POPULARITY
Den extremt luddiga uppföljningen av Franz Kafkas Processen? Nja, på den. Men vi kör någon slags smygstart på säsongen genom att vi går igenom våra lag och tankar framåt. Vill du lira Superettanfantasy så finns det här https://www.superettanfantasy.se/ Hör av er till oss på Twitter om ni har frågor, synpunkter eller har något ni vill att vi tar upp i kommande avsnitt. @Frikorten heter vi där! Pöss!
En av Finlands främsta koreografer och dansare Carl Knif gästar Popula. Han är Sverigeaktuell med en dansteaterföreställning baserad på Franz Kafkas Processen som har premiär idag! Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
En hockeymålvakt som får finländarna att stå i kö till biblioteken. Och en finsk kör som skriker sig igenom sina konserter. Våra grannar i öst står i fokus i dag. En skrikig kör Vi får besök av den finska skrikkören Mieskuoro Huutajat. Kören spelar en viktig roll som åklagare i baletten som bygger på Franz Kafkas Processen på Operan i Stockholm. En mycket speciell körupplevelse! Körledare: Petri Sirviö. En läsande hockeymålvakt Det blir mera Finland. Vi rapporterar om hur det finska VM-guldlagets litterära preferenser påverkat läsandet i Finland. Författaren och bibliotekspedagogen Julia Wickholm medverkar från Helsingfors. Hur känner vi inför tiggeri? "Det känns fel om det svenska samhällets reaktioner på närvaron av tiggande EU-medborgare" är titeln på en ny doktorsavhandling i kulturgeografi från Uppsala universitet. Upphovsmannen Erik Hansson reder ut varför tiggare väcker så starka känslor. Programledare: Thomas Nordegren Bisittare: Louise Epstein Producent: Ulrika Lindqvist
Klas Östergren har en hyfsad hösttermin: kommer med nya boken Twist, de tidigare romanerna Gentlemen och Gangsters kommer som film och TV-serie, och sen toppas alltihopat med Östergrens inträde i Svenska Akademien. Och så Lundströms bokradio, förstås. Men hösten tillhör också hemmafrun Maj, hon som kämpar sig genom folkhemsåren för att vara hel och ren och se till att kakfatet aldrig är tomt. Kristina Sandbergs romansvit om Maj avslutas nu med Liv till varje pris, och vi åker till Örnsköldsvik för att följa både Kristina Sandberg och Maj i hälarna. Förra veckan prövade vi ju idén att vår nutid kanske skildras bäst av författare från dåtid, och bad er skicka in förslag på "rader från förr som prickar nuet". Tusen tack för era bidrag! Och en lyssnare, Julia Sandberg, träffar ni också i programmet. Hör Julia berätta varför Karin Boye för henne är en rykande aktuell författare. Och om du någon gång undrat över på vilket sätt Franz Kafkas Processen skulle vara en träffsäker skildring av en svensk Akademiledamots vardag, så ska du inte missa Marie Lundströms pratstund med Horace Engdahl.
Bokcirkeln om Franz Kafkas Processen avslutas och lyssnarna får ställa sina frågor direkt till författarna Fredrik Sjöberg och Rose Lagercrantz. Programledaren Marie Lundström kommenterar kantarell- och karamellbråket mellan Svenska Akademiens Göran Malmqvist och poeten Li Li. Och så en oväntad tysk boksuccé: Ensam i Berlin av Hans Fallada (1893-1947) som är en av Kerstin Ekmans favoriter. Nu kommer den i nyöversättning - ocensurerad. Veckans poet är Helena Eriksson, aktuell med boken Täthetsteoremet. Dessutom frågar vi oss hur August Strindberg ska klara sig nu, när strålkastarljuset från Strindbergsåret 2012 snart slocknat. Blir det dödsstöten för nationalskalden? Under en exklusiv guidning i Blå Tornet, bostaden som blivit Strindbergsmuseum, blickar vi in i framtiden. Tips! Dessa böcker hänger ihop med veckans program: Franz Kafka - Processen Helena Eriksson - Täthetsteoremet (2012) Hans Fallada - Ensam i Berlin (nyöversättning 2012 av Knut Stubbendorff och Per Lennart Månsson) Stefan Bohman (red.) - Strindberg i Blå Tornet (2012) Som vanligt fortsätter diskussionen hos - eller mejla oss på bokradio@sverigesradio.se
Inte många tänker på att det är Karl Vennberg som har skrivit Franz Kafkas Processen på svenska. Att det är Lena Heymans språkkänsla som har hjälpt chilenaren Roberto Bolano att bli den han är i Sverige. Översättarna är litteraturens doldisar, jordemödrarna som hjälper texter att få liv i nya språkområden. Lars Hermansson diskuterar översättningens praktik och teori tillsammans med bland andra Lena Heyman, John Swedenmark, Marie Lundquist, Olof Hyllienmark och Manni Kössler. Bör en översättare ha en egen ton, eller kan hon vara en språklig kameleont? Vilken är skillnaden mellan tolkning och översättning, och vad kännetecknar en lyckad översättning? Inte många tänker på att det är Karl Vennberg som har skrivit Franz Kafkas Processen på svenska. Att det är Lena Heymans språkkänsla som har hjälpt chilenaren Roberto Bolaño att bli den han är i Sverige. Översättarna är litteraturens doldisar, jordemödrarna som hjälper texter att få liv i nya språkområden. Lars Hermansson diskuterar översättningens praktik och teori tillsammans med bland andra Lena Heyman, John Swedenmark, Marie Lundquist, Olov Hyllienmark och Manni Kössler. Bör en översättare ha en egen ton, eller kan hon vara en språklig kameleont? Vilken är skillnaden mellan tolkning och översättning, och vad kännetecknar en lyckad översättning?