Capital of Sweden
POPULARITY
Categories
Fluent Fiction - Swedish: Kayaks and Courage: A Winter's Tale of Survival and Insight Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-03-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Det var en kall och klar vinterdag i Stockholms skärgård.En: It was a cold and clear winter's day in the Stockholms skärgård.Sv: Luften var krispig, och snön täckte öarna som ett mjukt vitt täcke.En: The air was crisp, and the snow covered the islands like a soft white blanket.Sv: Elsa och Viktor paddlade fram över det frusna vattnet.En: Elsa and Viktor paddled forward over the frozen water.Sv: Isen knastrade under deras kajaker.En: The ice crackled under their kayaks.Sv: De var ute på ett äventyr, trots den stränga vinterkylan.En: They were out on an adventure, despite the harsh winter chill.Sv: Elsa kände sig ansvarsfull.En: Elsa felt responsible.Sv: Hon hade alltid varit försiktig men beslutsam.En: She had always been cautious but determined.Sv: Hennes bror, Viktor, däremot, var mer äventyrlig och vårdslös.En: Her brother, Viktor, on the other hand, was more adventurous and reckless.Sv: Men under ytan oroade han sig för Elsa.En: But beneath the surface, he worried about Elsa.Sv: Han ville bevisa att han kunde klara sig själv.En: He wanted to prove that he could take care of himself.Sv: När de nådde en ö, hoppade Viktor ur kajaken.En: When they reached an island, Viktor jumped out of the kayak.Sv: Men plötsligt halkade han på en frusen sten och föll.En: But suddenly he slipped on a frozen rock and fell.Sv: Han skrek till, och Elsa såg med fasa att han hade skadat sitt ben allvarligt.En: He screamed, and Elsa watched in horror as she saw that he had injured his leg severely.Sv: De behövde hjälp.En: They needed help.Sv: Elsa tog snabbt kontroll över situationen.En: Elsa quickly took control of the situation.Sv: Hon visste att de måste tillbaka till huvudön för att få medicinsk hjälp.En: She knew they had to get back to the main island to get medical assistance.Sv: Vädret försämrades snabbt, och det blev allt svårare att navigera.En: The weather deteriorated quickly, and it became increasingly difficult to navigate.Sv: Vinden ven genom trädens grenar, och vågorna blev större.En: The wind howled through the branches of the trees, and the waves grew larger.Sv: Trots sin rädsla beslutade Elsa att ta en genväg genom ett smalt och förrädiskt isigt pass.En: Despite her fear, Elsa decided to take a shortcut through a narrow and treacherously icy pass.Sv: Hon ville komma fram så fort som möjligt.En: She wanted to get there as quickly as possible.Sv: Plötsligt tippade hennes kajak över i det kalla vattnet.En: Suddenly, her kayak tipped over into the cold water.Sv: Kylan bet i huden, men Elsa lyckades samla all sin styrka och rätta kajaken.En: The chill bit her skin, but Elsa managed to gather all her strength and right the kayak.Sv: Hon klättrade upp och paddlade vidare med förnyad beslutsamhet.En: She climbed back in and paddled on with renewed determination.Sv: Efter vad som kändes som en evighet, såg hon till slut land – en liten ö med snötyngda hus.En: After what felt like an eternity, she finally saw land – a small island with snow-laden houses.Sv: På stranden brann eldar, och människor klädda i vita linnen och med ljus i händerna sjöng Lucia-sånger.En: On the shore, fires burned, and people dressed in white robes with candles in their hands sang Lucia-songs.Sv: Det var en varm och välkomnande syn.En: It was a warm and welcoming sight.Sv: Med hjälp av de vänliga önsborna fick Viktor vård för sitt ben, och Elsa kunde äntligen andas ut.En: With the help of the friendly islanders, Viktor received care for his leg, and Elsa could finally breathe a sigh of relief.Sv: Hon insåg vikten av att kunna be om hjälp och kände hur hennes förtroende växte.En: She realized the importance of being able to ask for help and felt her confidence grow.Sv: Viktor lärde sig också att erkänna sina egna begränsningar och att han inte behövde bevisa något för någon annan än sig själv.En: Viktor also learned to acknowledge his own limitations and that he didn't need to prove anything to anyone but himself.Sv: På denna kyliga, men ändå hjärtevärmande Lucia-dag, hade Elsa och Viktor funnit både hjälp och insikt.En: On this chilly, yet heartwarming Lucia-day, Elsa and Viktor found both help and insight.Sv: De vände blicken mot den snötäckta horisonten och kände värmen från det gemensamma ljuset i vintermörkret.En: They turned their gaze toward the snow-covered horizon and felt the warmth of the shared light in the winter darkness. Vocabulary Words:crisp: krispigblanket: täckecrackled: knastradereckless: vårdslössurface: ytaninjured: skadatseverely: allvarligtdeteriorated: försämradesnavigate: navigerahowled: ventreacherously: förrädiskttipped: tippadechill: kylaright: rättarenewed: förnyadeternity: evighetladen: tyngdasigh: andas utacknowledge: erkännalimitations: begränsningarhorizon: horisontconfidence: förtroendeheartwarming: hjärtevärmandedespite: trotsproved: bevisaassistance: hjälpdetermination: beslutsamhetinsight: insiktgaze: blickenshared: gemensamma
Fem år efter EU:s gröna giv står klimatomställningen i ett avgörande skede. 2021 lanserades genom Fit for 55-paketet strategin som ska leda till nettonollutsläpp 2050. För svensk industri har den inneburit både nya krav och möjligheter, men också växande osäkerhet kring regelverk, tillstånd och investeringar. Samtidigt pressas elnäten, efterfrågan på fossilfri energi ökar och trycket på effektiva processer och förutsägbara regelverk blir alltmer påtagligt. Medverkande Kristin Magnusson Bernard, vd Första AP-fonden samt ordförande i projektets referensgrupp Helena Dyrssen (L), statssekreterare hos klimat- och miljöminister Romina Pourmokhtari John Hassler, professor i nationalekonomi vid Stockholms universitet samt ledamot i SNS styrelse Lars Persson, professor i nationalekonomi vid Institutet för Näringslivsforskning, IFN och författare till SNS-rapporten Hur kan entreprenörskap bidra till minskade koldioxidutsläpp? Hannes Sonnsjö, doktorand inom miljö- och energisystem vid Lunds Tekniska Högskola och författare till SNS-rapporten Snabbare effekt – elnätsbolagens förändrade roll i energiomställningen. Åsa Westlund (S), klimatpolitisk talesperson och ledamot i miljö- och jordbruksutskottet Samtalet leds av Charlotte Paulie, forskningsledare SNS.
Interview with Kurt Budge, CEO of Leading Edge Materials Corp.Our previous interview: https://www.cruxinvestor.com/posts/leading-edge-materials-tsxvlem-strategic-rare-earths-projects-amid-eus-critical-minerals-push-6094Recording date: 27th November 2025Leading Edge Materials Corp. (TSXV:LEM) is advancing its Norra Kärr heavy rare earth project in Sweden towards a prefeasibility study expected to complete in the first half of 2026, positioning one of Europe's few advanced-stage heavy rare earth assets closer to production. The project's production profile of 248 tonnes of dysprosium and 38 tonnes of terbium oxide compares directly to Lynas Rare Earths' recent Malaysian plant expansion, establishing Norra Kärr at strategically significant scale within global heavy rare earth supply.The strategic rationale for European heavy rare earth production has intensified as Chinese export restrictions throughout 2025 created supply disruptions and price volatility that industry leaders characterise as a crisis. Dysprosium and terbium are critical components in permanent magnets used in electric vehicle motors, wind turbines, and defence systems, with European manufacturers remaining almost entirely dependent on Chinese production. CEO Kurt Budge directly questions whether Europe can rely on heavy rare earths from potentially misaligned jurisdictions for defence equipment and armaments production, highlighting supply security as a national security imperative beyond industrial applications.Leading Edge Materials benefits from 16 years of technical work on Norra Kärr, providing a substantial data foundation that reduces technical risk compared to earlier-stage exploration projects. The current programme focuses on two critical work streams: optimising mineral processing using 28,000 metres of drill core for test work, and upgrading the mineral resource from inferred classification. The company is conducting hydrometallurgy assessment on eudialyte mineral concentrates containing heavy rare earths whilst evaluating nepheline syenite by-products for ceramics, glass, and coatings markets, providing dual revenue stream potential.The company's economic modelling focuses on mine gate economics without requiring integrated downstream processing infrastructure, acknowledging capital constraints whilst establishing fundamental extraction economics. This approach allows Norra Kärr to demonstrate project viability as if concentrates were sold to third-party processors, reducing capital requirements whilst maintaining optionality for future vertical integration. Independent market assessments are updating rare earth pricing decks and industrial mineral market analysis to inform the prefeasibility study economic model.Near-term catalysts include a mining lease decision expected in the near future, representing a critical regulatory milestone that de-risks the project and positions it favourably for government support programmes. Partnership discussions with downstream permanent magnet manufacturers are underway, with the company aiming to establish collaborative frameworks concurrent with prefeasibility study completion. The development timeline positions the resource approximately three to four years from production, assuming successful completion of studies and securing of project finance.European policymakers are actively discussing price support mechanisms including floor prices and contracts for difference, modelled on US Department of Defense interventions for MP Materials. These mechanisms acknowledge that market manipulation by dominant suppliers creates investment risk requiring government intervention to ensure European heavy rare earth production. Sweden's positioning as a leading European mining nation provides jurisdictional advantages, with the current government articulating ambitions to lead European critical minerals production.The 2026 work programme represents a pivotal year for Leading Edge Materials, with prefeasibility study completion and mining lease approval expected to catalyse government funding or strategic investment from downstream partners seeking supply security. The company operates across multiple exchanges including Toronto, Stockholm, New York, and Frankfurt, facilitating access to European and North American capital markets focused on critical minerals supply security.View Leading Edge Materials' company profile: https://www.cruxinvestor.com/companies/leading-edge-materialsSign up for Crux Investor: https://cruxinvestor.com
Eva Lund berättar om sin resa från Sverige till Los Angeles och hur hon startade Special Spirit, en förening som erbjuder hästterapi för att stötta ungdomar med psykisk ohälsa, autism och andra utmaningar. Eva berättar dessutom om sin spännande bakgrund som dansare i Stockholm och om flytten till LA där hon var med i uppstarten av tv-kanalen MTV, sadlade om till limousinchaufför och skjutsade kändisar, byggde musikstudios och var revisor på Arnold Schwarzeneggers restaurang i Beverly Hills innan hon köpte en hästgård och utbildade sig inom hästterapi.
P4 Stockholm ger dig lokala nyheter, väder, trafik, sport och välkänd musik. Kanalen som utgår från alla stockholmares vardag. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.
Höstens Bar Talk på United Spaces Torsgatan 26 i Stockholm kretsade kring den svåra energifrågan. Christian von Essen och Henric Smolak bjöd in till ett matigt panelsamtal med Johanna Snickars, Hugo Larsson, Ulrika Tornerefelt och Magnus Brandberg för att diskutera framtidens energisystem. Kanske är det dags att sluta ställa kraftslag mot varandra för att istället ta diskussionen på systemnivå? Det avslutande framträdandet med Christian von Essen och Adriana von Essen finns förresten även att lyssna på här. Läs mer på hejaframtiden.se och prenumerera på nyhetsbrevet!
Information om störningar i trafiken där du är. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.
Varmt välkommen till detta avsnitt där vi pratar med Lisa de Paula, CEO på Lensway Group – Nordens ledande e-handlare inom optik. Hur bygger man ett av Sveriges äldsta e-handelsbolag till en modern, extremt lönsam och snabbfotad organisation – samtidigt som man driver två varumärken som konkurrerar på samma marknad? Hur skalar man upp till nästan 900 miljoner i omsättning, behåller en helt manuell logistik, och ändå levererar snabbare än alla andra? Och hur bygger man en kultur där självständighet, tydlighet och ansvar är viktigare än titlar, mellanchefer och långa beslutsvägar? I det här avsnittet får du följa med bakom kulisserna på Lensway Group – en av Nordens mest fascinerande e-handelsresor – där Lisa svarar på dessa och många andra frågor. Medverkande: Lisa de Paula Podcastvärd: Jonny Rosengren Producent: E-commerce Recruit / E-commerce Consulting Om producenten E-commerce Recruit har specialiserat sig på rekrytering av digital kompetens. Vi erbjuder rekrytering, executive search, konsulter och styrelserekrytering – och finns i Stockholm, Göteborg och Malmö. E-commerce Consulting är ett konsultbolag som erbjuder interimslösningar, analyser och rådgivning inom digital tillväxt och affärsutveckling. Fokus ligger på e-handel, marknadsföring och kommersiell utveckling.
Det tycks vara lågkonjunktur för liberalismen i svensk politik: Allt färre väljare identifierar sig som liberaler och stödet för de liberala partierna är på rekordlåga nivåer. Samtidigt är det liberala idégodset i högsta grad levande. Hur mår den svenska liberalismen? Och vad betyder det att vara liberal på 2020-talet? Medverkar gör PM Nilsson, vd för Tankesmedjan Timbro, Tommy Möller, professor i statsvetenskap vid Stockholms universitet, och Eric Luth, vice vd för tankesmedjan Fores. Samtalet leds av Catarina Starfelt.
Information om störningar i trafiken där du är. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.
Information om störningar i trafiken där du är. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.
Information om störningar i trafiken där du är. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.
Information om störningar i trafiken där du är. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.
Information om störningar i trafiken där du är. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.
Information om störningar i trafiken där du är. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.
Information om störningar i trafiken där du är. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.
Information om störningar i trafiken där du är. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.
Information om störningar i trafiken där du är. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.
Information om störningar i trafiken där du är. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.
Information om störningar i trafiken där du är. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.
Shaping Sustainable Places – Development and Construction of a Low-Carbon Built Environment
Discover how public procurement is being redefined to drive innovation, sustainability and integrity in construction. This episode features insights from the City of Stockholm and Skanska Sweden on transforming traditional bidding into strategic partnerships for a better built future.
Jofi, Petrina och och Armann snackar om träslöjd i en hyresrätt, SVT:s självhat när dom spoilar sina egna program, stockholmares kärlek för matförgiftning och hemlöshet, den egentliga anledningen att World Trade Center-tornen föll, terrorplanerna mot Eurovision, och skuggsamhället som är Leos Lekland. Och säkert en massa annat. Världens ballaste ståuppklubb som kör varannan onsdag i Malmö heter UNDER JORD och alla biljetter denna säsongen är slutsålda! Men du bör ändå besöka toppensajten http://underjord.nu! Jofi, eller Johannes Finnlaugsson om man ska vara formellt, gör sin årkrönika i form av lide ball ståupp, ÅRET ÄR 2025, i olika städer! Närmare bestämt dessa: onsdag 3/12: KRISTIANSTAD fredag 5/12: JÖNKÖPING fredag 12/12: STOCKHOLM onsdag 17/12: VÄXJÖ fredag 19/12: HALMSTAD lördag 20/12: GÖTEBORG fredag 26/12: MALMÖ slutsåld fredag 27/12: MALMÖ slutsåld lördag 3/1: UMEÅ söndag 4/1: UPPSALA fredag 9/1: Malmö Extra Extra! Biljetter till detta köper du på https://underjord.nu/biljetter/aret-ar-2025/ och du gör det nu! Håll koll på grejer Petrina gör och köp biljetter till One Night Standup på http://petrina.se Armann är med på scen när Henrik Möller visar upp sina censurerade filmer på Plan B i Malmö den 13 december! Det finns ingen biljettlänk, bara cash i dörren som gäller. Stötta podden på http://patreon.com/mandag så är du bäst!
It's English time again as we sit down with Scottish-bred / Stockholm-destined Andrew Montgomery of Unify Separate and Geneva. There's a deep dive into the very obscure machines with the coolest possible name: Dataton 3000, as well as lots of music to be inspired by.
P4 Stockholm ger dig lokala nyheter, väder, trafik, sport och välkänd musik. Kanalen som utgår från alla stockholmares vardag. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.
P4 Stockholm ger dig lokala nyheter, väder, trafik, sport och välkänd musik. Kanalen som utgår från alla stockholmares vardag. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.
Fluent Fiction - Swedish: Discovering Thoughtful Gifts in a Festive Stockholm Mall Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-01-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Julbelysningen blinkade i takt med den livliga musiken inne i International Summit Shopping Mall i Stockholm.En: The Christmas lights blinked in time with the lively music inside the International Summit Shopping Mall in Stockholm.Sv: Elin stod vid ingången, hennes händer stuckna djupt i fickorna på hennes tjocka vinterjacka.En: Elin stood at the entrance, her hands buried deep in the pockets of her thick winter jacket.Sv: Hon sneglade mot flocken av glada människor, alla upptagna med sina egna ärenden inför julen.En: She glanced at the crowd of happy people, all busy with their Christmas errands.Sv: Elin kände sig lätt överväldigad.En: Elin felt slightly overwhelmed.Sv: Hon hade en lång lista med julklappar att köpa, men så lite tid och pengar.En: She had a long list of Christmas gifts to buy, but so little time and money.Sv: Familjen skulle inte ha något mot ett enkelt julfirande, men Elin ville verkligen visa hur mycket de betydde för henne.En: The family wouldn't mind a simple Christmas celebration, but Elin really wanted to show how much they meant to her.Sv: Hon gick försiktigt in i köpcentret och försökte ignorera ljudet från skrikande barn och hektiska samtal.En: She cautiously entered the mall, trying to ignore the sound of screaming children and hectic conversations.Sv: Sebastian, Elins barndomsvän, smsade precis när hon passerade en stor leksaksaffär.En: Sebastian, Elin's childhood friend, texted just as she passed a large toy store.Sv: "Behöver du hjälp?"En: "Do you need help?"Sv: stod det i meddelandet.En: the message read.Sv: Elin log och svarade snabbt att hon klarade sig.En: Elin smiled and quickly replied that she was fine.Sv: Även om hon uppskattade erbjudandet, hade hon bestämt sig för att göra detta på egen hand.En: Although she appreciated the offer, she had decided to do this on her own.Sv: Medan hon vandrade mot de större butikerna, stannade Elin plötsligt.En: As she wandered toward the larger stores, Elin suddenly stopped.Sv: Hon såg en smal gång som ledde till några mindre butiker.En: She saw a narrow aisle leading to some smaller shops.Sv: "Kanske där finns något annorlunda," tänkte hon och vände stegen ditåt.En: "Maybe there's something different there," she thought and turned her steps in that direction.Sv: Hon gick förbi skyltfönster fyllda med allt från handgjorda ljus till unika smycken.En: She walked past shop windows filled with everything from handmade candles to unique jewelry.Sv: Elin kände hur förväntan växte.En: Elin felt her anticipation growing.Sv: Till slut nådde hon en liten butik som hette "Ninas Hantverk".En: Finally, she reached a small shop called "Ninas Hantverk."Sv: Elin gick in och möttes av en varm doft av kanel och pepparkakor.En: Elin entered and was greeted by a warm scent of cinnamon and gingerbread.Sv: Hyllor var fyllda med omsorgsfullt tillverkade varor: keramik, träsniderier, och handvävda textilier.En: Shelves were filled with carefully crafted goods: ceramics, wood carvings, and handwoven textiles.Sv: Varje föremål tycktes bära på en egen historia.En: Each item seemed to carry its own story.Sv: Bland varorna hittade Elin ett vackert, handgjort keramikhjärta med orden "Kärlek och Vänskap" ingraverade.En: Among the goods, Elin found a beautiful, handmade ceramic heart with the words "Love and Friendship" engraved.Sv: Hon visste genast att detta skulle vara perfekt för hennes mor.En: She knew immediately that this would be perfect for her mother.Sv: För sin syster valde hon en handstickad halsduk i hennes favoritfärger.En: For her sister, she chose a hand-knitted scarf in her favorite colors.Sv: Sebastian, sin nära vän, fick ett litet pusselspel i trä.En: Sebastian, her close friend, received a small wooden puzzle game.Sv: Med armar fyllda av de mest perfekta gåvorna, kände Elin en våg av lättnad.En: With arms filled with the most perfect gifts, Elin felt a wave of relief.Sv: Hon hade lyckats hitta något meningsfullt till var och en, och allt utan att överskrida sin budget.En: She had managed to find something meaningful for everyone, and all without exceeding her budget.Sv: På vägen ut mötte hon Nina, butiksägaren, som log varmt.En: On the way out, she met Nina, the shop owner, who smiled warmly.Sv: "God Jul!"En: "Merry Christmas!"Sv: sa hon glatt och Elin besvarade leendet med ett uppriktigt, "Tack, och detsamma!"En: she said cheerfully, and Elin returned the smile with a sincere, "Thank you, and the same to you!"Sv: När Elin lämnade köpcentret hade hon inte bara fått klappar, utan även en ny insikt.En: As Elin left the mall, she had not only gotten gifts but also gained a new insight.Sv: Att ta sig tid att utforska och fokusera på personlighet snarare än pris hade gjort hennes shoppingupplevelse oändligt mer givande.En: Taking the time to explore and focus on personality rather than price had made her shopping experience infinitely more rewarding.Sv: Hon kände sig tacksam och uppfylld, redo att möta julen med sina nära och kära.En: She felt grateful and fulfilled, ready to embrace Christmas with her loved ones. Vocabulary Words:blinked: blinkadelively: livligaoverwhelmed: överväldigaderrands: ärendencautiously: försiktigthectic: hektiskaconversations: samtalnarrow: smalaisle: gånganticipation: förväntangreeted: möttescarefully crafted: omsorgsfullt tillverkadeceramics: keramikwood carvings: träsniderierhandwoven textiles: handvävda textilierengraved: ingraveradeimmediately: genasthand-knitted: handstickadscarf: halsdukrelief: lättnadexceeding: överskridagrateful: tacksamfulfilled: uppfylldembrace: mötainsight: insiktexplore: utforskapersonality: personlighetprice: prisrewarding: givandeloved ones: nära och kära
Russell Alford, co-restaurant critic with the Sunday Times and one half of the GastroGays, joins The Last Word to chat about more of his top travel destinations for those in search of great food.This time he is bringing us to Stockholm where specialties include Swedish meatballs and cardamom buns and then to Berlin for currywurst and kebabs.Catch the full chat by pressing the 'Play' button on this page!
Rinkeby er et parallelsamfund i ordets værste forstand. Her har mere end 92 procent af beboerne anden etnisk baggrund end svensk. Berlingskes nordiske korrespondent Peter Suppli Benson tager os med til byen, der under bandekrigen var arnestedet for den groveste vold, Sverige har oplevet. Det officielle Sverige er talstærkt tilbage i byen. Det ændrer dog ikke ved, at Rinkeby fortsat er alt andet end svensk. Byen forbliver symbolet på et splittet Sverige, der ikke tør tale om sine problemer. Gæst: Peter Suppli Benson, Berlingskes nordiske korrespondent. Vært: Anne Sofie Allarp. See omnystudio.com/listener for privacy information.
Nytt avsnitt av PT-Podden! Den här gången får du sista minuten-tips inför HYROX Stockholm i december tillsammans med coachen Peter Sjöberg. Fokus ligger på det som faktiskt gör skillnad när det gäller: Toppning sista veckan – hur du skalar ner träningen utan att bli seg. Reglerna som kostar tid – vi går igenom misstagen många gör och hur du undviker dem. Dagarna före start – sömn, mat, logistik och vad du inte ska ändra i sista stund. Under tävlingen – vad du kan förvänta dig i varje station och hur du håller tempot jämnt. Vill du fördjupa dig mer? Kolla in våra relaterade avsnitt: HYROX 101: Tävlingen, träningen, coachingen – med Peter Sjöberg (254) Månader kvar till HYROX 2025 – så planerar du träningen smart (262) med Zebastian Gudmundsson Hur funkar HYROX-affiliering? (255) med Jonna Jansdotter Svensson Vill du nå Peter? Skicka DM på Instagram: @peter_thehyroxcoach – eller via e-post
Det är så lätt att hitta syndbockar om man vill, och fastän häxprocesser hör de gångna tider till – hade man i alla fall inte på 1750-talet helt glömt bort hur en slipsten skulle dras. Det här är berättelsen om Sveriges sista häxprocess. Haveriet i Åhls socknen. Vi möter nybörjaren med domarklubban, den ränksmidande ärkebiskopen och den upplysta grevinnan. I mitten för hela eländet fanns tolv eller tretton kvinnor oskyldigt anklagade kvinnor.Frihetstidens motsvarighet till Quick-affären tog sig från ett litet ting i Dalarna hela vägen till Sveriges riksdag. Berättelsen är otrolig.——LäslistaSärman, Marianne, Charlotta Taube och den sista häxprocessen: ett 1700-tals drama i flera akter, 1. uppl., Carlsson, Stockholm, 1996Lennersand, Marie & Oja, Linda (red.), När oväsendet tystnat: efterspelet till uppror och religiösa konflikter, 1670-1860, Historiska institutionen, Uppsala universitet, Uppsala, 2004•Laestadius Larsson, Anna, Alla dessa djäfla qvinnor: berättelsen om de första feministerna, Piratförlaget, Stockholm, 2022 Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
P1:s veckomagasin om Sverige och världen politik, trender och analyser. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Timme 1Frågetecknen är fortsatt många när det gäller förhandlingarna om en plan för fred i Ukraina, snart fyra år efter Rysslands fullskaliga invasion av landet. Men vad krävs för att fredssamtalen ska lyckas och vad innebär fred egentligen? Martin Hårdstedt Professor i historia vid Umeå universitet, berättar vad vi kan lära oss av historien.I fredags var det ettårsdagen för de dagliga gatuprotester som pågått i landet sedan den georgiska regeringen i november förra året meddelade att landet pausar sitt reformarbete med sikte på ett framtida EU-medlemskap. Vår korrespondent Fredrik Wadström har pratat med demonstranterna.Återigen har ett av Sveriges absolut mest omtalade rättsfall fått stor uppmärksamhet. Det handlar om mordet och mordförsöket i den kristna församlingen i Knutby för snart 22 år sedan. Vad är det som gör att vissa mordberättelser aldrig slutar berättas? Och varför tycks vi älska historier om möjligen oskyldigt dömda? Emmy Atterving-Blomgren, doktorand i historia vid Stockholms universitet och programledare för podden Brottshistora, reder utRunt 250 venezuelaner utvisades i våras från USA till ett högsäkerhetsfängelse i El Salvador. Nu har en av dem bestämt sig för att stämma den amerikanska staten. Vår Latinamerikakorrespondent har träffat honom.Krönika Lotta LundbergPanelen med Göran Greider, Dalademokraten, fristående socialdemokratisk, Tove Lifvendahl, Svenska Dagbladet, obunden moderat och Henrik Jalalian, Dagens Etc, oberoende rödgrön.I timme 2Allt fler söker kärleken hos en AI-partner, en del vill till och med gifta sig med sin AI-app. Och idag fyller ChatGPT tre år. Hur styr företaget sin chattbots relation till oss människor? Och kan man bli kär på riktigt i sin AI. Reportage och samtal.Det blir satir med RadioskuggaHör om svenska vapenvägrare från förr. Det kan bli nystart för vapenfri tjänst i Sverige igen.Möt ekonomipristagaren som snart tar emot Nobelmedaljen ur kungens hand.Kåseri av Augustin ErbaProgramledare: Cecilia KhavarProducent: Hansjörg KisselTekniker: Lisa Nilsson
When the pandemic hit, cancer researcher Jean Hausser found himself alone in a Stockholm apartment, watching the world shut down. The fragility of life became glaringly clear — and he made a bold decision: if life is short, he wanted to do the one adventure he had dreamed of since childhood. He would sail across the infamous Southern Ocean to Antarctica, then spend weeks ski touring among the continent's massive glaciers, remote peaks, and untouched landscapes. In this episode, Jean shares the full story — from early inspirations in the Alps to discovering a newfound clarity and sense of purpose on the deck of a small sailboat. He talks candidly about seasickness, massive waves, group dynamics in cramped quarters, surviving without the digital world, and the humbling beauty of Antarctica's ice and wildlife. This is a conversation about adventure, mortality, risk, wonder, and what it really means to feel alive.
P4 Stockholm ger dig lokala nyheter, väder, trafik, sport och välkänd musik. Kanalen som utgår från alla stockholmares vardag. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.
Fluent Fiction - Swedish: A Winter's Symphony: Love Unfolds at a Stockholm Café Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-30-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Det var en klar och kall vintermorgon i Stockholm.En: It was a clear and cold winter morning in Stockholm.Sv: Snön täckte gatorna som ett vitt, mjukt täcke.En: The snow covered the streets like a white, soft blanket.Sv: I den livliga företagsdistriktet mitt i stan, där folk skyndade fram med bestämda steg, låg ett litet mysigt kafé.En: In the bustling business district in the middle of town, where people hurried along with determined steps, lay a small cozy café.Sv: Ljusslingor prydde fönstren, och doften av nybakade saffransbullar fyllde luften.En: Strings of lights adorned the windows, and the scent of freshly baked saffron buns filled the air.Sv: Inne på kaféet satt Johan ensam vid ett hörnbord, hans näsa djupt begraven i en bok.En: Inside the café sat Johan alone at a corner table, his nose deeply buried in a book.Sv: Johan jobbade som marknadsanalytiker.En: Johan worked as a marketing analyst.Sv: Han trivdes för det mesta med sitt eget sällskap, men bakom hans bok var hans blick ibland vilsen och en aning ensam.En: He mostly enjoyed his own company, but behind his book, his gaze was sometimes lost and slightly lonely.Sv: Vid ett bord intill satt Astrid, en projektledare med ett alltid glatt sinne.En: At a nearby table sat Astrid, a project manager with an always cheerful disposition.Sv: Astrid såg livet som fullt av möjligheter och letade efter någon som delade hennes intresse för de små glädjeämnena i livet, som klassisk musik.En: Astrid saw life as full of opportunities and was looking for someone who shared her interest in the small joys of life, like classical music.Sv: Astrid lade märke till den tyste mannen med boken flera gånger tidigare.En: Astrid had noticed the quiet man with the book several times before.Sv: "Hej," sa hon en dag med ett varmt leende när deras blickar möttes.En: "Hello," she said one day with a warm smile when their eyes met.Sv: Johan tittade upp, något förvånad.En: Johan looked up, somewhat surprised.Sv: "Hej," svarade han blygt.En: "Hello," he replied shyly.Sv: De började prata, först om arbetet men snart om musik.En: They began to talk, first about work but soon about music.Sv: Båda var oförklarligt dragna till den tidlösa skönheten av klassisk musik.En: Both were inexplicably drawn to the timeless beauty of classical music.Sv: Johan kände hur hans reserverade fasad började smälta när Astrid pratade om sin senaste upplevelse på en konsert.En: Johan felt how his reserved facade started to melt as Astrid talked about her latest experience at a concert.Sv: Hennes entusiasm var smittsam.En: Her enthusiasm was contagious.Sv: Dagarna gick, och varje gång Johan såg Astrid på kaféet kände han en starkare dragning till henne.En: Days went by, and every time Johan saw Astrid at the café, he felt a stronger attraction to her.Sv: Men han var rädd för att släppa någon så nära inpå, rädd för att bli sårad igen.En: But he was afraid to let someone so close, afraid of getting hurt again.Sv: En dag, under en paus, bestämde sig Johan för att ta ett första modigt steg.En: One day, during a break, Johan decided to take a first brave step.Sv: Han stirrade ner i sin kopp, samlade modet och sa, "Vill du... följa med mig till en klassisk musikkonsert?"En: He stared down into his cup, gathered his courage, and said, "Would you like to... join me for a classical music concert?"Sv: Astrids ögon lyste upp.En: Astrid's eyes lit up.Sv: "Ja, gärna!"En: "Yes, I'd love to!"Sv: svarade hon utan tvekan och med ett varmt leende som lyste upp hela rummet.En: she responded without hesitation and with a warm smile that lit up the entire room.Sv: Vid konserten satt de sida vid sida i den stämningsfulla salongen.En: At the concert, they sat side by side in the atmospheric auditorium.Sv: Ljuset dämpades, och orkestern började spela.En: The lights dimmed, and the orchestra began to play.Sv: Johan kände hur all osäkerhet sakta försvann.En: Johan felt all his insecurities slowly fade away.Sv: Mitt under den rörande symfonin vände han sig mot Astrid och log ett genuint, varmt leende.En: In the midst of the moving symphony, he turned to Astrid and gave her a genuine, warm smile.Sv: De höll varandras händer, och i det ögonblicket kändes världen mindre ensam.En: They held each other's hands, and in that moment, the world felt less lonely.Sv: När konserten var slut och de gick ut på de snöiga gatorna, hand i hand, visste Johan att något väsentligt hade förändrats inom honom.En: When the concert ended and they walked out onto the snowy streets, hand in hand, Johan knew that something fundamental had changed within him.Sv: Han hade vågat vara sårbar och i gengäld hade han fått en äkta och lovande koppling.En: He had dared to be vulnerable, and in return, he had gained a genuine and promising connection.Sv: Johan och Astrid lämnade konserten med en gemensam förståelse.En: Johan and Astrid left the concert with a mutual understanding.Sv: De skulle utforska detta band de delade, en anteckning i livet faktiskt värd att uppleva.En: They would explore this bond they shared, a note in life truly worth experiencing.Sv: Och så, medan Stockholm förberedde sig för jul ibland gnistrande snöflingorna, började deras gemensamma berättelse, som ett mjukt pianostycke med en hoppfull melodi.En: And so, as Stockholm prepared for Christmas amidst the sparkling snowflakes, their shared story began, like a gentle piano piece with a hopeful melody. Vocabulary Words:blanket: täckebustling: livligadetermined: bestämdacozy: mysigtadorned: pryddescent: doftenburied: begravnaanalyst: analytikergaze: blickcheerful: glattdisposition: sinneopportunities: möjlighetertimeless: tidlösafacade: fasadentusiasm: entusiasmcontagious: smittsaminexplicably: oförklarligtreserved: reserveradeattraction: dragningvulnerable: sårbarmutual: gemensampromising: lovandebond: bandatmospheric: stämningsfullaauditorium: salonginsecurities: osäkerhetsymphony: symfonigenuine: genuintfundamental: väsentligtsparkling: gnistrande
Le 23 août 1973, Jan-Erik Olsson et Clark Olofsson, les deux criminels les plus connus de Suède à l'époque, entrent dans une banque en plein centre de Stockholm. Le kidnapping dure 6 jours pendant lesquels l'une des victimes appelle le premier ministre suédois et lui demande de la laisser s'échapper avec les ravisseurs. Lorsque la police entre dans la banque, les otages sortent en premiers pour protéger leurs bourreaux. Sidérées, les forces de l'ordre les regardent ensuite dire au revoir aux ravisseurs avec des embrassades et des poignées de main. Comment fonctionne le Syndrome de Stockholm ? Est-il courant ? Comment peut-on le traiter ? Écoutez la suite de cet épisode de "Maintenant vous savez". Un podcast Bababam Originals, écrit et réalisé par Antonella Francini. Première diffusion : décembre 2022 À écouter aussi : Qu'est-ce que le syndrome de Bonnie et Clyde ? Qu'est-ce que la léthargie de la citrouille, ce syndrome automnal ? Qu'est-ce que le syndrome de Capgras ? Retrouvez tous les épisodes de "Maintenant vous savez". Suivez Bababam sur Instagram. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Efter Agendas AI-blunder, kan man lita på rörlig bild överhuvudtaget längre? Och så om ett mediedjur som väcker frågor. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. KnutbygranskningIngen har väl missat Aftonbladets granskning av Knutbyfallet i veckan. Det handlar om programmet 200 sekunder som förlängde sitt format och sände närmare 2000 sekunder. Det är ett sensationellt reportage som pekar mot att Helge Fossmos fru Alexandra i själva verket redan var död när den så kallade barnflickan Sara Svensson avlossade sina skott. Men den omständighet som starkast talar emot Aftonbladets tes, den får inte plats. Trots att programmet alltså är tio gånger längre än vanligt.Erik Petersson intervjuar Anton Berg, journalist och författare och Robert Aschberg, reporter på Aftonbladets 200 sekunder.Agendas AI-blunderDet har gått en knapp vecka sen SVT:s flaggskepp Agenda tvingades avpublicera och klippa om sin sändning. Anledningen var att de i ett inslag om de ökade motsättningarna i USA visade en video på en lokalpolis som skällde ut migrationspolisen ICE. En video som visade sig vara AI-genererad. Pinsamt är domen från den övriga journalistkåren, och Agendas ansvarige utgivare Michael Kucera menar att det var ett missförstånd i en överlämning mellan två kollegor som låg bakom fadäsen. Men AI-utvecklingen går snabbt och frågan är hur länge vi kommer att kunna skratta åt de som låter sig luras av AI?Joanna Korbutiak tog med sig den frågan till tv-huset på Gärdet i Stockholm där hon intervjuade Henrik Sköld, reporter SVT Verifiera och Björn Jeffery tech-analytiker på Svenska dagbladet.En kanin som väcker frågorTidningar med djurmaskotar har en lång tradition. Brittiska tidningen The Independent har en örn till exempel, ett djur som symboliserar mod och frihet. Här i Sverige finns flera exempel men Expressen är väl den kanske mest välkända med sin geting. Tidningen med sting, man fattar precis vilken självbild som ska manifesteras där.Nu i veckan har frågan om djur och medier återaktualiserats när bland annat Stockholms tunnelbana tapetserats med tidningen Kvartals maskot. Den rosa hare som länge synts längst ner på sajten har nu omtolkats till en vit kanin.Reporter Freddi Ramel ringde upp Kvartals chefredaktör Jörgen Huitfeldt
Marcin Król is the chef and restaurateur of newly opened Cypsèle in Paris. He was born in Poland but left his native country in 2013. His culinary career started when he was 18 years old, working at Noma in Copenhagen. After a year in Copenhagen, and some failed university studies, Marcin Król Marcin started as Sous-Chef at restaurant Boragó in Chile. After Borago, he worked at Stockholm's Oaxen Krog and Le Chateaubriand in Paris, followed by a move to Tokyo to be a part of the opening team of Noma's sister restaurant Inua. After a move to Paris, he was running chef Sota Atsumi's Maison for the past three years. A week ago, at the age of 30, Marcin Król opened his first own project, restaurant Cypsèle, located in the very center of Paris, on Île Saint-Louis. In this podcast, we will hear Marcin Król's story from rural Poland to the center of the world's culinary capital, of traveling the world, learning from the very best chefs and finally opening his own place. At the end of the podcast he will reveal his favourite restaurants in Paris. The recommendations mentioned in this podcast and thousands more are available in the World of Mouth app: https://www.worldofmouth.app/ Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
P4 Stockholm ger dig lokala nyheter, väder, trafik, sport och välkänd musik. Kanalen som utgår från alla stockholmares vardag. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.
En fågelmorgon vid Dannemorasjön i Norduppland med fågelkännaren Annika Rastén. Och botanisten Ulf Swenson hittar nya arter i herbarier i Australien. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Fältreporter Lena Näslund finns vid Dannemorasjön i Norduppland med fokus på bland annat ugglor. Ugglor är oftast lättast att se på hösten, tycker fågelkännaren Annika Rastén, som vi möter i hennes hemmamarker. Här hade hon ett fantastiskt möte med kattuggla och sparvuggla nu i november. Och fåglar har varit viktiga sedan Annika var liten. Numera blandas inventeringar och ringmärkning med att ge sig iväg för att se ovanliga fågelarter. Det kan bli många mil på cykel för ett kryss. En av favoritarterna är stenskvätta, och kungsörn är en annan art hon ägnar tid åt.Och hur har fågelåret 2025 varit? Magnus Hellström, fågelstationschef på Ottenby, ger en bild från den öländska horisonten.Och så får vi en inblick i hur nya växtarter upptäcks. Inte ute i djungeln, utan oftast i samlingar av torkade växter – herbarier. Botanisten Ulf Swenson har ägnat sitt liv åt tuggummiväxter och har beskrivit ett antal arter nya för vetenskapen. Några av dem har han hittat i en växtsamling i Canberra i Australien dit vi får följa med.Har alla däggdjur mens? Den frågan kom upp i en skolklass i Stockholm. Vi skickar frågan vidare till Renée Båge, veterinär och professor i husdjursreproduktion.Att hitta en gråsugga som inte synts till i Sverige på 90 år, det är häftigt. Vi pratar med Christer Bengtsson i Malmö för att höra hur det gick till när han gjorde fyndet. Dessutom har han sett mycket annat spännande nu i november – allt från parande frostfjärilar till en nyanländ lockespindel med extremt långa ben.Sverige har nyligen fått kritik från EU-kommissionen för att referensvärdet för varg har sänkts till 170 individer. Vi pratar med Mona HansErs, enhetschef på Naturvårdsverket, för att bland annat höra hur det går med den planerade licensjakten i januari.Programledare är Karin Gyllenklev.
RU370: GENESIS BREYER P-ORRIDGE AT THE WARHOL MUSEUM https://renderingunconscious.substack.com/p/ru370-genesis-breyer-p-orridge-at As Hannah Haddix and I spoke a bit about Genesis and Lady Jaye Breyer P-Orridge in the previous episode RU369, I thought I'd share this talk Gen gave at the closing event weekend for their exhibition S/HE IS HER/E at The Andy Warhol Museum, Pittsburgh in 2013, curated by Nicholas Chambers. I had the good fortune to accompany Gen for this weekend, and s/he asked me to record this talk. Enjoy! All month, I've been posting my course on Scansion in Psychoanalysis and Art to RU Center for Psychoanalysis Substack. All 4 classes are up now, and include my in depth look at the life and work of Genesis and Lady Jaye Breyer P-Orridge. https://rucenterforpsychoanalysis.substack.com/t/classes News & updates: On Wednesday, December 3rd, join us as we explore Freud's life-long interest in telepathy – Phantoms of the Clinic: From Thought-Transference to Projective Identification with Dr. Mikita Brottman. https://rucenterforpsychoanalysis.substack.com/p/phantoms-of-the-clinic-from-thought This event will be recorded and made available for all those who register. Register here: https://www.paypal.com/paypalme/drvanessasinclair/9 Proceeds raised go towards paying our presenter(s). Thank you for your support! Monday, December 8th, Rendering Unconscious Podcast will be hosting our first live event with an audience! Welcome Alenka Zupančič and Todd McGowan as they discuss their work On Comedy. We will meet live via zoom on Monday, December 8th at 12 NYC (9AM San Francisco/ 5PM London/ 18:00 Stockholm/ 19:00 Beirut) for 90 minutes. https://renderingunconscious.substack.com/p/monday-december-8-alenka-zupancic All paid subscribers to RU Podcast and RU Center are welcome to attend live and will receive the recording! Then on Saturday, December 13th, join me for the third installment of An Introduction to Psychoanalysis. Register by becoming a paid subscriber at RU Center for Psychoanalysis: https://rucenterforpsychoanalysis.substack.com You may watch the recordings of the first two classes HERE: https://rucenterforpsychoanalysis.substack.com/t/classes Tuesday, January 20th join Mary Wild as she presents her work on Lynchian Women on David Lynch's birthday: https://www.eventbrite.co.uk/e/lynchian-women-tickets-1968254153156 Proceeds raised go directly towards paying our presenter(s). This event will be recorded and made available for all those who register. The song at the end of this episode is "Arbiter ov Elegance" from the album Loyalty Does Not End With Death by Carl Abrahamsson and Genesis Breyer P-Orridge from iDeal recordings. https://open.spotify.com/album/5jFTPjzm1EjeuTnCZLfI14?si=fbqk8IohQ1yCJpavdhu5eg Enjoy! Thank you for being a paid subscriber to Rendering Unconscious Podcast. It makes my work possible. If you are so far a free subscriber, thanks to you too. Please consider becoming a paid subscriber to gain access to all the material on the site, including new, future, and archival podcast episodes. It's so important to maintain independent spaces free from censorship and corporate influence. Thank You.
Idag ska vi ägna oss åt ett litet, men laddat, plagg, förklädet. Som blivit lite av en vattendelare. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Det har länge fungerat som ett okontroversiellt skydd för smuts och stänk på olika arbetsplatser, inte minst på restauranger. Men under senare tid har förkläden även dykt i sociala medier där de bärs av unga kvinnor som lajvar traditionella hemmafruar, ”så kallade ”tradwives”. Kvinnor som sköter för hushållet, medan mannen står för försörjningen.Förklädet har även börjat synas på catwalken. Flera olika modemärken, som The Row, Hermès, Phoebe Philo och Dior har alla lekt med förklädet och dess former, den senaste tidenMen nyligen tog det italienska märket Miu Miu ledningen genom att under sin visning av modet för våren och sommaren 2026 klä alla sina modeller i olika typer av just förkläden.Genom historien har förklädet förekommit i många olika modeller, färger och former, men de har också haft olika funktioner. Reportage med dräkthistorikern Toni Lewenhaupt som berättar om förklädet historia. När förklädet inte gör gästspel på modehusens runways, så hör det oftast hemma i – just det – restaurangköken. Bland skärbrädor, knivar, ugnar och eld driver kocken Niklas Ekstedt flera krogar i Stockholm och har sedan länge varit ögonvittne till förklädets utveckling som statusmarkör. Vi tar också en titt på just det som förklädet ska skydda oss från smutsen. En aktuell utställning i London på kulturcentret Barbican skärskådar den komplicerade relationen mellan just mode och smuts, vi ringer upp curatorn Karen Van Godtsenhoven.
En Suède, la fronde monte contre la politique migratoire du gouvernement. Partout dans le pays, des élus locaux refusent de participer au programme d'aide au retour volontaire des immigrés, voulu par la droite et l'extrême droite au pouvoir. Un mouvement inédit qui prend la coalition gouvernementale de court. Notre correspondante en Suède, Ottilia Férey, s'est entretenue avec plusieurs de ces mairies. « Merci mais non merci ». C'est ainsi que le maire de Jokkmokk, petite ville du nord de la Suède a catégoriquement décliné l'invitation du gouvernement à une rencontre pour discuter du rapatriement volontaire. « Nous n'avons aucune personne que nous voulons envoyer hors de notre commune ou à l'étranger. Au contraire, nous avons besoin de plus de personnes qui viennent s'installer et travailler ici, à Jokkmokk. Dans la commune voisine, appelée Boden, il y a une maison de retraite dans un petit village nommé Harads. En quelques années, vingt employés ont été expulsés. Ils venaient d'un centre d'accueil pour réfugiés situé à Harads, et plusieurs avaient été recrutés pour travailler dans les soins aux personnes âgées. Vingt personnes ! C'est tout un effectif ! Toutes travaillaient, payaient leurs impôts et percevaient des salaires conformes aux conventions collectives ». « On ne peut pas envoyer aux gens le message qu'ils sont indésirables » C'est lui, Roland Boman, qui a, depuis le cercle polaire, pour ainsi dire lancé le mouvement. « Ce que je vois aujourd'hui en Suède, c'est que les personnes qu'on expulse, ce sont des gens qui travaillent. Tout est désormais axé sur les représailles et les punitions. Plus personne ne parle d'humanisme ». Cette révolte s'est rapidement étendue au reste du pays jusqu'à l'extrême sud, à Malmö où le conseiller municipal Sedat Arif est atterré par ce budget de 217,5 millions d'euros alloués aux départs volontaires. « On ne peut pas envoyer aux gens le message qu'ils sont indésirables. Tant de ressources sont consacrées au renvoi des immigrés ; elles auraient été bien mieux utilisées pour investir dans le marché du travail. Ce racisme, accentué par cette politique d'exclusion étatique, amènera beaucoup de personnes à se demander : "Pourquoi devrais-je m'efforcer de contribuer à un pays qui ne veut pas de moi ?" ». « Nous avons un gouvernement incroyablement peu sérieux » À compter du 1er janvier 2026, la contribution au rapatriement va passer de 2300 euros à quasiment 32 000 euros par personne. À Stockholm, le social-démocrate Alexander Ojanne, adjoint au maire, dénonce un dispositif contreproductif. « On va perdre une main-d'œuvre qualifiée dont nous avons besoin. Nous avons un gouvernement incroyablement peu sérieux. Et surtout un gouvernement mal informé. Ils sont aveuglés par leur idéologie. On a l'impression que le gouvernement a largement bricolé ses solutions en coulisses, derrière des portes closes, où seuls les partis de la coalition étaient présents ». Une enquête menée, à la demande du gouvernement, avait pourtant conclu à l'inefficacité d'un tel dispositif et à ses potentiels effets pervers. À ce jour, près d'un tiers des communes suédoises ont, elles aussi, répondu par un « Merci, mais non merci ».
Estonian conductor Paavo Järvi is one of the most in-demand maestros in the world, and one of Alec’s favorite conductors. Järvi is currently the chief conductor of the NHK symphony orchestra in Tokyo and the Tonhalle Orchester-Zürich. Over his career, he’s led orchestras in Paris, Frankfurt, Stockholm, Malmö, and, for the decade between 2001 and 2011, here in the United States, as the musical director of the Cincinnati Symphony Orchestra. He and his musical family are pillars of the thriving classical music scene in his home country of Estonia. Paavo Järvi talks to Alec about how slowing down in the pandemic offered Paavo time to think, his early love of music, what it was like to come to the United States from Soviet-era Estonia as a 17-year-old, and what he took away from a decade of conducting the Cincinnati Symphony Orchestra. Originally aired November 30, 2021See omnystudio.com/listener for privacy information.