POPULARITY
Skattestyrelsen har nu afgjort, at de står fast ved, at Vikingeskibsmuseet i Roskilde skal betale et - formodentligt - to-cifret millionbeløb tilbage. I over 30 år har museet fejlagtigt været registreret under en forkert lov, o9g det kommer altså til at koste for museet. Men over 60 andre museer har været fejlagtigt registreret på samme måde, så det er over hele det danske museumslandskab, der lige nu risles koldt ned ad ryggen. På DR starter nu en serie, der har sit udgangspunkt i rydningen af Ungdomshuset på Jagtvej 69 i 2007. En aktivist fra Ungdomshuset dengang og politiaktionens leder har begge kigget på serien - og vi har sat dem stævne på den gamle adresse på Nørrebro, hvor Ungdomshuset lå. Værter: Chris Pedersen og Karen Secher.
For nylig opdagede man på Vikingeskibsmuseet i Roskilde, at museet ikke er fritaget for at betale skat af hele sin museumsdrift - og det kan ende i en regning på et tocifret millionbeløb. Nu viser en ny undersøgelse, at mange andre museer kan være i samme situation, og prisen vil være flere millionregninger og "meget mindre kultur for pengene,". Sådan lyder bekymringen fra museernes organisation - vi fortæller om sagen og omfanget. Og så har vi også en historie om en italiensk forfatter, der skulle have holdt tale på statsejet TV i anledning af den italienske årsdag for befrielsen i 1945 - og det blev aflyst, formentlig af politiske grunde. Det har vakt postyr, mange taler om censur, og det er ikke første gang, Italiens premierminister Giorgia Meloni er under mistanke for at slå ned på modstanderes kritik. Vi kigger på Italiens kulturlivs mange udfordringer. Vært: Karen Secher og Linnea Albinus Lande.
Vikingeskibsmuseet har muligvis ved en fejl betalt for lidt i skat, skriver mediet Kulturmonitor. Men problemet er større end som så. Kulturen har været i kontakt med flere museer, der frygter et potentielt skattesmæk. Vi ser nærmere, hvor fejlen er opstået, og hvor stort et problem, det kan ende med at være. Hvis du skal vies på Rådhuset i Randers, kan det være til et vielsesritual skrevet af forfatter og psykolog Svend Brinkmann. Og det er ikke første gang, en kendt dansker skriver et sådant. Tidligere har Aarhus-parret, Renée Toft Simonsen og Thomas Helmig, forfattet et ritual til Aarhus Kommune. Vi dykker ned i tendensen og ser nærmere på genforhandlingen af vielsesritualet. Værter: Linnea Albinus Lande & Karen Secher.
Fluent Fiction - Danish: Tales of Adventure and Triumph: Small Victories in the Heart of Denmark Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/tales-of-adventure-and-triumph-small-victories-in-the-heart-of-denmark Story Transcript:Da: En kold og klar vinterdag sidder Henrik på Nørreport, ved en lille gadesælger.En: On a cold and clear winter day, Henrik sits at Nørreport, next to a small street vendor.Da: Han svinger sine ben, forsøger at varme sine fingre om en varm kop kakao, mens hans tunge prøver at sno sig om ordene "rødgrød med fløde".En: He swings his legs, trying to warm his fingers around a hot cup of cocoa, while his tongue tries to wrap around the words "rødgrød med fløde" (a traditional Danish dessert).Da: Gadesælgeren griner, ryster på hovedet, men serverer alligevel den søde dessert for Henrik.En: The street vendor laughs, shakes his head, but still serves the sweet dessert to Henrik.Da: En skål dampende rød grød, med en flod af kold fløde på toppen.En: A bowl of steaming red berry compote, with a river of cold cream on top.Da: Hundrede kilometer væk, i Aarhus, kæmper Astrid.En: One hundred kilometers away, in Aarhus, Astrid struggles.Da: Hun står midt i en dansk picnic, armene fyldt med et tårn af smørrebrød.En: She stands in the middle of a Danish picnic, her arms full of an tower of open-faced sandwiches.Da: Løgene er ved at rulle af, rejerne glider ned, mens Astrid sværger sagte.En: The onions are starting to roll off, the shrimps sliding down, as Astrid swears softly.Da: Selvfølgelig, hun burde have taget mindre på gangen.En: Of course, she should have taken fewer at once.Da: Tårnet vakler, men med et suk af lettelse, lykkes det hende at stable det på bordet, hele tårnet intakt.En: The tower wobbles, but with a sigh of relief, she manages to stack it on the table, the entire tower intact.Da: I Odense, vandrer Lars i mørket.En: In Odense, Lars walks in the darkness.Da: Han er gået på opdagelse i HC Andersen-museet, uden at se hvortil han går.En: He has wandered into the HC Andersen museum without paying attention to where he is going.Da: Pludselig snubler han, falder gennem en hemmelig passage og ruller ned ad en trappe.En: Suddenly, he trips, falls through a secret passage, and rolls down some stairs.Da: Han ender i et rum fyldt med gamle manuskripter.En: He ends up in a room filled with old manuscripts.Da: Hjertet hamrer i hans bryst, mens han forsøger at finde vej tilbage, men træder i stedet dybere ind i gangene.En: His heart pounds in his chest as he tries to find his way back, but instead he steps deeper into the corridors.Da: I nordligt Skagen er Ingrid i fuld gang.En: In the northern town of Skagen, Ingrid is fully engaged.Da: Hun står med fødderne i sandet, solen varmer hendes hud, mens hun skaber.En: She stands with her feet in the sand, the sun warming her skin, as she creates.Da: Sandskulpturkonkurrencen er i fuld gang.En: The sand sculpture competition is in full swing.Da: Men da hun træder tilbage og ser på hendes skabelse, så ser hun noget bekendt.En: But when she steps back and looks at her creation, she sees something familiar.Da: Det er Den Lille Havfrue.En: It's The Little Mermaid.Da: Ikke med vilje, men der er ingen tvivl.En: Not intentionally, but there is no doubt.Da: Folk omkring hende klapper, nogen griner, men Ingrid rødmer, og gemmer sig bag hendes skulptur.En: People around her clap, some laugh, but Ingrid blushes and hides behind her sculpture.Da: I Roskilde, på Vikingeskibsmuseet, prøver Erik at imponere.En: In Roskilde, at the Viking Ship Museum, Erik tries to impress.Da: Han sidder sikkert på et gammelt vikingelangskib, padler ubesværet gennem fjorden, høj og stolt.En: He sits confidently in an old Viking longship, paddling effortlessly through the fjord, tall and proud.Da: Han ser tilbage, ser hans dates øjne folde sig ud i forbløffelse.En: He looks back, seeing his date's eyes widening in amazement.Da: Hjertet fyldt med stolthed, paddler han videre, ind i historien.En: With a heart filled with pride, he continues paddling, venturing further into history.Da: Når vi kigger tilbage, ser vi dem igen.En: When we look back, we see them again.Da: Henrik dækker sin mund, prøver at skjule sine røde kinder, men endelig har han udtalt "rødgrød med fløde" perfekt.En: Henrik covers his mouth, trying to hide his flushed cheeks, but he has finally pronounced "rødgrød med fløde" perfectly.Da: Gadesælgeren klapper ham på ryggen, mens folkene omkring ham jubler.En: The street vendor pats him on the back, while the people around him cheer.Da: I Aarhus, er Astrid tilfreds.En: In Aarhus, Astrid is content.Da: Hendes tårn af smørrebrød står perfekt, ikke et eneste stykke er faldet.En: Her tower of open-faced sandwiches stands perfectly, not a single piece has fallen.Da: Hun sidder ned ved siden af det, tager et billede, og begynder at spise.En: She sits down next to it, takes a picture, and begins to eat.Da: I et mørkt hjørne af HC Andersen-museet, findes Lars, nu beroliget.En: In a dark corner of the HC Andersen museum, Lars is now reassured.Da: Han har fundet en udgang, og står nu ud til solnedgangen, en historie rigere.En: He has found an exit, and now stands facing the sunset, richer with a story.Da: I Skagen står Ingrid, ansigtet gemt bag hænderne, men med et smil på læben.En: In Skagen, Ingrid stands, her face hidden behind her hands but with a smile on her lips.Da: Publikum klapper og hun vinder førsteprisen for hendes sandskulptur Den Lille Havfrue.En: The audience claps, and she wins first prize for her sand sculpture of The Little Mermaid.Da: Tilbage i Roskilde, har Erik fundet sig en date for næste vikingefestival.En: Back in Roskilde, Erik has found a date for the next Viking festival.Da: Glæden og stoltheden stråler ud af ham, mens solen langsomt går ned over fjorden.En: Joy and pride radiate from him as the sun slowly sets over the fjord.Da: I Danmark, fyldt med dens folk og deres historier, er hver dag et eventyr.En: In Denmark, filled with its people and their stories, every day is an adventure.Da: Om det er at kæmpe med sproget, balancere mad, fare vild, skabe kunst eller finde kærlighed, så lever historierne videre.En: Whether it's battling with the language, balancing food, getting lost, creating art, or finding love, the stories live on.Da: Og lige her, midt i det hele, finder vi glæden, eventyret og livets små sejre.En: And right here, in the midst of it all, we find joy, adventure, and life's small victories. Vocabulary Words:On: Påa: encold: koldand: ogclear: klarwinter: vinterday: dagHenrik: Henriksits: sidderat: vedNørreport: Nørreportnext: ved siden afto: tilsmall: lillestreet: gadesælgervendor: gadesælgerHe: Hanswings: svingerhis: sinelegs: bentrying: forsøgerto: atwarm: varmehis: sinefingers: fingrearound: omhot: varmcup: kopof: afcocoa: kakao
I dag lever vi en stor del af vores liv online på sociale medier. For mange handler livet på sociale medier om at fremstille et helt bestemt billede af sig selv. Måske et billede som ikke altid passer med virkeligheden. I 1700-tallets Danmark levede en konge, som i offentligheden også omgav sig med pomp og pragt og byggede enorme bygningsværker for at fremstille sin status som enevældig hersker. Men indadtil levede han et helt andet liv, som ikke altid passede med det, som han viste sine undersåtter. I dag skal det handle om Christian 6., som var mester i at iscenesætte sig selv, men som samtidigt har fået titlen “Danmarkshistoriens kedeligste konge”. Vært: Jeanette Varberg, museumsinspektør og arkæolog på Nationalmuseet. Medvirkende: Emilie Raaholt Christensen, museumsinspektør på Vikingeskibsmuseet og tidligere historiker på Christiansborg. Tilrettelagt og produceret af Luna Lam og Nikolai Sørensen. Redaktør Lucas Francis Claver.Podcasten er produceret af Juhl & Brunse for Vores Tid og 24Syv.
Vi kommer omkring Færøerne, hvor en debat om kunstnerisk frihed og censur af filminstruktører er blusset op, efter deres kulturminister for anden gang inden for et halvt år har trukket støtten til en film, som han mener har upassende indhold. Vi hører også lidt af den nye sang, som Mads Langer har lavet som en kærlig hilsen til landsholdet, efter fodboldspiller Christian Eriksens kollaps i deres første EM-kamp. Sangen har dog fået flere tasterne, som kalder den et usmageligt forsøg på at lukrere på en tragisk hændelse. Og så er der næsten helt tomt på Vikingeskibsmuseet i Roskilde, som mangler intet mindre end 92 procent af gæsterne i forhold til et normalt år. Modsat teatre, biografer og spillesteder, så halter mange museer nemlig stadig bagefter den seneste genåbning. Vært: Astrid Date
Hvis man ikke har oplevet det, kan det være svært at sætte sig ind i, hvad demenssygdom gør ved både den ramte og pårørende, men den anmelderroste film "The Father" gør forsøget. Folkebevægelsen for et Demensvenligt Danmark besøger Kræs i dag og fortæller om filmens særlige greb. Vi er også til fodbold med det selvudnævnte "demens-landshold”, der styrker båder fysikken og humøret hos demente i Aarhus. Vi kommer også omkring Roskilde, hvor Vikingeskibsmuseet står i økonomisk modvind. De mangler stadig bekymrende mange gæster. Vært: Astrid Date
Pia Juul er død - Den 58 årige forfatter Pia Juul er død. Pia Juul debuterede i 1985 med digtsamlingen "Levende og Lukket", og siden har hun udgivet en lang stribe bøger og vundet flere priser for sine udgivelser. Siden 2005 har hun været medlem af Det danske Akademi. Vi tegner et portræt af Pia Juul. Endnu en forfatter står frem - Forleden stod Dorthe Nors som den første danske forfatter frem og fortalte om den sexisme, hun havde oplevet i den danske bogbranche. I dag står endnu en forfatter frem, og hun kan samtidig fortælle, at hun forgæves har forsøgt at få sexismen på dagsordenen i sin forfatterforening, siden #MeToo-bølgen startede for tre år siden. Vikingeskibet verden vil se - En tre minutter lang video fra Vikingeskibsmuseet i Roskilde - baseret på 15 år gamle optagelser, hvor skibsbyggere laver en skibsside - er gået viralt. Sådan rigtig viralt. Over 30 millioner mennesker har set videoen i de seneste uger, og det er lidt af et mysterie....måske. for måske rammer videoen bare lige ned i noget, verden har brug for. Vi taler med museet og med en mand, der lever af at lave de videoer og reklamer, der rammer plet. Værter: Karen Secher og Jesper Dein
Hvad gør en bygning værd at bevare? Og kan man frede en fortælling? De spørgsmål er omdrejningspunktet for denne udgave af BYLYD, hvor vi bla. besøger Vikingeskibsmuseet i Roskilde og Astrid Noacks Atelier i Københavns Nordvestkvarter. "Det er en rædsel fra '60erne. Riv den ned!" Sådan nogenlunde lød det fra Dansk Folkepartis kulturordfører, Alex Ahrendtsen, da han i dagbladet Politiken tidligere på året foreslog at rive Vikingeskibsmuseet i Roskilde ned. I stedet for at bruge mange millioner kroner på en planlagt renovering, ønsker han at udskrive en international arkitektkonkurrence og opføre et nyt museum i 'vikingestil'. Dét forslag har bragt mange arkitekter helt ud af fatning, da der hersker en generel forståelse i faget af, at Erik Christian Sørensens ikoniske betonbygning fra 1969 er et hovedværk i dansk brutalisme. Som reaktion på DF's forslag sagde arkitekturprofessor Christoffer Harlang følgende, også til Politiken LÆS OGSÅ: Hvis vi havde lavet udsendelsen om bevaringsværdighed for et halvt år siden, så havde vi helt sikkert taget udstillingsrækken "Heritage is commoning", skabt i forbindelse med Golden Days Festival af K-O-N-T-O på Astrid Noacks Atelier. En af installationerne blev udgjort af den danske billedkunstner og filminstruktør Masar Sohails "The Republic of T.M.", en kritisk film om nationalstaten, som du kan læse en glimrende analyse af på netavisen Netudgaven. Tilrettelagt af: Niels Bjørn, Tobias Moe og Maiken Vibe Bauer Værter: Tobias Moe og Niels Bjørn Lyddesign, klip og mix: Maiken Vibe Bauer Indslag: Anne Neimann Clement og Tobias Moe Tak til: Akademisk Arkitektforening, Dreyers Fond, Vikingeskibsmuseet i Roskilde, Schubertselskabet, Astrid Noacks Atelier og foreningen ANA, Boris Brorman, Sara Hamming. Udsendelsen blev bragt første gang d. 28. april 2016
Forfatter Lasse Holm er vild med vikingetiden. Så vild, at han har skrevet tre historiske kriminalromaner om Lodbrogsønnerne. Om drama, mord og overlevelse i vikingetiden. Om fejlslagne togter, sværdkampe og mysterier. Her fortæller han mere om fede vikingeskibe, tabte slag, trælle og bestialske mord, mens vi har bortført ham til Vikingeskibsmuseet i Roskilde. Tilrettelagt af Janus Camara Udgivet af Politikens Forlag
Hvordan laver man et sejl til et vikingeskib? Det fortæller væveren Anna Nørgaard fra Vikingeskibsmuseet i Roskilde om, og som man kan høre er det en stor opgave, der har gjort et sejl meget kostbart.
Uden sejl og mast fungerer et vikingeskib ikke. Vikingeskibsmuseets skibe har ingen af delene, men gennem en række kilder er det muligt at finde frem til, hvordan det har set ud i vikingetiden. Den viden har man bl.a. brugt til at bygge rekonstruktionen af et skib, der har taget turen fra Roskilde til Dublin.
Vikingeskibsmuseet i Roskilde er startet med fundene af 5 vikingeskibe, og i 1969 blev museet åbnet med en bygning, der var lavet til disse skibe. Men det er kun resterne af skibene, og for at forstå skibene, som de var for 1000 år siden, har man på museet arbejdet med at bygge og sejle med skibene for at få nærmere kendskab til dem.
PODHANDLE er et projekt, som jeg har været involveret i siden foråret sammen med Frans Meyer fra Katpod.dk og Jimmy Escherich fra Podcastsender.dk. Episoden her er mit bud på "storytelling", altså historien om et produkt, en virksomhed, folkene bag, kunderne, ideerne, inspirationen og det tekniske. Foruden vi tre, der har skabt PODHANDLE, medvirker også Sanne Plichta, webredaktør for SF, og Preben Rather Sørensen fra Vikingeskibsmuseet i Roskilde. De var de første kunder, og der kommer forhåbentlig mange flere.