a megawatt of data center capacity that's going to cost you roughly $35 million today. Let's put that number out there. 35 million. Roughly, I'd say 25… Well, 20 to 25 million of that goes into the chips. But what's really interesting is the other remaining $10 million per megawatt, and I like to call that the picks and shovels of data centers; and I'm very convinced there is no bubble in that area whatsoever.So, what's in that area? Firstly, the first building block of a data center is finding a powered land bank. And this is a big thing that private equity is doing at the moment. So, find some real estate that's close to a mass population that's got a good fiber connection. Probably needs a little bit of water, but most importantly needs some power. And the demand for that is still infinite at the moment. Then beyond that, you've got the construction angle and there's a very big shortage of labor today to build the shells of these data centers. Then the third layer is the likes of capital goods, and there are serious supply bottlenecks there as well.And I could go on and on, but roughly that first $10 million, there's no bubble there. I'm very, very sure of that. Paul Walsh: And we conducted some extensive survey work recently as part of your analysis into the global data center market. You've sort of touched on a few of the gating factors that the industry has to contend with. That survey work was done on the operators and the supply chain, as it relates to data center build out. What were the key conclusions from that? Emmet Kelly: Well, the key conclusion was there is a shortage of power for these data centers, and… Paul Walsh: Which I think… Which is a sort of known-known, to some extent. Emmet Kelly: it is a known-known, but it's not just about the availability of power, it's the availability of green power. And it's also the price of power is a very big factor as well because energy is roughly 40 to 45 percent of the operating cost of running a data center. So, it's very, very important. And of course, that's another area where Europe doesn't screen very well.I was looking at statistics just last week on the countries that have got the highest power prices in the world. And unsurprisingly, it came out as UK, Ireland, Germany, and that's three of our big five data center markets. But when I looked at our data center stats at the beginning of the year, to put a bit of context into where we are…Paul Walsh: In Europe… Emmet Kelly: In Europe versus the rest. So, at the end of [20]24, the U.S. data center market had 35 gigawatts of data center capacity. But that grew last year at a clip of 30 percent. China had a data center bank of roughly 22 gigawatts, but that had grown at a rate of just 10 percent. And that was because of the chip issue. And then Europe has capacity, or had capacity at the end of last year, roughly 7 to 8 gigawatts, and that had grown at a rate of 10 percent. Now, the reason for that is because the three big data center markets in Europe are called FLAP-D. So, it's Frankfurt, London, Amsterdam, Paris, and Dublin. We had to put an acronym on it. So, Flap-D. Good news. I'm sitting with the tech guys. They've got even more acronyms than I do, in their sector, so well done them. Lee Simpson: Nothing beats FLAP-D. Paul Walsh: Yes. Emmet Kelly: It's quite an achievement. But what is interesting is three of the big five markets in Europe are constrained. So, Frankfurt, post the Ukraine conflict. Ireland, because in Ireland, an incredible statistic is data centers are using 25 percent of the Irish power grid. Compared to a global average of 3 percent.Now I'm from Dublin, and data centers are running into conflict with industry, with housing estates. Data centers are using 45 percent of the Dublin grid, 45. So, there's a moratorium in building data centers there. And then Amsterdam has the classic semi moratorium space because it's a small country with a very high population. So, three of our five markets are constrained in Europe. What is interesting is it started with the former Prime Minister Rishi Sunak. The UK has made great strides at attracting data center money and AI capital into the UK and the current Prime Minister continues to do that. So, the UK has definitely gone; moved from the middle lane into the fast lane. And then Macron in France. He hosted an AI summit back in February and he attracted over a 100 billion euros of AI and data center commitments. Paul Walsh: And I think if we added up, as per the research that we published a few months ago, Europe's announced over 350 billion euros, in proposed investments around AI. Emmet Kelly: Yeah, absolutely. It's a good stat. Now where people can get a little bit cynical is they can say a couple of things. Firstly, it's now over a year since the Mario Draghi report came out. And what's changed since? Absolutely nothing, unfortunately. And secondly, when I look at powering AI, I like to compare Europe to what's happening in the United States. I mean, the U.S. is giving access to nuclear power to AI. It started with the three Mile Island… Paul Walsh: Yeah. The nuclear renaissance is… Emmet Kelly: Nuclear Renaissance is absolutely huge. Now, what's underappreciated is actually Europe has got a massive nuclear power bank. It's right up there. But unfortunately, we're decommissioning some of our nuclear power around Europe, so we're going the wrong way from that perspective. Whereas President Trump is opening up the nuclear power to AI tech companies and data centers. Then over in the States we also have gas and turbines. That's a very, very big growth area and we're not quite on top of that here in Europe. So, looking at this year, I have a feeling that the Americans will probably increase their data center capacity somewhere between – it's incredible – somewhere between 35 and 50 percent. And I think in Europe we're probably looking at something like 10 percent again. Paul Walsh: Okay. Understood. Emmet Kelly: So, we're growing in Europe, but we're way, way behind as a starting point. And it feels like the others are pulling away. The other big change I'd highlight is the Chinese are really going to accelerate their data center growth this year as well. They've got their act together and you'll see them heading probably towards 30 gigs of capacity by the end of next year. Paul Walsh: Alright, we're out of time. The TMT Edge is alive and kicking in Europe. I want to thank Emmett, Lee and Adam for their time and I just want to wish everybody a great day today. Thank you.(Applause) That was my conversation with Adam, Emmett and Lee. Many thanks again to them. Many thanks again to them for telling us about the latest in their areas of research and to the live audience for hearing us out. And a thanks to you as well for listening. Let us know what you think about this and other episodes by living us a review wherever you get your podcasts. And if you enjoy listening to Thoughts on the Market, please tell a friend or colleague about the podcast today.

    The Gab & Juls Show
    Gab & Juls Show: Are Aston Villa Premier League challengers?

    The Gab & Juls Show

    Play Episode Listen Later Dec 29, 2025 54:12


    Gab Marcotti & Julien Laurens discuss Aston Villa's comeback win over Chelsea in the Premier League and ask if Villa have what it takes to compete for the title. The guys also discuss David Raya's heroics, Christian Pulisic's love life and ask if Robert Lewandowski really agreed not to score in the final games of his first season at Barcelona. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices

    Eelke Kleijn | DAYS like NIGHTS Radio
    DAYS like NIGHTS 424 - NOM, Barcelona, Part 4

    Eelke Kleijn | DAYS like NIGHTS Radio

    Play Episode Listen Later Dec 29, 2025 60:00


    DAYS like NIGHTS: Web: https://www.dayslikenights.com Instagram: https://www.instagram.com/dayslikenights Facebook: https://www.facebook.com/dayslikenights Subscribe to the podcast RSS:
feed: https://feeds.soundcloud.com/users/soundcloud:users:1525250/sounds.rss
 . 01. Chemical (CA) - Cathinone [Nightcolours] 02. Sonickraft - Tearing Us Apart [DAYS like NIGHTS] 03. Helsloot - Is This What You Want [Get Physical] 04. Veljko Jovic - Electricity [Explorer] 05. VONDA7 - Inner Symphony #7 [ART | WERK] 06. Helsloot & Tom Zeta - Impulse [Get Physical] 07. Vini Pistori - The Camp [Kinetica] 08. Sonickraft - Bohemia [DAYS like NIGHTS] 09. Marsh feat. Mimi Page - Foss (Eelke Kleijn Remix) [Anjunadeep] 10. Einmusik, Solee - We Talk About Dreams (Joris Voorn Remix) [Einmusik] 11. Eelke Kleijn - Stranger's Town feat. ZOE ASKA (Lost Strings Version) [DAYS like NIGHTS] 12. LP - Giobbi - You Are [Cercle] 13. Röyksopp - What Else Is There (DJ Tennis Remix) [Dog Triumph] This show is syndicated & distributed exclusively by Syndicast. If you are a radio station interested in airing the show or would like to distribute your podcast / radio show please register here: https://syndicast.co.uk/distribution/registration