Country on the Scandinavian peninsula
POPULARITY
Categories
Nivå A2-B1 I det här avsnittet pratar vi om en av de mest fascinerande personerna i svensk historia - drottning Kristina. Kristina var en svensk drottning som frivilligt abdikerade (lämnade tronen), vägrade gifta sig, och konverterade till katolicismen. Hon var också känd för sin manliga klädstil och sitt intresse för filosofi, konst och vetenskap. Du får en historisk bakgrund till 1600-talet, Kristinas uppväxt, hennes tid som drottning och hennes senare liv i Rom. För att stödja podden - klicka här Transkript Ja men hallå hallå och välkommen till Simple Swedish Podcast! Och idag ska vi ha ett lite historiskt avsnitt. Vi ska prata om drottning Kristina. En väldigt fascinerande personlighet från Sveriges historia. Så. En liten kort introduktion bara så drottning Kristina. Hon var en svensk drottning som frivilligt valde att abdikera. Att abdikera betyder att man säger jag vill inte vara monark längre. Jag vill inte vara drottning längre. Jag vill inte vara kung längre. Utan jag. Avsäger mig min krona och lämnar tronen. Det är att abdikera. Och det är såklart inte så många som har gjort det genom historien. Men hon är en av få som har abdikerat frivilligt. Hon klädde sig också ofta i ganska manliga kläder. Vilket var ovanligt. Framförallt så ville hon inte gifta sig. Hon vägrade gifta sig. Och hon konverterade till katolicismen. Vilket var inte så bra i Sverige på den tiden. För Sverige var protestantiskt. Och Sverige var i ett krig mot katolikerna, så vi har en drottning som konverterar till fiendens religion. Fienden är alltså de du krigar mot. Det är så, ja, en fascinerande personlighet i svensk historia. Först ska vi då tacka några patrons innan vi börjar att gå igenom hennes liv. Och det är Fadhil, Mari, Edward, Johannes, Marah, Daiana, Danela, Spyros, Silvia, Majid, Barbara och David . Tusen tack till er för att ni stödjer den här podden. ..för att läsa hela transkriptet, klicka här
P1:s veckomagasin om Sverige och världen politik, trender och analyser. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. I första timmen:Kommer Trumps Gazaplan genomföras?Knarkbåtar i VenezuelaVad göra mot matbakterier? Renskötare i totalförsvaretKrönika av Lotta LundbergPanelen med Peter Wennblad, Frida Wallnor, Veronica PalmI andra timmen:Går det att ställa om våra matvanor?Nobelveckan drar igångMiljontals afghaner återvänder hemKåseri av Pamela Jaskoviak
Födelsetalen faller, men Sverige håller fertilitetsvården i ett hårt grepp av regler, köer och åldersgränser. Israel visar vägen med världens mest generösa IVF-stöd och västvärldens högsta nativitet, skriver läkaren Madina Refoi. Inläsare: Magnus Thorén
Det sägs att vi i Sverige har ett av världens bästa kranvatten, men trots detta innehåller det läkemedelsrester, toxiner och ibland till och med sjukdomsframkallande mikrober som påverkar våra kroppar. Ulf Kilman har lagt många år på att undersöka olika vattenrenare och filter, och har många intressanta erfarenheter av vad kranvatten ställt till med i hans patienters kroppar Varför behöver vi rena kranvattnet? Vilka är de bästa metoderna och produkterna … läs mer Inlägget 376: Vattenrenare & Kranvatten med Ulf Kilman dök först upp på 4Health.se by Anna Sparre.
Sverige missar klimatmålen – vilket vänsterblocket menar påskynda jordens undergång. Men vad innebär egentligen klimatmålen? Är omställningsplanerna verkligen rationella och effektiva – och viktigast av allt: hjälper de ens klimatet? Dessa frågor tar jag upp i veckans video om KLIMATMÅL och FANTASIER.
Från 2021. När skylten från koncentrationslägret Auschwitz försvinner blir det en världsnyhet. Spåren pekar mot en svensk känd ex-nazist. Nya avsnitt från P3 Dokumentär hittar du först i Sveriges Radio Play. Det är en kall decembermorgon 2009 när vakterna på minnesmuseet i Auschwitz upptäcker att skylten med texten Arbeit macht frei stulits. Skylten hängdes upp av nazisterna när det var ett koncentrationsläger där.Pawel Sawicki som jobbar som pressansvarig på minnesmuseet intervjuas av media från hela världen. Och Livia Fränkel som överlevt Förintelsen blir påmind om tiden när hon hölls som fånge i Auschwitz.Spaningen pekar mot svensk nynazist Samtidigt påbörjas jakten på gärningsmännen. Polsk polis sätter in antiterrorstyrkor för att lösa mysteriet. Säkerhetsbevakningen av Polens gränser förstärks och polisen Bartlomiej Morek och hans kollegor får höra att de inte får sluta jobba förrän skylten och gärningsmännen hittats.Ett intensivt spaningsarbete leder till Sverige och en känd före detta nynazist. Hans roll i stölden blir en gåta i drygt tio år.Medverkande:Bartlomiej Morek – polsk polis.Pawel Sawicki – pressansvarig på Auschwitz minnesmuseum.Livia Fränkel – överlevande från Förintelsen.Bosse Gustafsson – journalist, författare.Anders Högström – gärningsman, föreläsare.Martin Hult Ogenblad – journalist.Björn Sandin – advokat.Agnetha Hilding Qvarnström – chefsåklagare.Jan Helin – programdirektör SVT, fd chefredaktör på Aftonbladet.Niclas Sennerteg – journalist, författare.Citat från förundersökningen är inlästa av Łukasz Woiński och Arvid Adrell.Research i Polen och översättning – Morris Wikström.En dokumentär av: Anna Maria Höglund.Producent: Rosa Fernandez.Programmet publicerades första gången 2021.
I går stod Mette Frederiksen på et pressemøde og sammenlignede den tid, vi lever i med optakten til Anden Verdenskrig. Det kommer, efter fremmede droner i sidste uge fløj ind over lufthavnen i Kastrup – og derefter over den militære luftbase i Skrydstrup – og det samme er sket i andre europæiske lande. Siden juni 2024 har de danske myndigheder opfordret til, at alle danske hjem har små lagre af vand, mad og medicin, så de kan klare sig i tre døgn. Og opfordringen til at preppe – som det hedder – virker mere relevant. Men hvor vigtigt er det, at vi hver især forbereder os på krise? Det fortæller Politikens Michael Olsen om i dagens afsnit af 'Du lytter til Politiken'. Han dækker kriseforberedelserne, og i dag åbner han og Gudrun Marie en preppingkasse i studiet og taler om det marked, der ønsker at tjene penge på den usikre verdensorden. Og så kigger vi mod Sverige, hvor de har været hurtigere til at forberede sig på krisen. Vi hører gerne fra dig, skriv til: dulyttertilpolitiken@pol.dkSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Gwyneth Paltrow är trippelaktuell med lansering i Sverige, visningar på New yorks modevecka och en ny biografi. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Hur har Gwyneth Paltrow lyckats bygga sitt wellnessimperium och vad har hennes flummiga ideer fått för konsekvenser?Dessutom har vi nu fått ett första smakprov på vad modets trickster-designer Demna egentligen vill göra med Gucci.
Ines stannade kvar i Paris för en romantisk natt med sin make bland lösfittor och dildos. Kenza har varit på en känslosam mother blessing för sin vän och reflekterar över postpartum-tiden i Sverige vs i andra kulturer. Kenza har även satt ner foten på ett sätt som gör Ines VÄLDIGT stolt.Produceras av More Than Words Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Fluent Fiction - Swedish: Unlocking Secrets: Lina's Historical Discovery at Skansen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-10-01-07-38-20-sv Story Transcript:Sv: Lina stod vid ingången till Skansen och drog in den friska höstluften.En: Lina stood at the entrance to Skansen and breathed in the fresh autumn air.Sv: Löven prasslade under hennes fötter när hon gick in i museet med Oskar och Elin.En: The leaves rustled under her feet as she walked into the museum with Oskar and Elin.Sv: Himlen var täckt av ett molntäcke som spred ett mjukt, stilla ljus över de gamla byggnaderna.En: The sky was covered with a blanket of clouds that spread a soft, still light over the old buildings.Sv: "Vi borde börja vid den historiska delen," sa Oskar upprymt.En: "We should start with the historical section," said Oskar excitedly.Sv: Elin nickade och tog hans hand medan de gick mot de gamla stugorna.En: Elin nodded and took his hand as they walked towards the old cottages.Sv: Lina följde tyst efter sina vänner, med blicken dröjande över de vackra träbyggnaderna som bar på historier från en svunnen tid.En: Lina silently followed her friends, her gaze lingering over the beautiful wooden buildings that held stories from a bygone era.Sv: Efter en stunds utforskande hittade Lina en gammal bok i museets presentbutik.En: After a while of exploring, Lina found an old book in the museum's gift shop.Sv: Hon öppnade den och till sin förvåning föll ett vykort ut.En: She opened it, and to her surprise, a postcard fell out.Sv: På kortet stod det en kryptisk meddelande: "Nyckeln finns där tiden glömts."En: On the card was a cryptic message: "The key is where time is forgotten."Sv: Hennes hjärta började slå snabbare av spänning.En: Her heart began to beat faster with excitement.Sv: "Oskar, Elin, kom och titta på det här!"En: "Oskar, Elin, come look at this!"Sv: ropade hon och visade dem vykortet.En: she called, showing them the postcard.Sv: Men Oskar skrattade bara och ryckte på axlarna.En: But Oskar just laughed and shrugged.Sv: "Det är nog bara en gammal skoj," sa han.En: "It's probably just an old joke," he said.Sv: Elin nickade instämmande.En: Elin nodded in agreement.Sv: Men Lina kände något annat.En: But Lina felt something different.Sv: Det var som om vykortet svävade mellan det förgångna och nuet.En: It was as if the postcard floated between the past and the present.Sv: Hon visste att hon var tvungen att följa spåret, oavsett vad de andra trodde.En: She knew she had to follow the trail, no matter what the others thought.Sv: När museet började stänga, bestämde sig Lina för att gå till en av de förbjudna områdena.En: As the museum began to close, Lina decided to go to one of the forbidden areas.Sv: Hon kände att det fanns mer att upptäcka.En: She felt there was more to discover.Sv: Med bultande hjärta smög hon sig in i ett rum där en gammal skrivpulpet stod ensam i ett hörn.En: With a pounding heart, she sneaked into a room where an old writing desk stood alone in a corner.Sv: Hon undersökte skrivbordet noggrant och upptäckte en dold fack.En: She examined the desk carefully and discovered a hidden compartment.Sv: Där inne låg ett gammalt fotografi.En: Inside, there was an old photograph.Sv: Från bilden vakade en man med bekant ansikte, en historisk figur från Sverige som Lina hade studerat förut.En: From the picture, a man with a familiar face watched over, a historical figure from Sweden that Lina had studied before.Sv: Ansiktsdragen matchade med texten på vykortet.En: The facial features matched the text on the postcard.Sv: Häpna insåg hon att hon hade upptäckt en historisk länk hon aldrig kunde förväntat sig.En: Astonished, she realized she had discovered a historical link she could never have expected.Sv: När hon kom ut från museet, hade Oskar och Elin väntat på henne.En: When she came out of the museum, Oskar and Elin were waiting for her.Sv: Hon berättade allt, från det kryptiska meddelandet till mannen på fotografiet.En: She told them everything, from the cryptic message to the man in the photograph.Sv: Deras ögon lyste av beundran.En: Their eyes shone with admiration.Sv: "Wow, Lina," sa Elin.En: "Wow, Lina," said Elin.Sv: "Du borde få skriva om det här."En: "You should write about this."Sv: Oskar nickade och klappade henne på axeln.En: Oskar nodded and patted her on the shoulder.Sv: "Grattis, du har bevisat att du har en riktig detektivnerv."En: "Congratulations, you've proven you have a real detective instinct."Sv: Lina log stolt.En: Lina smiled proudly.Sv: För första gången ifrågasatte hon inte sin egen potential som historiker.En: For the first time, she didn't question her own potential as a historian.Sv: Hon hade hittat sin röst bland historiens viskningar, och hon visste exakt var hon hörde hemma.En: She had found her voice among the whispers of history, and she knew exactly where she belonged.Sv: När de lämnade Skansen, kände hon en ny styrka inom sig – hennes egna berättelse var precis på väg att börja.En: As they left Skansen, she felt a new strength within her—their own story was just about to begin. Vocabulary Words:entrance: ingångenrustled: prassladelingering: dröjandebygone: svunnencryptic: kryptiskcompartment: fackhistorical: historiskphotograph: fotografiadmiration: beundranpotential: potentialdiscovered: upptäckthidden: doldastonished: häpnaforbidden: förbjudnahistorian: historikertrail: spårpounded: bultandeexamined: undersöktefamiliar: bekantgaze: blickenshrubbery: meddelandeinstinct: detektivnervpotential: hållbarhetwhispers: viskningarenchantment: förtrollningsneaked: smögcompartment: fackshone: lysteshrugged: ryckte på axlarnamurmur: viskning
Sverige spelade en mer aktiv diplomatisk roll i Japan och Kina än i Europa under andra världskriget. Eftersom Sverige aldrig hotades militärt av Japan kunde landet föra en självständig utrikespolitik gentemot Tokyo och upprätthöll aktiva diplomatiska relationer i regionen.Medan bomberna föll över Nanjing i Kina och striderna rasade i Stilla havet, växte Sveriges legation i Tokyo till ett av landets mest betydelsefulla diplomatiska uppdrag. Sveriges främsta intressen i Östasien under 1930-talet var ekonomiska och diplomatiska. Export, import och handelsförbindelser – med produkter som järnmalm, trävaror, industrivaror ‒ var viktiga motiv. Och Sverige fortsatte att upprätthålla goda diplomatiska förbindelser med Japan under hela kriget.Detta är det första av två avsnitt om Sverige och Östasien under andra världskriget i podden Historia Nu, där programledaren Urban Lindstedt samtalar med historikern Ingemar Ottosson, aktuell med boken Sverige och andra världskriget i Östasien.Trots att kriget mellan Japan och Kina hade pågått i flera år när andra världskriget bröt ut i Europa 1939, har det länge stått i skuggan av de europeiska och nordafrikanska krigsskådeplatserna. Detta trots att vissa forskare hävdar att andra världskriget i praktiken började redan 1931, med den så kallade Manchuriska krisen. Då iscensatte japanska officerare den så kallade Mukdenincidenten genom att spränga en del av järnvägen i Manchuriet och skylla på kinesiska trupper. Händelsen blev förevändningen för en snabb japansk ockupation av hela regionen, där man 1932 upprättade marionettstaten Manchukuo med den avsatte kejsaren Puyi som formell ledare.När Nationernas Förbund, med stöd från bland annat Sverige, fördömde Japans agerande, svarade Japan med att lämna organisationen. Detta blottlade det internationella samfundets oförmåga att stoppa aggressionspolitik och markerade början på ett skifte i världspolitiken där stormakter agerade alltmer ensidigt.Sex år senare, i juli 1937, utbröt strider vid Marco Polo-bron nära Peking efter en dispyt kring en försvunnen japansk soldat. Den inledande skottväxlingen mellan japanska och kinesiska trupper eskalerade snabbt och blev upptakten till det andra kinesisk-japanska kriget – en konflikt som skulle komma att bli en av 1900-talets mest förödande. Manchuriet blev därmed upptakten till Japans territoriella expansion, medan striderna vid Marco Polo-bron markerade övergången till ett öppet storkrig i Asien.Sveriges neutrala status under kriget gav dess diplomater ett unikt handlingsutrymme i Östasien. Legationen i Tokyo tjänade inte bara som förbindelsepunkt mellan Sverige och Japan, utan också som ett diplomatiskt nav för andra länder som saknade representation i området. Svenska diplomater vidarebefordrade exempelvis post och förhandlade om fångutväxlingar mellan stridande länder, vilket gav Sverige ett viktigt, om än diskret, inflytande i regionen.Bildtext: Japanska soldater ur 29:e regementet intar stridsställning vid Mukdens lilla västra port under Mukdenincidenten 1931 – en händelse som markerade början på Japans ockupation av Manchuriet. Källa: 勿忘历史:日本发动918事变东北沦丧(5) Fotograf: Okänd Licens: Public Domain.Musik: Japan Taiko av Boomer, Storyblock AudioKlippare: Emanuel Lehtonen Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Fördjupar dagens stora händelser i Sverige och världen. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Nyheter och fördjupning från Sverige och världen. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Nyheter och fördjupning från Sverige och världen. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Nyheter och fördjupning från Sverige och världen. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Nyheter och fördjupning från Sverige och världen. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
En Kina-ägd fabrik i Eskilstuna har fått tillstånd att använda det förbjudna cancerframkallande ämnet metylenklorid. Och nu är de boende i området mycket rädda och oroliga. Fabriken Senior Material får lov att använda 1 280 ton metylenklorid fram till september 2027. Ämnet är förbjudet i Sverige och har inte släppts ut här sedan 90-talet. Men fabriken har alltså fått dispens. Hur farligt är metylenklorid? Hur har fabriken lyckats få tillstånd? Och finns det någon möjlighet att stoppa utsläppen? Gäst: Joachim Kerpner, reporter på Aftonbladet. Programledare och producent: Olivia Svenson. Kontakt: podcast@aftonbladet.se
Ted och Kaj talar om det översvallande bemötandet man får i Sverige. Kaj har gått igenom sina telefonkontakter och Ted har varit på bokmässa.
Han var en mästare på att skapa politiska kriser, men också på att överleva dem. Vi bekantar oss med överlevaren Gustav III! Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Såväl 1772 som 1789 försökte, och lyckades, Gustav III förändra Sverige och sin politiska position. Genom list, övertygande propaganda och en karismatisk personlighet överlevde Gustav III de kriser som han själv hade skapat och i aktuella boken Överlevaren tecknar historikern Hugo Nordland kungens stormiga politiska liv.Dessutom berättar Dick Harrison om vad som kunde ha hänt om Gustav II Adolf och Sverige aldrig hade gått in i Trettioåriga kriget!
Maria och Anna pratar med Gabrielle Spång, som efter 25 år utomlands flyttade tillbaka till Sverige. Hon berättar om varför familjen valde att återvända, de praktiska och känslomässiga utmaningar som följde, och hur det är att börja om på nytt. I avsnittet delar Gabrielle också med sig av tipps för den som funderar på att flytta hem. Poddteamet: Intervju: Marija Borenius (SWEA Globa)l och Anna Tvinnereim (SWEA Örestad) Redigering: Nathalie Szegner (SWEA Stockholm) Sociala medier: Veronica Strandell (SWEA Global)
I veckans huvudepisod pratar vi utmaningarna man som föräldrar ställs inför i dessa tider av AI, TikTok som nyhetskälla och tv-spel designade som casinon. Sen snackar vi Tidö 2.0, högerns mörka vision för ett nytt Sverige och ställer oss frågan: var är vänsterns vision? I slutet diskuterar vi den förvånansvärt sevärda Charlie Sheen-dokumentären. Enjoy! Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Fredsaktivisten Mika Almog tror att en lösning är nära. Palestinas ambassadör i Sverige hyllar Trumps plan. Tusen miljarder till tåg och vägar. Krav på lagändring kring strypsex. Och imam sparkas efter avslöjande. Programledare: Staffan Dopping.
Fördjupar dagens stora händelser i Sverige och världen. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Fluent Fiction - Swedish: From Rivals to Partners: A Stockholm Startup Revolution Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-09-30-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Den klara höstsolen sände sitt milda ljus genom de stora fönstren i Stockholm Startup Inkubator.En: The clear autumn sun sent its gentle light through the large windows of the Stockholm Startup Inkubator.Sv: Rummet sjöd av aktivitet och förväntan.En: The room buzzed with activity and anticipation.Sv: Det var pitchtävlingens dag, och entreprenörer från hela Sverige hade samlats för att visa upp sina innovationer.En: It was the day of the pitch competition, and entrepreneurs from all over Sverige had gathered to showcase their innovations.Sv: Lars stod vid sidan av scenen med sitt AI-teknikprototyp.En: Lars stood to the side of the stage with his AI technology prototype.Sv: Hjärnan bakom tekniken kändes tung, och hans hjärta slog hårt av nervositet och adrenalin.En: The brain behind the technology felt heavy, and his heart pounded with nervousness and adrenaline.Sv: Han hade jobbat februari-nätter för att komma hit.En: He had worked February nights to get here.Sv: Nu, med enbart timmar kvar innan hans presentation, upptäckte han ett tekniskt problem med prototypen.En: Now, with only hours left before his presentation, he discovered a technical problem with the prototype.Sv: Det var ett ögonblick av panik.En: It was a moment of panic.Sv: Signe, en respekterad investerare, satt i panelen med ett ansikte av koncentration.En: Signe, a respected investor, sat on the panel with a face of concentration.Sv: Även om hon var känd för sin instinkt, hade hennes senaste beslut inte gått bra.En: Although she was known for her instinct, her recent decisions hadn't gone well.Sv: Hon kände pressen att välja rätt projekt idag.En: She felt the pressure to choose the right project today.Sv: Det gjorde henne osäker, viskade den självkritiska rösten inom henne.En: It made her uncertain, whispered the self-critical voice inside her.Sv: Vågar hon lita på sin magkänsla igen?En: Does she dare to trust her gut feeling again?Sv: Maja, nyexaminerad och ivrig att göra sin röst hörd, var kluven.En: Maja, newly graduated and eager to make her voice heard, was conflicted.Sv: Lars gav henne en chans när få andra trodde på henne.En: Lars gave her a chance when few others believed in her.Sv: Nu hade ett rivaliserande team gett henne ett hemligt erbjudande som lovade guld och gröna skogar.En: Now, a rival team had given her a secret offer that promised "guld och gröna skogar."Sv: Men kunde hon förråda Lars för en osäker chans?En: But could she betray Lars for an uncertain opportunity?Sv: Lars tänkte intensivt.En: Lars thought intensely.Sv: Skulle han försöka fixa problemet i sista minuten eller presentera som det var?En: Should he try to fix the problem at the last minute or present as it was?Sv: Maja såg hans stress och kände ett sting av skuldkänsla.En: Maja saw his stress and felt a pang of guilt.Sv: Hon visste att hon behövde säga något.En: She knew she needed to say something.Sv: "Lars, jag har ett förslag," började hon, och innan hon visste ordet av det, hade hon berättat allt om rivalernas erbjudande.En: "Lars, I have a suggestion," she began, and before she knew it, she had told everything about the rivals' offer.Sv: Lars såg henne i ögonen, inte med ilska utan med tacksamhet.En: Lars looked her in the eyes, not with anger but with gratitude.Sv: På scenen presenterade Lars sin prototyp som den var.En: On stage, Lars presented his prototype as it was.Sv: Imperfektion och allt.En: Imperfections and all.Sv: Han talade med passion och ärlighet, och publiken fångades av hans äkthet.En: He spoke with passion and honesty, and the audience was captivated by his authenticity.Sv: När det var dags för Signe att överväga sitt beslut, kände hon impulsen att följa sitt hjärta.En: When it was time for Signe to consider her decision, she felt the impulse to follow her heart.Sv: Trots sin firmans tryck, räckte hon fram handen till Lars.En: Despite her company's pressure, she reached out her hand to Lars.Sv: "Jag tror på dig," sa hon, med en bestämd ton.En: "I believe in you," she said, with a determined tone.Sv: Efter presentationerna samlades Maja, Lars, och rivalteamet i tyst samtal.En: After the presentations, Maja, Lars, and the rival team gathered in quiet conversation.Sv: Istället för att låta konkurrensen förgöra dem, hittade de gemensamma mål.En: Instead of letting competition destroy them, they found common goals.Sv: Genom att samarbeta skulle de kunna uppnå större saker än ensamma.En: By collaborating, they would achieve greater things than alone.Sv: Lars fick den investering han behövde, och känslan av att ha lyckats var oersättlig.En: Lars received the investment he needed, and the feeling of having succeeded was irreplaceable.Sv: Signe kände förnyad tro på sin intuition, och Maja insåg att hon kunde påverka världen runt henne mer än hon trott.En: Signe felt renewed confidence in her intuition, and Maja realized that she could affect the world around her more than she had thought.Sv: Tillsammans hade de, trots svårigheter och inre konflikter, byggt en starkare framtid.En: Together, despite difficulties and inner conflicts, they built a stronger future.Sv: När kvällen föll över Stockholm, promenerade de under de färgglada höstträden, nu mer än bara kollegor – de var vänner, redo att möta framtida utmaningar.En: As evening fell over Stockholm, they walked under the colorful autumn trees, now more than just colleagues—they were friends, ready to face future challenges.Sv: Och med varje steg framåt, föll ett löv och landade mjukt, precis som deras orosmoln sakta skingrades.En: And with every step forward, a leaf fell and landed softly, just as their worries slowly dispersed. Vocabulary Words:gentle: mildbuzzed: sjödanticipation: förväntanentrepreneurs: entreprenörershowcase: visa uppinnovations: innovationerprototype: prototypnervousness: nervositetpounded: slogadrenaline: adrenalintechnical: teknisktdiscovered: upptäckterespected: respekteradinstinct: instinktpressure: pressenuncertain: osäkertrust: lita påbetray: förrådaconflicted: kluvensecret: hemligtpromise: lovadeopportunity: chansrival: rivaliserandesuggestion: förslaggratitude: tacksamhetauthenticity: äkthetcaptivated: fångadesimpulse: impulsendetermined: bestämdinvestment: investering
Ända från rymden går det att se att Europa rustar upp. Och när alla länder vill köpa vapen samtidigt förvandlas industrin. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. När upprustningen ska gå fort behöver Försvarsmakten tänka om och inte bara köpa det som alltid inhandlats.Sverige rustar upp under pågående krig i Europa och senaste gången man gjorde det var det ändå för lite och för sent. Försvarsindustrin jobbar på att undvika misstagen som gjorts tidigare när det varit stressigt att rusta upp.MedverkandeBirgit Karlsson - Professor emerita i ekonomisk historia, Göteborgs universitetNeil Sexton - Talesperson, DSEI UKJonas Lotsne - Brigadgeneral, chef för verksamhetsområde armémateriel på Försvarets Materielverk, FMV.Jens Holzapfel - affärsdirektör Nordic Air DefenceEdvin Resebo - VD AmexciProgramledare: Claes Aronsson och Sylvia DahlénProducent: Kalle GlasLjudkällor: Sveriges Radio, SVTText: Sylvia Dahlén, Sveriges Radio
Veckans recensioner: Guinness orena rekord, nya stökiga Vasastan, fulla grävmaskinister, sladdhärvor på Arlanda, dammsugare, leta kartong i Farsta, ögonmått, den stora osten, methmunkar igen, Sverige på recept, Cafe.se och Allas.se.
Nyheter och fördjupning från Sverige och världen. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Nyheter och fördjupning från Sverige och världen. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Nyheter och fördjupning från Sverige och världen. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Nyheter och fördjupning från Sverige och världen. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Nyheter och fördjupning från Sverige och världen. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Nyheter och fördjupning från Sverige och världen. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
OBS. Denna podcast kom till betalande prenumeranter den 16 september. Om du vill ha våra podcasts utan reklam och direkt när de publiceras, teckna en betald prenumeration på https://podcast.detfriasverige.seTommy Robinson och Angela Merkel är en del av samma rörelse, och nationalisternas analys har återigen visat sig vara rätt. Så vad händer nu?--I veckans avsnitt tar vi avstamp i den senaste marschen i London under ledning av Tommy Robinson. Händelsen har lyfts fram som ett folkligt uppvaknande, men är det verkligen så enkelt? Vi tittar närmare på rötterna i kontrajihad-rörelsen, dess mäktiga finansiärer och hur samma mönster nu återkommer i nya kläder.Samtidigt riktar vi blicken mot Orbán, vars senaste utspel om Sverige både väckt vrede och applåder. Varför spelar det så stor roll vad en ungersk premiärminister säger, och vad avslöjar reaktionerna i Sverige?Bakom båda dessa fenomen finns en större utveckling: den mångkulturella drömmen har kört fast. I dess ställe växer något nytt fram – en totalitär demokrati där staten inte längre tolererar avvikare. Alla ska tvingas in under den godkända värdegrunden, under imperiets fana.Men vad händer med dem som inte böjer sig?Vi talar om parallellen till Asterix och Obelix, byn som vägrade inordna sig i Romarriket. Vad innebär det att stå utanför, och varför ser makten det som det största hotet?Ett samtal om skådespelet, imperiets krav och vår roll som vägrare.Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/det-fria-sverige--4339034/support.
29 september. Tankesmedjorna Timbro och Oikos lanserade i förra veckan det gemensamma reformprogrammet "Tidö 2.0". Är det vägen framåt för ett mer marknadsliberalt Sverige, eller ett strategiskt misstag som alienerar andra tänkbara samarbetspartners? Timbros Adam Danieli diskuterar med Andreas Bergh, docent i nationalekonomi, verksam vid IFN. Andreas Ericson leder.
Sverige hjälper Danmark efter drönarlarmen. Många tycker det är krångligt att boka vårdtid genom vårdappar. Travbanan i Kalmar satsar på funkiskörningar. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
I veckans podd börjar vi med Jimmy Kimmels återkomst till ABC.Tobias har introducerat sittdans i Bjuv.Körslaget gör comeback.Vad händer när tekniken ger upp i våra liv?Till sist listar vi våra favoritplatser i Sverige.Nu kör vi!Kontakt: hello@poddagency.comI säng med Tobias & Gabriel produceras av Poddagency Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Roks: Patriarkatet bakom myndighetens studie. Ryska protester att vänta i Moldavien. Teslas aktie skjuter åter i höjden. Inget Uefa-krismöte om Israel. Sverige skickar drönarförsvar till Danmark. Och efter pedofilskandalerna: Hårdare bakgrundskontroller för skolpersonal. Programledare: Magnus Thorén.
Fluent Fiction - Swedish: Chasing Dreams on Sweden's Silver Ribbon Roads Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-09-29-07-38-20-sv Story Transcript:Sv: Vägen slingrade sig som en silverband genom det svenska landskapet.En: The road twisted like a silver ribbon through the @AtLangBrace{sv}Swedish landscape.Sv: De färgsprakande höstlöven dansade genom luften när vinden svepte över de böljande kullarna.En: The vibrant autumn leaves danced through the air as the wind swept over the rolling hills.Sv: Lina och Henrik befann sig i bilen, på väg genom detta mångfacetterade landskap.En: @AtLangBrace{sv}Lina and @AtLangBrace{sv}Henrik found themselves in the car, on their way through this multifaceted landscape.Sv: Båda längtade efter något mer, men deras drömmar kändes ibland som avlägsna viskningar.En: Both longed for something more, but their dreams sometimes felt like distant whispers.Sv: Lina körde.En: @AtLangBrace{sv}Lina was driving.Sv: Hon trivdes bakom ratten, där hon kände sig fri från sin dagliga rutin.En: She enjoyed being behind the wheel, where she felt free from her daily routine.Sv: En rutin som hade blivit monoton sedan hon började sitt nya jobb.En: A routine that had become monotonous since she started her new job.Sv: Henrik satt bredvid henne, nyss hemkommen från en lång resa.En: @AtLangBrace{sv}Henrik sat next to her, recently returned home from a long journey.Sv: Han hade upplevt världen men nu lockade Sverige med sitt lugn och bekanta vyer.En: He had experienced the world, but now @AtLangBrace{sv}Sweden beckoned with its peace and familiar views.Sv: "Det är vackert här", sa Henrik, medan han tittade ut genom fönstret.En: "It's beautiful here," said @AtLangBrace{sv}Henrik, looking out the window.Sv: "Nästan så man glömmer bort världen därute."En: "Almost makes you forget about the world out there."Sv: "Ja", svarade Lina.En: "Yes," replied @AtLangBrace{sv}Lina.Sv: "Men ibland känns det som att livet bara går på i samma gamla spår."En: "But sometimes it feels like life just goes on in the same old tracks."Sv: Det var då Lina fick en idé.En: That's when @AtLangBrace{sv}Lina had an idea.Sv: "Vi tar en avstickare!En: "Let's take a detour!"Sv: ", föreslog hon och svängde av mot en liten grusväg som ledde till en sjö hon mindes från sin barndom.En: she suggested and turned off onto a small gravel road that led to a lake she remembered from her childhood.Sv: De stannade vid sjön, höstens färger speglades i vattnet och allt var tyst och stilla.En: They stopped by the lake, autumn colors reflecting in the water, and everything was quiet and still.Sv: De satte sig vid strandkanten, känslan av nostalgi och nya möjligheter hängde i luften.En: They sat by the shore, a feeling of nostalgia and new possibilities hanging in the air.Sv: "Vad är det som hindrar dig?"En: "What is it that's holding you back?"Sv: frågade Henrik försiktigt.En: @AtLangBrace{sv}Henrik asked cautiously.Sv: "Rädsla för att misslyckas, antar jag," svarade Lina ärligt.En: "Fear of failing, I suppose," replied @AtLangBrace{sv}Lina honestly.Sv: "Men jag vill resa, se världen... som du."En: "But I want to travel, see the world... like you."Sv: Henrik suckade och tänkte på sina egna dilemman.En: @AtLangBrace{sv}Henrik sighed and thought about his own dilemmas.Sv: "Och jag vill nog försöka slå mig till ro här, åtminstone för en tid.En: "And I want to try to settle down here, at least for a while.Sv: Utlandet lockar, men jag saknar hemmet."En: Abroad is tempting, but I miss home."Sv: De fortsatte prata, och orden flödade lätt.En: They continued to talk, and the words flowed easily.Sv: De uppmuntrade varandra att följa sina drömmar, att våga ta steget.En: They encouraged each other to follow their dreams, to dare to take the leap.Sv: "Nästa år tar jag ett sabbatsår och flyttar utomlands", utropade Lina till slut, med nyfunnen övertygelse.En: "Next year I'll take a sabbatical and move abroad," @AtLangBrace{sv}Lina finally exclaimed, with newfound conviction.Sv: "För att verkligen leva!"En: "To truly live!"Sv: Henrik log.En: @AtLangBrace{sv}Henrik smiled.Sv: "Och jag ger Sverige en chans, se vad det har att erbjuda när man stannar och rotar sig."En: "And I'll give @AtLangBrace{sv}Sweden a chance, see what it has to offer when you stay and put down roots."Sv: När de körde hemåt igen, var de båda fyllda av hopp och beslutsamhet.En: As they drove home again, they were both filled with hope and determination.Sv: Lina kände sig lättare, som om hela världen hade öppnat sig igen.En: @AtLangBrace{sv}Lina felt lighter, as if the whole world had opened up again.Sv: Henrik såg fram emot att omfamna hemmalivet med nyfiket sinne.En: @AtLangBrace{sv}Henrik looked forward to embracing home life with a curious mind.Sv: Löven föll fortfarande, men deras resor hade just börjat.En: The leaves were still falling, but their journeys had just begun. Vocabulary Words:twisted: slingraderibbon: bandvibrant: färgsprakandemultifaceted: mångfacetterademonotonous: monotonbeckoned: lockadedetour: avstickaregravel: grusshore: strandkantennostalgia: nostalgicautiously: försiktigtfailing: misslyckasdilemmas: dilemmanabroad: utlandetleap: stegetsabbatical: sabbatsårconviction: övertygelseput down roots: rotar sigdetermination: beslutsamhetcurious: nyfiketwhispers: viskningarroutine: rutinexperienced: upplevtpossibilities: möjligheterhindering: hindrarhonestly: ärligtencouraged: uppmuntradeexclaimed: utropadeembrace: omfamnaopen up: öppnat
Idag gästas vi av Christer Ekman, Sverigechef på Coinmotion, en av Nordens äldsta och största kryptoplattformar. Vi pratar om vad Bitcoin och kryptovalutor, varför Sverige släpar efter i krypto och hur man kan tänka kring en första investeringsstrategi. Ett bra avsnitt för dig som vill lära dig om en spännande teknologi och decentraliserade valutor som är här för att stanna. Glöm inte prenumerera och följ oss på instagram
Fördjupar dagens stora händelser i Sverige och världen. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Vi är nu över 25 000 prenumeranter och poddarna Rak höger med Ivar Arpi och Under all kritik ligger båda konsekvent i topp-20 bland nyhetspoddar i Sverige. Men medan andra på listan har public service-miljarder, annonsmiljoner och presstöd i ryggen, så har vi bara er. För att det ska fungera behöver några fler av er som i dag är gratisprenumeranter bli betalande. Just nu får du 30 procents rabatt på prenumerationen!Mina gäster i dag är Adam Danieli från Timbro och Arvid Hallén från Oikos. De är författarna bakom rapporten Tidö 2.0 – Nystart för Sverige. På DN Debatt skrev de en artikel som fick rubriken ”Resonemangsäktenskapet Tidö måste bli äkta kärlek”. Enligt Adam och Arvid var det redaktören som satte rubriken – men det hindrar ju inte oss andra från att spinna vidare på kärleksmetaforen.Rapporten innehåller 132 förslag: att avveckla moralministerier som Jämställdhetsmyndigheten och MR-institutet, till att halvera public service, ersätta flerbarnstillägg med barnavdrag, lämna kvotflyktingsystemet, utvisning av grovt kriminella som misstänks för allvarlig brottslighet, införandet av en opinionsbildningslag för myndigheter, med mera. Detta hyllas av vissa – kritikerna kallar det för studentikost och ”kulturkrig”.Vi diskuterar varför de tycker att staten ska sluta uppfostra medborgarna, varför arbetsmarknad och bostadsmarknad behöver liberaliseras, och varför de menar att borgerligheten måste våga mer än att förvalta Socialdemokraternas gamla ordningar.Så dagens avsnitt handlar om det: finns det äkta kärlek i Tidö – eller är det fortfarande bara resonemang? Börjar det verka kärlek, banne mej? Är Tidö 2.0 rapporten som förvandlar samarbetet till något på riktigt, en slags fullbordan? Eller är politik i slutändan något helt annat – what's love got to do with it?Oberoende endast tack vare erVi är nu över 25 000 prenumeranter här – och antalet växer stadigt. Rak höger med Ivar Arpi och Under all kritik ligger båda konsekvent på topp-20 bland nyhetspoddar i Sverige. Det är helt och hållet er förtjänst – tack för det!Skillnaden mot de flesta andra på topplistan är tydlig: medan de har public service-miljarder eller stora tidningshus med presstöd och annonsintäkter i ryggen, så har vi bara er. Konkurrensen är snedvriden, men ni har visat att det går att bygga något nytt. Vi är helt självständiga – tack vare er.Som ni märkt har vi nu tagit nästa steg med en videosatsning, som kommer ge ännu mer innehåll för betalande prenumeranter framöver. Redan i dag får du flera poddavsnitt i veckan – ofta med video – och minst en text, ibland fler.Vill du vara med och bygga vidare? Bli betalande prenumerant redan i dag och få 30 procents rabatt!Den som vill stötta oss på andra sätt än genom en prenumeration får gärna göra det med Swish, Plusgiro, Bankgiro, Paypal eller Donorbox.Swishnummer: 123-027 60 89Plusgiro: 198 08 62-5Bankgiro: 5808-1837Utgivaren ansvarar inte för kommentarsfältet. (Myndigheten för press, radio och tv (MPRT) vill att jag skriver ovanstående för att visa att det inte är jag, utan den som kommenterar, som ansvarar för innehållet i det som skrivs i kommentarsfältet.) This is a public episode. If you'd like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit www.enrakhoger.se/subscribe
Nyheter och fördjupning från Sverige och världen. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Nyheter och fördjupning från Sverige och världen. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Nyheter och fördjupning från Sverige och världen. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Nyheter och fördjupning från Sverige och världen. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Nyheter och fördjupning från Sverige och världen. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Nyheter och fördjupning från Sverige och världen. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Nyheter och fördjupning från Sverige och världen. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Nyheter och fördjupning från Sverige och världen. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Ekot bryter samarbetet med frilansare i Gaza, hur tänker andra redaktioner? Och så tar vi tempen på den brittiska yttrandefriheten. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Lokala journalister i GazaI veckan avbröt Sveriges Radio sitt samarbete med den Gazabaserade frilansjournalisten Baraa Lafi, efter ett avslöjande av stiftelsen Doku. Där framkom bland annat att hon tidigare varit inblandad i bojkottningskampanjer mot Israel, sponsrade av en högt uppsatt Hamastjänsteman. Det här väcker en större fråga: Går det att överhuvudtaget hitta oberoende lokala journalister i Gaza?Freddi Ramel intervjuar Sveriges Radios utrikeschef Anders Pontara, Expressens utrikesredaktör Erik Wiman och Nathan Shachar, utrikesreporter på DN.P4 Kronoberg gick vilse om davidsstjärnaFörra veckan publicerade P4 Kronoberg ett inslag med rubriken: Ministern bär davidsstjärnan mitt under känsliga konflikten. Det här väckte stark kritik: Hade P4 själva satt likhetstecken mellan judar i Sverige och Staten Israels krigföring? Erik Peterson ringde upp P4 Kronobergs kanalchef Marcus Sjöholm och intervjuar även Willy Silberstein, tidigare utrikeschef på Ekot och före detta ordförande för Svenska kommittén mot antisemitism. Yttrandefriheten i StorbritannienFrågan om yttrandefrihet har varit väldigt aktuell i USA: men ett annat land där diskussionen går på högvarv är Storbritannien. Du kanske har sett bilderna på pensionärer med rullatorer som bärs bort av polis eller hört om komikern som arresterats för ett skämt han skrivit i sociala medier. Hur mår egentligen yttrandefriheten i Storbritannien? Joanna Korbutiak pratar med James Savage, ansvarig utgivare på The Local och ordförande för Utgivarna.