POPULARITY
Categories
Rund 60 Prozent der Deutschen kennen das Gefühl von Einsamkeit. Darunter immer mehr junge Menschen. Und trotzdem gilt Einsamkeit immer noch als Tabuthema. Doch warum schämen wir uns für dieses quälende Gefühl? Wie entsteht Einsamkeit? Und wie gelingt es, echte Freundschaften zu schließen?
Lumière sur Marine Dargon, une autrice de Domblans dans le Jura, de retour en librairie avec une nouvelle édition d'un de ses romans, rebaptisé « Et l'étincelle se mit à danser », parue en septembre dernier aux éditions Caméléon. Une romance à la fois sombre et lumineuse qui fait palpiter le cœur grâce à l'histoire de Lili qui marche sur des braises ardentes. Une histoire inspirée par un célèbre conte, "La petite fille aux allumettes".
Fluent Fiction - Hungarian: A Gift from the Heart: István's Festive Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-12-14-08-38-20-hu Story Transcript:Hu: A hó csendesen hullott Visegrád kis utcáira, vastag, fehér takarót hagyva maga után.En: The snow fell silently on the small streets of Visegrád, leaving behind a thick, white blanket.Hu: A Város szíve ünnepi fényekkel ragyogott.En: The heart of the town glowed with festive lights.Hu: A boltok ablakán megcsillantak a díszvágókék, amitől a város mesebeli helynek tűnt.En: In the windows of the shops, the decorations glimmered, making the town seem like a fairytale place.Hu: Az emberek sietős léptekkel jártak, karácsonyi dalok hangjai hallatszottak mindenfelől.En: People walked with hurried steps, the sounds of Christmas songs could be heard everywhere.Hu: István a főutcán sétált, mélyen a gondolataiba merülve.En: István walked on the main street, deeply lost in his thoughts.Hu: Tudta, hogy már csak pár nap van hátra karácsonyig, és még nem vett ajándékot Lilinek.En: He knew that there were only a few days left until Christmas, and he hadn't yet bought a present for Lili.Hu: Lili mindig mellette állt, támogatta őt minden nehéz pillanatban.En: Lili had always stood by him, supporting him through all the tough moments.Hu: István számára fontos volt, hogy valami különlegeset ajándékozzon neki.En: For István, it was important to give her something special.Hu: A jégkásás úton botorkálva István hirtelen megállt egy üzlet előtt.En: As he stumbled along the slushy road, István suddenly stopped in front of a shop.Hu: Az ablakon keresztül gyönyörű kézműves ékszereket pillantott meg.En: Through the window, he glimpsed beautiful handcrafted jewelry.Hu: Ez volt Károly boltja.En: This was Károly's shop.Hu: Károlyt régóta ismerte, hiszen minden karácsonykor itt találta meg a tökéletes ajándékot családtagjainak.En: He had known Károly for a long time, as he always found the perfect gifts for his family members here every Christmas.Hu: István belépett a boltba, ahol melegség és fenyőillat fogadta.En: István entered the shop, greeted by warmth and the scent of pine.Hu: Károly egy kedves mosollyal üdvözölte.En: Károly welcomed him with a kind smile.Hu: "István, kedves barátom, miben segíthetek?En: "István, my dear friend, how can I help you?"Hu: " kérdezte Károly.En: asked Károly.Hu: "Igazi mestermunkát keresek Lilinek.En: "I'm looking for a real masterpiece for Lili.Hu: Valami különlegeset, ami megmutatja neki, mennyire értékelem őt," válaszolta István.En: Something special that shows her how much I appreciate her," replied István.Hu: Károly a pult mögé lépett, és néhány ékszert elővett.En: Károly stepped behind the counter and took out some pieces of jewelry.Hu: István figyelmesen vizsgálgatta a darabokat.En: István examined the items attentively.Hu: Egy karcsú, ezüst nyaklánc fogta meg a tekintetét.En: His gaze was drawn to a slender silver necklace.Hu: A medálja kecses madarat formázott, Lili kedvenc állatát.En: Its pendant was shaped like a graceful bird, Lili's favorite animal.Hu: "Ez valóban különleges," mondta István, "de nem vagyok biztos benne, hogy megengedhetem magamnak.En: "This is truly special," said István, "but I'm not sure if I can afford it."Hu: "Károly megértően bólintott.En: Károly nodded understandingly.Hu: "Tudom, hogy nehéz döntés, de az ajándék szívből jön, és Lili biztosan értékelni fogja.En: "I know it's a tough decision, but a gift comes from the heart, and Lili will surely appreciate it."Hu: "István hezitált.En: István hesitated.Hu: Már régóta gyűjtögetett némi pénzt egy új kabátra.En: He had been saving up for a long time for a new coat.Hu: Azonban ahogy a nyakláncra nézett, eszébe jutott Lili boldog arca.En: However, as he looked at the necklace, he thought of Lili's happy face.Hu: Végül megszólalt: "Megveszem.En: Finally, he spoke: "I'll buy it."Hu: "Az üzletből kilépve István érezte a hópelyheket az arcán.En: Leaving the shop, István felt the snowflakes on his face.Hu: Tudta, hogy megfogadta azt az ígéretét, hogy a legjobbat adja Lilinek.En: He knew he had kept his promise to give the best to Lili.Hu: Megtanulta, hogy a tervezés fontos, de az is, hogy néha a legjobb dolgokat a szív diktálja.En: He learned that planning is important, but sometimes the best things are dictated by the heart.Hu: Mikor Visegrád ünnepi fényei alatt hazafelé tartott, már alig várta, hogy lássa Lili arcát, amikor kibontja az ajándékát.En: As he headed home under the festive lights of Visegrád, he couldn't wait to see Lili's face when she unwraps her gift. Vocabulary Words:silently: csendesenfestive: ünnepiglistened: megcsillantakfairytale: mesebelihurried: sietősdeeply: mélyenthoughts: gondolataibapresent: ajándékotsupporting: támogattastumbled: botorkálvaslushy: jégkásásglimpsed: pillantotthandcrafted: kézműveswelcomed: üdvözöltemasterpiece: mestermunkátexamined: vizsgálgattaslender: karcsúgaze: tekintetétgraceful: kecsespendant: medáljaafford: megengedhetemhesitated: hezitáltsaved up: gyűjtögetettpromise: ígéretétunwraps: kibontjathick: vastagblanket: takarótglowed: ragyogottstood by: mellette álltdecision: döntés
Chicago musician Lili Trifilio started Beach Bunny as a solo project a decade ago, expanded to a four-piece in 2017 while she was in college, and has been steadily releasing EP's and albums annually from 2015 until 2022. During those seven prolific years, there were two songs that went viral on TikTok resulting in external and internal pressure to keep pace with their success, even when the world had slowed down to a halt during the pandemic. Lili sits down with Carmel Holt to share how the three years following their last album found the band adjusting to new norms, and a rapidly changing world. After making some much needed changes, Lili found her creative stride once again, and Beach Bunny has recently released their fantastic third full length album, Tunnel Vision.
Lili Cabañas llega con lo más reciente del espectáculo: Bad Bunny arranca sus conciertos en CDMX y ya está moviendo cifras, público y conversación. Conéctate en Tamara con Luz en MVS, de lunes a viernes, de 10:00 AM a 01:00 PM por MVS 102.5 FM.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Facebook: www.facebook.com/petofiradio/ Instagram: www.instagram.com/petofiradio/
Welcome to EP6 where we chat with Del about the 3-2 victory at The Rock over Aberystwyth Town and catch up on all the latest news around the club.
Dans l'épisode précédent, Elisa nous a parlé de son père, ce héros venu de Pologne qui s'engagea volontairement dans l'armée française dès le début de la guerre. Comme lui, des dizaines de milliers de jeunes hommes polonais arrivèrent en France, choisissant de combattre au nom du pays qui leur offrait refuge. Leur objectif était clair : s'intégrer et vivre « comme des Français parmi les Français ». Il sera rapidement fait prisonnier de guerre,Son statut de prisonnier de guerre change tout pour sa famille. La petite Lili, cinq ans et demi, son frère et sa maman purent bénéficier de la protection offerte par la Convention de Genève, prévoyant que la famille d'un soldat prisonnier ne devait être ni arrêtée ni déportée. Une protection fragile... mais essentielle, surtout durant les premiers temps de l'occupation.En revanche, les oncles, les tantes, les grands-parents de prisonniers, eux, ne bénéficiaient pas de cette protection.voici la 2ème partie du témoignage de lisa, 5 ans 1/2, Enfant de la ShoahNE PERDONS PAS L'HISTOIRE, PARTAGEONS-LA…-------.
La música se adueña de diciembre Bad Bunny arranca 8 shows en CDMX con impacto millonario. Rosalía abre preventa de LUX y los fans enloquecen. Lili Cabañas te trae todos los detalles. Conéctate en Tamara con Luz en MVS, de lunes a viernes, de 10:00 AM a 01:00 PM por MVS 102.5 FMSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Le 27 avril 2005, à l'Institut de recherche Valeo Thermique Habitacle situé au sud de Paris, dans les Yvelines, un événement pour le moins rare se produit. Ce centre de pointe accueille chaque année des stagiaires venus du monde entier pour contribuer à ses innovations dans le domaine de la climatisation automobile. Seulement voilà, parmi eux cette année-là, une étudiante originaire de Wuhan, en Chine, pose problème. Malgré un parcours scolaire brillant, Li Li Whuang, 22 ans, est soupçonnée par la direction d'avoir subtilisé une trentaine de fichiers confidentiels...Secrets d'agents • Histoires Vraies est une production Minuit.
Auditrice :Le monde de Lili s'est écroulé à la découverte de la double vie de son mariHébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Les auditeurs de la Libre antenne de Roland Perez de ce dimanche 7 décembre 2025 : LILI : 22h32/23h00Le monde de Lili s'est écroulé à la découverte de la double vie de son mari. PASCALINE : 23h05/23h43Pascaline remue ciel et terre pour son petit-fils. MARTINE : 23h48/00h19Habituée aux week-ends en amoureux, Martine les passe au lit depuis la disparition de son mari. LINDA : 00h23/00h39Linda a vécu une EMI: expérience de mort imminente ELISABETH : 00h43/01h00Elisabeth est séparée depuis sept ans, une amitié s'est crée avec son ex mari.Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Janine und Lili steigen diesmal tief in die großen Themen ein: Hoffnung in unsicheren Zeiten, Zukunftsängste, politische Rückschritte und der ganz normale menschliche Reflex, andere zu bewerten – auch wenn man es besser weiß. Die beiden sprechen offen über Feminismus, gesellschaftliche Rollenbilder und die Frage, warum so viele Menschen lieber Parolen glauben, statt selbst zu denken. Gleichzeitig geht es um den privaten Alltag: Wie viel wir werten, wie oft wir uns selbst im Weg stehen und warum Dankbarkeit und innere Ruhe gerade wichtiger sind denn je. Lili erzählt, warum Zufriedenheit für sie zum zentralen Lebensziel geworden ist. Janine beschreibt, wie schwer es fällt, Erwartungen loszulassen und im Moment zu bleiben. Und am Ende fragen sich beide: Welche Fähigkeiten brauchen junge Menschen heute wirklich? Und was darf auf keinen Fall verloren gehen – vor allem, wenn die Welt sich überall anfühlt wie im Ausnahmezustand?
No ar mais um episódio para encher o coração de nostalgia! Dessa vez, Guilherme Ferrari, Lili, Alexandre Machado e Ewerton Wantroba se reuniram para comentar tudo o que rolou na última edição da RetroSC, a RetroSC 25, o maior e mais querido encontro de retrocomputação e videogames de Santa Catarina. Também tivemos uma entrevista especial […] O post Fliperama de Boteco #503 RetroSC 25 e Mini Games Retro 90's com Ewerton Wantroba apareceu primeiro em FLIPERAMA DE BOTECO.
E ftuar në “Live From Tirana” me Ronaldo Sharkën, ka qenë detektivja private Shkenda Lili. Ajo ka folur më shumë për tradhtinë, si tradhtojnë njerëzit sot dhe me kë, si dhe rastet që e kanë tronditur atë më shumë gjatë punës së saj…
Espectáculos con Lili Cabañas. Conéctate en Tamara con Luz en MVS, de lunes a viernes, de 10:00 AM a 01:00 PM por MVS 102.5 FM.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Stell dir vor: Du spazierst durch den Park an einem kalten Winternachmittag, mit Musik auf den Ohren und lässt deine Gedanken schweifen. Dein Blick wandert, bis er an etwas - oder besser gesagt an jemandem- hängen bleibt. Auf einmal werden deine Sinne alle ganz scharf, “Wer ist das denn?” fragst du dich. Eure Blicke treffen sich, und plötzlich ist da gar kein Gedanke mehr, sondern nur ein kleines Kribbeln im Bauch, das sich langsam in deinem ganzen Körper ausbreitet. Er ist geboren: der Crush. ✨
Aké zaujímavé udalosti sa stali vo svete ekológie a environmentalizmu za ostatný mesiac? Čo by ste si z tejto problematiky nemali nechať ujsť?Poznáte rôzne včely, čmeliaky a ploskočielky? Títo hrdinovia pracujú aj na jeseňVedci zo Sliezskej technickej univerzity merajú v Tatrách silu, ktorou kone ťahajú vozy s turistami na ceste k plesu Morské okoNiektoré krajiny sú vystavené riziku zmiznutia pod vodou v dôsledku stúpajúcej hladiny moraOchranári zapálili sviečky za zastrelené vlkyGreenpeace Slovensko blokovalo ministerstvo životného prostredia, k aktivistom prišli aj policajti
Espectáculos con Lili Cabañas Panteón Rococó celebra 30 años en los cuernos de la luna con dos fechas SOLD OUT en el Estadio GNP; Shenka brilló con mensajes poderosos e invitados de lujo. Conéctate en Tamara con Luz en MVS, de lunes a viernes, de 10:00 AM a 01:00 PM por MVS 102.5 FMSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Espectáculos con Lili Cabañas: Anoche Romeo Santos y Prince Royce encendieron el Madison Square Garden con una bachata histórica y anunciaron su disco especial “Más Vale Tarde Que Nunca” Conéctate en Tamara con Luz en MVS, de lunes a viernes, de 10:00 AM a 01:00 PM por MVS 102.5 FM.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Nie wiesz jaką funkcję mają spełniać szkolenia? To nie uda Ci się ich dobrze zorganizować, ani dobrać odpowiedniej szkoły. A szkoła, szkole nie równa.Pozostanie sugerowanie się cenąNiedopasowana usługaNiezrealizowane celeNiezadowoleni pracownicyPieniądze wyrzucone w błotoZmarnowany czas (za rok / dwa powtórka?)▪️▪️▪️ Przeczytaj w szczegółach bardzo obszerny artykułw którym omawiam więcej Waszych błędów!https://mateuszstasica.pl/4-razace-bledy-hr-managerow-szkolenia-jezykowe-w-b2b/◼️ Chcesz więcej wiedzy? Zapisz się na kurs za free:https://mateuszstasica.pl/jak-dobrze-zaczac-uczyc-sie-jezyka/▪️Lista 1000 najczęściej używanych słów w angielskim:https://sklep.mateuszstasica.pl/produkt/1000-najczesciej-uzywanych-slow-w-jezyku-angielskim/▪️ Moja szkoła językowahttps://pla-school.pl_____strategia, zajęcia językowe, kurs w firmie b2b, kurs dla firm, szkolenia językowe, szkolenia dla przedsiębiorstw, języki obce w firmie, angielski dla firmy
Preparem seus chapéus, espanem a poeira das botas e carreguem os revólveres imaginários: voltamos ao Velho Oeste pixelado para revisitar Sunset Riders — dessa vez em um remake especial do episódio que lançamos lá em 2016! No novo programa, Guilherme Ferrari, Lili e Marcos Melo retornam às raízes do arcade para relembrar (com mais experiência, […] O post Fliperama de Boteco #502 – Sunset Riders apareceu primeiro em FLIPERAMA DE BOTECO.
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Moonlit Reflections: A Journey of Solitude and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-11-24-08-38-20-zh Story Transcript:Zh: 秋天的风轻轻拂过上海植物园,空气中弥漫着桂花的香气。En: The autumn breeze gently passed through the Shanghai Botanical Garden, and the air was filled with the fragrance of osmanthus flowers.Zh: 小美和她的朋友们,陈和丽丽,一起过来度假。En: Xiaomei and her friends, Chen and Lili, came here to spend their vacation.Zh: 今天是中秋节,他们特别期待这个赏月的夜晚。En: Today is the Mid-Autumn Festival, and they were particularly looking forward to this night of moon gazing.Zh: 小美是个喜欢沉思的女孩,她总是被自然的美丽所吸引。En: Xiaomei is a girl who likes to ponder; she is always attracted by the beauty of nature.Zh: 陈却恰好相反,他充满了冒险精神,总是鼓励小美走出她的舒适区。En: Chen, on the other hand, is the opposite; he is full of adventurous spirit and always encourages Xiaomei to step out of her comfort zone.Zh: 丽丽是两人中最实际的,她总能在冒险和安稳之间找到平衡。En: Lili is the most pragmatic of the three; she can always find the balance between adventure and stability.Zh: 他们进入植物园,眼前是金黄的落叶与各色菊花。En: As they entered the botanical garden, they were greeted by golden fallen leaves and various chrysanthemums.Zh: 小美渴望一种宁静,远离城市的喧嚣,然而游客很多。En: Xiaomei longed for a sense of tranquility away from the hustle and bustle of the city, but there were many tourists.Zh: 陈叫着:“我们去前面看看,好多有趣的地方!”小美微微一笑,但心里却有些犹豫。En: Chen called out, "Let's go up ahead and see; there are many interesting places!" Xiaomei smiled slightly, but felt a bit hesitant inside.Zh: 走了一段路后,小美对朋友们说:“我想一个人走走,希望能体验一下这里的宁静。”陈理解地点点头,丽丽把地图递给她:“小心点,不要迷路。”En: After walking a while, Xiaomei said to her friends, "I want to walk alone, hoping to experience the tranquility here." Chen nodded understandingly, and Lili handed her a map, "Be careful, don't get lost."Zh: 小美沿着一条人迹罕至的小径走去。En: Xiaomei walked along a path less traveled.Zh: 四周的景色安静而美丽,秋叶在她脚下沙沙作响。En: The surrounding scenery was quiet and beautiful, and the autumn leaves rustled under her feet.Zh: 不久,她走到了一个隐蔽的花园。En: Soon, she reached a secluded garden.Zh: 这里,满园的菊花盛开着,在明月的映照下显得格外迷人。En: Here, the garden was full of blooming chrysanthemums, appearing particularly enchanting under the bright moonlight.Zh: 小美微微闭上眼睛,心中感受到一种久违的平和。En: Xiaomei slightly closed her eyes, feeling a long-lost sense of peace.Zh: 她知道,这就是她一直想要寻找的感觉。En: She knew this was the feeling she had been seeking.Zh: 夜幕渐渐降临,小美回到了朋友们的身边。En: As night slowly fell, Xiaomei returned to her friends.Zh: 三人在池塘边坐下,丽丽递过来几块月饼:“来,尝尝这个。”En: The three of them sat by the pond, and Lili handed over some mooncakes, "Here, try this."Zh: 他们一起分享月饼,小美说起自己在花园里的感受。En: They shared the mooncakes together, and Xiaomei spoke of her feelings in the garden.Zh: 陈笑着拍了拍她的肩:“有时候需要一个人在大自然中思考一下,你找到自己的答案了吗?”En: Chen smiled and patted her on the shoulder, "Sometimes one needs to think alone in nature; did you find your answer?"Zh: 小美微笑着点了点头:“是的,我感觉我与自己和这片美丽的世界重新连接上了。”En: Xiaomei smiled and nodded, "Yes, I feel I've reconnected with myself and this beautiful world."Zh: 这时候,满月升到了最高处,把他们的笑声投射在池水中。En: At this time, the full moon rose to its highest point, casting their laughter onto the pond's water.Zh: 经过这次旅程,小美明白了如何在独处和朋友的陪伴之间找到平衡。En: After this journey, Xiaomei understood how to find balance between solitude and the company of friends.Zh: 她对生活和友谊有了更深的感悟。En: She gained a deeper insight into life and friendship.Zh: 秋夜的风轻拂过,他们的心中都充满了温暖与宁静。En: The autumn night's breeze gently brushed past, and warmth and tranquility filled their hearts. Vocabulary Words:breeze: 风fragrance: 香气ponder: 沉思adventurous: 冒险pragmatic: 实际的tranquility: 宁静hesitant: 犹豫secluded: 隐蔽的blooms: 盛开enchanting: 迷人moonlight: 月光long-lost: 久违的solitude: 独处gazing: 凝视balcony: 阳台serene: 平和hustle: 喧嚣bustle: 忙碌companionship: 陪伴insight: 感悟rustle: 沙沙作响path: 小径scenery: 景色reflection: 倒影venture: 冒险to cast: 投射reconnect: 重新连接company: 伴gentle: 轻轻botanical: 植物的
Lili regresó de Tailandia después de acompañar a su hija y nos cuenta de primera mano todo lo que vio en Miss Universo 2025.Omar Harfouch, el primer juez que renunció al certamen, está pidiendo la renuncia de Miss México por supuestos lazos económicos y políticos entre su familia y la organización Miss Universo.Miss Costa de Marfil renunció a su designación como Miss Universo África y Miss Universo Oceanía.Raúl Rocha, dueño de Miss Universo, ofreció polémicas explicaciones de porqué no ganó Miss Costa de Marfil.En otras noticias: sigue dando mucho de qué hablar el encuentro entre Belinda y Cazzu.
Lo mejor del espectáculo con Lili Cabañas: Conéctate en Tamara con Luz en MVS, de lunes a viernes, de 10:00 AM a 01:00 PM por MVS 102.5 FM.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Cazzu recibirá un reconocimiento en México, país donde ha ganado gran notoriedad y esto nos contó en su llegada al aeropuerto. ¿Se viene colaboración con Belinda?Además en El Gordo y La Flaca: Gerardo Ortiz recibió 36 meses de sentencia por su relación con el narcotráfico. Esto dijo a la salida de los tribunales.Todo está listo para la elección y coronación de la nueva Miss Universo en la que Lina Luaces, hija de nuestra Lili está participando representando a Cuba y es una de las favoritas.Cruz Martínez se anotó un punto en la batalla legal que tiene contra su ex Alicia Villarreal. Un juez en México desestimó 2 de las 3 acusaciones en su contra.
Los espectáculos con Lili Cabañas. Conéctate en Tamara con Luz en MVS, de lunes a viernes, de 10:00 AM a 01:00 PM por MVS 102.5 FMSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Thanks for checking out this amazing interview with La Pescadita, we get to know more about her background, her interests and what drives her on a daily basis.
Fluent Fiction - Hungarian: From Stage Fright to Spotlight: Zoltán's Musical Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-11-18-23-34-02-hu Story Transcript:Hu: A kávézó ablakán túl aranyszínű levelek hullottak.En: Beyond the window of the kávézó, golden leaves were falling.Hu: Az asztalok közötti tér tele volt a beszélgetések kellemes zsongásával.En: The space between the tables was filled with the pleasant hum of conversations.Hu: Zoltán az egyik sarokban ült, egy csésze gőzölgő kávét szorongatva.En: Zoltán sat in one corner, clutching a steaming cup of kávé.Hu: Elveszett a saját gondolataiban, miközben az iskola éves tehetségkutató műsorára gondolt.En: He was lost in his own thoughts, thinking about the school's annual talent show.Hu: Ákos berobbant a kávézóba, mint egy vihar.En: Ákos burst into the kávézó like a storm.Hu: "Zoltán!En: "Zoltán!Hu: Holnap a meghallgatás!En: The audition is tomorrow!Hu: Készültél már?En: Have you prepared?"Hu: " kérdezte hangos lelkesedéssel, miközben lehuppant Zoltán mellé.En: he asked with loud enthusiasm, plopping down next to Zoltán.Hu: Zoltán bólintott, de a mozdulata tétova volt.En: Zoltán nodded, but his movement was hesitant.Hu: Mindig is nehezen kezelte Ákos határozott várakozásait.En: He had always struggled with Ákos's firm expectations.Hu: A tökéletesség, amit barátja elvárt tőle, most különösen nyomasztotta.En: The perfection his friend expected from him was especially overwhelming now.Hu: Ekkor belépett Lili, akinek vidám jelenléte megvilágította a helyiséget.En: At that moment, Lili entered, her cheerful presence lighting up the room.Hu: "Szia, Zoltán!En: "Hi, Zoltán!Hu: Hallottam, hogy jelentkeztél a tehetségkutatóra.En: I heard you signed up for the talent show.Hu: Szurkolok ám neked!En: I'm cheering for you!"Hu: " Lili mosolya őszinte volt, és Zoltán érezte, hogy ez segíthet legyőzni a félelmeit.En: Lili's smile was sincere, and Zoltán felt that it might help him overcome his fears.Hu: Másnap a színpad mögött Zoltán remegett, akár a nyárfalevél.En: The next day, backstage, Zoltán was trembling like a poplar leaf.Hu: Már csak pár perc, és elő kell lépnie.En: Just a few more minutes, and he would have to step forward.Hu: Lili hirtelen ott termett mellette.En: Suddenly, Lili appeared beside him.Hu: "Zoltán, csak engedd, hogy a zene vezessen.En: "Zoltán, just let the music lead you.Hu: Hiszek benned," mondta Lili nyugodt hangon.En: I believe in you," Lili said in a calm voice.Hu: Amikor a neve elhangzott, Zoltán mély levegőt vett, és a szívverése szinte ütemre verte a zongorája ritmusával.En: When his name was called, Zoltán took a deep breath, and his heartbeat seemed to match the rhythm of his piano.Hu: Kilépett a színpadra, és leült a zongorához.En: He stepped onto the stage and sat at the piano.Hu: Az ujjai a billentyűkön táncoltak, és a dallam, amit eljátszott, olyan szépen zengett, hogy a közönség csendben figyelt.En: His fingers danced on the keys, and the melody he played resonated so beautifully that the audience watched in silence.Hu: A darab végére Zoltán szíve megnyugodott.En: By the end of the piece, Zoltán's heart had calmed down.Hu: A közönség tapsvihara betöltötte a termet.En: The thunderous applause filled the room.Hu: Bár nem nyerte el a főszámot, az iskolai tehetségkutató szervezői felajánlottak neki egy lehetőséget, hogy Lili énekével együtt fellépjen.En: Although he didn't win the main act, the school talent show's organizers offered him a chance to perform with Lili's singing.Hu: Ekkora lehetőséget nem engedhetett meg magának elszalasztani.En: He couldn't let such an opportunity slip away.Hu: Valami új ébredt benne, valami erősebb, és a félelmei lassan elhalványultak.En: Something new awoke in him, something stronger, and his fears slowly faded.Hu: A kávézó majdnem ugyanolyan volt, amikor legközelebb visszatért, de Zoltán már nem ugyanaz az ember volt.En: The kávézó was almost the same when he returned next time, but Zoltán was no longer the same person.Hu: Most nyitottabb volt, magabiztosabb.En: He was more open, more confident.Hu: Ákos elismerően biccentett, míg Lili büszkén mosolygott.En: Ákos nodded appreciatively, while Lili smiled proudly.Hu: Zoltán rádöbbent, hogy a zene nemcsak őt, de azok szívét is megérinti, akik hallgatták őt.En: Zoltán realized that music touched not only him but also the hearts of those who listened to him.Hu: A barátság és a zene együttes ereje elég volt ahhoz, hogy legyőzze bármilyen akadályt.En: The combined power of friendship and music was enough to overcome any obstacle. Vocabulary Words:golden: aranyszínűleaves: levelekpleasant: kellemeshum: zsongásclutching: szorongatvasteaming: gőzölgőaudition: meghallgatásenthusiasm: lelkesedésselhesitant: tétovastruggled: nehezen kezelteperfection: tökéletességoverwhelming: nyomasztottacheerful: vidámpresence: jelenlétesincere: őszintetrembling: remegettpoplar: nyárfalevélcalm: nyugodtrhythm: ritmusmelody: dallamresonated: zengettsilence: csendbenthunderous: tapsviharaapplause: tapsviharaorganizers: szervezőiopportunity: lehetőségawoke: ébredtconfident: magabiztosabbappreciatively: elismerőenrealized: rádöbbent
Lo que realmente pasó con Shiky: Lili Cabañas y Abraham Lugo comparten cómo una infección dental terminó hospitalizándolo y cómo evolucionó su salud. Conéctate en Tamara con Luz en MVS, de lunes a viernes, de 10:00 AM a 01:00 PM por MVS 102.5 FMSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Lili Zarghami spent decades working in women's magazines before realizing none of them were speaking to women like her anymore. After turning 40 and getting laid off, she decided to create Jenny Mag—a digital magazine for Gen X women who don't fit the cookie-cutter mold of traditional women's media. In this conversation, we discuss why dating stories outperform health content, the complicated relationships Gen X women have with their Boomer mothers, what it's like running a magazine on nights and weekends with zero budget, and why owning your platform matters when you've been disposable to corporate publishers one too many times. Lili also opens up about empty nesting with twins, being back in the dating world after 25 years of marriage, and creating content that makes readers say "I thought it was just me." This episode originally aired on my new podcast Small Talk. Subscribe to Small Talk Podcast Small Talk Substack Jenny Mag
Espectáculos con Lili Cabañas: Angélica Vale se entera de la demanda de divorcio por los medios y a los días, arrancan señalamientos de supuesta infidelidad. Conéctate en Tamara con Luz en MVS, de lunes a viernes, de 10:00 AM a 01:00 PM por MVS 102.5 FM.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Lili Paul-Roncalli ist die Tochter des Zirkus-Gründers Bernhard Paul und wusste schon als kleines Mädchen, dass sie das Familienunternehmen weiterführen will. Wie man im Zirkus zur Schule geht, wie viel sie jeden Tag trainiert und warum es bei dem Wort "Schlangenfrau" manchmal Missverständnisse gibt, erzählt sie bei Thorsten Otto.
Où l'on parle de Lili la Tigresse, mais aussi de Ryan Murphy.♻️ LES FOLLOW-UPSPauline VS les gens qui proposent un verre POUR DE FAUXUne auditrice parle de l'origine des fantasmesLa série Netflix sur les frères Menendez est très discutable éthiquement, sans surpriseParticipez au Fab & Mymy Show : envoyez-nous un vocal !Abonnez-vous au podcastRejoignez le DiscordL'épisode en entier et en avance + une rubrique exclusive : sur Patreon !Suivez Le Fab & Mymy Show sur InstagramEnvoyez-nous un mail : coucou@lefabetmymyshow.com Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
The star of Riverdale and Chemical Hearts, Lili Reinhart, joins Podcrushed to discuss her journey from a 12-year-old aspiring artist to a booked-and-busy actor. Lili reflects on her early struggles and auditions, the transformative experience of Riverdale, and the challenges of bringing indie projects like Hal & Harper to life. She also opens up about her latest productions and the pressures of adapting popular IP, all while maintaining her sanity in Hollywood. Don’t miss this one! For a limited time, you can try Pretty Tasty for free - just go to http://prettytasty.com, pick your flavor, and use code PODCRUSHED. Podcrushed listeners can grab Rosetta Stone’s LIFETIME Membership for 50% OFF at rosettastone.com/podcrushed.That’s unlimited access to 25 language courses, for life! Our new book Crushmore is out now! Go go go! https://www.simonandschuster.com/books/Crushmore/Penn-Badgley/9781668077993 00:00 Introduction 04:19 Lily’s Early Acting Journey 10:05 Challenges and Rejections 15:52 Moving to LA and Booking Riverdale 25:13 First Crushes and Heartbreaks 28:08 Embarrassing School Memories 30:18 Transition to Adulthood 30:54 Moving Back to LA and Auditioning for Riverdale 33:03 Booking the Role and Moving to Vancouver 34:20 Chemistry Tests and Initial Reactions 37:05 Shooting the First Season of Riverdale 39:01 Impact of Riverdale’s Success 39:28 Favorite Storylines and Behind-the-Scenes Memories 42:36 Challenges and Rewards of Independent Television 54:10 The Love Hypothesis and Handling Fan Expectations 57:16 Upcoming Projects and Future Plans 01:02:24 Advice to 12-Year-Old Self
Totally Booked: LIVE! In this special episode of the podcast (in-person at the Whitby Hotel with a live audience!), Zibby interviews journalist Lili Anolik about her vivid, engrossing, and outrageously provocative dual biography, DIDION & BABITZ. Lili describes the obsessive hunt that led her to Babitz, and then delves into the complex friendship between Babitz and Didion, the trove of unseen letters that changed everything, and the surprising love story that shaped Didion's life and work. Lili also talks about her compulsive curiosity, her unconventional research methods, and what it really means to write about obsession.Share, rate, & review the podcast, and follow Zibby on Instagram @zibbyowens!** Follow @totallybookedwithzibby on Instagram for listening guides and more. **(Music by Morning Moon Music. Sound editing by TexturesSound. To inquire about advertising, please contact allie.gallo@acast.com.) Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Přišel večer. Jarmila si osvěžovala tělo francovkou, já jsem si záda natíral čínskou mastí. Cítili jsme se jako by nás někdo zmlátil. Den před tím nás Lili proměnila ve cvičence.
In dieser Folge wird's ziemlich philosophisch: Janine Kunze spricht gemeinsam mit ihren Töchtern Lola und Lili über das Thema Longevity, also darüber, wie wir gesund und glücklich alt werden. Die drei reden über gesunde und ungesunde Essgewohnheiten, Kalorienzählen, den Unterschied zwischen körperlicher Gesundheit und innerer Ruhe und warum Stress oft der wahre Killer für ein langes Leben ist. Natürlich geht es auch um die Reizüberflutung durch Handys, Computer und ständige Erreichbarkeit: Wie schwer ist es eigentlich, mal wirklich offline zu sein? Zwischen Generationenvergleichen, Alltagsstress und der Frage, was Janines Generation eigentlich ohne Handys gemacht hat, wird es auch laut und lustig – vor allem, wenn es darum geht, wer in der Familie besser und öfter (gesund) kocht. Was hängen bleibt: Manchmal weiß man genau, was einem guttun würde – macht es aber dann trotzdem nicht. Warum eigentlich? Eine ehrliche Folge über den Spagat zwischen Wissen und Wollen, zwischen Alltagsstress und dem Versuch, irgendwie in Balance zu bleiben.
Send us a textFour state champions, four distinct paths, one honest conversation about what it really takes to get faster, stay healthy, and choose the right next step. We bring Lili, McKenna, Marissa, and Piper together to go beyond highlight reels and talk through the decisions, data, and doubts that shape a young distance runner's future. From the moment Lili knew Texas felt like home to the twist that led Marissa to Arkansas after a rough race, you'll hear how fit, team culture, and coach trust drive recruiting choices more than logos or hype.We dig into the science too. Lab testing isn't just about paces on a sheet; it's a confidence engine that turns training into targeted progress. Lili explains how winter structure fueled her spring breakout. McKenna shares how dialing iron and pacing solved mid-race fade. Piper talks about growing with the program since seventh grade and why evidence beats opinions when the pressure rises. Marissa adds the hard-won lesson of rebuilding after an unsustainable peak: sometimes you have to accept being slower today to be stronger tomorrow.You'll also get the fun stuff that reveals race IQ—who wins an elimination 1200, what distance flips the odds, and how each athlete would beat the others with tactics that fit their strengths. Sit-and-kick or press from the gun? Late surge or controlled suffering? Their answers show a deep understanding of strategy and self. We close with clear goals—430 in the 1500, a 3K title defense, NXN bids, dropping track times—and generous peer praise that reminds us why community moves the needle.If you care about middle distance and distance running, recruiting decisions, training data, and the mindset behind big performances, this one's packed with insight and heart. Subscribe, share with a teammate, and leave a review telling us which race tactic you'd choose and why.
Hoy con Lili Cabañas hablaremos del fuerte incidente en Miss Universo 2025: Fátima Bosch, representante de México, fue humillada públicamente por el director del certamen en Tailandia. La respuesta fue contundente: apoyo total y exigencia de respeto. Conéctate en Tamara con Luz en MVS, de lunes a viernes, de 10:00 AM a 12:00 PM por MVS 102.5 FM See omnystudio.com/listener for privacy information.
¡Arrancamos con los espectáculos con Lili Cabañas! “La Chupitos” enfrenta discriminación en EE.UU. Conéctate en Tamara con Luz en MVS, de lunes a viernes, de 10:00 AM a 01:00 PM por MVS 102.5 FM.See omnystudio.com/listener for privacy information.
¡Los espectáculos están que arden! Conéctate en Tamara con Luz en MVS, de lunes a viernes, de 10:00 AM a 01:00 PM por MVS 102.5 FM.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Los Dodgers perdieron en un nuevo partido de la serie mundial que estuvo lleno de emociones.Lina Luaces, la hija de Lili, viajó junto a su madre a Tailandia para participar en Miss Universo. Así la despidieron en el aeropuerto.Belinda hizo parte de un lujoso evento en Los Ángeles y habló con nosotros sobre su exitoso y ocupado presente.Por su lado, Lupillo sigue promocionando su libro autobiográfico y no se cansa de hablar de Belinda.
REDIFF - Lili, appelle pour discuter des problèmes d'énurésie nocturne de son petit-fils de 10 ans, qui ont commencé après la naissance de son demi-frère. Malgré des consultations médicales et psychologiques, le problème persiste, bien que l'enfant ne semble pas en souffrir socialement ou émotionnellement. Lili cherche des conseils pour mieux comprendre et gérer cette situation. Chaque soir, en direct, Caroline Dublanche accueille les auditeurs pour 2h30 d'échanges et de confidences. Pour participer, contactez l'émission au 09 69 39 10 11 (prix d'un appel local) ou sur parlonsnous@rtl.frHébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
In this episode, I chat with Lily, a first-time mom who was preparing for life with one baby—until the ultrasound revealed twins. Eight and a half months later, she's still learning to bend with the chaos, find her center in the exhaustion, and embrace the version of motherhood she never expected.Lily opens up about the emotional whiplash of going from imagining life with one newborn to suddenly preparing for two. She shares the honest truth behind the picture-perfect twin mom moments we see online—the sleepless nights, the identity shift, the overwhelm no one prepares you for, and the quiet fear of “Am I really cut out for this?”We talk about postpartum emotions that don't get enough airtime, why patience became her survival skill, and how her mom's simple advice—“bend, don't break”—became her anchor in the hardest moments. We also explore what it really takes to stay present through the noise: releasing expectations, accepting help, and finding joy in the tiny, messy moments of connection.This episode is for any parent who's ever felt stretched thin, outnumbered, or unsure—but kept showing up anyway.EPISODE THEMES
Three and a half years into her wrestling career, Lili La Pescadita continues her ascent as she won the Chicago Style Wrestling Women's Championship and appeared on a TNA Premium Live Event within the last month. La Pescadita returned to Windy City Slam to talk about her rivalry with Aminah Belmont, the ultra-competitive CSW women's division, working with TNA, Harley Hudson and Deonna Purrazzo, doing the right things in her quest to get signed, training with Mustafa Ali, learning from seminars and more. Plus, Mike ran down results from AEW WrestleDream, Freelance Wrestling and AAW Pro and some highlights from GALLIMania and previewed cards for Ego Pro Chicago, Ultimate Combat Gauntlet, 2econd Wrestling and NXT Halloween Havoc. Mike Pankow is a 25-year-plus professional journalist and wrestling superfan who covers local Chicagoland wrestling and national promotions like AEW and WWE. If there is something going on in Chicago, Mike knows about it. Enjoy "Wrestling, Chicago-Style" on The Broadcast Basement On-Demand Radio Network! Music by Jason Shaw on Audionautix.com. Get your local wrestling fix every Tuesday everywhere podcasts can be found and always at WindyCitySlam.com!
In today's episode, I sit down with sibling co-founders Lili and Ramon Montes, the team behind Limon, an audio-first travel platform that turns day trips into shareable stories. We talk about how growing up in the same sport shaped their leadership and teamwork, why their first “all in one” concept didn't stick, and how focusing on photos plus voice unlocked a community built on trust. They walk through plans to help creators monetize, the path from a small beta to public launch, and why crowdfunding fits a platform powered by its users. We also explore future AI features to turn raw stories into usable itineraries.