Capital of Sweden
POPULARITY
Categories
Hans Rosenfeldt med en klocka och en pratglad panel. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Programledare: Hans RosenfeldtI panelen: Pia Johansson Fredrik Lindström Helena Lindegren David BatraMusik: Erland von HeijneTekniker: Susanne MartinssonProducent: Mette GöthbergInspelat i studio 4 i Radiohuset i Stockholm den 3 november 2025.
Information om störningar i trafiken där du är. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.
2011 utbryter panik i den internationella konstvärlden. Wolfgang Beltracchi har under fyra decennier målat och sålt förfalskningar för hundratals miljoner kronor. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. På 90-talet dyker det upp försvunna tavlor av de världsberömda konstnärerna Max Ernst och Heinrich Campendonk. Verk som ska ha funnits, men som ingen har sett på 100 år. I själva verket är det konstnären Wolfgang Beltracchi som målat tavlorna. Han har hittat ett slags blind fläck på konstmarknaden genom att gå igenom mängder av konstkataloger. Adolf Hitler gillade inte modern konst och under naziregimen försvann tusentals verk. Och det är dom här verken som Wolfgang Beltracchi målar, som om de vore de äkta tavlorna. I nära 40 år kan Wolfgang tjäna mångmiljonbelopp på sina förfalskningar. Men en dag tar det stopp. Moderna museet lurades år 2008Wolfgang Beltracchis förfalskningar visas upp världen över – till och med i Sverige. För första gången kommenterar Moderna museet i Stockholm det faktum att de ovetandes ställde ut en av Wolfgang Beltracchi målad Max Ernst-tavla. Medverkande:Wolfgang Beltracchi, konstnären som målat förfalskningarna.Helena Beltracchi, Wolfgangs hustru och medhjälpare i förfalskningarna. Iris Müller Westermann, senior curator på Moderna Museet i Stockholm.Thomas Seydoux, tidigare senior konstexpert på auktionshuset Christie's i London.Sofia Komarova, driver galleriet Artvera's i Geneve i Schweiz.René Allonge, poliskommissarie som leder specialenheten för konstbrottslighet i Berlin.Nicolas Eastaugh, konstanalytiker och grundare av det globala konstananalyscentret VersariK.En dokumentär av Alexandra SannemalmProducent: Hannah EngbergExekutiv producent på Sveriges radio: Tove PalénDokumentären är producerad 2025.
Fluent Fiction - Swedish: Cold Collaboration: A New Year Design Breakthrough Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-01-01-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Emil och Sofia satt vid ett litet bord i hörnet av det mysiga kaféet på Södermalm, Stockholm.En: Emil and Sofia sat at a small table in the corner of the cozy café on Södermalm, Stockholm.Sv: Kaféet var fyllt med ett svagt sorl av samtal och doften av nybryggt kaffe.En: The café was filled with a gentle murmur of conversations and the scent of freshly brewed coffee.Sv: Utanför föll snöflingor mjukt mot marken, och ett tunt lager av vit snö täckte trottoarerna.En: Outside, snowflakes fell softly to the ground, and a thin layer of white snow covered the sidewalks.Sv: Det var nyårsdag, och fastän de flesta var lediga, måste Emil och Sofia arbeta.En: It was New Year's Day, and although most people were off work, Emil and Sofia had to work.Sv: Deras projekt hade en tajt deadline, och de ville ha det klart till presentationen.En: Their project had a tight deadline, and they wanted it ready for the presentation.Sv: Emil, en noggrann grafisk designer, drömde om att starta sin egen designfirma.En: Emil, a meticulous graphic designer, dreamed of starting his own design firm.Sv: Sofia, en energisk projektledare, kämpade med att balansera arbete och privatliv.En: Sofia, an energetic project manager, struggled with balancing work and private life.Sv: De arbetade flitigt på sina laptops.En: They worked diligently on their laptops.Sv: Båda visste att denna design vore avgörande.En: Both knew that this design would be crucial.Sv: Emil ville bevisa sig själv och sitt värde.En: Emil wanted to prove himself and his worth.Sv: Sofia ville säkerställa att projektet var klart i tid, men också att hon kunde hantera sin tid bättre det kommande året.En: Sofia wanted to ensure the project was finished on time, but also that she could manage her time better in the coming year.Sv: Men plötsligt uppstod problem.En: But suddenly, problems arose.Sv: I misstag hade de kommunicerat fel detaljer.En: By mistake, they had communicated the wrong details.Sv: Designen passade inte kundens krav, och de hade inte mycket tid kvar.En: The design did not meet the client's requirements, and they didn't have much time left.Sv: Spänningen steg mellan dem.En: Tension rose between them.Sv: Emil såg på Sofia och visste att de behövde agera snabbt.En: Emil looked at Sofia and knew they needed to act quickly.Sv: "Vi måste fixa detta tillsammans," sa han bestämt.En: "We have to fix this together," he said firmly.Sv: Sofia nickade, även om hon vanligtvis var den som höll i tyglarna.En: Sofia nodded, even though she was usually the one who held the reins.Sv: "Okej, vi gör det," svarade hon och insåg att hon behövde lita mer på Emils designexpertis.En: "Okay, let's do it," she replied, realizing she needed to trust more in Emil's design expertise.Sv: De arbetade hela natten, löste problem, och lyfte fram de bästa delarna av varandra.En: They worked through the night, solving problems and bringing out the best in each other.Sv: Emil kompromissade, medan Sofia lärde sig att delegera mer.En: Emil compromised, while Sofia learned to delegate more.Sv: De kombinerade sina styrkor, och när morgonen kom, var projektet klart.En: They combined their strengths, and when morning came, the project was completed.Sv: Deras chef var imponerad.En: Their boss was impressed.Sv: "Fantastiskt jobb!"En: "Fantastic job!"Sv: sa han glatt.En: he said happily.Sv: Presentationen gick bättre än väntat och projektet godkändes med applåder.En: The presentation went better than expected and the project was approved with applause.Sv: När de lämnade kaféet, reflekterade Emil och Sofia över det gångna dygnet.En: As they left the café, Emil and Sofia reflected on the past day.Sv: Emil kände sig säkrare än någonsin om sina förmågor.En: Emil felt more confident about his abilities than ever.Sv: Han började planera sitt nästa steg mot en egen designfirma.En: He began planning his next steps toward his own design firm.Sv: Sofia insåg att hon behövde bättre balans och funderade på att omstrukturera sin roll.En: Sofia realized she needed better balance and considered restructuring her role.Sv: Det var en ny början för dem båda, och i vinterkylan kändes deras framtid lite varmare och ljusare.En: It was a new beginning for them both, and in the winter cold, their future felt a little warmer and brighter. Vocabulary Words:murmur: sorlmeticulous: noggranndeadline: deadlineenergetic: energiskbalance: balanseraprivate: privatrequirements: kravtension: spänningreins: tyglarconfidence: förtroendecompromise: kompromissadelegate: delegeraimpressed: imponeradpresentation: presentationapplause: applåderreflected: reflekteradeabilities: förmågorconsidered: funderarestructuring: omstruktureracozy: mysigbrew: bryggastruggled: kämpadecrucial: avgörandearose: uppstodfirm: bestämtexpertise: expertiscombine: kombineraapproved: godkändesfantastic: fantastisktbeginning: början
P4 Stockholm ger dig lokala nyheter, väder, trafik, sport och välkänd musik. Kanalen som utgår från alla stockholmares vardag. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.
Fluent Fiction - Swedish: Lost in the City Snow: A Photographer's Redemption Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-01-01-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Det var en kall januarimorgon.En: It was a cold January morning.Sv: Snön hade lagt sig som ett tjockt täcke över Stockholm, och den frusna vinden svepte genom stadens gator.En: The snow had settled like a thick blanket over Stockholm, and the freezing wind swept through the city streets.Sv: Mikael, med sin fingrar som var stela av kyla, stapplade in i Stockholms polisstation.En: Mikael, with fingers stiff from the cold, stumbled into Stockholm's police station.Sv: Han bar på en tung börda - inte bara hans fysiska trötthet, utan också en känsla av förlust.En: He carried a heavy burden—not just his physical exhaustion, but also a sense of loss.Sv: Hans kamera, med bilderna från norra Sveriges vildmark, var borta.En: His camera, with the pictures from northern Sweden's wilderness, was gone.Sv: Inne i polisstationen var det fullt kaos.En: Inside the police station, chaos reigned.Sv: Det var Nyårsdagen och folk trängdes för att rapportera sina egna katastrofer.En: It was New Year's Day, and people crowded in to report their own disasters.Sv: Mikael tog av sig sin tjocka mössa och kände hur värmen sakta började återvända till hans kropp, men han visste att han inte hade mycket tid innan hans kropp började ge vika.En: Mikael took off his thick hat and felt the warmth slowly returning to his body, but he knew he didn't have much time before his body began to collapse.Sv: Han såg sig om efter Astrid, en polis han träffat förr.En: He looked around for Astrid, an officer he had met before.Sv: Hon hade hjälpt honom tidigare, och han hoppades att hon skulle göra det igen.En: She had helped him previously, and he hoped she would do so again.Sv: Efter en stunds letande såg Mikael henne.En: After a moment of searching, Mikael saw her.Sv: Astrid stod där, djupt försjunken i ett samtal med en annan man.En: Astrid stood there, deeply engrossed in conversation with another man.Sv: Mikael samlade all sin återstående styrka och gick mot henne.En: Mikael gathered all his remaining strength and walked toward her.Sv: "Astrid", kallade han svagt.En: "Astrid," he called weakly.Sv: Hon vände sig om och såg genast hans tillstånd.En: She turned around and immediately noticed his condition.Sv: Hennes ansikte blev allvarligt, men hon visste vad hon behövde göra.En: Her face became serious, but she knew what she needed to do.Sv: "Vad har hänt, Mikael?"En: "What happened, Mikael?"Sv: frågade hon, och hennes röst var lugn och trygg.En: she asked, her voice calm and reassuring.Sv: "Min kamera...En: "My camera...Sv: Stulen.En: Stolen.Sv: Bilderna...", försökte han förklara, men orden kom hackigt på grund av kylan.En: The pictures..." he tried to explain, but the words came out haltingly due to the cold.Sv: Astrid reagerade omedelbart.En: Astrid reacted immediately.Sv: "Sätt dig här," sa hon och ledde honom till en stol.En: "Sit here," she said, guiding him to a chair.Sv: Hon inledde processen för att snabbare registrera hans rapport.En: She began the process to quickly register his report.Sv: Mitt i allt kände Mikael hur hans huvud började snurra, och plötsligt blev allt svart.En: Amid everything, Mikael felt his head start to spin, and suddenly everything went black.Sv: Han föll från stolen och tappade medvetandet.En: He fell from the chair and lost consciousness.Sv: När han vaknade igen, låg han under en varm filt på ett av stationens rum.En: When he awoke again, he was under a warm blanket in one of the station's rooms.Sv: Astrid satt bredvid honom, med en kopp varmt te i handen.En: Astrid sat beside him with a cup of warm tea in hand.Sv: "Du gav oss alla en rejäl chock", sa hon mjukt.En: "You gave us all quite a scare," she said softly.Sv: Mikael nickade svagt.En: Mikael nodded weakly.Sv: "Tack", lyckades han få fram.En: "Thank you," he managed to utter.Sv: Astrid log.En: Astrid smiled.Sv: "Vi har redan fått ett spår på din utrustning.En: "We've already got a lead on your equipment.Sv: Det kommer att lösa sig."En: It'll be sorted out."Sv: För första gången på länge kände Mikael en gnista av hopp.En: For the first time in a long while, Mikael felt a spark of hope.Sv: Kanske var det inte bara han själv, kanske behövde han inte bära allt ensam.En: Perhaps he wasn't alone in this, perhaps he didn't have to carry everything by himself.Sv: Han insåg att han kunde lita på andra, och ibland, behövde han någon annans hjälp för att uppnå sina drömmar.En: He realized that he could rely on others, and sometimes, he needed someone else's help to achieve his dreams.Sv: Stockholm kändes plötsligt mindre kallt, och Mikaels hjärta blev lite varmare.En: Stockholm suddenly felt less cold, and Mikael's heart grew a little warmer. Vocabulary Words:settled: lagt sigswept: sveptestumbled: stappladeburden: bördaexhaustion: trötthetchaos: kaoscrowded: trängdescollaps: ge vikaengrossed: försjunkenhaltingly: hackigtguide: ledereassuring: tryggregister: registreraconsciousness: medvetandescare: chocklead: spårsorted: lösa sigspark: gnistarely: litaachieve: uppnåwilderness: vildmarkthick: tjockloss: förlustpreviously: tidigarestrength: styrkacontemplate: övervägareport: rapporterafingers: fingrarserious: allvarligtblanket: filt
Rysslandsexperten i samtal om bakgrunden till kriget i Ukraina och sin nya bok. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Vladimir Putin använder historien för att rättfärdiga sitt krig mot Ukraina och skriver därmed in sig i en tradition av ryskt militärt tänkande som går långt tillbaka i tiden.I ett specialavsnitt av Radiokorrespondenterna Ryssland ger Gudrun Persson, docent vid Stockholms universitet och verksam inom Försvarsmakten, sin syn på vad som ligger bakom dagens ryska krig mot Ukraina.Hon resonerar också om hur väst bör agera gentemot ett alltmer aggressivt Ryssland.Programledare: Johanna MelénProducent: Åsa Welander
Information om störningar i trafiken där du är. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.
Information om störningar i trafiken där du är. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.
Information om störningar i trafiken där du är. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.
Information om störningar i trafiken där du är. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.
Information om störningar i trafiken där du är. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.
Information om störningar i trafiken där du är. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.
Information om störningar i trafiken där du är. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.
Information om störningar i trafiken där du är. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.
Information om störningar i trafiken där du är. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.
Information om störningar i trafiken där du är. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.
Information om störningar i trafiken där du är. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.
Information om störningar i trafiken där du är. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.
IFS announced that it has entered into a definitive agreement to acquire Softeon. Salesforce opened a new office in Stockholm, continuing its investment across Northern Europe amid the region's accelerating AI adoption. Oracle and the U.S. Department of Energy (DOE) today announced a joint effort to further advance the DOE's current and future AI and advanced computing initiatives. Oracle also announced enhancements to how hospitality brands engage with guests and manage their operations.Connect with us!https://www.erpadvisorsgroup.com866-499-8550LinkedIn:https://www.linkedin.com/company/erp-advisors-groupTwitter:https://twitter.com/erpadvisorsgrpFacebook:https://www.facebook.com/erpadvisorsInstagram:https://www.instagram.com/erpadvisorsgroupPinterest:https://www.pinterest.com/erpadvisorsgroupMedium:https://medium.com/@erpadvisorsgroup
Ring P1 från Göteborg om bland annat bussolyckan i Stockholm, ensamhet på nyår och ransonering. Programledare: Emmy Rasper, ansvarig utgivare: Sabina Schatzl Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.
In episode 321 of the Glass and Out Podcast, we welcome Senior Lecturer at Charles Sturt University Job Fransen. Fransen is also the founder and managing director of SkillACQ, a company that provides skill acquisition support services to high performance sporting organizations, from education and one-on-one mentoring of coaches, specifically in how they can create environments that best support skill acquisition. He studies how team sports athletes develop, acquire and perform complex motor skills. He's worked with teams across all sports, leagues and countries, including the recent NBA Champions, the Oklahoma City Thunder. Earlier this year, he presented at the IIHF Coaching Symposium in Stockholm on Foundational Principles of Effective Practice Design. You can watch the full video now on The Coaches Site. Listen as he shares the science behind skill acquisition, the difference between competence and confidence training and why all coaches need to trust their intuition. Watch on Youtube: https://youtu.be/PZMBMicFiNg Learn more about our presenting sponsors: State & Liberty: stateandliberty.com/tcs Biosteel: BioSteelTeams.com/Glassandout Hudl: hudl.com/tcs
VEM: Karin MagnussonYRKE: Journalist/programledare/författareAVSNITT: 712OM: Livet i SVT:s morgonstudio, uppstigningen 02.50, stressfria direktsändningar, varför hon undviker krystade övergångar, bred kunskap, självkritik efter sändning, 90-talet i Stockholms elitiska medievärld, kärleken till radioprogrammet P3 Flipper, romandebuten Stockholmsvitt, målaren Stefan som huvudkaraktär, klass, småstadens låsta positioner, erfarenheten av självmord i familjen och givetvis en hel om del om huruvida hon skulle göra bra ifrån sig i På Spåret – men inte tillåts ställa upp, av SVT. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Fluent Fiction - Swedish: Embrace the Chaos: Elin's New Year Eve Discovery in Gamla Stan Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-30-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Kylan bet i kinderna när Elin gick längs de snötäckta gatorna i Gamla Stan.En: The cold bit into her cheeks as Elin walked along the snow-covered streets of Gamla Stan.Sv: Det var nyårsafton och julmarknaden fylldes av flytande folkmassor.En: It was New Year's Eve, and the Christmas market was filled with flowing crowds.Sv: Elin hade en lista i handen och beslutsamhet i hjärtat.En: Elin had a list in her hand and determination in her heart.Sv: Julklapparna hade varit svåra att hitta och nu var det bråttom.En: The Christmas presents had been difficult to find, and now it was urgent.Sv: Johan, hennes bror, följde henne med ett konstant leende.En: Johan, her brother, followed her with a constant smile.Sv: "Ta det lugnt, Elin," skrattade Johan när de gick förbi en stuga som sålde varm glögg.En: "Take it easy, Elin," laughed Johan as they walked past a stall selling hot glögg.Sv: "Vi har tid.En: "We have time.Sv: Kanske borde vi börja med lite dryck för att värma oss?"En: Maybe we should start with a drink to warm us up?"Sv: Elin nickade och de bestämde sig för en paus.En: Elin nodded, and they decided on a break.Sv: Doften av glögg och pepparkakor skapade en varm atmosfär.En: The scent of glögg and pepparkakor created a warm atmosphere.Sv: Det var precis vad hon behövde.En: It was exactly what she needed.Sv: När de satt med sina rykande koppar, hörde de en vänlig röst.En: As they sat with their steaming cups, they heard a friendly voice.Sv: "Början på ett bra år börjar med en lugn själ," sade en äldre kvinna vid bordet bredvid.En: "The beginning of a good year starts with a calm soul," said an elderly woman at the next table.Sv: Det var Astrid, en lokal invånare.En: It was Astrid, a local resident.Sv: Hon log mot dem bakom runda glasögon.En: She smiled at them from behind round glasses.Sv: Astrid började berätta historier från sina många nyårsaftnar i Stockholm.En: Astrid began to tell stories from her many New Year's Eves in Stockholm.Sv: Hon delade minnen av enkla gåvor, små men med kärlek, och de betydelsefulla stunderna de skapade.En: She shared memories of simple gifts, small but filled with love, and the meaningful moments they created.Sv: Elin lyssnade, fascinerad av Astrids visdom.En: Elin listened, fascinated by Astrid's wisdom.Sv: "Ibland," sade Astrid, "är det tanken bakom och inte gåvan själv som gör den speciell."En: "Sometimes," said Astrid, "it's the thought behind the gift, not the gift itself, that makes it special."Sv: Med nya perspektiv reste sig Elin.En: With new perspectives, Elin stood up.Sv: Johan gav henne en uppmuntrande knuff.En: Johan gave her a supportive nudge.Sv: "Nu hittar vi gåvorna!"En: "Now let's find the gifts!"Sv: Marknaden var nu än mer livlig.En: The market was now even more lively.Sv: Färggranna ljus glittrade från stugornas tak.En: Colorful lights glittered from the roofs of the stalls.Sv: Elin började känna sig lugnare.En: Elin began to feel calmer.Sv: Vid torgets hjärta, mitt i den mest kaotiska delen av marknaden, stannade Elin plötsligt.En: At the heart of the square, in the most chaotic part of the market, Elin suddenly stopped.Sv: Där, i ett litet bås, hittade hon små handgjorda korgar, perfekt för teälskande mor och en vacker islykta som Johan skulle uppskatta.En: There, in a small booth, she found little handmade baskets, perfect for their tea-loving mom, and a beautiful ice lantern that Johan would appreciate.Sv: Hon valde även en handmålad kopp till sin far.En: She also chose a hand-painted cup for her dad.Sv: Allt kändes rätt.En: Everything felt right.Sv: Med klapparna i handen och ett leende på läpparna gick Elin tillbaka till Johan.En: With the presents in hand and a smile on her lips, Elin went back to Johan.Sv: "Jag tror faktiskt att vi har hittat det vi letade efter," sade hon.En: "I actually think we've found what we were looking for," she said.Sv: När de lämnade marknaden kände Elin en stor ro inom sig.En: As they left the market, Elin felt a great peace within her.Sv: Hon hade lärt sig att omfamna kaoset och de små, imperfekta stunderna.En: She had learned to embrace the chaos and the small, imperfect moments.Sv: När årets sista timmar räknades ner visste hon att det nya året skulle börja på bästa sätt – fylld med kärlek och enkla glädjeämnen.En: As the last hours of the year counted down, she knew that the new year would start in the best way – filled with love and simple joys.Sv: Nyårsaftonen var nu i full blom och Elin kände sig redo att fira, omgiven av dem hon älskade.En: New Year's Eve was now in full bloom, and Elin felt ready to celebrate, surrounded by those she loved. Vocabulary Words:bit: betcheeks: kindernasnow-covered: snötäcktadetermination: beslutsamheturgent: bråttomconstant: konstantstall: stugascent: doftensteaming: rykandefriendly: vänligelderly: äldreresident: invånareround: rundafascinated: fascineradthought: tankensupportive: uppmuntrandelively: livligbooth: båshandmade: handgjordaappreciate: uppskattahand-painted: handmåladembrace: omfamnachaos: kaosetcounted down: räknades nerbloom: blomfilled: fylldcrowds: folkmassornudge: knuffglittered: glittrademeaningful: betydelsefulla
Fluent Fiction - Swedish: Secrets of Gamla Stan: Unearthing a Hidden History Beneath Snow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-30-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Under den stjärnklara vinterhimlen, täcktes Gamla Stans gator av ett glittrande vitt snötäcke.En: Under the starry winter sky, the streets of Gamla Stan were covered with a sparkling white blanket of snow.Sv: Det var Nyårsafton, och den lilla stadsdelen i Stockholm sjöd av förväntan.En: It was New Year's Eve, and the small district in Stockholm buzzed with anticipation.Sv: Ljus blinkade från fönstren i de färgglada byggnaderna och lyktor kastade mjuka skuggor över de kullerstensbelagda gatorna.En: Lights flickered from the windows of the colorful buildings, and lanterns cast soft shadows over the cobblestone streets.Sv: Linnea, en nyfiken historiestudent, gick längs Nygatan med sin vän Axel, som arbetade på ett café i närheten.En: Linnea, a curious history student, walked along Nygatan with her friend Axel, who worked at a nearby café.Sv: Linnea hade alltid varit fascinerad av hemligheter och skatter från det förflutna, och hon hade en känsla av att detta skulle bli en kväll att minnas.En: Linnea had always been fascinated by secrets and treasures from the past, and she had a feeling this would be a night to remember.Sv: "Axel, jag har hört om en gammal bokhandel med en mystisk källare.En: "Axel, I've heard about an old bookstore with a mysterious cellar.Sv: Vill du följa med och titta?"En: Do you want to come and check it out?"Sv: frågade Linnea med glöd i blicken.En: asked Linnea with a sparkle in her eyes.Sv: Axel, som vanligtvis var skeptisk till sådana äventyr, ryckte på axlarna men kunde inte motstå Linneas entusiasm.En: Axel, who was usually skeptical of such adventures, shrugged but couldn't resist Linnea's enthusiasm.Sv: "Okej, men bara en snabb titt.En: "Okay, but just a quick look.Sv: Vi har ju festen vi måste hinna till."En: We have the party we need to get to."Sv: De anlände till den lilla bokhandeln som var gömd i skuggan av en gammal kyrka.En: They arrived at the small bookstore hidden in the shadow of an old church.Sv: Det luktade damm och gammalt papper när de gick in.En: It smelled of dust and old paper as they walked in.Sv: En vänlig äldre man bakom disken pekade mot en gammal dörr som ledde ner i källaren.En: A friendly older man behind the counter pointed toward an old door leading down to the cellar.Sv: Ficklampans sken dansade på de stenväggarna när Linnea och Axel steg ned för de knarrande trätrapporna.En: The flashlight beam danced on the stone walls as Linnea and Axel descended the creaking wooden stairs.Sv: Där, bland spindelväv och gamla böcker, fann de en märklig pergamentrulle gömd i en dammig kista.En: There, among cobwebs and old books, they found a strange parchment roll hidden in a dusty chest.Sv: "Det här är otroligt!"En: "This is incredible!"Sv: utbrast Linnea med en känsla av upptäckarglädje.En: exclaimed Linnea with a sense of discovery.Sv: "Men texten är i en gammal dialekt.En: "But the text is in an old dialect.Sv: Vi måste försöka tyda den."En: We have to try to decipher it."Sv: Tiden flög förbi när Linnea, uppslukad av mysteriet, arbetade intensivt.En: Time flew by as Linnea, engrossed in the mystery, worked intensively.Sv: Axel, som först var otålig, såg snart fascinationens kraft och hjälpte till med koncentration.En: Axel, who was initially impatient, soon saw the power of fascination and helped with concentration.Sv: Klockan närmade sig midnatt, och Axels oroliga blick för festens klockslag glömdes bort när Linnea äntligen utropade.En: The clock approached midnight, and Axel's worried glance for the party's hour was forgotten when Linnea finally exclaimed.Sv: "Här!En: "Here!Sv: En hemlig passage under Gamla Stan, det stod om den här!En: A secret passage under Gamla Stan, it was mentioned here!Sv: Det är en förlorad del av Stockholms historia!"En: It's a lost part of Stockholm's history!"Sv: Just då exploderade fyrverkerier på himlen, lyste upp deras ansikten och källarens väggar i färgsprakande ljus.En: Just then, fireworks exploded in the sky, illuminating their faces and the cellar walls in colorful lights.Sv: De kastade en snabb blick på varandra och brast ut i glada skratt.En: They exchanged a quick glance and burst into joyous laughter.Sv: De hade upptäckt något oförglömligt.En: They had discovered something unforgettable.Sv: När kyrkklockorna började klämta tolv, kände Linnea en nyfunnen självsäkerhet.En: As the church bells began to chime twelve, Linnea felt a newfound confidence.Sv: Hennes tro på sina förmågor stärktes.En: Her belief in her abilities was strengthened.Sv: Axel insåg värdet av att ge efter för sin nyfikenhet.En: Axel realized the value of giving in to his curiosity.Sv: "Vi missade festen, men det här var värt det," sa Axel med ett varmt leende.En: "We missed the party, but this was worth it," said Axel with a warm smile.Sv: Deras skratt blandades med ljudet av firandet ovan jord.En: Their laughter mixed with the sounds of celebration above ground.Sv: De hade upptäckt en liten del av historien och samtidigt något nytt om sig själva, precis när det nya året började.En: They had discovered a small part of history and at the same time something new about themselves, just as the new year began. Vocabulary Words:starry: stjärnklaraanticipation: förväntanflickered: blinkadecobblestone: kullerstensbelagdacurious: nyfikenfascinated: fascineradtreasures: skattersparkle: glödskeptical: skeptiskresist: motstålanterns: lyktorcreaking: knarrandedescended: steg nedcobwebs: spindelvävparchment: pergamentrulledecipher: tydaengrossed: uppslukadimpatient: otåligfascination: fascinationens kraftchime: klämtadiscover: upptäckavaluable: värdetburst: brast utmysterious: mystisklanterns: lyktorsubdued: mjukadiscovery: upptäckarglädjeforgotten: glömdeincredible: otroligtshrugged: ryckte på axlarna
P4 Stockholm ger dig lokala nyheter, väder, trafik, sport och välkänd musik. Kanalen som utgår från alla stockholmares vardag. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.
P4 Stockholm ger dig lokala nyheter, väder, trafik, sport och välkänd musik. Kanalen som utgår från alla stockholmares vardag. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.
Det här är ett kort extraavsnitt om mordet på en 25-årig kvinna under julhelgen. Idag häktades en 26-åring på sannolika skäl misstänkt för mord och grovt gravfridsbrott. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Den 25-åriga kvinnan är på väg hem efter att ha varit ute med vänner i Stockholm på juldagen. Hon ses senast vid Rönninge station, söder om Stockholm, men kommer aldrig hem. På kvällen den 27 december grips en 26-åring, som idag har häktats på sannolika skäl misstänkt för mord och grovt gravfridsbrott. Den misstänkta personen har erkänt gravfridsbrott men nekar till mord. Programledare: Petra Berggren och Linus LindahlProducent: Jenny HellströmKontakt: p3krim@sverigesradio.seTipstelefon: 0734-61 29 15 (samma på Signal)
De 'Ndrangheta heeft jarenlang onopgemerkt in Zweden kunnen opereren; tot Mario Puzzolini het doelwit wordt van een aanslag. Uitgegeven door PixelPerfect Publications Spreker: Bastiaan
VEM: Karin MagnussonYRKE: Journalist/Programledare/FörfattareAVSNITT: 712OM: Livet i SVT:s morgonstudio, uppstigningen 02.50, stressfria direktsändningar, varför hon undviker krystade övergångar, bred kunskap, självkritik efter sändning, 90-talet i Stockholms elitiska medievärld, kärleken till radioprogrammet P3 Flipper, romandebuten Stockholmsvitt, målaren Stefan som huvudkaraktär, klass, småstadens låsta positioner, erfarenheten av självmord i familjen och givetvis en hel om del om huruvida hon skulle göra bra ifrån sig i På Spåret – men inte tillåts ställa upp, av SVT.SAMTALSLEDARE: Kristoffer TriumfPRODUCENT: Mattias ÅsénKONTAKT: varvet@triumf.se och Instagram Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Fluent Fiction - Swedish: Gustav's New Year Revelation: A Journey Back to Love Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-29-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Gamla Stan lyste upp under ett täcke av snö och ljus denna nyårsafton.En: Gamla Stan lit up under a blanket of snow and light this New Year's Eve.Sv: Gustav gick runt på de kullerstensgatorna, insvept i en varm halsduk och vinterjacka.En: Gustav walked around on the cobblestone streets, wrapped in a warm scarf and winter jacket.Sv: Hans hjärta bultade lite hårdare idag.En: His heart was pounding a little harder today.Sv: Inte bara för att han älskade denna magiska del av Stockholm, utan också för att han hade något viktigt att säga.En: Not only because he loved this magical part of Stockholm, but also because he had something important to say.Sv: Det kryllade av människor på gatorna, alla fyllda av förväntan inför det nya året.En: The streets were teeming with people, all filled with anticipation for the new year.Sv: Historiska byggnader pryddes med glittrande ljus, och ljudet av gatumusikanter fyllde luften med melodi och glädje.En: Historical buildings were adorned with glittering lights, and the sound of street musicians filled the air with melody and joy.Sv: Men Gustav befann sig i en annan värld, innesluten i tankar om Lina.En: But Gustav found himself in another world, enclosed in thoughts of Lina.Sv: Lina arbetade utomlands just nu.En: Lina was working abroad at the moment.Sv: Även om de ringde varandra ofta, kände Gustav att avståndet växte.En: Even though they often called each other, Gustav felt that the distance was growing.Sv: Han fruktade att förlora deras speciella band.En: He feared losing their special bond.Sv: "Jag måste prata med henne," viskade han till sig själv.En: "I have to talk to her," he whispered to himself.Sv: Elin, hans bästa vän, träffade honom vid det stora torget.En: Elin, his best friend, met him at the large square.Sv: "Gott Nytt År!En: "Happy New Year!"Sv: ” ropade hon glatt och gav Gustav en kram.En: she shouted cheerfully and gave Gustav a hug.Sv: "Hur känns det inför samtalet med Lina?En: "How are you feeling about the conversation with Lina?"Sv: "Gustavs ansikte speglade lätt hans oro, men han försökte le.En: Gustav's face lightly reflected his worry, but he tried to smile.Sv: "Jag hoppas bara jag kan säga vad jag känner utan att snubbla på orden," svarade han.En: "I just hope I can say how I feel without stumbling over the words," he replied.Sv: När timmarna gick och kvällen blev mörkare, började folkmassan räkna ned till midnatt.En: As the hours passed and the evening grew darker, the crowd began to count down to midnight.Sv: Det var dags.En: It was time.Sv: Medan fyrverkerier exploderade över himlen och klockorna ringde in det nya året, tog Gustav fram sin telefon och ringde upp Lina.En: As fireworks exploded over the sky and the clocks rang in the new year, Gustav took out his phone and called Lina.Sv: På skärmen dök Linas ansikte upp, leende och vacker.En: On the screen, Lina's face appeared, smiling and beautiful.Sv: "Gott Nytt År, Gustav!En: "Happy New Year, Gustav!"Sv: " sa hon glatt.En: she said cheerfully.Sv: "Gott Nytt År, Lina," svarade han nervöst, hans röst kämpade mot sorlet omkring.En: "Happy New Year, Lina," he replied nervously, his voice struggling against the commotion around him.Sv: "Jag har tänkt mycket på oss.En: "I've been thinking a lot about us.Sv: Jag saknar dig så mycket och jag är orolig för hur vi ska klara av det här avståndet.En: I miss you so much, and I'm worried about how we'll manage this distance."Sv: "Hon såg på honom med blida ögon.En: She looked at him with gentle eyes.Sv: "Jag har en nyhet, Gustav," sa hon med spänning i rösten.En: "I have news, Gustav," she said with excitement in her voice.Sv: "Jag kommer hem.En: "I'm coming home.Sv: Jag har bestämt mig för att flytta tillbaka permanent.En: I've decided to move back permanently."Sv: "Gustavs hjärta gjorde ett glädjeskutt.En: Gustav's heart leaped with joy.Sv: Hans oro löstes upp i rök, ersatt av värmen från Linas ord.En: His anxiety dissolved into smoke, replaced by the warmth of Lina's words.Sv: "Verkligen?En: "Really?"Sv: " sa han, hans röst sprucken av känslor.En: he said, his voice cracked with emotion.Sv: "Ja," sa Lina.En: "Yes," Lina said.Sv: "Jag saknar dig och vårt liv här.En: "I miss you and our life here.Sv: Jag vill inget hellre än att vara med dig.En: I want nothing more than to be with you."Sv: "Med en känsla av lugn och lycka som omfamnade honom, insåg Gustav att han skulle klara av det här.En: With a sense of peace and happiness enveloping him, Gustav realized he could handle this.Sv: Han lärde sig att uttrycka sina känslor och kämpade för vad som var viktigt för honom.En: He learned to express his feelings and fought for what was important to him.Sv: Nu när Lina var på väg hem, kunde han lättare möta framtiden.En: Now that Lina was coming home, he could face the future more easily.Sv: Tillsammans välkomnade de det nya året, hans hjärta fyllt av hopp och styrka, och Gamla Stan ekade av deras löften om en ljus framtid tillsammans.En: Together, they welcomed the new year, his heart filled with hope and strength, and Gamla Stan echoed with their promises of a bright future together. Vocabulary Words:blanket: täckecobblestone: kullerstenwrapped: insveptpounding: bultadeteeming: krylladeanticipation: förväntanadorned: pryddesglittering: glittrandemusicians: gatumusikanterenclosed: inneslutenbond: bandwhispered: viskadecheerfully: glattreflected: speglandestumbling: snubblacommotion: sorletgentle: blidaanxiety: orodissolved: löste uppsmoke: rökwarmth: värmecracked: spruckencovered: omfamnadefought: kämpadepromises: löftenlit: lystemeeting: träffadefear: fruktadenews: nyhetpermanently: permanent
P4 Stockholm ger dig lokala nyheter, väder, trafik, sport och välkänd musik. Kanalen som utgår från alla stockholmares vardag. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.
Fluent Fiction - Swedish: New Year, New Start: A Love Story Beyond the Screen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-29-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Det var en kall vinterkväll i Malmö, och snön låg som ett mjukt täcke över staden.En: It was a cold winter evening in Malmö, and the snow lay like a soft blanket over the city.Sv: Ljusslingorna från julen glittrade fortfarande i träden, och på balkongen satt Lotta med en filt runt axlarna och en kopp te i handen.En: The Christmas lights still twinkled in the trees, and on the balcony, Lotta sat with a blanket around her shoulders and a cup of tea in her hand.Sv: Inside in Stockholm satt Sven i sin minimalistiska lägenhet, modern men ensam.En: Inside in Stockholm, Sven sat in his minimalist apartment, modern but lonely.Sv: Allt han kunde tänka på var Lotta.En: All he could think about was Lotta.Sv: Lotta var allt annat än lugn.En: Lotta was anything but calm.Sv: Hon väntade på ett viktigt telefonsamtal.En: She was waiting for an important phone call.Sv: Ett samtal som skulle berätta om hennes hälsa.En: A call that would reveal information about her health.Sv: Sven jobbade hårt som ingenjör, men tankarna på Lotta gjorde att han hade svårt att koncentrera sig.En: Sven worked hard as an engineer, but thoughts of Lotta made it difficult for him to concentrate.Sv: Han ville inget hellre än att vara med henne.En: He wanted nothing more than to be with her.Sv: De pratade ofta i videochatt.En: They often talked on video chat.Sv: Deras ansikten lystes upp av skärmens ljus, och även om de var långt borta kändes det som de satt bredvid varandra.En: Their faces were lit by the glow of the screens, and even though they were far apart, it felt like they were sitting next to each other.Sv: Idag var det nyårsafton.En: Today was New Year's Eve.Sv: Klockan var nästan midnatt.En: It was almost midnight.Sv: Lotta log, men Sven kunde se oron i hennes ögon.En: Lotta smiled, but Sven could see the worry in her eyes.Sv: "Det känns som hela mitt liv hänger på det här samtalet," sa Lotta med en nervös darrning i rösten.En: "It feels like my whole life depends on this call," said Lotta with a nervous tremor in her voice.Sv: "Jag önskar jag kunde vara där med dig," sa Sven och tittade på Lotta genom skärmen.En: "I wish I could be there with you," said Sven, looking at Lotta through the screen.Sv: Hans hjärta värkte av att inte kunna hålla om henne.En: His heart ached from not being able to hold her.Sv: Tiden var inne.En: The time had come.Sv: Lotta's telefon ringde.En: Lotta's phone rang.Sv: De bestämde att Lotta skulle svara.En: They decided that Lotta would answer.Sv: Sven väntade nervöst.En: Sven waited nervously.Sv: Allt blev stilla för en stund.En: Everything became still for a moment.Sv: Lotta lyssnade, hennes ansikte förändrades från oro till lättnad.En: Lotta listened, her expression changed from worry to relief.Sv: Hon log ett stort leende när hon lade på.En: She flashed a big smile as she hung up.Sv: "Det var goda nyheter, Sven!En: "It was good news, Sven!Sv: Allt är bra."En: Everything's fine."Sv: Glädje fyllde Sven.En: Joy filled Sven.Sv: Han log tillbaka och kände en tyngd lyftas från sina axlar.En: He smiled back and felt a weight lift from his shoulders.Sv: Han hade också något att berätta.En: He also had something to share.Sv: "Jag har bokat en biljett.En: "I've booked a ticket.Sv: Jag är på väg till Malmö.En: I'm on my way to Malmö.Sv: Jag vill börja det nya året med dig."En: I want to start the new year with you."Sv: Lotta blev överraskad och glad.En: Lotta was surprised and happy.Sv: "Verkligen?En: "Really?Sv: Åh, Sven!"En: Oh, Sven!"Sv: De firade nyåret, anslutna via sina skärmar men förenade i hjärtat.En: They celebrated the new year, connected via their screens but united at heart.Sv: När klockan slog tolv skålade de tillsammans på avstånd, men båda visste att nästa år började tillsammans, på riktigt.En: When the clock struck twelve, they toasted together from a distance, but both knew that the next year would begin together, for real.Sv: Sven förstod nu djupt vad som verkligen betydde mest i livet, och Lotta lärde sig att dela sina känslor bara stärkte deras band.En: Sven now deeply understood what truly mattered in life, and Lotta learned that sharing her feelings only strengthened their bond.Sv: Snön fortsatte att falla tyst över Malmö, och i Stockholm förberedde Sven sig för en ny resa och ett nytt kapitel.En: The snow continued to fall silently over Malmö, and in Stockholm, Sven prepared for a new journey and a new chapter. Vocabulary Words:evening: kvällblanket: täcketwinkled: glittradebalcony: balkongenminimalist: minimalistiskalonely: ensamcalm: lugnimportant: viktigthealth: hälsaengineer: ingenjörconcentrate: koncentreraglow: ljusnervous: nervöstremor: darrningache: värkterelief: lättnadshare: delaconnected: anslutnaunited: förenadehearted: hjärtatoasted: skåladestrengthened: stärktebond: bandsilently: tystprepared: förbereddejourney: resachapter: kapitelexpression: ansiktedecision: bestämdesurprised: överraskad
P4 Stockholm ger dig lokala nyheter, väder, trafik, sport och välkänd musik. Kanalen som utgår från alla stockholmares vardag. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.
Tonight's guest is Fred, calling in from Sweden. He's the researcher and writer behind the book Northern Lights: High Strangeness in Sweden. Fred walks us through a series of his experiences scattered across Sweden and Norway, a violent interaction with an invisible force on a bridge in Stockholm, a shadow figure leaning out from behind a tree no person could hide behind, a perfect circle of ground light in Märsta, and the haunting footsteps that circled a cabin in a Norwegian valley that scared Fred before dawn. He also shares stories of the odd little man who appeared during his youth, in the forest, along the roadside, and even in a shop, always looking at him, never speaking.More information on this episode on the podcast website:https://ufochroniclespodcast.com/ep-366-high-strangeness-in-sweden/Hidden Cults (Promo)It is a documentary-style podcast that digs deep into the world's most extreme, elusive, and explosive fringe groups. Listen on all podcast apps: Spotify: https://open.spotify.com/show/4Q0kbgXrdzP0TvIk5xylx1Apple Podcasts: https://podcasts.apple.com/us/podcast/hidden-cults/id1816362029If you enjoy this podcast, please support the show with a virtual coffee:https://ko-fi.com/ufochroniclespodcastFollow and Subscribe on X to get ad free episodesX: https://x.com/UFOchronpodcast/Want to share your encounter on the show?Email: UFOChronicles@gmail.comOr Fill out Guest Form:https://forms.gle/uGQ8PTVRkcjy4nxS7Podcast Merchandise:https://www.teepublic.com/user/ufo-chronicles-podcastHelp Support UFO CHRONICLES by becoming a Patron:https://patreon.com/UFOChroniclespodcastAll Links for Podcast:https://linktr.ee/UFOChroniclesPodcastThank you for listening!Like share and subscribe it really helps me when people share the show on social media, it means we can reach more people and more witnesses and without your amazing support, it wouldn't be possible.Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/ufo-chronicles-podcast--3395068/support.
Using the metaphor of time travel, Michael explores the inner journey described by the 5th, 6th, 7th, and 8th limbs of yoga. Rather than traveling through years or lifetimes, this “time travel” moves inward, through memory, identity, awareness, and ultimately into stillness. In this talk, Michael offers a clear and grounded exploration of the self, the ego, and the subtle emptiness of the things we cling to for stability. He examines how personality is something we continuously construct, often in an attempt to create a sense of permanence in a world that is constantly changing. At the core of this construction is a quiet resistance to impermanence: a desire to fix what is, by nature, fluid. Through the lens of yogic philosophy, the conversation invites listeners to notice how attention, concentration, meditation, and absorption gradually loosen our grip on rigid identities. What emerges is not loss, but freedom, a deeper understanding that we don't need to solidify ourselves in order to exist meaningfully. Instead, by learning to rest in change, we begin to experience time, self, and awareness in a completely different way. Recorded in Stockholm on September 9, 2016. The Awake in the World podcast is brought to you by the generosity of our amazing Patreon supporters, making it possible for us to keep Michael's archive of teachings available to the public. To become a patron, visit: patreon.com/michaelstone.
För exakt 130 år sedan släcktes ljuset i ett rum i Paris och något helt nytt tog form. Bröderna Lumière visade rörliga bilder för en betalande publik – arbetare som lämnade en fabrik, vardag fångad på film – och världen blev större. I det här avsnittet går vi till filmens allra första steg: från tidiga experiment med ljus och skuggor till biografens födelse, Georges Méliès fantasifulla trickfilmer och den snabba insikten om att film inte bara var teknik, utan också konst, nöje och affär.Vi följer hur filmen tidigt väcker oro och moralpanik, inte minst i Sverige, där “biografeländet” leder till statlig censur – samtidigt som kungahus och politiska krafter förstår vilken kraft det nya mediet rymmer. Under första världskriget blir filmen ett verktyg för propaganda, och efter kriget tar USA över ledartröjan. Hollywood, studiosystemet och de stora berättelserna formas – på gott och ont. Ett avsnitt om hur filmen föds, sprids och snabbt blir en av 1900-talets mest inflytelserika krafter.Film är magi.---Läslista:Furhammar, Leif, Den rörliga bildens århundrade: liten allmänbildningsbok om film, TV och 1900-talshistoria, 1. uppl., Natur och kultur, Stockholm, 2001Sjunnesson, Helene & Helldorff, Elisabeth (red.), Dædalus: Tekniska museets årsbok. Årg. 80(2012) 100 innovationer. 1-50 Antibiotika-Läsk, Bilda, Stockholm, 2012Lagerström, Louise, Filmens första år – pionjärerna, studiematerial, Svenska Filminstitutet, StockholmBener, Theresa, Filmens födelse – fransk forskare om ett 100-års jubileum, Populär Historia, nr 2 (1995)Bröderna Lumière uppfann filmapparaten, Världens Historia (webb) Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Tonight's guest is Fred, calling in from Sweden. He's the researcher and writer behind the book Northern Lights: High Strangeness in Sweden. Fred walks us through a series of his experiences scattered across Sweden and Norway, a violent interaction with an invisible force on a bridge in Stockholm, a shadow figure leaning out from behind a tree no person could hide behind, a perfect circle of ground light in Märsta, and the haunting footsteps that circled a cabin in a Norwegian valley that scared Fred before dawn. He also shares stories of the odd little man who appeared during his youth, in the forest, along the roadside, and even in a shop, always looking at him, never speaking.More information on this episode on the podcast website:https://ufochroniclespodcast.com/ep-366-high-strangeness-in-sweden/Hidden Cults (Promo)It is a documentary-style podcast that digs deep into the world's most extreme, elusive, and explosive fringe groups. Listen on all podcast apps: Spotify: https://open.spotify.com/show/4Q0kbgXrdzP0TvIk5xylx1Apple Podcasts: https://podcasts.apple.com/us/podcast/hidden-cults/id1816362029If you enjoy this podcast, please support the show with a virtual coffee:https://ko-fi.com/ufochroniclespodcastFollow and Subscribe on X to get ad free episodesX: https://x.com/UFOchronpodcast/Want to share your encounter on the show?Email: UFOChronicles@gmail.comOr Fill out Guest Form:https://forms.gle/uGQ8PTVRkcjy4nxS7Podcast Merchandise:https://www.teepublic.com/user/ufo-chronicles-podcastHelp Support UFO CHRONICLES by becoming a Patron:https://patreon.com/UFOChroniclespodcastAll Links for Podcast:https://linktr.ee/UFOChroniclesPodcastThank you for listening!Like share and subscribe it really helps me when people share the show on social media, it means we can reach more people and more witnesses and without your amazing support, it wouldn't be possible.Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/ufo-chronicles-podcast--3395068/support.
Hazel verkauft Weihnachts-Waffeln, Thomas betreut die Fertigstellung ihres neuen Comedy-Specials. 00:00:00 Hazel in Stockholm: Waffeln, Pippi Langstrumpf, Petra Mede & Bus fahren 00:14:58 Fertigstellung Comedy-Special: Immer noch wach 00:32:10 Neues Knie, Pärchenurlaub in Costco & Spezialisierung auf Social Media 00:44:10 2025 Erfolge, Comedy-Stadt Barcelona & wie funktioniert Calisthenics 01:10:52 Filmempfehlungen, Hairspray in Darmstadt & ESC-Briefmarke Zeitstempel können variieren. Hazel Brugger „Immer noch wach“ https://youtu.be/-w37wr0b6KE?si=NDwtbc9a3TEGEFfC ESC BTS https://youtu.be/b2zkNv9l6Sw?si=ndVBLo1ZKoJpx9oM Hazel Live https://hazelbrugger.com/#termine Hazel in Stockholm https://axp.live/tickets/hazel-brugger-still-awake/IdvpzrzFUzYZ Borderline-Persönlichkeitsstörung https://de.wikipedia.org/wiki/Borderline-Persönlichkeitsstörung Petra Mede https://de.wikipedia.org/wiki/Petra_Mede Robyn https://de.wikipedia.org/wiki/Robyn Edward af Sillén https://en.wikipedia.org/wiki/Edward_af_Sillén Larry David Interview Ausschnitt https://www.instagram.com/reel/DPt4c2xDoXX/?igsh=MWN4cG5mdHdnenRsaQ== Sucralose ist ein Süßstoff, Saccharose ist weißer Haushaltszucker Viel Spaß Weihnachtsfeier https://www.instagram.com/p/DSmlOAOjOzO/?utm_source=ig_web_copy_link&igsh=MzRlODBiNWFlZA== Glutenfreier Weihnachtsmarkt https://www.glutenfreier-weihnachtsmarkt.de Lesbian Space Princess https://en.wikipedia.org/wiki/Lesbian_Space_Princess Stefanie Millinger Trick https://www.instagram.com/reel/DSMZJj_CGRq/?utm_source=ig_web_copy_link&igsh=MzRlODBiNWFlZA== Michelle Wolf https://www.instagram.com/michelleisawolf?igsh=OGs3MGtoNzBrOHA= Natural Fit Barcelona https://www.instagram.com/naturalfitbarcelona IG Reel 61jähriger Sportler in Barcelona https://www.instagram.com/reel/DRSkTrkjtNx/?utm_source=ig_web_copy_link&igsh=MzRlODBiNWFlZA== Flying Uwe https://www.instagram.com/flyinguwe Schokokuchen bei McDonalds hat mehr als 1000 Kalorien https://youtu.be/9u9_cs5s2cA?si=LcA2_dvfA8Szc04d Bratwurst im Brötchen kann 700 Kalorien haben https://www.brisant.de/gesundheit/ernaehrung/weihnachtsmarkt-flammkuchen-langos-dickmacher,weihnachtsmarkt-essen-kalorien-128.html#:~:text=Der%20hohe%20Salzgehalt%20in%20der,Bilanz%20von%20fast%20700%20Kalorien. Nächster James Bond https://www.spiegel.de/kultur/kino/james-bond-denis-villeneuve-dreht-den-naechsten-007-film-a-5e5222cf-1057-4943-be62-25118f9386ae Tim Robinson https://de.wikipedia.org/wiki/Tim_Robinson_(Schauspieler) Hairspray Musical Darmstadt https://www.staatstheater-darmstadt.de/veranstaltungen/hairspray-das-broadway-musical.2033/ The Crown in Darmstadt https://www.echo-online.de/videos/videos-darmstadt-suedhessen/auf-den-spuren-der-royals-in-darmstadt-3080893 ESC Briefmarke https://www.srf.ch/news/gesellschaft/esc-basel-der-eurovision-song-contest-bekommt-eine-eigene-briefmarke Super Artikel über Hazel https://www.tagesanzeiger.ch/hazel-brugger-von-dielsdorf-zur-comedy-queen-in-den-usa-937288355764 Du möchtest mehr über unsere Werbepartner erfahren? Hier findest du alle Infos & Rabatte: https://linktr.ee/hoererlebnis Du möchtest Werbung in diesem Podcast schalten? Dann erfahre hier mehr über die Werbemöglichkeiten bei Seven.One Audio: https://www.seven.one/portfolio/sevenone-audio
I natt springer vi inte i FN-huset, somna. Vi springer i korridorerna under Stadshuset, där lådhurtsar slår som monsterkäkar och lösenord heter “pallar inte en sekund till på det här j**** stället”.Vi börjar i den där orimliga vardagsstressen, när ett mejl till chefen känns som en säkerhetspolitisk kris, och glider ner i sagan om Ragnar Lås på myndigheten REBAK – Riktigt Ensamma Blottlagda Ansvarskännande Killar. Där finns bakfiler som aldrig går att öppna, datahjälpen med World of Warcraft-tröjor, SWAT-team för arg IT-personal, och en nattlig städare som luktar fri vind och frihet.Till slut stannar lådorna. Bruset tystnar. En liten röd blomma ligger på ett skrivbord djupt under Stockholm. Och någon får chansen att gå därifrån. Kanske Ragnar. Kanske du. Kanske ingen.Det är som det är. Det som händer händer. Och just nu finns ingenting som vi kan göra åt det. Förutom att inte logga in. Bara somna.Sov Gott!Mer om Henrik, klicka här: https://linktr.ee/HenrikstahlLyssna utan reklam, få extraavsnitt, spellistor med mera på: https://somnamedhenrik.supercast.com/ Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Fluent Fiction - Swedish: Ingrid's Snowflake: A Christmas Gift with Heart Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-28-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Mitt i hjärtat av Stockholm, i Gamla Stan, lockade julmarknaden människor från när och fjärran.En: In the heart of Stockholm, in Gamla Stan, the Christmas market attracted people from near and far.Sv: Trähusen var smyckade med glittrande ljusslingor och doften av glögg låg tungt i den kalla vinterluften.En: The wooden houses were adorned with glittering light strings, and the scent of glögg hung heavily in the cold winter air.Sv: Ingrid, med rosiga kinder från kylan, gick långsamt genom marknadens trånga gångar.En: Ingrid, with rosy cheeks from the cold, walked slowly through the market's narrow aisles.Sv: Hon var fast besluten att hitta den perfekta julklappen till sin mamma.En: She was determined to find the perfect Christmas gift for her mother.Sv: Det var vinter, och snön gav de smala gatorna en magisk glans.En: It was winter, and the snow gave the narrow streets a magical sheen.Sv: Ingrid höll sin tjocka halsduk hårt runt halsen, orolig för att marknadens överflöd av varor skulle göra det svårt att hitta något unikt.En: Ingrid clutched her thick scarf tightly around her neck, worried that the market's abundance of goods would make it difficult to find something unique.Sv: Hennes mamma betydde allt för henne, och Ingrid ville verkligen visa henne sin uppskattning med rätt present.En: Her mother meant everything to her, and Ingrid really wanted to show her appreciation with the right present.Sv: Det verkade som om varenda hörn av marknaden var fullpackad med besökare.En: It seemed as if every corner of the market was packed with visitors.Sv: Familjer samlades runt stånden, skrattande och pratande.En: Families gathered around the stalls, laughing and talking.Sv: Barn pekade förtjust på allt från handgjorda tomtar till chokladfyllda kransar.En: Children pointed delightedly at everything from handmade tomtar to chocolate-filled wreaths.Sv: Ingrid försökte koncentrera sig, men hon kunde inte skaka av sig känslan av att inget var tillräckligt speciellt.En: Ingrid tried to concentrate, but she couldn't shake off the feeling that nothing was special enough.Sv: Efter att ha gått förbi flera stånd med traditionellt hantverk och hemgjorda godsaker, bestämde sig Ingrid för att ta en annan väg.En: After passing several stalls with traditional crafts and homemade treats, Ingrid decided to take a different path.Sv: Hon lämnade den livliga huvudstråket och följde en smal, mindre trång gata.En: She left the bustling main thoroughfare and followed a narrow, less crowded street.Sv: Här var det lugnare, och Ingrid kunde äntligen andas ut.En: Here it was quieter, and Ingrid could finally breathe out.Sv: På denna mer avsides plats fanns en liten bod.En: In this more secluded spot, there was a small booth.Sv: Till Ingrids förvåning sålde den handgjorda smycken.En: To Ingrid's surprise, it sold handmade jewelry.Sv: Med en viss nyfikenhet gick hon närmare.En: With a certain curiosity, she moved closer.Sv: Ett halsband fångade hennes blick.En: A necklace caught her eye.Sv: Det var enkelt men vackert, med en liten, skör berlock i form av en snöflinga.En: It was simple but beautiful, with a small, delicate charm in the shape of a snowflake.Sv: Den påminde henne om en vintrig dag från hennes barndom, när hennes mamma hade tagit henne ut för att göra snöänglar.En: It reminded her of a wintery day from her childhood when her mother had taken her out to make snow angels.Sv: Ingrid kände ett plötsligt lugn.En: Ingrid felt a sudden calm.Sv: Hon förstod att det inte var presentens pris eller storlek som räknades, utan tanken och minnet bakom den.En: She understood that it wasn't the price or size of the gift that mattered, but the thought and memory behind it.Sv: Med ett litet leende på läpparna köpte Ingrid halsbandet.En: With a small smile on her lips, Ingrid bought the necklace.Sv: Hon visste nu att det skulle bli den perfekta presenten.En: She now knew it would be the perfect present.Sv: När Ingrid lämnade marknaden, insåg hon att det var den personliga kopplingen, inte materialvärdet, som gav en gåva dess mening.En: As Ingrid left the market, she realized that it was the personal connection, not the material value, that gave a gift its meaning.Sv: Med halsbandspaketet tryggt i sin väska blickade hon ut över de snöbeklädda taken i Gamla Stan.En: With the necklace package safely in her bag, she looked out over the snow-covered roofs of Gamla Stan.Sv: Hon kände sig nöjd och förväntansfull, för hon visste att hennes mamma skulle förstå gåvans betydelse.En: She felt content and excited, for she knew that her mother would understand the gift's significance. Vocabulary Words:heart: hjärtatattracted: lockadeadorned: smyckadescent: doftennarrow: trångadetermined: fast beslutenabundance: överflödunique: unikpacked: fullpackaddelightedly: förtjusthandmade: handgjordaconcentrate: koncentrerashake off: skaka av sigsecluded: avsidesbooth: bodcuriosity: nyfikenhetdelicate: skörcharm: berlocksnowflake: snöflingacalm: lugnunderstood: förstodprice: prissize: storlekbreathe out: andas utcontent: nöjdexcited: förväntansfullconnection: kopplingensignificance: betydelsematerial: materialvalue: värde
P4 Stockholm ger dig lokala nyheter, väder, trafik, sport och välkänd musik. Kanalen som utgår från alla stockholmares vardag. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.
To start our second look back on 2025, we want to thank everyone who listens to our show and interacts with us to share your love of rock music. We've entered our 6th year and want to show appreciation for all of you who choose to share your rock n roll journey with us. It inspires us to keep our curiosity alive and learn more about the music we love. So thank you all. To wrap up the year we had to pay respects to the many rockers and legends we lost, including guest of the show Terry Reid. Superlungs is British Rock Royalty and we're sorry he's gone but glad we had the chance to thank him for the music. From Ace Frehley to Ozzy Osbourne and Brian Wilson to Sly Stone we lost too many this year and we took a moment to honor them. Looking back on seeing Metallica from the owner's box in Nashville to Iron Maiden in Stockholm and legends like Yes, The Black Crowes and Jason Bonham's Led Zeppelin Evening stoked the fires of some fond memories. And our 3 episode series on Live Aid at 40 really stirred some nostalgia and gave us the chance to welcome original MTV VJ Alan Hunter to the show. And we had to thank our artists and legendary guests like Metal Blade Records CEO Brian Slagel, artist Hugh Syme, Stu Allen and Scarlet Rivera. 2025 was a great year and 2026 is looking great at The Wolf!! Check out our new website: Ugly American Werewolf in London Website Twitter Threads Instagram YouTube LInkTree www.pantheonpodcasts.com Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Here we are sitting at The Snowball festival in Stockholm, and having a relaxed chat with Jennifer Thompson (from Texas) - a warm and thoughtful chat about why we dance.Jenn shares how she started Lindy Hop in 2014, how dancing became a way to connect with people and cultures without words, and why festivals feel like a universal language even when you don't share the same mother tongue.We also explore “light” as more than just a spotlight: as a metaphor for what dance illuminates in us, and how it can “light up your life.”Plus: Jenn's advice to fellow dancers: take the chances (classes, auditions, competitions, grants).Subscribe & ReviewFollow the podcast and leave a review to help me grow
Hans Rosenfeldt med en klocka och en pratglad panel. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Programledare: Hans RosenfeldtI panelen: Pia Johansson Fredrik Lindström Helena Lindegren David BatraMusik: Erland von HeijneTekniker: Susanne Martinsson Producent: Mette GöthbergInspelat i studio 4 i Radiohuset i Stockholm den 3 november 2025.
P4 Stockholm ger dig lokala nyheter, väder, trafik, sport och välkänd musik. Kanalen som utgår från alla stockholmares vardag. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.
The Psychology of Self-Injury: Exploring Self-Harm & Mental Health
In this episode, Dr. Christian Schmahl from Heidelberg University and Mannheim, Germany, answers a listener's question and talks about his experimental research assessing how seeing blood affects heart rate and arousal among both those who engage in nonsuicidal self-injury (NSSI) and those who don't. He also shares insights into the role of self and blood in ritual and nonritual self-injury, including examples from different cultures about how they may interpret blood differently in the context of self-harm and even trance-like states.To learn more about Dr. Schmahl and his work, visit here. To stay up-to-date on next year's ISSS conference in Stockholm, Sweden (Wed-Fri June 24-26, 2026), visit https://www.itriples.org/conferences. Below are a few papers referenced in today's episode:Glenn, C. R., & Klonsky, E. D. (2010). The role of seeing blood in non-suicidal self-injury. Journal of Clinical Psychology, 66(4), 466-473.Naoum, J., Reitz, S., Krause-Utz, A., Kleindienst, N., Willis, F., Kuniss, S., Baumgartner, Ulf, Mancke, F., Treede, R.-D., & Schmahl, C. (2016). The role of seeing blood in non-suicidal self-injury in female patients with borderline personality disorder. Psychiatry Research, 246, 676-682.Stacy, S. E., Pepper, C. M., Clapp, J. D., & Reyna, A. H. (2022). The effects of blood in self-injurious cutting: Positive and negative affect regulation. Journal of Clinical Psychology, 78(5), 926-937.Hornbacher, A., Sax, W., Naoum, J., & Schmahl, C. (2023). The role of self and blood in ritual and nonritual self-injury. In E.E. Lloyd-Richardson, I. Baetens, & J. Whitlock (Eds.), The Oxford handbook of nonsuicidal self-injury (pp. 468-480). Oxford University Press.Follow Dr. Westers on Instagram and Twitter/X (@DocWesters). To join ISSS, visit itriples.org and follow ISSS on Facebook and Twitter/X (@ITripleS).The Psychology of Self-Injury podcast has been rated as one of the "10 Best Self Harm Podcasts" and "20 Best Clinical Psychology Podcasts" by Feedspot and one of the Top 100 Psychology Podcasts by Goodpods. It has also been featured in Audible's "Best Mental Health Podcasts to Defy Stigma and Begin to Heal."
If you have ever opened Candy Crush over the holidays without thinking about the design decisions behind every swipe, this episode offers a rare look behind the curtain. I sit down with Abigail Rindo, Head of Creative at King, to unpack how accessibility has evolved from a well-meaning afterthought into a core creative and commercial practice inside one of the world's most recognizable gaming studios. With more than 200 million people playing King's games each month, Abigail explains why inclusive design cannot be treated as charity or compliance, but as a responsibility that directly shapes product quality, player loyalty, and long-term growth. One of the moments that really stayed with me in this conversation is the data. More than a quarter of King's global player base self identifies as having an accessibility need. Even more players benefit from accessibility features without ever labeling themselves that way. Abigail shares how adjustments like customizable audio for tinnitus, reduced flashing to limit eye strain, and subtle interaction changes can quietly transform everyday play for millions of people. These are not edge cases. They are everyday realities for a massive audience that lives with these games as part of their daily routine. We also dig into how inclusive design sparks better creativity rather than limiting it. Abigail walks me through updates to Candy Crush Soda Saga, including the "hold and drag" mechanic that allows players to preview a move before committing. Inspired by the logic of holding a chess piece before placing it, this feature emerged directly from player research around visibility, dexterity, and comfort. It is a reminder that creative constraints, when grounded in real human needs, often lead to smarter and more elegant solutions. Beyond mechanics and metrics, this conversation goes deeper into storytelling, empathy, and team culture. Abigail explains why inclusive design only works when inclusive teams are involved from the start, and how global storytelling choices help King design worlds that resonate everywhere from Stockholm to Antarctica. We also talk about live service realities, blending quantitative data about what players do with qualitative insight into why they do it, especially when a game has been evolving for more than a decade.
Code VIEWS10 for 10% off tickets on SeatGeek Use our code for 10% off your next SeatGeek order*: https://seatgeek.onelink.me/RrnK/VIEWS10 Sponsored by SeatGeek. *Restrictions apply. Max $20 discount On today's podcast David wakes Jason and Natalie at 3 am to record from David's hotel room in Stockholm, and Jason is quite angry but alas David settles them down for a glorious podcast about: Jason getting tickled at TSA, someone getting thrown out of the club and what happened when they visited a hotel made entirely of ice. Also, the gang meets a superfan named Tilda who reminds them of David's mom, Natalie discovers the meaning of Avatar, David gets "Deadass Clearance" and the gang discusses the future of the podcast. Listen to Jason's podcast here: https://open.spotify.com/episode/122w2SF5ZEVbD8vPov8Hu6?si=m0xO-GRuQHqLaA6LZEXjSA Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
In the last few years, Sweden's gang wars have erupted into a brutal battlefield of shootings, bombings, and shifting allegiances even worse than the decade before. At the center is the Kurdish Fox, a shadowy figure who built his gang Foxtrot into the most formidable drug network in the entire country, all while not even living in Sweden. Using encrypted chats to recruit teenage gunmen, he sent Sweden's murder rate soaring. But when he took out his right hand man's own mother, it led to a civil war the likes of which Stockholm had never seen. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices