Podcasts about Triumph

  • 14,403PODCASTS
  • 26,105EPISODES
  • 44mAVG DURATION
  • 4DAILY NEW EPISODES
  • Nov 7, 2025LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024

Categories




    Best podcasts about Triumph

    Show all podcasts related to triumph

    Latest podcast episodes about Triumph

    Alles auf Aktien
    Elon Musks Billionen-Triumph und ewiges Warten auf GTA 6

    Alles auf Aktien

    Play Episode Listen Later Nov 7, 2025 24:27


    In der heutigen Folge sprechen die Finanzjournalisten Lea Oetjen und Holger Zschäpitz über Erschöpfungstendenzen bei Tech-Titeln, eine krasse Rallye bei DHL und eine nächtliche Warnung für die Autoindustrie. Außerdem geht es um JPMorgan, Goldman Sachs, Rocket Lab, Robinhood, Opendoor, Palantir, Qualcomm, Nvidia, Amazon, Meta, DoorDash, Apple, Alphabet, Take Two Interactive, Airbnb, Expedia, Monster Beverage, Datadog, Fastly, Heidelberg Materials, Commerzbank, Zalando, Deutsche Börse, Hochtief, Lanxess, Peloton, Tesla, Nexperia, Bosch, ZF, Nissan, Hyundai, Virtune Stablecoin Index ETP (WKN: A4AQH5). Wir freuen uns über Feedback an aaa@welt.de. Noch mehr "Alles auf Aktien" findet Ihr bei WELTplus und Apple Podcasts – inklusive aller Artikel der Hosts und AAA-Newsletter.[ Hier bei WELT.](https://www.welt.de/podcasts/alles-auf-aktien/plus247399208/Boersen-Podcast-AAA-Bonus-Folgen-Jede-Woche-noch-mehr-Antworten-auf-Eure-Boersen-Fragen.html.) [Hier] (https://open.spotify.com/playlist/6zxjyJpTMunyYCY6F7vHK1?si=8f6cTnkEQnmSrlMU8Vo6uQ) findest Du die Samstagsfolgen Klassiker-Playlist auf Spotify! Disclaimer: Die im Podcast besprochenen Aktien und Fonds stellen keine spezifischen Kauf- oder Anlage-Empfehlungen dar. Die Moderatoren und der Verlag haften nicht für etwaige Verluste, die aufgrund der Umsetzung der Gedanken oder Ideen entstehen. Hörtipps: Für alle, die noch mehr wissen wollen: Holger Zschäpitz können Sie jede Woche im Finanz- und Wirtschaftspodcast "Deffner&Zschäpitz" hören. +++ Werbung +++ Du möchtest mehr über unsere Werbepartner erfahren? [**Hier findest du alle Infos & Rabatte!**](https://linktr.ee/alles_auf_aktien) Impressum: https://www.welt.de/services/article7893735/Impressum.html Datenschutz: https://www.welt.de/services/article157550705/Datenschutzerklaerung-WELT-DIGITAL.html

    HVAC Know It All Podcast
    How HVAC Leaders Can Replace Ride-Alongs with Real Pressure-Based Learning - Joshua Canfield Part 1

    HVAC Know It All Podcast

    Play Episode Listen Later Nov 6, 2025 25:14


    In this episode of the HVAC Know It All Podcast, host Gary McCreadie speaks with Joshua Canfield, owner of Blue Box HVACR. Together, they explore how training for new HVAC technicians has changed over the years. Josh shares his own journey from being thrown into the trade with no experience to running jobs alone within weeks. They talk about the need for a balanced training approach that combines hands-on work, guidance, and time under pressure. Josh also highlights how small wins and emotional intelligence can build confidence in young techs. Their conversation gives practical ideas for teaching the next generation in today's industry. In this episode, Joshua Canfield talks about the challenges of training new HVAC technicians in today's industry. He explains how systems have become more complex with added electronics, while many techs lack hands-on experience and confidence. Josh shares stories from his own start in the trade, where he learned by doing jobs on his own with little help. He and Gary discuss a better way to train techs by mixing pressure-filled situations with support and guidance. Josh also stresses the need to build emotional strength and give new techs chances to succeed so they can grow into confident professionals. Expect to Learn: Why hands-on experience is key to building real technician skills. How throwing techs into the field too soon can hurt their growth. A hybrid training method that balances pressure with support. Why emotional intelligence and small wins build confidence in new techs. How strong mentorship helps techs learn faster and stay in the trade.   Episode Highlights: [00:00] - Intro to Joshua Canfield in Part 1 [02:10] - The Changing Landscape: Increased Complexity & Lost Confidence [05:09] - The Core Problem: Lack of Applied Knowledge & Tool Proficiency [06:54] - The "Thrown in the Truck" Method: Pros, Cons, and a Better Hybrid Approach [10:19] - Creating "Aha" Moments: The Power of Pressure and Satisfaction [14:30] - The Triumph of Perseverance: A Story of a First Solo Fix [18:47] - The Key to Success: Persistence Over Pure Intelligence [20:55] - The Modern Apprentice: Navigating a Different Upbringing [22:18] - A New Vision for Training: Blending Technical, Applied, and Emotional Skills [23:54] - Creating "Small Wins" and a Customer-Focused Mindset   This Episode is Kindly Sponsored by: Master: https://www.master.ca/ Cintas: https://www.cintas.com/ Cool Air Products: https://www.coolairproducts.net/ property.com: https://mccreadie.property.com SupplyHouse: https://www.supplyhouse.com/tm Use promo code HKIA5 to get 5% off your first order at Supplyhouse!   Follow the Guest Joshua Canfield on:  LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/joshua-canfield-32152a163/ Blue Box HVACR: https://www.linkedin.com/company/blue-box-hvacr/  Website: Blue Box HVACR: https://blueboxhvacr.com/    Follow the Host: LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/gary-mccreadie-38217a77/ Website: https://www.hvacknowitall.com Facebook: https://www.facebook.com/people/HVAC-Know-It-All-2/61569643061429/  Instagram: https://www.instagram.com/hvacknowitall1/ 

    The Hideous Laughter Podcast
    Triumph of the Tusk Episode 36 - Tusk be Continued...

    The Hideous Laughter Podcast

    Play Episode Listen Later Nov 6, 2025 95:29


    The throne of Splitskull Keep is just within our heroes' grasp! Will they be able to fell their final foe and open up the gates for the Torrentmoot caravan before the impending horde of undead arrives? Book one of Triumph of the Tusk concludes now! Website: hideouslaughterpodcast.com Patreon: patreon.com/hideouslaughter Ko-Fi: https://ko-fi.com/hideouslaughterproductions  BESTOW CURSE RSS: https://feed.podbean.com/bestowcurse/feed.xml Etsy: https://www.etsy.com/shop/HideousLaughterPod Discord: https://discord.gg/ruG6hxB Email: thehideouslaughterpodcast@gmail.com Twitter: @laughterhideous Facebook/Instagram: @hideouslaughterpod Reddit: reddit.com/r/HideousLaughter Produced by Allard LaRue @ Lossless Productions Theme Song By Dark Fantasy Studio

    Living Beyond 120
    From Trauma to Triumph: Mastering Emotional Fitness - Episode 309

    Living Beyond 120

    Play Episode Listen Later Nov 6, 2025 58:58


    In this episode of the Gladden Longevity Podcast, Dr. Jeffrey Gladden and co-host Autumn Calabrese engage in a profound conversation with Mastin Kipp about the intersection of trauma, the nervous system, and the journey towards healing and longevity. They explore how childhood trauma impacts health, the importance of emotional awareness, and the role of psychedelics in healing. The discussion emphasizes the significance of joy, resilience, and the need for co-regulation in overcoming trauma and thriving in life. The episode concludes with actionable steps for listeners to move from survival to a thriving existence, highlighting the power of connection and vulnerability in the healing process.   For Audience ·       Use code 'Podcast10' to get 10% OFF on any of our supplements at https://gladdenlongevityshop.com/ !      Takeaways        The ultimate goal is not just to survive, but to thrive.        Understanding the nervous system is crucial for healing.        Childhood trauma can have lasting effects on health.        Emotional awareness is key to living a fulfilling life.        Psychedelics can play a role in trauma healing.        A regulated nervous system allows for emotional resilience.        Joy is a biological advantage and essential for well-being.        Co-regulation with others can enhance healing.        It's important to balance past experiences with present joy.        You can change your biology and rewrite your life story.     Chapters 00:00 Introduction to Trauma and Healing 04:59 Understanding the Nervous System 07:45 The Role of Trauma in Our Lives 10:52 Bringing Trauma to Consciousness 13:38 The Power of Psychedelics in Healing 19:30 Brain Imaging and Its Insights 25:19 Understanding Individual Differences in Trauma Responses 31:20 Understanding Genetics and Mental Health 34:09 The Role of Joy in the Nervous System 36:52 Regulating the Nervous System for Emotional Resilience 42:42 Navigating Grief and Emotional Depth 52:30 From Survival to Thriving: The Power of Connection   To learn more about Mastin Kipp: Website: https://mastinkipp.com/ Instagram: https://www.instagram.com/mastinkipp Facebook: https://www.facebook.com/mastinkipp Got a question for Dr. Gladden? Submit it using the link below and it might be answered in our next Q&A episode! https://form.typeform.com/to/tIyzUai7? Reach out to us at:    Website: https://gladdenlongevity.com/     Facebook: https://www.facebook.com/Gladdenlongevity/    Instagram: https://www.instagram.com/gladdenlongevity/?hl=en     LinkedIn: https://www.linkedin.com/company/gladdenlongevity    YouTube: https://www.youtube.com/channel/UC5_q8nexY4K5ilgFnKm7naw   Gladden Longevity Podcast Disclosures Production & Independence The Gladden Longevity Podcast and Age Hackers are produced by Gladden Longevity Podcast, which operates independently from Dr. Jeffrey Gladden's clinical practice and research at Gladden Longevity in Irving, Texas. Dr. Gladden may serve as a founder, advisor, or investor in select health, wellness, or longevity-related ventures. These may occasionally be referenced in podcast discussions when relevant to educational topics. Any such mentions are for informational purposes only and do not constitute endorsements. Medical Disclaimer The Gladden Longevity Podcast is intended for educational and informational purposes only. It does not constitute the practice of medicine, nursing, or other professional healthcare services — including the giving of medical advice — and no doctor–patient relationship is formed through this podcast or its associated content. The information shared on this podcast, including opinions, research discussions, and referenced materials, is not intended to replace or serve as a substitute for professional medical advice, diagnosis, or treatment. Listeners should not disregard or delay seeking medical advice for any condition they may have. Always seek the guidance of a qualified healthcare professional regarding any questions or concerns about your health, medical conditions, or treatment options. Use of information from this podcast and any linked materials is at the listener's own risk. Podcast Guest Disclosures Guests on the Gladden Longevity Podcast may hold financial interests, advisory roles, or ownership stakes in companies, products, or services discussed during their appearance. The views expressed by guests are their own and do not necessarily reflect the opinions or positions of Gladden Longevity, Dr. Jeffrey Gladden, or the production team. Sponsorships & Affiliate Disclosures To support the creation of high-quality educational content, the Gladden Longevity Podcast may include paid sponsorships or affiliate partnerships. Any such partnerships will be clearly identified during episodes or noted in the accompanying show notes. We may receive compensation through affiliate links or sponsorship agreements when products or services are mentioned on the show. However, these partnerships do not influence the opinions, recommendations, or clinical integrity of the information presented. Additional Note on Content Integrity All content is carefully curated to align with our mission of promoting science-based, ethical, and responsible approaches to health, wellness, and longevity. We strive to maintain the highest standards of transparency and educational value in all our communications.

    Sharper Iron from KFUO Radio
    Colossians 2:6-15: Christ's Cruciform Triumph Over All Powers

    Sharper Iron from KFUO Radio

    Play Episode Listen Later Nov 6, 2025 53:21


    Because the Colossians have received Jesus, St. Paul exhorts them to walk in Him and remain rooted in the faith He has established in them. They must not be taken captive by philosophies that are only manmade traditions, for these are not from Christ. He is the One in whom the fullness of deity dwells bodily, and He has filled His Church. In Holy Baptism, He has incorporated His Church into His burial and resurrection so that we receive the triumph that He has won over all powers through His cross.  Rev. Jeremiah Johnson, pastor at Glory of Christ Lutheran Church in Plymouth, MN, joins host Rev. Timothy Appel to study Colossians 2:6-15.  To learn more about Glory of Christ Lutheran, visit gloryofchrist.org “Letters from Prison” is a mini-series on Sharper Iron that studies Philippians, Colossians, and Philemon. Even when Paul was imprisoned for the sake of Christ, the Word of God remained unbound. The apostle's letters from prison still fill us with the same joy that his chains could never silence. Sharper Iron, hosted by Rev. Timothy Appel, looks at the text of Holy Scripture both in its broad context and its narrow detail, all for the sake of proclaiming Christ crucified and risen for sinners. Two pastors engage with God's Word to sharpen not only their own faith and knowledge, but the faith and knowledge of all who listen. Submit comments or questions to: listener@kfuo.org

    The Follow-On
    "I'm Known for 1 Catch... basically": Jones speaks 20 years on from 'The Greatest Test' & 2005 Ashes triumph

    The Follow-On

    Play Episode Listen Later Nov 6, 2025 33:12 Transcription Available


    Courtney Walsh is joined by English cricket great Geraint Jones to reflect on 20th anniversary of England's triumph in the 2005 Ashes, taking that final catch in Edgbaston and what we can expect from this upcoming Ashes series.See omnystudio.com/listener for privacy information.

    Biotech Facts & Fallacies
    GLP podcast: Obesity—Disease or Choice? Ozempic's Triumph Reignites the Debate

    Biotech Facts & Fallacies

    Play Episode Listen Later Nov 6, 2025 48:44


    Dudes Missing The Mark
    Dodgers Triumph, NFL Trades, and NFL Write Off's

    Dudes Missing The Mark

    Play Episode Listen Later Nov 6, 2025 63:59


    In this packed episode, Mark and Cody break down one of the most thrilling World Series in recent memory — the Dodgers' dramatic Game 7 victory over the Blue Jays. From Ohtani's struggles to Miguel Rojas' walk-off heroics and Toronto's costly base-running mistakes, they analyze every key moment and debate whether this could be the last title run for L.A.'s aging roster.The conversation shifts from the diamond to the gridiron as the guys dive into NFL trade chaos, including the Jets' shocking defensive fire sale and the Cowboys' questionable move for Quinnen Williams. They explore how mid-season trades reshape defenses, which AFC teams are rising or falling, and whether the Jaguars are legitimate contenders.Wrapping up, Mark and Cody debate the Seahawks' Super Bowl chances, the league's most injury-riddled teams, and why the Broncos might be the worst 7-2 team in football. Expect plenty of banter, bold takes, and a tease for the return of fan mailbag questions this offseason.

    Start Making Sense
    Dem Voters Triumph; plus That Springsteen Movie

    Start Making Sense

    Play Episode Listen Later Nov 5, 2025 39:05 Transcription Available


    Democratic candidates won everywhere they ran on Tuesday – Abagail Spanberger and a Democratic state legislature in Virginia, Mikie Sherrill in New Jersey, Gavin Newsom's redistricting proposition in California, and of course Zohran Mamdani in New York City. Trump didn't even campaign against any them. John Nichols has our analysis.Also: Greil Marcus comments on the new film about Bruce Springsteen writing the songs for his 1982 album “Nebraska”, starring starring Jeremy Allen White of ‘The Bear.” The movie misses the context: working class decline in Reagan's America. Greil Marcus is the author of two dozen books, including “Mystery Train,” which has just been reissued in a special 50th anniversary edition.Our Sponsors:* Check out Avocado Green Mattress: https://avocadogreenmattress.com* Check out BetterHelp: https://betterhelp.com/THENATIONAdvertising Inquiries: https://redcircle.com/brandsPrivacy & Opt-Out: https://redcircle.com/privacy

    Rock N Roll Pantheon
    Set Lusting Bruce - Exploring the Legacy of Brian Wilson with David Leaf

    Rock N Roll Pantheon

    Play Episode Listen Later Nov 5, 2025 58:16


    In today's episode of Set Lusting Bruce, Jesse Jackson steps away from the usual Bruce Springsteen talk to dive into the life and legacy of Brian Wilson. Joined by special guest David Leaf, the conversation covers David's journey from being an obsessed college student to becoming close friends with Brian Wilson, and his pivotal role in the resurgence of Wilson's 'Smile' album. They discuss the impact of Wilson's music, his personal struggles, and his incredible influence on the music world. The episode also highlights the emotional intensity of Brian Wilson's performances and the deeply personal stories behind his music. Tune in for an enriching discussion honoring the late music legend. 00:00 Introduction and Guest Welcome 00:34 Discussing Bruce Springsteen's Recent Tour 03:14 David Leaf's Journey with Brian Wilson 06:03 The Impact of Brian Wilson's Music 10:34 Producing a Tribute Concert for Brian Wilson 17:33 Creating the Documentary 'Beautiful Dreamer' 21:49 Brian Wilson's Triumph with 'Smile' 25:50 Promoting the Book on Brian Wilson 26:59 The Importance of Documenting History 28:21 Challenges with Beach Boys Interviews 29:31 Brian Wilson's Spiritual Connection to Music 31:06 Brian Wilson's Public and Private Personas 32:29 Reflections on Brian Wilson's Final Works 34:40 Brian Wilson's Legacy and Influence 40:10 Coping with Brian Wilson's Passing 42:00 Memories and Tributes to Brian Wilson 45:53 Brian Wilson's Kindness and Character 51:13 Final Thoughts and Farewell Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

    The Roundtable
    Gerald Howard's new book is "The Insider: Malcolm Cowley and the Triumph of American Literature"

    The Roundtable

    Play Episode Listen Later Nov 5, 2025 23:16


    In the new book “The Insider: Malcolm Cowley and the Triumph of American Literature” editor and critic Gerald Howard brings this complex literary life into focus drawing on Cowley's letters, essays, and archival material. Howard reveals how one man's sensibility helped to find what we now consider American literature.

    Live with the Louhs
    The Courage of the Persecuted — Faith Tested and Triumph Found

    Live with the Louhs

    Play Episode Listen Later Nov 5, 2025


    The Beatitudes were the most powerful sermon given by Christ as he outlined the characteristics of a Christian. Join the Louhs as they go into the deep end of our faith, discussing the eighth and last Beatitude and how it applies in our lives today

    The Owen Jones Podcast
    Mamdani's STUNNING Victory - A TRIUMPH For Global Left

    The Owen Jones Podcast

    Play Episode Listen Later Nov 5, 2025 18:22


    Support us as we expand our challenge to our broken media here: https://www.patreon.com/owenjones84 or here: https://ko-fi.com/owenjonesSupport this show http://supporter.acast.com/the-owen-jones-podcast. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

    Start Making Sense with Jon Wiener
    Dem Voters Triumph; plus That Springsteen Movie

    Start Making Sense with Jon Wiener

    Play Episode Listen Later Nov 5, 2025 39:05 Transcription Available


    Democratic candidates won everywhere they ran on Tuesday – Abagail Spanberger and a Democratic state legislature in Virginia, Mikie Sherrill in New Jersey, Gavin Newsom's redistricting proposition in California, and of course Zohran Mamdani in New York City. Trump didn't even campaign against any them. John Nichols has our analysis.Also: Greil Marcus comments on the new film about Bruce Springsteen writing the songs for his 1982 album “Nebraska”, starring starring Jeremy Allen White of ‘The Bear.” The movie misses the context: working class decline in Reagan's America. Greil Marcus is the author of two dozen books, including “Mystery Train,” which has just been reissued in a special 50th anniversary editionAdvertising Inquiries: https://redcircle.com/brandsPrivacy & Opt-Out: https://redcircle.com/privacy

    The Cricket Slouch
    The One about India's triumph at the Women's ODI WC.

    The Cricket Slouch

    Play Episode Listen Later Nov 5, 2025 89:19


    Send us a textIn today's episode Shounak, Ajit and SP unpack India's twin wins in the Women's ODI WC semifinal and final. We discuss a few individual performers, team issues and improvement, role of backroom staff. and the improvements in both South African and Indian teams. We give credit to Amol Mazumdar and the coaching staff and Neetu David and her selection team. Among other things, there is the usual ICC and BCCI bashing and we cover a story within Zimbabwe cricket about Sean Williams. Enjoy the discussion.

    Peso Pluma
    Peso Pluma's Epic Rise: ComplexCon Triumph and Wellness Collab

    Peso Pluma

    Play Episode Listen Later Nov 5, 2025 3:27 Transcription Available


    Peso Pluma BioSnap a weekly updated Biography.Peso Pluma is everywhere right now and the last few days have just added new chapters to his swiftly expanding story. On October 25 at ComplexCon in Las Vegas, Peso Pluma made genuine history as the first regional Mexican artist to ever perform at this major cultural festival, a breakthrough that headlines have hailed as both a genre-defining moment and a sign that Mexican music is truly global. The festival, attended by 70,000 fans according to News 3 Las Vegas, featured performances from stars like Young Thug, Yeat, and Central Cee, but it was Peso's set that helped redefine the weekend, solidifying his place not only as a star but as a trailblazer for Latino artists in cross-genre spaces. ComplexCon gave out exclusive GAS trading cards featuring Peso Pluma and other performers, capturing his live energy in collectibles now coveted by fans.While at ComplexCon, Peso Pluma also paired up with Cymbiotika Wellness Bar for a full-on business and celebrity wellness moment. Cymbiotika launched a signature Peso Pluma smoothie at the Fontainebleau Las Vegas, described by Resident and Travel and Tour World as a nutrient-rich blend tailored to reflect his lifestyle and his commitment to performance and health. The launch saw devoted fans lining up for the first taste, branded merch, and a coveted meet-and-greet with the artist and his manager, George Prajin, who happens to be an investor in Cymbiotika. The collaboration underlined how Peso's profile now transcends music, weaving him into wellness, hospitality, and luxury—each appearance amplifying his global influence and signaling a shift in how celebrity partnerships shape both brands and cultural identity. The smoothie event's coverage emphasized Cymbiotika's aim to merge wellness and pop culture authentically, and Peso Pluma's own words at the debut—about balance and energy—struck a chord with fans following his intense performance schedule.On social media, Peso Pluma's ComplexCon history-making performance and business collaborations have been the talk of fan accounts and influencers. He remains one of Mexico's top-followed musicians, constantly referenced by major Instagram accounts, with collaborations and milestone mentions popping up across TikTok and Instagram—especially in connection with events like Belicofest, the November 8-9 regional Mexican festival in Arizona where fans anticipate yet another big moment for Peso Pluma amid the genre's stateside boom.Looking ahead, while some buzz surrounds personal matters—rumors swirl about his long-term relationship status and digital cleanups by previous partners, notably singer Nicki Nicole, per Hola—those haven't been substantiated and remain speculation. As of now, the story of Peso Pluma in the past few days is epic new performances, entrepreneurial partnerships, and an escalating cultural narrative that makes him not just a music superstar but also a lifestyle influencer whose moves point to greater things on the horizon.Get the best deals https://amzn.to/3ODvOtaThis content was created in partnership and with the help of Artificial Intelligence AI

    This is History: A Dynasty to Die For

    We have a small favour to ask! We've put together a survey about This Is History, and it would mean a lot to us if you could fill it out. You can find it at: https://bit.ly/4oFyVRg  Fresh from his jaw-dropping triumph at Agincourt, King Henry V rides into London not just as a victor—but as a legend. The city explodes in celebration: mock castles tower over cheering crowds, wine gushes from fountains, and the streets roar with praise for England's warrior king. But behind the spectacle, Henry is already scheming. Cold, calculating, and relentless, he wastes no time turning glory into power—securing a high-stakes alliance with Sigismund of Luxembourg. The war with France isn't over. In fact, it's only just begun. Henry's next chapter will be bigger, bolder, and even more ruthless. To learn about how France fared after Agincourt, listen back to The Enemy of My Enemy from our last miniseries, The Glass King.  Remember, you can always delve deeper into the history behind each episode by becoming a This Is History Royal Favourite on Patreon. In addition to ad-free listening and bonus episodes — now available to watch on video — you get to chat with mediaeval buffs from around the world, chat with Dan and the team, and get exclusive access to behind the scenes extras just for favourites.  Don't miss out. Sign up at patreon.com/thisishistory  –  A Sony Music Entertainment production.  Find more great podcasts from Sony Music Entertainment at sonymusic.com/podcasts  To bring your brand to life in this podcast, email podcastadsales@sonymusic.com  Learn more about your ad choices.  Visit megaphone.fm/adchoices  Written and presented by Dan Jones Producer - Alan Weedon  Senior Producer - Dominic Tyerman Executive Producer - Simon Poole Production Manager - Jen Mistri  Production coordinator - Eric Ryan  Sound Design and Mixing - Amber Devereux Head of content - Chris Skinner Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices

    Point of View Radio Talk Show
    Point of View November 04, 2025 – Hour 1 : The Triumph of Economic Freedom

    Point of View Radio Talk Show

    Play Episode Listen Later Nov 4, 2025 44:40


    Tuesday, November 04, 2025 On Point of View today, Dr. Merrill Matthews is our guest host and he's going to have a super, busy show! His first guest is former Texas Senator Phil Gramm. He joins Dr. Matthews to talk about politics, the economy, and his new book, The Triumph of Economic Freedom. Connect with us on Facebook […]

    The Mandarian Orange Show
    The Mandarian Orange Show Episode 282- Having a Heat Wave, or: The Tron Triumph

    The Mandarian Orange Show

    Play Episode Listen Later Nov 4, 2025 42:25


    In this episode, Phil and Janelle talk about roller coasters, college tours, vacation pants, dog booties, live bands, film festivals, Starflyer 59, Blue Christmas, The 30 Day pop.vox.music Challenge, and more.

    TD Ameritrade Network
    ZoomInfo's (GTM) 1Q Triumph: Revenue Growth & Sales Surge Led by A.I. Solutions

    TD Ameritrade Network

    Play Episode Listen Later Nov 4, 2025 8:07


    ZoomInfo (GTM) CEO and founder, Henry Schuck, breaks down the company's record 1Q results, including 5% year-over-year revenue growth and a 20% jump in operations business sales. He credits the success to growing demand from enterprise and large customers for A.I.-driven sales and marketing solutions. Schuck highlights wins from clients like Ryder and Google, and explains how ZoomInfo's data foundation sets it apart in a crowded market.======== Schwab Network ========Empowering every investor and trader, every market day. Subscribe to the Market Minute newsletter - https://schwabnetwork.com/subscribeDownload the iOS app - https://apps.apple.com/us/app/schwab-network/id1460719185Download the Amazon Fire Tv App - https://www.amazon.com/TD-Ameritrade-Network/dp/B07KRD76C7Watch on Sling - https://watch.sling.com/1/asset/191928615bd8d47686f94682aefaa007/watchWatch on Vizio - https://www.vizio.com/en/watchfreeplus-exploreWatch on DistroTV - https://www.distro.tv/live/schwab-network/Follow us on X – https://twitter.com/schwabnetworkFollow us on Facebook – https://www.facebook.com/schwabnetworkFollow us on LinkedIn - https://www.linkedin.com/company/schwab-network/ About Schwab Network - https://schwabnetwork.com/about

    The Ed Morrissey Show
    Trump's Triumph Complete at CBS

    The Ed Morrissey Show

    Play Episode Listen Later Nov 4, 2025 37:18


    Donald Trump took a victory lap on 60 Minutes Sunday, and Andrew Malcolm and I break it down. Chuck Schumer's midnight confessions come up as well. We also discuss new data on foreign money flowing into Democrat politics, and its impact on the party's orientation.

    Fluent Fiction - Danish
    From Stage Fright to Standing Ovation: Søren's Triumph

    Fluent Fiction - Danish

    Play Episode Listen Later Nov 4, 2025 15:30 Transcription Available


    Fluent Fiction - Danish: From Stage Fright to Standing Ovation: Søren's Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-11-04-08-38-20-da Story Transcript:Da: Søren stod i skolens store auditorium.En: Søren stood in the school's large auditorium.Da: Det var efterår, og de gyldne blade blæste udenfor vinduerne.En: It was autumn, and the golden leaves blew outside the windows.Da: Inde i auditoriet var der travlhed.En: Inside the auditorium, there was bustle.Da: Elever løb rundt, rettede på deres kostumer, og scenens røde gardiner kastede et varmt lys over rummet.En: Students ran around, adjusting their costumes, and the stage's red curtains cast a warm light over the room.Da: Søren så rundt.En: Søren looked around.Da: Han havde netop sluttet sig til dramaklubben.En: He had just joined the drama club.Da: Han var en stille dreng, der ofte var alene.En: He was a quiet boy who was often alone.Da: Men han elskede skuespil.En: But he loved acting.Da: Desværre kæmpede han med sceneskræk.En: Unfortunately, he struggled with stage fright.Da: Hans hænder rystede let, og maven kriblede, når han tænkte på at stå foran publikum.En: His hands trembled slightly, and his stomach fluttered when he thought about standing in front of an audience.Da: I dag var speciel.En: Today was special.Da: Den store skoleforestilling nærmede sig.En: The big school play was approaching.Da: Søren ønskede, mere end noget andet, at præstere perfekt.En: Søren wished, more than anything else, to perform perfectly.Da: Han ville bevise for sig selv, at han kunne.En: He wanted to prove to himself that he could.Da: Men Nikolaj, klubbens erfarne skuespiller, var ikke til stor hjælp.En: But Nikolaj, the club's experienced actor, wasn't much help.Da: "Du skal tale højere," kritiserede Nikolaj.En: "You need to speak louder," criticized Nikolaj.Da: "Det er for slapt."En: "It's too weak."Da: Nikolajs ord nagede Søren.En: Nikolaj's words nagged Søren.Da: Hans selvtillid svandt ind, men Søren vidste, han måtte gøre noget.En: His confidence dwindled, but Søren knew he had to do something.Da: Efter endnu en dag med øvelse, gik han hen til Nikolaj.En: After another day of practice, he went up to Nikolaj.Da: "Nikolaj, jeg har brug for din hjælp," sagde Søren og tog en dyb indånding.En: "Nikolaj, I need your help," said Søren, taking a deep breath.Da: "Kan du give mig konstruktiv feedback?"En: "Can you give me constructive feedback?"Da: Nikolaj blev overrasket, men nikkede.En: Nikolaj was surprised but nodded.Da: "Okay, Søren.En: "Okay, Søren.Da: Lad os arbejde sammen."En: Let's work together."Da: Søren vidste også, at Emma kunne hjælpe.En: Søren also knew that Emma could help.Da: Hun havde altid opmuntret ham.En: She had always encouraged him.Da: "Emma, vil du øve med mig efter skole?"En: "Emma, will you practice with me after school?"Da: spurgte han.En: he asked.Da: Hun smilede og nikkede straks.En: She smiled and nodded immediately.Da: I løbet af de næste uger praktiserede Søren hårdt.En: Over the next few weeks, Søren practiced hard.Da: Han mødte op tidligt, øvede sine replikker foran spejlet og bad Emma om råd.En: He showed up early, rehearsed his lines in front of the mirror, and asked Emma for advice.Da: Lidt efter lidt begyndte hans frygt at svinde ind.En: Slowly but surely, his fear began to subside.Da: Det var sidste generalprøve.En: It was the final dress rehearsal.Da: Alle var spændte.En: Everyone was excited.Da: Scenen var klar, og Søren tog en dyb indånding.En: The stage was set, and Søren took a deep breath.Da: Det var nu eller aldrig.En: It was now or never.Da: Midt i sin dialog følte Søren noget forandre sig.En: In the middle of his dialogue, Søren felt something change.Da: Han improviserede en linje.En: He improvised a line.Da: Der var et lille øjebliks stilhed.En: There was a brief moment of silence.Da: Så brød salen ud i klapsalver.En: Then the hall erupted in applause.Da: Forestillingen var en succes.En: The performance was a success.Da: Elever og lærere roste Søren.En: Students and teachers praised Søren.Da: Selv Nikolaj kom over.En: Even Nikolaj came over.Da: "Godt gået, Søren," sagde Nikolaj.En: "Well done, Søren," said Nikolaj.Da: "Du har talent."En: "You have talent."Da: Søren smilede for sig selv.En: Søren smiled to himself.Da: Han havde klaret det.En: He had done it.Da: Ikke kun havde han overvundet sin frygt, men han havde også lært, at det var okay at bede om hjælp.En: Not only had he overcome his fear, but he also learned that it was okay to ask for help.Da: Han følte sig stærkere og mere selvsikker end nogensinde før.En: He felt stronger and more confident than ever before.Da: Uden for auditoriumet fortsatte de gyldne blade med at danse i den lette brise, og Søren vidste, at en ny begyndelse ventede.En: Outside the auditorium, the golden leaves continued to dance in the gentle breeze, and Søren knew that a new beginning awaited. Vocabulary Words:auditorium: auditoriumbustle: travlhedcostumes: kostumercurtains: gardinertrembled: rystedefluttered: kribledestage fright: sceneskrækapproaching: nærmede sigcriticized: kritiseredenagged: nagededwindled: svandt indconstructive feedback: konstruktiv feedbacksurprised: overrasketencouraged: opmuntretrehearsed: øvedesubside: svinde indimprovised: improviseredesilence: stilhedapplause: klapsalverperformance: forestillingpraised: rosteovercome: overvundetconfident: selvsikkergentle breeze: lette brisenew beginning: ny begyndelseprovetray: præstereaudience: publikumrehearsal: generalprøvedialogue: dialogtalent: talent

    Fluent Fiction - Catalan
    From Fear to Triumph: Marcel's Inspiring Debate Journey

    Fluent Fiction - Catalan

    Play Episode Listen Later Nov 4, 2025 18:02 Transcription Available


    Fluent Fiction - Catalan: From Fear to Triumph: Marcel's Inspiring Debate Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-04-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: La claror suau del matí d'una tardor fresca omplia la biblioteca de l'institut.En: The soft morning light of a cool autumn filled the library of the institut.Ca: Els prestatges, plens de llibres, oferien una sensació de tranquil·litat als estudiants que buscaven coneixement i refugi.En: The shelves, full of books, provided a sense of tranquility to the students seeking knowledge and refuge.Ca: Marcel, amb el cap penjat sobre una pila de llibres, estava immers en els preparatius per al proper torneig de debat.En: Marcel, with his head bowed over a pile of books, was immersed in preparations for the upcoming debate tournament.Ca: Al seu costat, Anna i Jordi repassaven amb ell les estratègies.En: Next to him, Anna and Jordi were reviewing strategies with him.Ca: Tots tres formaven l'equip que representaria l'institut en el torneig regional.En: The three of them formed the team that would represent the institut in the regional tournament.Ca: Havien sentit rumors sobre Barcelona High, qui es deia que havien guanyat amb gran destresa l'any anterior.En: They had heard rumors about Barcelona High, who were said to have won with great skill the previous year.Ca: Aquesta pressió augmentava la sensació de nervis a Marcel, que volia conduir el seu equip cap a la victòria.En: This pressure increased the nervousness in Marcel, who wanted to lead his team to victory.Ca: Marcel va aixecar el cap i va observar les fulles ballant fora de la finestra, un recordatori del temps que avançava cap al Dia de Tots Sants.En: Marcel raised his head and watched the leaves dancing outside the window, a reminder of time moving towards All Saints' Day.Ca: Aquestes fulles queien, però sempre tornaven a néixer.En: These leaves fell, but always came back to life.Ca: Potser ell també podria aixecar-se després de cada caiguda.En: Perhaps he too could rise after every fall.Ca: Amb tenacitat, Marcel va decidir fer un pas valent: es va oferir per presentar els arguments més difícils.En: With tenacity, Marcel decided to take a bold step: he offered to present the most difficult arguments.Ca: Sabia que això l'ajudaria a superar el seu temor de parlar en públic.En: He knew this would help him overcome his fear of public speaking.Ca: Anna i Jordi li van somriure amb confiança.En: Anna and Jordi smiled at him with confidence.Ca: "Confiem en tu, Marcel," va dir l'Anna amb fermesa, mentre en Jordi li donava un cop d'espatlla amic.En: "We trust you, Marcel," said Anna firmly, while Jordi gave him a friendly pat on the shoulder.Ca: El dia del debat va arribar amb un aire fresc i revigorant.En: The day of the debate arrived with a fresh and invigorating air.Ca: Marcel es va trobar de peu davant del públic.En: Marcel found himself standing before the audience.Ca: Al principi, les paraules vacil·laren als seus llavis.En: At first, words faltered on his lips.Ca: La por li empenyia el cor.En: Fear pushed at his heart.Ca: Però un record va emergir: les hores passades a la biblioteca, els somriures i la confiança dels seus amics.En: But a memory emerged: the hours spent in the library, the smiles and confidence of his friends.Ca: Amb una profunda respiració, Marcel va reunir forçes.En: With a deep breath, Marcel gathered strength.Ca: La seva veu es va fer més ferma.En: His voice became firmer.Ca: Va articular cada argument amb una claredat impressionant.En: He articulated each argument with impressive clarity.Ca: La competició era ajustada, però quan Marcel va acabar la seva intervenció final, l'auditori estava en silenci absolut.En: The competition was close, but when Marcel finished his final speech, the auditorium was in absolute silence.Ca: Després d'uns moments d'espera, l'anunci del jurat va arribar: l'institut de Marcel havia guanyat per poca diferència.En: After a few moments of waiting, the jury's announcement came: Marcel's institut had won by a small margin.Ca: Les abraçades van ser immediates i sinceres.En: The hugs were immediate and heartfelt.Ca: Marcel va respirar profundament, sentint un pes alliberat de les seves espatlles.En: Marcel breathed deeply, feeling a weight lifted from his shoulders.Ca: Amb el triomf, Marcel va comprendre que el seu valor no depenia només de guanyar o perdre.En: With the triumph, Marcel realized that his courage did not rely solely on winning or losing.Ca: Va entendre que el suport i la confiança dels seus amics havien estat el seu veritable fortalesa.En: He understood that the support and trust of his friends had been his true strength.Ca: La celebració del Dia de Tots Sants, amb el seu significat de record i renovació, ressonava fortament en el seu cor aquella tarda.En: The celebration of All Saints' Day, with its meaning of remembrance and renewal, resonated strongly in his heart that afternoon.Ca: Des d'aquell dia, Marcel va portar amb ell una nova confiança, sabent que la victòria més gran era la de creure en ell mateix i en el seu equip.En: From that day on, Marcel carried with him a newfound confidence, knowing that the greatest victory was believing in himself and in his team.Ca: Així, la biblioteca no va ser només un lloc de preparació per a debats, sinó un espai on va aprendre les veritables lliçons de la vida.En: Thus, the library was not just a place for preparing debates but a space where he learned life's true lessons. Vocabulary Words:the shelves: els prestatgesthe tranquility: la tranquil·litatthe refuge: el refugithe rumors: els rumorsthe skill: la destresathe leaves: les fullesthe fear: la porthe heart: el corthe audience: el públicthe jury: el juratthe embrace: l'abraçadathe weight: el pesthe triumph: el triomfthe courage: el valorthe trust: la confiançathe renewal: la renovacióthe lesson: la lliçóthe tournament: el torneigthe debate: el debatthe preparation: els preparatiusthe strategy: les estratègiesthe nervousness: la sensació de nervisthe victory: la victòriathe clarity: la claredatthe competition: la competicióthe difference: la diferènciathe smile: el somriurethe shoulder: l'espatllathe firmness: la fermesathe confidence: la confiança

    Fluent Fiction - Italian
    Sweets, Courage, and Autumn: Giuseppe's Culinary Triumph

    Fluent Fiction - Italian

    Play Episode Listen Later Nov 4, 2025 16:53 Transcription Available


    Fluent Fiction - Italian: Sweets, Courage, and Autumn: Giuseppe's Culinary Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-11-04-23-34-02-it Story Transcript:It: Dall'altra parte della palestra del Liceo di Venezia, Giuseppe guardava nervosamente i tavoli pieni di dolci, coperti di biscotti, torte e pasticcini di ogni tipo.En: On the other side of the gym at the Liceo di Venezia, Giuseppe nervously watched the tables full of sweets, covered with cookies, cakes, and pastries of every kind.It: Le foglie autunnali decoravano ogni angolo, donando un tocco stagionale all'ambiente.En: Autumn leaves decorated every corner, giving a seasonal touch to the environment.It: L'aria profumava di cannella e vaniglia, fragrante e accogliente.En: The air smelled of cinnamon and vanilla, fragrant and welcoming.It: La folla era animata, e il chiacchiericcio si mescolava ai rumori dei dolciumi che venivano degustati.En: The crowd was lively, and the chatter mingled with the sounds of sweets being tasted.It: Era il giorno del mercatino di beneficenza della scuola, e Giuseppe era determinato a fare colpo con i suoi biscotti.En: It was the school's charity bazaar day, and Giuseppe was determined to make an impression with his cookies.It: Non solo per raccogliere fondi per la causa, ma perché sapeva che Elena, la ragazza che gli piaceva, sarebbe stata lì.En: Not only to raise funds for the cause, but because he knew that Elena, the girl he liked, would be there.It: Osservava Marco, il suo amico, che faceva segno di andare avanti, incoraggiandolo con un sorriso.En: He watched Marco, his friend, who gestured for him to go ahead, encouraging him with a smile.It: "Va bene," pensò Giuseppe ad alta voce, stringendo i denti per cercare coraggio.En: "Alright," Giuseppe thought out loud, clenching his teeth to find courage.It: Decise di preparare i biscotti seguendo la ricetta segreta della nonna, semplice ma perfetta.En: He decided to prepare the cookies following his grandmother's secret recipe, simple but perfect.It: Tuttavia, la sua mente era affollata di dubbi.En: However, his mind was crowded with doubts.It: "E se i miei biscotti non fossero abbastanza?En: "What if my cookies aren't good enough?It: E se nessuno li volesse?"En: What if no one wants them?"It: Dietro al suo tavolo, Giuseppe sistemava con cura i biscotti appena sfornati su un vassoio elegante che sua madre gli aveva prestato.En: Behind his table, Giuseppe carefully arranged the freshly baked cookies on an elegant tray that his mother had lent him.It: Il cucinare lo calmava sempre, ma oggi la sua tranquillità era difficile da trovare.En: Cooking always calmed him, but today his tranquility was difficult to find.It: Ogni volta che una persona comprava, lui sussultava di speranza.En: Every time someone bought one, he jolted with hope.It: Ma il momento più importante fu quando vide Elena avvicinarsi.En: But the most important moment was when he saw Elena approaching.It: Elena si diresse sorridendo verso il tavolo di Giuseppe.En: Elena walked smilingly towards Giuseppe's table.It: Indossava un maglione leggero che richiamava i colori dell'autunno.En: She was wearing a light sweater that echoed the colors of autumn.It: Giuseppe sentiva il cuore che gli batteva forte.En: Giuseppe felt his heart pounding.It: Elena prese un biscotto e lo addentò.En: Elena took a cookie and bit into it.It: "È delizioso!"En: "It's delicious!"It: esclamò radiosa.En: she exclaimed, beaming.It: "Puoi darmi la ricetta?"En: "Can I have the recipe?"It: Giuseppe respirò per la prima volta da qualche minuto e il suo volto s'illuminò di soddisfazione.En: Giuseppe breathed for the first time in a few minutes, and his face lit up with satisfaction.It: "Sì, certo," rispose, nascondendo un sorriso felice.En: "Yes, of course," he replied, hiding a happy smile.It: Finalmente si sentiva parte di qualcosa.En: He finally felt part of something.It: Gli altri studenti, incuriositi, iniziarono a comprare i suoi biscotti, e presto il vassoio si svuotò.En: The other students, curious, started buying his cookies, and soon the tray was empty.It: Mentre la giornata volgeva al termine, con il sole che calava lentamente, Giuseppe si sentiva rinnovato.En: As the day came to a close, with the sun slowly setting, Giuseppe felt renewed.It: Elena si avvicinò di nuovo, questa volta per proporre qualcosa di inaspettato: "Sto pensando di iniziare un club di cucina.En: Elena came up again, this time to suggest something unexpected: "I'm thinking of starting a cooking club.It: Ti andrebbe di unirti?En: Would you like to join?It: Mi piacerebbe lavorare con qualcuno che ha il tuo talento."En: I'd love to work with someone who has your talent."It: L'offerta di Elena era un'opportunità che Giuseppe non poteva rifiutare.En: Elena's offer was an opportunity Giuseppe couldn't refuse.It: Sorrise, annuendo con entusiasmo.En: He smiled, nodding with enthusiasm.It: "Sarebbe meraviglioso," rispose con ritrovato coraggio.En: "That would be wonderful," he responded with newfound courage.It: Quella sera, mentre il cielo autunnale virava al crepuscolo, Giuseppe si rese conto che non doveva più temere di non essere abbastanza.En: That evening, as the autumn sky turned to twilight, Giuseppe realized he no longer needed to fear not being enough.It: Aveva compreso che essere se stesso e fidarsi delle sue abilità lo aveva portato lontano.En: He understood that being himself and trusting his abilities had taken him far.It: E non vedeva l'ora di iniziare il suo nuovo percorso, al fianco di Elena, nel mondo della cucina e oltre.En: And he couldn't wait to start his new journey, alongside Elena, in the world of cooking and beyond. Vocabulary Words:the bazaar: il mercatinonervously: nervosamentethe gym: la palestrathe leaves: le fogliedecorated: decorateseasonal: stagionalefragrant: fragrantewelcoming: accoglientethe crowd: la follalively: animatathe chatter: il chiacchiericciothe sweets: i dolciumithe courage: il coraggiothe tray: il vassoiothe hope: la speranzathe friend: l'amicothe sweater: il maglioneenough: abbastanzafreshly baked: appena sfornatito encourage: incoraggiareto bite: addentaredelicious: deliziosoto exclaim: esclamareradiantly: radiosato hide: nasconderecurious: incuriositito empty: svuotarsiunexpected: inaspettatothe talent: il talentoto nod: annuire

    Fluent Fiction - Spanish
    From Stage Fright to Spotlight: Esteban's Debating Triumph

    Fluent Fiction - Spanish

    Play Episode Listen Later Nov 4, 2025 17:16 Transcription Available


    Fluent Fiction - Spanish: From Stage Fright to Spotlight: Esteban's Debating Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-11-04-08-38-20-es Story Transcript:Es: En el corazón de Buenos Aires, en un colegio público que se llenaba de la energía vibrante de la primavera, había una agitación especial.En: In the heart of Buenos Aires, in a public school filled with the vibrant energy of spring, there was a special excitement.Es: Estudiantes caminaban por los pasillos, cargando libros y nervios, preparándose para una competencia importante: el Campeonato Nacional de Debate Interescolar.En: Students were walking through the hallways, carrying books and nerves, preparing for an important competition: the National Inter-School Debate Championship.Es: Esteban, un joven alto y delgado, estaba sentado en una esquina del aula, repasando sus notas.En: Esteban, a tall and slender young man, was sitting in a corner of the classroom, reviewing his notes.Es: Era un orador talentoso pero muy tímido.En: He was a talented speaker but very shy.Es: Siempre luchaba con el miedo escénico.En: He always struggled with stage fright.Es: En la misma mesa, Valeria, la líder del equipo de debate, explicaba sus estrategias con voz firme y segura.En: At the same table, Valeria, the leader of the debate team, was explaining her strategies with a firm and confident voice.Es: Lucía, mientras tanto, escribía su propio discurso y sonreía a Esteban, ofreciendo palabras de ánimo.En: Lucía, meanwhile, was writing her own speech and smiling at Esteban, offering words of encouragement.Es: "Esteban, debes hacer la introducción," dijo Valeria, con sus ojos brillantes y decididos.En: "Esteban, you have to do the introduction," said Valeria, with her bright and determined eyes.Es: "Es nuestra mejor oportunidad."En: "It's our best chance."Es: Esteban sintió un nudo en su estómago.En: Esteban felt a knot in his stomach.Es: El solo pensamiento de hablar frente a una multitud le hacía temblar.En: The mere thought of speaking in front of a crowd made him tremble.Es: "No sé si puedo, Valeria."En: "I don't know if I can, Valeria."Es: Valeria suspiró, no porque no confiara en él, sino porque se preocupaba por el equipo.En: Valeria sighed, not because she didn't trust him, but because she was concerned about the team.Es: Estaba convencida de que su enfoque era el mejor.En: She was convinced that their approach was the best.Es: "Tienes que intentar, es por el bien del equipo."En: "You have to try, it's for the good of the team."Es: Lucía, notando la tensión, intervino.En: Lucía, noticing the tension, intervened.Es: "¿Por qué no lo intentas una vez más?En: "Why don't you try one more time?Es: Estoy segura de que lo harás bien."En: I'm sure you'll do well."Es: Esteban respiró hondo.En: Esteban took a deep breath.Es: Estaba cansado de huir de sus miedos.En: He was tired of running away from his fears.Es: "Lo haré.En: "I will.Es: Haré la introducción," dijo finalmente, con voz determinada.En: I'll do the introduction," he finally said with a determined voice.Es: Llegó el Día de la Tradición, una fecha repleta de orgullo cultural.En: The Día de la Tradición, a date full of cultural pride, arrived.Es: Además, sería la víspera del campeonato.En: Additionally, it would be the eve of the championship.Es: El espíritu del colegio estaba en su punto más alto, las aulas decoradas con banderas y colores patrios.En: The school's spirit was at its peak, the classrooms decorated with flags and patriotic colors.Es: El día del debate llegó rápidamente.En: The day of the debate came quickly.Es: En el gran auditorio, la expectación llenaba el aire.En: In the large auditorium, anticipation filled the air.Es: Era el turno de Esteban.En: It was Esteban's turn.Es: Caminó hacia el podio mientras sus manos temblaban.En: He walked to the podium while his hands trembled.Es: Miró al público, a los jueces, y luego a Valeria y Lucía.En: He looked at the audience, the judges, and then at Valeria and Lucía.Es: Recordó sus palabras de apoyo.En: He remembered their words of support.Es: Comenzó a hablar.En: He began to speak.Es: Su voz era titubeante al principio, pero a medida que avanzaba, sus palabras se volvieron más fuertes, más seguras.En: His voice was hesitant at first, but as he continued, his words became stronger, more confident.Es: Los argumentos eran claros y precisos.En: The arguments were clear and precise.Es: El auditorio estaba en silencio, escuchando atentamente.En: The auditorium was silent, listening intently.Es: Cuando terminó, el auditorio estalló en aplausos.En: When he finished, the auditorium burst into applause.Es: Esteban sonrió, no podía creer lo que había logrado.En: Esteban smiled, unable to believe what he had achieved.Es: Valeria lo miró con admiración.En: Valeria looked at him with admiration.Es: "Lo hiciste increíble, Esteban," le dijo, sinceramente emocionada.En: "You did amazing, Esteban," she said, sincerely moved.Es: Después del debate, había aprendido una lección importante.En: After the debate, he had learned an important lesson.Es: Confiar en su equipo y permitir que cada miembro brille era parte fundamental del éxito.En: Trusting his team and allowing each member to shine was a fundamental part of success.Es: Lucía sonrió satisfecha, feliz de ver a sus dos amigos aprender y crecer.En: Lucía smiled contentedly, happy to see her two friends learn and grow.Es: Esteban, ahora más seguro, comprendió que enfrentar sus miedos lo había llevado a una inesperada victoria interna.En: Esteban, now more confident, understood that facing his fears had led him to an unexpected inner victory.Es: El campeonato no solo los había acercado, sino que les había enseñado el valor de la cooperación y la confianza en sí mismos.En: The championship had not only brought them closer, but it had taught them the value of cooperation and self-confidence.Es: Así, el sol de primavera continuó brillando sobre el colegio, iluminando nuevos comienzos y desafíos futuros.En: Thus, the spring sun continued to shine over the school, illuminating new beginnings and future challenges. Vocabulary Words:heart: el corazónexcitement: la agitaciónhallways: los pasilloschampionship: el campeonatospeaker: el oradorstage fright: el miedo escénicoknot: el nudomultitude: la multitudintroduction: la introducciónbreath: el alientoeve: la vísperapatriotic colors: los colores patriosanticipation: la expectaciónpodium: el podioauditorium: el auditorioapplause: los aplausosadmiration: la admiraciónlesson: la leccióntrust: la confianzasuccess: el éxitofear: el miedoinner victory: la victoria internacooperation: la cooperaciónself-confidence: la confianza en sí mismospring: la primaverabeginning: el comienzochallenge: el desafíoaudience: el públicojudges: los juecessupport: el apoyo

    AutoLooks.net Podcast
    Lack of Image

    AutoLooks.net Podcast

    Play Episode Listen Later Nov 4, 2025 34:02 Transcription Available


         Can a heritage brand redefine itself without losing its soul?  Join us as we explore the complex world of automotive branding and identity in our latest episode.  Discover the historical pitfalls that led to the downfall of renowned brands like BMC, Triumph and American Motors, with their identity crises and missed opportunities for consolidation and reinvention. Tune in for a comprehensive overview of automotive branding and the lessons learned from both successful and faltering companies.   Everett J. #autolooks

    Drive With Tom Elliott
    Steve Dimopoulos and Anthony Carbines on Melbourne Cup triumph, upcoming major events and crime

    Drive With Tom Elliott

    Play Episode Listen Later Nov 4, 2025 10:24


    Tourism minister Steve Dimopoulos and police minister Anthony Carbines joined Heidi Murphy at Flemington straight after the Melbourne Cup race.See omnystudio.com/listener for privacy information.

    This Life’s the Pitts
    Top 10 Episodes: Trauma and Triumph with Emily Coates

    This Life’s the Pitts

    Play Episode Listen Later Nov 4, 2025 77:03


    We have 10 weeks left in 2025 so lets honor the top 10 episodes of all time!! #1Guys, I can't begin to explain what an amazing human being Emily is. It has been a pleasure to connect with her and an honor to have her on my podcast. To say that her work on this earth is going to touch so many humans is beyond words. Her knowledge of diabetes, her healing comfort, remarkable heart and determination is incomprehensible and unbelievable.Emily has been through more traumatic experiences than most people could imagine in her life and has lived to tell all of it. I will let her share, but I am so proud of who she has become despite all that she has endured. She is momma bear, a wife, a remarkably caring daughter and friend. I can't wait to watch Emily grow in her work, her book will be coming out soon and don't worry we will have her on the show again as she has so much more to share. If you want to follow Emily, she can be found on social media as Emily Coates

    Fluent Fiction - Serbian
    Turning Snowy Surprises into a Magical School Festival Triumph

    Fluent Fiction - Serbian

    Play Episode Listen Later Nov 4, 2025 15:31 Transcription Available


    Fluent Fiction - Serbian: Turning Snowy Surprises into a Magical School Festival Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2025-11-04-23-34-02-sr Story Transcript:Sr: Хладно јесење јутро донело је Белграду изненађење.En: The cold autumn morning brought a surprise to Belgrade.Sr: Уместо лаганих ветрова и жутих листова, снег је прекрио улице, чудио пролазнике и унесео панику у гимназији у којој су сви очекивали дан великог школског фестивала културе.En: Instead of gentle winds and yellow leaves, snow covered the streets, bewildering passersby and spreading panic at the high school where everyone was expecting the day of the big cultural festival.Sr: Вук, вођа ученичког савета, остао је загледан у вртлог белог које се спуштало са неба.En: Vuk, the student council leader, was left staring at the swirl of white descending from the sky.Sr: Његова амбиција да овај фестивал успе и донесе му поштовање међу вршњацима сада је изгледала угрожена.En: His ambition for this festival to succeed and earn him respect among his peers now seemed threatened.Sr: Мила, његова другарица и сарадница, гледала га је са саосећањем, али и са својом тајном бојазни - наступ пред свима.En: Mila, his friend and colleague, looked at him with empathy but also with her own secret fear—performing in front of everyone.Sr: Са друге стране, Јован је стојао у сенци, шкиљећи на снег и размишљајући о начинима како овај хаос може искористити у своју корист.En: On the other side, Jovan stood in the shadows, squinting at the snow and pondering how he might use this chaos to his advantage.Sr: Сваке године школа организује фестивал на отвореном, познат по живописним шаторима и игри на школском дворишту.En: Every year, the school organizes an outdoor festival known for its colorful tents and games on the school grounds.Sr: Међутим, овај неочекивани снег значио је можда отказивање или значајну промену планова.En: However, this unexpected snow meant a possible cancellation or a significant change in plans.Sr: Вук је стиснуо усне и дубоко удахнуо, чекајући да нешто измисли.En: Vuk pressed his lips together and took a deep breath, waiting to come up with something.Sr: Док су се ученици састали у школској трпезарији, Вук је устао.En: As the students gathered in the school cafeteria, Vuk stood up.Sr: "Знам да је снег изненадио све нас," рекао је, осећајући тежину њихових очекивања на раменима.En: "I know the snow surprised us all," he said, feeling the weight of their expectations on his shoulders.Sr: "Али можда можемо искористити ову прилику и направити нешто неочекивано, нешто магично - Зимску чаролију.En: "But maybe we can seize this opportunity to create something unexpected, something magical—a Winter Enchantment."Sr: "Мила се осмелила и предложила: "Можемо користити украсе од папира да направимо снежне пахуљице и поставимо их свуда.En: Mila dared to propose: "We can use paper decorations to make snowflakes and put them everywhere."Sr: " Јован је најпре ћутао, али тема га је заинтригирала.En: Jovan was silent at first, but the topic intrigued him.Sr: Уз дубок удах, одлучио је да се придружи: "Можемо направити снешка код улаза и поставити ледене лампе у ходницима.En: With a deep breath, he decided to join in: "We can make a snowman at the entrance and place ice lanterns in the hallways."Sr: "Док су се ученици смењивали с идејама, атмосфера се променила.En: As students exchanged ideas, the atmosphere changed.Sr: Вук је осетио попуштање тензије, а узбуђење је заменило стрепњу.En: Vuk felt the tension ease, and excitement replaced the apprehension.Sr: Одлучио је да верује својим другарима и прихвати њихову креативност.En: He decided to trust his friends and embrace their creativity.Sr: Мила се показала као прави уметник, украси су били дивни, а њен страх од говора у јавности полако је нестајао.En: Mila proved to be a true artist, the decorations were beautiful, and her fear of public speaking slowly faded away.Sr: Фестивал је био успех.En: The festival was a success.Sr: Снег се трансформисао у причу која се памти, а ученици - у тим који никада пре није био више уједињен.En: The snow transformed into a memorable story, and the students became a team more united than ever before.Sr: Јован је стајао поред Вука, схвативши колико је важно сарађивати и емоција га обузела.En: Jovan stood next to Vuk, realizing the importance of collaboration and felt moved by the emotion.Sr: Крај дана донео је ново разумевање за Вука - флексибилност и вера у снагу колектива.En: The end of the day brought a new understanding for Vuk—flexibility and faith in the strength of the collective.Sr: Мила је добила самопоуздање да може значајно да допринесе, док је Јован научио вредност тимског рада над ривалитетом.En: Mila gained confidence in her ability to contribute significantly, while Jovan learned the value of teamwork over rivalry.Sr: Као што је снег изнад Белграда наставио да лагано пада, тако је и њихово пријатељство, сада јаче и спремније за нове изазове.En: Just as the snow continued to gently fall over Belgrade, so did their friendship, now stronger and more ready for new challenges. Vocabulary Words:bewildering: чудилоpassersby: пролазнициempathy: саосећањеambition: амбицијаsquinting: шкиљећиpondering: размишљајућиintrigued: заинтригиралаapprehension: стрепњаenchantment: чаролијаcancellation: отказивањеsignificant: значајанpressed: стиснуоseize: искориститиembrace: прихватитиcreativity: креативностlanterns: лампеhallways: ходнициtension: тензијаconfidence: самопоуздањеtransformed: трансформисаоcollaboration: сарадњаemotion: емоцијаflexibility: флексибилностcollective: колективchallenges: изазовеperforming: наступfestival: фестивалdecorations: украсиrivalry: ривалитетadvantage: корист

    TV Guidance Counselor Podcast
    TV Guidance Counselor Episode 713: Eric Miller

    TV Guidance Counselor Podcast

    Play Episode Listen Later Nov 3, 2025 89:58


    December 27, 1980 - January 2, 1981   This week Ken welcomes author, screenwriter, movie maker Eric Miller (ericmillerwrites.com) to the show. Ken and Eric discuss satellites, the creepy paying with your palm technology at Whole Foods, when Sci-Fi actually predicts the future, Dawn of the Dead, The Running Man, Hell House, The Haunting of Hell House vs The Haunting, story prompts, Shirly Jackson, Richard Matheson, Magnum PI, how prevalent Vietnam vets were in 80s pop culture, PTSDT, the importance of character, dark sense of humor, dealing with serious topics, how you need rules to kick against, why having no problems to solve actually makes worse art, how amazing it is that anything produced in Hollywood is ever good, Full Moon Pictures, Crash and Burn, Bill Mosley, life long friends, directing Orson Wells, working with legends, Phantasm, being an intern, cigarettes, Umph in Triumph, being from Indiana, David Letterman, Breaking Away, learning there is a TV series based on your favorite movie, how everything is more or less streaming for free if you know where to look, Schlitz vs Bud in the Great American Beer Switch, Mark Twain, Hal Holbrook, Grace Kelly, variety shows, the M*A*S*H finale, gallows humor, how sometimes an awful toxic workplace can still produce a good end product, Real People, That's Incredible!, The White Shadow, Mud Wrestling, New Year's Eve, Bonanza, cop shows, setting the tone, The Muppet Movie, the NBA, basketball, Meet the Feebles, Peter Jackson, how nobody can really attain the levels of fame people had in the second half of the 20th century, Bob Cousy, Secret Agent Man, Branded, Larry Cohen, Dexter and how being a fan of television often leads us to reverse engineer story telling and interact with people (not kill them).  ALSO Ken is giving away a pair of tickets to the 945 Arts at the Armory show on November 13th where Ken will be opening for Janeane Garofalo. If you can tell Ken the reason Loren Michaels gave Janeane for why she couldn't quit SNL, email it to tvguidancecounselor@gmail.com and you will get a pair of tickets for the show.  

    Exploring the Word
    Colossians 2:8-15: The Triumph of Christ

    Exploring the Word

    Play Episode Listen Later Nov 3, 2025 49:55


    The Ball Hawk Show Podcast
    Golden Bears Defeated: Virginia's Triumph Over Cal

    The Ball Hawk Show Podcast

    Play Episode Listen Later Nov 3, 2025 67:10


    00:00 Introduction and Game Highlights 05:53 Defensive Performance Analysis 11:46 Offensive Strategy and Execution 18:39 Special Teams and Play Calling 30:39 Fan Reactions and Coaching Decisions 36:59 Game Analysis and Tactical Insights 40:52 Defensive Performance and Player Highlights 45:55 Offensive Strategies and Play Calling 49:57 Impact of Player Absences on Team Performance 54:47 Utilizing Personnel and Offensive Threats 59:34 Fan Expectations and Team Progress 01:04:41 Closing Thoughts and Future Outlook Sponsored By: Fan Duel https://sportsbook.fanduel.com/ Able Insurance www.ableinsurance.net Follow The Ball Hawk Show: Bleav Network, Apple Podcasts, Spotify, and other podcasts platforms Ahmad Hawkins Website: http://www.ahmadhawkins.com Follow on X: @IAmBallHawk Instagram: iamballhawk Facebook: Ahmad Hawkins Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

    Front End Chatter
    Front End Chatter #218

    Front End Chatter

    Play Episode Listen Later Nov 3, 2025 90:12


    Hello and welcome to Front End Chatter, Britain's Best Biking Podcast presented by 'Fox Mulder' Hargreaves and 'Dana Scully' Fitz-Gibbons – because, spookily, this is FEC Episode 218; exactly the same number of episodes as TV's The X-Files. Except it's not spooky at all because it's not a coincidence. It's inevitable there's a TV show with exactly 218 episodes, and it's the X-Files; if we waited until FEC 219 to make the connection, it would be the same number of episodes as the original ABC run of the American improvisational comedy series Whose Line Is It Anyway? Insert your own joke here.  And thanks as always to our benevolent benefactors Bennetts, Britain's Best Bike insurers, and bikesocial.co.uk, the website/YouTube channel for all your biking needs. And remember to become a BikeSocial Member – it's automatic if you're insured with Bennetts, or it's £60 per year or £6 per month if not. But it means you get access to loads of competitions, offers and money-off deals on a veritable panoply of kit – basically, if you're thinking of buying anything for your bike, check to see if it's on the list; you might be able to save more than the cost of membership. For a list of current offers and discounts, visit rewards.bennetts.co.uk/categories Right, on with the show, and this week Simon and Martin natter about: • Triumph's new Trident 800 • Ducati's new Monster • Kawasaki's new KLE500 • Honda's new CB1000F • Yamaha's new Ténéré 700 World Raid Plus • BMW R1300 GSA v RS v RT, and the merits of riding 600 miles for one photo • Has motorcycling got too easy; if you don't have to earn it, is it worth anything? • What's it like riding Honda's RC213V-S in 2025? • Riding 'signatures' • What's the easiest engine to work on? • And loads of other hot air and nonsense Thanks for listening, please tell your motorcycling pals and spread the FEC message of love, hope, friendship and riding as far and fast as possible at all times... And please continue to grace the inbox and anything@fronteendchatter.com with your thoughts, questions, queries and general bantz. Aye. Carry on.    

    Fluent Fiction - Dutch
    Crafting Success: Bram's Market Triumph with Pumpkin Magic

    Fluent Fiction - Dutch

    Play Episode Listen Later Nov 3, 2025 14:03 Transcription Available


    Fluent Fiction - Dutch: Crafting Success: Bram's Market Triumph with Pumpkin Magic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-11-03-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: Het was een drukke dag op de dorpsmarkt.En: It was a busy day at the village market.Nl: Vlaggen wapperden in de koude herfstwind en de geur van versgebakken brood en geroosterde noten vulde de lucht.En: Flags fluttered in the cold autumn wind, and the smell of freshly baked bread and roasted nuts filled the air.Nl: Het was Sint-Maarten en het hele dorp vierde feest.En: It was Sint-Maarten and the whole village was celebrating.Nl: Bram, een jonge en ambitieuze boer, stond bij zijn kraam.En: Bram, a young and ambitious farmer, stood by his stall.Nl: Zijn kraam was gevuld met de mooiste pompoenen, appels en prei.En: His stall was filled with the most beautiful pumpkins, apples, and leeks.Nl: Maar de oudere boeren hadden grotere en mooiere uitstallingen.En: But the older farmers had larger and more impressive displays.Nl: Bram zuchtte.En: Bram sighed.Nl: Hij wilde indruk maken op de dorpsraad.En: He wanted to impress the village council.Nl: Hij droomde van een betere marktplaats volgend jaar.En: He dreamed of a better market spot next year.Nl: Lotte, Bram's jongere zusje, kwam voorbij.En: Lotte, Bram's younger sister, walked by.Nl: “Waarom kijk je zo somber?En: "Why do you look so gloomy?"Nl: ” vroeg ze.En: she asked.Nl: “Ik moet iets bijzonders doen,” antwoordde Bram.En: "I need to do something special," Bram replied.Nl: “Anders ziet de raad me niet staan.En: "Otherwise, the council won't notice me."Nl: ”Om hen heen was de markt vol geluid.En: Around them, the market was full of sound.Nl: Mensen lachten, kinderen renden rond met lampionnen.En: People laughed, children ran around with lanterns.Nl: Tegelijkertijd zag Bram elders op de markt de kraam van Gerard, de oudste boer van het dorp.En: At the same time, Bram saw the stall of Gerard, the oldest farmer in the village, somewhere else on the market.Nl: Zijn appels glansden in het zonlicht, en iedereen leek daarheen te gaan.En: His apples glistened in the sunlight, and everyone seemed to be headed there.Nl: Bram dacht na.En: Bram thought.Nl: Hij herinnerde zich het recept van zijn grootmoeder voor een speciaal pompoengerecht.En: He remembered his grandmother's recipe for a special pumpkin dish.Nl: “Ik ga het proberen,” zei hij vastberaden.En: "I'm going to try it," he said determinedly.Nl: Hij begon druk in de weer met de pompoenen, kruiden en een beetje honing.En: He started busily working with the pumpkins, spices, and a bit of honey.Nl: Lotte hielp hem met het klaarmaken.En: Lotte helped him prepare it.Nl: Toen het gerecht klaar was, verspreidde de geur zich snel over de markt.En: When the dish was ready, its aroma quickly spread over the market.Nl: Mensen stopten bij Bram's kraam om te vragen wat die heerlijke geur was.En: People stopped at Bram's stall to ask what that delicious smell was.Nl: Lotte glimlachte naar haar broer.En: Lotte smiled at her brother.Nl: “Het werkt, Bram!En: "It's working, Bram!"Nl: ”Eindelijk kwam de dorpsraad langs.En: Finally, the village council came by.Nl: Bram keek nerveus toe hoe ze het gerecht probeerden.En: Bram watched nervously as they tried the dish.Nl: Heel even was het stil.En: For a moment, it was silent.Nl: Toen glimlachte de oudste van de raad naar Bram.En: Then the oldest of the council smiled at Bram.Nl: “Jongeman, dit is bijzonder lekker.En: "Young man, this is exceptionally tasty.Nl: We hebben een nieuwe plek voor je volgend jaar.En: We have a new spot for you next year."Nl: ”Bram's hart maakte een sprongetje van blijdschap.En: Bram's heart leaped with joy.Nl: Zijn creativiteit had gewerkt.En: His creativity had paid off.Nl: Hij besefte dat risico's nemen loont.En: He realized that taking risks pays off.Nl: Met een grote glimlach keek hij naar Lotte.En: With a big smile, he looked at Lotte.Nl: “Volgend jaar wordt ons jaar,” fluisterde hij.En: "Next year will be our year," he whispered.Nl: Hun succes was groot, en de avond op de markt eindigde in vreugde en verwachting voor de toekomst.En: Their success was great, and the evening at the market ended in joy and anticipation for the future. Vocabulary Words:busy: drukkemarket: marktfluttered: wapperdenautumn: herfstbaked: versgebakkenroasted: geroosterdeambitious: ambitieuzefarmer: boerstall: kraamimpressive: mooierecouncil: raadgloomy: somberrecipe: receptdeterminedly: vastberadenaroma: geurspices: kruidenhoney: honingnervously: nerveusdelicious: heerlijketasty: lekkerrisks: risico'screativity: creativiteitanticipation: verwachtingvillage: dorpfilled: gevuldbeautiful: mooistesmiled: glimlachtejoy: vreugdesister: zusjehe realizes: hij besefte

    Fluent Fiction - Hebrew
    Ariel's Candlelight Triumph: Hope in the Village Market

    Fluent Fiction - Hebrew

    Play Episode Listen Later Nov 3, 2025 14:29 Transcription Available


    Fluent Fiction - Hebrew: Ariel's Candlelight Triumph: Hope in the Village Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-11-03-23-34-02-he Story Transcript:He: השמש זרחה בעדינות על שוק הכפר הקסום.En: The sun gently shone on the charming village market.He: היה בוקר סתיו, והאוויר היה מלא בריח עלים יבשים וקולות סוחרים.En: It was a fall morning, and the air was filled with the scent of dry leaves and the sounds of merchants.He: השוק היה צפוף ודינמי, עם דוכנים מלאים בסחורות מעוררות עניין.En: The market was crowded and dynamic, with stalls full of intriguing goods.He: בין הדוכנים עמדה אריאל, צעירה ונחושה.En: Among the stalls stood Ariel, young and determined.He: דוכן הנרות שלה היה קטן וצנוע, אך מלא באהבה ובהשקעה.En: Her candle stall was small and modest, yet full of love and dedication.He: אריאל הכינה את הנרות לבד, בעבודת יד, מתוך תקווה למכור אותם ולספק את צרכי משפחתה לקראת החורף הקרב.En: Ariel made the candles herself, handmade, hoping to sell them and support her family's needs for the approaching winter.He: אריאל ידעה שהמשימה לא תהיה קלה.En: Ariel knew the task wouldn't be easy.He: סביב היו סוחרים אחרים, ותיקים יותר, עם דוכנים בולטים ומבריקים שהציגו נרות במחירים נמוכים.En: Around her were other merchants, more experienced, with prominent and shiny stalls displaying candles at lower prices.He: אבל אריאל לא נרתעה.En: But Ariel was not deterred.He: היא בחרה להציג את הייחוד שלה – נרותיה היו עשויים במלאכת יד ולא בניצול מכונות.En: She chose to showcase her uniqueness—her candles were handmade and not the result of machine exploitation.He: יונה, חבר ותיק של אריאל, עבר בדוכן ושאל: "מה שלומך, אריאל?En: Yonah, an old friend of Ariel, walked by the stall and asked, "How are you, Ariel?He: איך המכירות?En: How are the sales?"He: "אריאל חייכה מעט: "עוד לא מכרתי הרבה, אבל אני לא מוותרת.En: Ariel smiled slightly: "I haven't sold much yet, but I'm not giving up.He: אני מקווה שיימצא מי שיעריך את האיכות.En: I hope someone will appreciate the quality."He: "בצהריים, כשהשוק היה בשיא פעילותו, הגיעה אישה אצילה במסללת אל הדוכן של אריאל.En: At noon, when the market was at its peak activity, a noblewoman arrived at Ariel's stall.He: עיניה בחנו את הנרות, והיא הרימה נר אחד בזהירות.En: Her eyes examined the candles, and she carefully picked one up.He: נראה שהיא מוקסמת מהאיכות ומהריח.En: She seemed enchanted by the quality and the scent.He: "מי הכין את הנרות האלה?En: "Who made these candles?"He: " שאלה האצילה.En: the noblewoman asked.He: "אני הכנתי", ענתה אריאל בגאווה.En: "I made them," Ariel replied with pride.He: "הנרות שלי מיוחדים, והם נעשו בשקידה ובאהבה.En: "My candles are special, and they are made with diligence and love."He: "האישה התעניינה והחלה לשאול שאלות על תהליך ההכנה.En: The woman showed interest and began asking questions about the preparation process.He: אריאל סיפרה לה כיצד היא מייצרת כל נר בנפרד, באהבה ובמסירות.En: Ariel explained how she crafted each candle individually, with love and dedication.He: האצילה הייתה מרותקת.En: The noblewoman was captivated.He: "אני אוהבת את הנרות הללו, ויש בהם משהו מיוחד", אמרה האצילה לבסוף.En: "I love these candles, and there's something special about them," said the noblewoman finally.He: "ארכוש ממך כמות גדולה.En: "I will purchase a large quantity from you."He: "העסקה הייתה גדולה מאוד, אריאל כמעט ולא יכלה להאמין.En: The transaction was significant, Ariel could hardly believe it.He: האצילה שילמה סכום נכבד, שיספיק לאריאל ולקנות אוכל ועצים למשפחתה לחורף.En: The noblewoman paid a substantial amount, enough for Ariel to buy food and wood for her family for the winter.He: כשעזבה האצילה, הרגישה אריאל את ליבה מתרחב מגאווה ומתקווה.En: As the noblewoman left, Ariel felt her heart swell with pride and hope.He: היא הבינה שהאמונה שלה בעצמה ובמוצר שלה שווה הרבה.En: She realized that her faith in herself and her product was worth a lot.He: היא חייכה לעצמה, יודעת שמשפחתה תוכל לעבור את החורף בשלום.En: She smiled to herself, knowing her family could now get through the winter safely.He: כעת, עם תקווה בלב ועם ביטחון חדש, ראתה את השוק בעיניים חדשות.En: Now, with hope in her heart and newfound confidence, she saw the market with fresh eyes.He: העתיד נראה בהיר יותר.En: The future looked brighter. Vocabulary Words:gently: בעדינותcharming: הקסוםmarket: שוקfall: סתיוscent: ריחmerchants: סוחריםcrowded: צפוףdynamic: דינמיintriguing: מעוררות ענייןdetermined: נחושהmodest: צנועdedication: השקעהapproaching: הקרבtask: משימהprominent: בולטיםdeterred: נרתעהuniqueness: ייחודexploitation: ניצולnoblewoman: אצילהexamined: בחנהdiligence: שקידהcaptivated: מרותקתsubstantial: נכבדheart swell: ליבה מתרחבfaith: אמונהconfidence: ביטחוןfutures: עתידbrighter: בהיר יותרBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

    Fluent Fiction - Catalan
    Arnau's Harvest: A Tale of Tradition and Triumph

    Fluent Fiction - Catalan

    Play Episode Listen Later Nov 3, 2025 19:18 Transcription Available


    Fluent Fiction - Catalan: Arnau's Harvest: A Tale of Tradition and Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-03-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: Quan les fulles dels arbres comencen a prendre tons daurats i el vent bufa suaument a través de les muntanyes de Montserrat, el poble proper es prepara per a la festa anual de la collita.En: When the leaves on the trees begin to take on golden tones and the wind gently blows through the mountains of Montserrat, the nearby village prepares for the annual harvest festival.Ca: Aquest any, totes les mirades es dirigeixen cap a Arnau, un pagès senzill que dedica la seva vida a treballar la terra i a respectar les tradicions dels seus avantpassats.En: This year, all eyes are on Arnau, a simple farmer who dedicates his life to working the land and respecting the traditions of his ancestors.Ca: Arnau sempre somia rebre l'admiració de la comunitat de monjos de Montserrat, guardians de la saviesa antiga i del saber espiritual.En: Arnau always dreams of receiving admiration from the community of monks of Montserrat, guardians of ancient wisdom and spiritual knowledge.Ca: Com cada any, el desig d'Arnau és presentar els fruits més bells de la seva collita al festival, guanyant així el reconeixement que tant anhela.En: Like every year, Arnau's desire is to present the most beautiful fruits of his harvest at the festival, thereby gaining the recognition he so longs for.Ca: Un dia, mentre arreplegava les darreres verdures eloqüents dels seus camps, un capvespre fosc i carregat de núvols foscos va anunciar una tempesta imminent.En: One day, while gathering the last eloquent vegetables from his fields, a dark evening heavy with dark clouds announced an imminent storm.Ca: Els trons feien tremolar el terra, i Arnau sentia que el seu somni podria quedar destruït pel mal temps.En: The thunder made the ground tremble, and Arnau felt that his dream could be shattered by the bad weather.Ca: Els altres pagesos, incloent en Pere, dubtaven de les tècniques tradicionals d'Arnau i l'animaven a adoptar mètodes més moderns.En: The other farmers, including Pere, doubted Arnau's traditional techniques and encouraged him to adopt more modern methods.Ca: Malgrat tot, Arnau no es va deixar influenciar.En: Despite everything, Arnau did not let himself be influenced.Ca: Va recordar una antiga pràctica que havia après del seu avi, una tècnica que, segons deien, podia protegir les collites davant les adversitats climàtiques.En: He remembered an ancient practice he had learned from his grandfather, a technique that, it was said, could protect crops against adverse weather.Ca: Amb fe i determinació, va decidir confiar en el passat.En: With faith and determination, he decided to trust in the past.Ca: A la vigília del festival, Arnau va sortir als camps amb la seva amiga Núria, decidida a ajudar-lo.En: On the eve of the festival, Arnau went out to the fields with his friend Núria, determined to help him.Ca: Davant del vent furiós, Arnau va executar els rituals antics, parlant suaument amb la terra i demandant la seva protecció.En: In the face of the furious wind, Arnau performed the ancient rituals, speaking softly to the earth and asking for its protection.Ca: A mida que la nit avançava, el vent, que abans bufava amb força, va reduir la seva potència, donant lloc a un silenci ensordidor.En: As the night progressed, the wind, which had previously blown strongly, reduced its strength, giving way to a deafening silence.Ca: Amb sorpresa i alleujament, Arnau va observar que els seus conreus havien quedat intactes.En: With surprise and relief, Arnau observed that his crops had remained untouched.Ca: Quan el gran dia va arribar, el monestir de Montserrat bullia d'activitat.En: When the big day arrived, the monastery of Montserrat was buzzing with activity.Ca: Els carrers empedrats als voltants estaven plens de gent que celebrava l'ocasió.En: The cobblestone streets in the vicinity were filled with people celebrating the occasion.Ca: Arnau, amb la seva collita resplendent, es va presentar davant dels monjos i la comunitat.En: Arnau, with his dazzling harvest, presented himself before the monks and the community.Ca: Els fruits lluents dels seus camps van rebre elogis sinceros.En: The radiant fruits of his fields received sincere praise.Ca: Els monjos, encantats per l'èxit d'Arnau, van beneir els seus esforços i van reconèixer la importància de mantenir vives les tradicions.En: The monks, delighted by Arnau's success, blessed his efforts and acknowledged the importance of keeping traditions alive.Ca: A partir d'aquell moment, els habitants del poble van començar a veure Arnau com una font d'inspiració.En: From that moment on, the villagers began to see Arnau as a source of inspiration.Ca: Comprenent el valor de les seves pròpies herències, van començar a adoptar i respectar els coneixements antics que havien descuidat durant anys.En: Understanding the value of their own heritage, they began to adopt and respect the ancient knowledge they had neglected for years.Ca: Arnau, amb el cor ple i renovada confiança, va entendre que la connexió amb el passat és una força poderosa.En: Arnau, with a full heart and renewed confidence, understood that connection with the past is a powerful force.Ca: Es va convertir en un símbol de perseverança i respecte per la tradició, demostrant que els somnis es poden aconseguir si es creu fermament en el que un és i d'on ve.En: He became a symbol of perseverance and respect for tradition, demonstrating that dreams can be achieved if you firmly believe in who you are and where you come from.Ca: Amb la campana de Montserrat sonant a la llunyania, el festival va animar els cors de molts.En: With the bell of Montserrat ringing in the distance, the festival warmed the hearts of many.Ca: El poble, ara més unit que mai, va gaudir del dia i va celebrar amb entusiasme All Saints' Day, amb castanyes i panellets, en homenatge a les arrels que els mantenien ferms i forts.En: The village, now more united than ever, enjoyed the day and celebrated enthusiastically All Saints' Day, with chestnuts and panellets, in homage to the roots that kept them firm and strong. Vocabulary Words:the leaves: les fullesgolden tones: tons dauratsharvest festival: festa de la collitathe farmer: el pagèsancestors: avantpassatsadmiration: admiracióthe monks: els monjosancient wisdom: saviesa antigaspiritual knowledge: saber espiritualthe community: la comunitateloquent vegetables: verdures eloqüentsimminent storm: tempesta imminentthunder: els tronsthe ground: el terraadverse weather: adversitats climàtiqueseve of the festival: vigília del festivalthe crops: els conreusdeafening silence: silenci ensordidorsurprise and relief: sorpresa i alleujamentthe monastery: el monestircobblestone streets: carrers empedratssincere praise: elogis sincerosthe success: l'èxittraditions: les tradicionsa source of inspiration: una font d'inspiracióheritage: herènciesperseverance: perseverançarenewed confidence: renovada confiançaa powerful force: una força poderosathe bell: la campana

    Diary of a Kidney Warrior Podcast
    Episode 146: Five Dry Runs, One Lifesaving call: Tony's Transplant Triumph

    Diary of a Kidney Warrior Podcast

    Play Episode Listen Later Nov 3, 2025 50:19 Transcription Available


    In this powerful Kidney Warrior Story, host Dee sits down with Tony to unpack a decade-spanning journey through chronic kidney disease (CKD)—from a shock Stage 4 diagnosis of IgA Nephropathy (IgAN) to Stage 5 kidney failure, peritoneal dialysis (PD) with brutal drain pain, a transition to haemodialysis (HD), line infection and coma, the courage to self-needle with a fistula, and ultimately the life-changing gift of a kidney transplant.   Tony shares the practical and emotional realities few hear about: choosing PD vs HD, APD (overnight machine) vs manual gravity bags, buttonhole vs rope-ladder needling, home haemodialysis training, fluid management, and rebuilding confidence after hospital trauma. He explains how movement and sport (from 5K Parkruns to half marathons) helped his mental health on dialysis—and how he kept going after FIVE “dry-run” transplant calls before finally receiving his match.   Post-transplant, Tony competed at the Transplant Games (bronze in cycling!), then faced a sudden cycling accident with a broken talus—and still came back stronger with kidney function over 90%. Tony's message? You're not alone. With support, information, and small, consistent steps, more is possible than you think.   WHAT YOU'LL HEAR • Early signs missed: high blood pressure and “white coat” assumptions  • Stage 4 to Stage 5 CKD: understanding IgA Nephropathy and next steps  • Peritoneal Dialysis (PD): APD vs gravity bags, real talk on drain pain  • Haemodialysis (HD): line infection → coma, then fistula and self-needling  • Buttonhole vs rope-ladder: how Tony overcame needle phobia  • Home HD routine + exercising safely on dialysis (5K to half marathons)  • Five transplant calls that didn't happen—coping tools that helped  • The call that changed everything: consent, surgery, waking the kidney  • Transplant Games success—and recovery after a serious cycling crash  • Mental health: therapy, peer groups, and why talking saves lives  • Practical tips: fluid limits, pacing activity, and building back slowly  • Community resources: Kidney Care UK, young adult kidney groups   KEY TAKEAWAYS • Movement is medicine—start with what you can manage (even 100 metres).  • Your effort matters—even when decline happens, you may be delaying harm.  • Build your circle: family, peers, clinicians, therapists, Kidney Care UK.  • Advocacy counts: read clinic posters, join groups, ask questions.  • Mindset + support = progress. Small daily actions add up.   If you're newly diagnosed or supporting someone with CKD, browse our back catalogue for in-depth episodes on PD, HD, transplant prep, and mental health.   Follow Diary of a Kidney Warrior:  

    Authors on the Air Global Radio Network
    James Magruder: NO ONE IS LOOKING AT YOU

    Authors on the Air Global Radio Network

    Play Episode Listen Later Nov 3, 2025 33:36


    James Magruder is an American playwright, author, and translator. Magruder received his doctorate in dramaturgy and dramatic criticism at the Yale School of Drama. He is best known for his work on Broadway where he wrote the book for the musical Triumph of Love and adapted Jeff Whitty's original book for the Broadway mounting of the musical Head over Heels. Click here to learn more. Spies, Lies and Private Eyes is copyrighted by Authors on the Air Global Radio Network #authorsofinstagram #authorinterview #writingcommunity #authorsontheair #suspensebooks #authorssupportingauthors #thrillerbooks #suspense #wip #writers#writersinspiration #books #bookrecommendations #bookaddict #bookaddicted #bookaddiction #bibliophile #read #amreading #lovetoread #terrencemccauley #terrencemccauleybooks #bookouture #thrillers #TheTwilightTown #JamesMagruder #NoOneIsLookingAtYou

    Winds of Change Show
    Episode #4742 – Helping Jamaica

    Winds of Change Show

    Play Episode Listen Later Nov 3, 2025 59:31


    Lauretta hosts the program today and offers praises for the film Triumph over Evil and its' producer Oscar Delgado promising to look into “next steps” for the messaging of the film.  She calls on all prayer warriors to pray for our Nigerian Christian brothers and sisters that are being persecuted for their faith. She calls on all life supporters to reach out to the Governor to express disagreement over the assisted suicide bill that was passed this morning. After the first break, Lauretta is joined by Lindsay Koff of Sent Global Mission to discuss the devastation of the category 5 hurricane making landfall in Jamaica on October 29th and to share what is needed and how to help.  Please visit their website at www.sentglobalmission.org to donate. 100% of donations got to the people in Jamaica. St. Stanislaus Kostka Parish  

    Fluent Fiction - Swedish
    Triumph at the Market: Liselotte's Ultimate Winter Preparation

    Fluent Fiction - Swedish

    Play Episode Listen Later Nov 3, 2025 15:54 Transcription Available


    Fluent Fiction - Swedish: Triumph at the Market: Liselotte's Ultimate Winter Preparation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-03-08-38-19-sv Story Transcript:Sv: Den kyliga vinden blåste genom den medeltida byn.En: The chilly wind blew through the medieval village.Sv: Löven föll som guldmynt över marknadstorget, där människor samlades i sina bästa yllekappor.En: Leaves fell like gold coins over marknadstorget, where people gathered in their best wool coats.Sv: Höstdagen skred fram, nära Allhelgonadagen, när Liselotte blickade över marknadens färgstarka dukar.En: The autumn day progressed, near Allhelgonadagen, as Liselotte gazed over the market's colorful stalls.Sv: Hon behövde säkra tillräckligt med mat och ved för vinterns kyla.En: She needed to secure enough food and wood for the winter's cold.Sv: I folkmassan på marknadsplatsen jublade och skrattade människor, trots att skördens utbud i år var sorgligt.En: In the crowd at the marketplace, people cheered and laughed, despite this year's sorrowful harvest supply.Sv: Här var Magnus, slaktaren, och där borta, bagarna med sina nybakade bröd.En: Here was Magnus, the butcher, and over there, the bakers with their freshly baked breads.Sv: Men det var inte bara bristen på varor som oroade Liselotte, utan också hennes sjuka bror, Sven, som inte kunde hjälpa denna gång.En: But it wasn't just the lack of goods that worried Liselotte, but also her sick brother, Sven, who couldn't help this time.Sv: Liselotte torkade bort de tunna svettdropparna från pannan och rannsakade sina möjligheter.En: Liselotte wiped away the thin sweat droplets from her forehead and scrutinized her options.Sv: Hon hade med sig sin familjs örtknep, eftertraktade av lokala läkare, som var hennes enda valuta denna dag.En: She carried her family's herbal remedies, sought after by local doctors, which were her only currency this day.Sv: Men örterna var sällsynta och behövde sparas.En: But the herbs were rare and needed to be conserved.Sv: Varje drag var noggrant övervägt.En: Every move was carefully considered.Sv: "Vad har du där?"En: "What do you have there?"Sv: frågade Magnus, medan han bearbetade sitt kött.En: asked Magnus, as he worked on his meat.Sv: "Mina örter", svarade Liselotte och visade de torkade bladen med varsam hand.En: "My herbs," answered Liselotte, showing the dried leaves with a gentle hand.Sv: "De botar feber och stärker de svaga."En: "They cure fevers and strengthen the weak."Sv: Magnus nickade, uppskattade dem.En: Magnus nodded, appreciating them.Sv: "Jag kan ge dig ett kilo kött för dina örter."En: "I can give you a kilo of meat for your herbs."Sv: Liselotte tänkte snabbt och tackade ja.En: Liselotte thought quickly and accepted.Sv: Vid nästa stall behövde hon mjöl och såg sig om.En: At the next stall, she needed flour and looked around.Sv: Det var få säckar kvar, men Liselottes inre styrka ledde henne till en lösning.En: There were few sacks left, but Liselotte's inner strength led her to a solution.Sv: "Jag kan baka åt dig i en vecka", sa Liselotte till bagaren, "om du ger mig mjöl för vintern."En: "I can bake for you for a week," Liselotte said to the baker, "if you give me flour for the winter."Sv: Bagaren log, nöjd med erbjudandet.En: The baker smiled, pleased with the offer.Sv: När hon kämpade sig vidare genom folkmassan, närmade sig marknadens slut men hennes påsar fylldes.En: As she struggled further through the crowd, the market's end approached, but her bags filled up.Sv: Den sista stationen var odlaren, och där såg hon potatisen, den sista grödan.En: The final stop was the grower, and there she saw the potatoes, the last crop.Sv: Men potatisodlaren var tvekande.En: But the potato grower was hesitant.Sv: "Jag har inte mycket kvar", sa han, "men om du kan lära mig dina örtkunskaper, kan vi hjälpa varandra."En: "I don't have much left," he said, "but if you can teach me your herbal knowledge, we can help each other."Sv: Ett ja pirrade genom kroppen och deras avtal gick igenom, utan att hon behövt överväga att ge bort sin mammas halsband, en framtida kostbarhet och familjeklenod.En: A yes tingled through her body and their agreement went through, without her needing to consider giving away her mother's necklace, a future valuable and family heirloom.Sv: När skymningen föll, hade Liselotte gjort det omöjliga.En: As dusk fell, Liselotte had accomplished the impossible.Sv: Hon hade säkrat tillräckligt med mat utan att offra sitt arv.En: She had secured enough food without sacrificing her inheritance.Sv: Hennes familj välkomnade henne hemma med öppna armar och med ny respekt.En: Her family welcomed her home with open arms and newfound respect.Sv: De erkände hennes list och skicklighet.En: They acknowledged her cunning and skill.Sv: Liselotte insåg den sanna styrkan i gemenskapen och sin egen förmåga, förbättrad av den kalla, men hoppfulla brisen som nu svepte över deras hus.En: Liselotte realized the true strength in community and her own capability, enhanced by the cold yet hopeful breeze now sweeping over their house.Sv: Vintern var nära, men nu var hon redo.En: Winter was near, but now she was ready. Vocabulary Words:chilly: kyligamedieval: medeltidavillage: byngazed: blickadesecure: säkraprogressed: skred framsorrowful: sorgligtbutcher: slaktarenwiped: torkadesweat droplets: svettdropparnascrutinized: rannsakadeherbal remedies: örtknepcurrency: valutaconserved: sparascarefully: noggrantconsidered: övervägtappreciating: uppskattadeflour: mjölhesitant: tvekandeaccomplished: gjort det omöjligainheritance: arvcunning: listenhanced: förbättradacknowledged: erkänderemedies: behandlingarbreeze: brisendusk: skymningensacks: säckarcheered: jubladedespite: trots

    Fluent Fiction - Japanese
    Tea Ceremony Triumph: A Tale of Friendship and Festival

    Fluent Fiction - Japanese

    Play Episode Listen Later Nov 3, 2025 16:28 Transcription Available


    Fluent Fiction - Japanese: Tea Ceremony Triumph: A Tale of Friendship and Festival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-11-03-08-38-19-ja Story Transcript:Ja: 体育館には色とりどりの旗が飾られ、中世風の装飾が施されていました。En: The gymnasium was adorned with colorful flags and decorated in a medieval style.Ja: 厚いカーテンが窓を覆い、早秋の柔らかな光が蛍光灯と混ざり合って、独特の雰囲気を作り出しています。En: Thick curtains covered the windows, and the soft early autumn light blended with the fluorescent lamps, creating a unique atmosphere.Ja: 香の香りが漂い、生徒たちは忙しく文化祭の準備をしています。En: The scent of incense lingered, and the students were busily preparing for the cultural festival.Ja: 春樹は日本の伝統的な茶道を発表しようとしています。En: Haruki was planning to present a traditional Japanese tea ceremony.Ja: 彼の茶道は、学校の文化祭の一番の見どころにしたいと思っています。En: He hoped his tea ceremony would become the highlight of the school's cultural festival.Ja: 「頑張って、春樹!」雪と奈央が彼に声をかけます。En: "Do your best, Haruki!" Yuki and Nao called out to him.Ja: 二人は春樹の親友で、文化祭のためにそれぞれの催し物を準備しています。En: The two were Haruki's close friends, each preparing their own events for the festival.Ja: 雪は書道の展示、奈央は素晴らしい物語を語るパフォーマンスを用意していました。En: Yuki was setting up a calligraphy exhibition, while Nao was preparing a performance of storytelling.Ja: 春樹は心の中で不安を感じています。En: Haruki felt a sense of anxiety inside.Ja: 「僕の茶道でみんなに認めてもらえるかな?」と。En: "I wonder if my tea ceremony will be recognized by everyone?" he thought.Ja: 雪と奈央の展示も素晴らしいと評判で、特に雪の書道は人気があります。En: The exhibitions of Yuki and Nao were also reputed to be wonderful, with Yuki's calligraphy being particularly popular.Ja: 茶道を普通に行うだけではもっと競争相手にならないと感じた春樹は、決心しました。En: Feeling that performing a standard tea ceremony would not be enough to stand out among competitors, Haruki made a decision.Ja: 「鎌倉時代の茶文化を再現しよう。それで目立つことができるかもしれない。」En: "I'll recreate the tea culture of the Kamakura era. That might make me stand out."Ja: 茶道のセットを用意するのは大変です。En: Preparing the tea ceremony set was challenging.Ja: 歴史を調べ、新しいアイデアを組み込むために頑張ります。En: He worked hard to incorporate new ideas while researching history.Ja: しかし、いざ発表の日、春樹は悲劇に見舞われます。En: However, on the day of the presentation, Haruki was struck by disaster.Ja: 茶道の道具が突然倒れ、敷物は乱れ、茶碗は転げ落ちます。En: The tea ceremony tools suddenly fell, the mat was disheveled, and the tea bowls toppled over.Ja: 観客たちは驚き、ざわめいています。En: The audience gasped in surprise and murmured among themselves.Ja: 春樹は目を閉じて深呼吸します。En: Haruki closed his eyes and took a deep breath.Ja: 観客の注目が集まる中、彼は頭を働かせます。En: Amidst the audience's attention, he began to think.Ja: すると、雪と奈央が彼の傍に駆け寄ります。En: Then, Yuki and Nao rushed to his side.Ja: 「大丈夫、春樹。私たちが手伝うから。」En: "It's okay, Haruki. We'll help you."Ja: 三人は急いで茶碗を拾い、舞台を整え直し、限られた道具でなんとか茶道を再開します。En: The three quickly picked up the tea bowls, rearranged the stage, and somehow managed to resume the tea ceremony with the limited tools available.Ja: 歴史的な説明を交えつつ、雪は筆を使って、奈央は物語を語り始めます。En: While incorporating historical explanations, Yuki began writing with her brush, and Nao started telling a story.Ja: 茶道は新しい形となり、二人の助けを借りて、審査員や観客に強い印象を与えました。En: The tea ceremony took on a new form, and with the help of his friends, Haruki made a strong impression on the judges and the audience.Ja: 「見事だ、春樹、雪、奈央。」審査員は、その感想を述べ、彼らに高評価を与えました。En: "Excellent work, Haruki, Yuki, Nao," the judges remarked, giving them high praise.Ja: 春樹は胸を張ります。En: Haruki stood tall.Ja: 「実は、友達との協力が一番大切なんだって気づいたんだ。」En: "I realized that working together with friends is the most important thing."Ja: 三人は微笑み合って、体育館を後にしました。En: The three smiled at each other and left the gymnasium.Ja: 秋の冷たい風が吹く中、文化祭の日の思い出は心の中に温かく残りました。En: As the chilly autumn wind blew, the memories of the cultural festival day remained warmly in their hearts.Ja: 春樹は、友達や学校の仲間との絆が新しい始まりであることを実感し、より自信を持って前に進むことができました。En: Haruki felt that the bonds with his friends and schoolmates were a new beginning, allowing him to move forward with greater confidence. Vocabulary Words:adorned: 飾られcurtains: カーテンincense: 香tea ceremony: 茶道highlight: 見どころanxiety: 不安reputed: 評判competitors: 競争相手recreate: 再現challenging: 大変disaster: 悲劇disheveled: 乱れmurmured: ざわめいてamidst: 中でincorporating: 交えつつrearranged: 整え直しimpression: 印象judges: 審査員remarked: 述べconfidence: 自信bonds: 絆decorated: 装飾atmosphere: 雰囲気lingered: 漂いreputed: 評判remarkable: 素晴らしいpresentation: 発表resumed: 再開explanations: 説明performance: パフォーマンス

    Fluent Fiction - Hindi
    Diwali's Delights: A Spice Trader's Triumph in Jaisalmer

    Fluent Fiction - Hindi

    Play Episode Listen Later Nov 3, 2025 15:59 Transcription Available


    Fluent Fiction - Hindi: Diwali's Delights: A Spice Trader's Triumph in Jaisalmer Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-11-03-23-34-02-hi Story Transcript:Hi: जैसलमेर का बाजार दीवाली की खुशी में झूम रहा था।En: The market of Jaisalmer was swaying in the joy of Diwali.Hi: चारों ओर रंग-बिरंगे दीये झिलमिला रहे थे।En: Colorful diyas were twinkling all around.Hi: हवा में मिठाईयों और सीटी से गूंजते बच्चों की हंसी की आवाज थी।En: The air was filled with the aroma of sweets and the sound of laughing children blowing whistles.Hi: इसी भीड़भाड़ और शोर के बीच, अर्जुन और नीरज का आगमन हुआ।En: Amidst this hustle and bustle, Arjun and Neeraj arrived.Hi: अर्जुन के चेहरे पर उत्साह था, वही नीरज के मूंछों में अनुभव की लकीरें खिंची थीं।En: There was enthusiasm on Arjun's face, while experience lines were drawn in Neeraj's mustache.Hi: दीवाली के महोत्सव के लिए विशेष भोज का आयोजन होने वाला था।En: A special feast was to be organized for the Diwali festival.Hi: दरबारी इस बार विशेष मसालों की मांग कर रहे थे।En: The courtiers were demanding special spices this time.Hi: अर्जुन इस मौके का लाभ उठाना चाहता था।En: Arjun wanted to take advantage of this opportunity.Hi: उसका लक्ष्य अपने गुरु नीरज को प्रभावित करना था।En: His goal was to impress his mentor Neeraj.Hi: “बाजार में काफी भीड़ है,” नीरज ने कहा।En: “The market is quite crowded,” Neeraj said.Hi: “हां, लेकिन हमें मसाले ढूंढने ही होंगे,” अर्जुन ने दृढ़ संकल्प से उत्तर दिया।En: “Yes, but we still have to find the spices,” Arjun replied with determination.Hi: उनकी नजरें बाजार के एक कोने में प्रसिद्ध व्यापारी रतनलाल की दुकान पर जा टिकीं।En: Their eyes were drawn to the renowned trader Ratanlal's shop in a corner of the market.Hi: रतनलाल के बारे में कहा जाता था कि वह काफी महंगे दाम लेता था।En: It was said about Ratanlal that he charged very high prices.Hi: मसाले उसकी दुकान के प्रमुख उत्पाद थे, और उसी के पास सबसे अच्छे और दुर्लभ मसाले मिलते थे।En: Spices were the main products of his shop, and he had the best and rarest spices.Hi: “यहीं से शुरू करते हैं,” अर्जुन ने कहा।En: “Let's start here,” Arjun said.Hi: अर्जुन और नीरज रतनलाल के पास पहुंचे।En: Arjun and Neeraj approached Ratanlal.Hi: अर्जुन ने नम्रता से रतनलाल से पूछा, “आपके पास खास मसाले हैं क्या?”En: Arjun politely asked Ratanlal, “Do you have special spices?”Hi: “हां, लेकिन सस्ते नहीं मिलेंगे,” रतनलाल ने मुस्कुराते हुए कहा।En: “Yes, but they won't be cheap,” Ratanlal replied with a smile.Hi: अर्जुन ने अपने भीतर के संकोच को दाबकर हिम्मत जुटाई।En: Suppressing his hesitation, Arjun gathered courage.Hi: उसने कहा, “दीवाली है, कुछ तो रियायत दे सकते हैं।”En: He said, “It's Diwali, you could at least offer some discount.”Hi: रतनलाल ने उसका चेहरा देखा और हंसे।En: Ratanlal looked at his face and laughed.Hi: “देखते हैं, युवा। क्या पेशकश है तुम्हारी?”En: “Let's see, young man. What are you offering?”Hi: अर्जुन ने अपनी गणित की सारी चतुराई पर ध्यान केंद्रित करते हुए एक प्रस्ताव दिया।En: Arjun focused all his cleverness in math to present a proposal.Hi: रतनलाल ने सोचा, फिर कुछ मसाले चुने और कहा, “यह लो, लेकिन अगली बार मेरे पास पहले आना।”En: Ratanlal thought for a while, then selected some spices and said, “Here, but next time come to me first.”Hi: अर्जुन ने धन्यवाद कहा और नीरज की ओर देखा।En: Arjun thanked him and looked at Neeraj.Hi: नीरज के चेहरे पर गर्व की झलक थी।En: There was a glimpse of pride on Neeraj's face.Hi: “बहुत अच्छा काम किया,” नीरज ने शाबाशी दी।En: “Very well done,” Neeraj praised him.Hi: अर्जुन ने मसाले हासिल कर लिए थे, समय से पहले और बजट में।En: Arjun had acquired the spices, ahead of time and within budget.Hi: वह जान गया था कि बाजार की चतुर बातों में भी धैर्य और समझदारी जरूरी होती है।En: He realized that patience and understanding are necessary even in the clever dealings of the market.Hi: उसने मूस्कुराते हुए सोचा कि यह दीवाली हर साल की सबसे यादगार दीवाली बनेगी।En: He thought with a smile that this Diwali would become the most memorable Diwali of all time.Hi: इसी ज्ञान और आत्मविश्वास के साथ, वह बाजार की चहल-पहल में खो गया।En: With this knowledge and confidence, he lost himself in the hustle and bustle of the market.Hi: कहानी का पटाक्षेप ऐसे ही हुआ, जब अर्जुन ने न केवल मसाले खरीदे, बल्कि जीवन की बेहद अहम शिक्षा भी ग्रहण की।En: The story concluded in this way, as Arjun not only bought spices but also learned a very important lesson in life. Vocabulary Words:swaying: झूम रहा थाtwinkling: झिलमिला रहे थेaroma: खुशबूhustle and bustle: भीड़भाड़enthusiasm: उत्साहexperience lines: अनुभव की लकीरेंcourtiers: दरबारीspecial spices: विशेष मसालेopportunity: मौकाdetermination: दृढ़ संकल्पrenowned: प्रसिद्धtrader: व्यापारीhesitation: संकोचgathered: जुटाईcourage: हिम्मतsuppressing: दाबकरproposal: प्रस्तावcleverness: चतुराईglimpse: झलकpatience: धैर्यunderstanding: समझदारीmemorable: यादगारknowledge: ज्ञानconfidence: आत्मविश्वासacquired: हासिल कर लिएbudget: बजटfeast: भोजmentor: गुरुoffer: पेशकशsmile: मुस्कुराते हुए

    Word Podcast
    The Smiths' Mike Joyce on triumph, gladioli & Morrissey when he was still ‘Steve'

    Word Podcast

    Play Episode Listen Later Nov 2, 2025 41:56


    Morrissey and Marr both wrote memoirs but Mike Joyce hasn't read either, preferring to publish ‘The Drums', his version of one of the great success stories of the ‘80s, a book about “the beauty we'd given to people – and to ourselves”. At one point he and Andy Rourke shout, ‘Where did it all go right?”. He looks back here at … … the fateful meeting in Geales fish bar when Johnny told them he was leaving – “none of us, not even Morrissey, saw it coming” … the first Smiths rehearsal and impressions of “Steve” the singer … how the songs were written - “we never asked what they meant” … and how they were arranged: “I locked with Johnny like Charlie with Keith, and Andy played a bass song over the top” ... memories of Johnny at X Clothes in Manchester and Morrissey in ‘82 - “funny, dark, so Manc” … the “almost anti-punk” appeal of the Buzzcocks and the urge for a John Maher red Premier drumkit … “Morrissey's articulacy was both his strength and his Achilles heel” … echoes of Motown and James Honeyman-Scott in Marr's guitar … “Singers need to feel they're the most important person in the room” … on-stage gladioli versus “the austerity of the Hacienda” … and Morrissey today - “very angry” - and the legacy of the Smiths. Order copies of ‘The Drums here: https://www.resident-music.com/product/joyce-mike-the-drumsHelp us to keep The Longest Conversation In Rock going: https://www.patreon.com/wordinyourear Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

    Snohomish Community Church
    The Test After the Triumph (11/02/25)

    Snohomish Community Church

    Play Episode Listen Later Nov 2, 2025 38:36


    CEFC
    The Triumph And Tragedy Of Hezekiah

    CEFC

    Play Episode Listen Later Nov 2, 2025 34:22


    The life of Hezekiah shows us how to find grace with God through humility and faith, while also warning us of the dangers of pride! Join us at cefc.church.#Isaiah #Hezekiah #HumilityandPride #Sermon #PrideAndFaith #SpiritualLeadership #IsaiahSermon

    Fluent Fiction - Mandarin Chinese
    Science Spark: Xiaoli's Triumph in Teamwork and Innovation

    Fluent Fiction - Mandarin Chinese

    Play Episode Listen Later Nov 2, 2025 12:33 Transcription Available


    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Science Spark: Xiaoli's Triumph in Teamwork and Innovation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-11-02-08-38-20-zh Story Transcript:Zh: 在金色的秋天,阳光透过科学博物馆的大玻璃窗洒在地板上,给人一种暖意。En: In the golden autumn, sunlight spilled onto the floor through the large glass windows of the Kexue Bowuguan (Science Museum), giving a sense of warmth.Zh: 小丽正在为新科学博览会筹备一个特别的展览。En: Xiaoli was preparing a special exhibition for the new science fair.Zh: 她是一位充满好奇心且敬业的博物馆策展人,一心想让科学变得有趣、易懂。En: She was a curious and dedicated museum curator with a passion for making science interesting and understandable.Zh: 小丽面对很多问题。En: Xiaoli faced many challenges.Zh: 首先,展览设备出了技术故障。En: Firstly, the exhibition equipment was experiencing technical faults.Zh: 其次,预算很紧张,她必须在有限的资源中创作出彩的展示。En: Secondly, the budget was tight, and she had to create impressive displays with limited resources.Zh: 为了克服这些挑战,小丽决定邀请梅和静的帮助。En: To overcome these challenges, Xiaoli decided to invite Mei and Jing to help.Zh: 梅是互动展览的专家,静则是本地的艺术家,擅长制作醒目的展品。En: Mei is an expert in interactive exhibits, and Jing is a local artist skilled in creating eye-catching displays.Zh: 他们一起工作,日夜不休。En: They worked together, tirelessly, day and night.Zh: 梅处理技术问题,确保所有的互动设备正常运转。En: Mei handled the technical problems, ensuring that all interactive equipment operated smoothly.Zh: 静则用她的艺术天赋,把简单的材料变成吸引人的视觉效果。En: Jing used her artistic skills to transform simple materials into captivating visuals.Zh: 经过几天不眠不休的努力,他们终于准备好了。En: After days of sleepless efforts, they were finally ready.Zh: 科学博览会的开放日到了,博物馆里人来人往。En: The opening day of the science fair arrived, and the museum was bustling with people.Zh: 孩子们满脸好奇地穿梭在各个展台之间。En: Children wandered through the different exhibits with curiosity.Zh: 一切看起来都很顺利,小丽暗自松了一口气。En: Everything seemed to be going smoothly, and Xiaoli breathed a sigh of relief.Zh: 然而,就在这个时候,主要的展品突然发生故障。En: However, just then, the main exhibit suddenly malfunctioned.Zh: 心急如焚的小丽迅速思考对策。En: Anxious, Xiaoli quickly brainstormed solutions.Zh: 没有时间犹豫,小丽立刻召集梅和静。En: Without hesitating, Xiaoli immediately gathered Mei and Jing.Zh: 在大家的努力之下,他们用另一件作品替代了故障设备。En: With everyone's efforts, they replaced the faulty equipment with another piece.Zh: 尽管不是原计划中的展品,却依然引起了参观者的兴趣,尤其是孩子们,他们充满惊喜地观察这个替代展品。En: Although it wasn't part of the original plan, it still captured the visitors' interest, especially the children who observed the substitute exhibit with delight.Zh: 最终,展览获得巨大成功,吸引许多人参观。En: In the end, the exhibition was a huge success, attracting many visitors.Zh: 小丽受到大家的一致好评。En: Xiaoli received unanimous praise.Zh: 她意识到,原来他人的帮助可以如此重要,也体会到团队合作的力量。En: She realized how crucial the help of others can be and also experienced the power of teamwork.Zh: 小丽在心里决定,以后她要更加开放地接受不同的观点与创意,继续为科学传播贡献她的力量。En: Xiaoli decided in her heart to be more open to different perspectives and ideas in the future, continuing to contribute her strength to the promotion of science. Vocabulary Words:autumn: 秋天sunlight: 阳光curator: 策展人exhibition: 展览challenges: 问题equipment: 设备faults: 故障budget: 预算resources: 资源interactive: 互动displays: 展示artistic: 艺术captivating: 吸引人的visuals: 视觉效果bustling: 人来人往wandered: 穿梭sigh of relief: 松了一口气brainstormed: 思考对策malfunctioned: 发生故障hesitating: 犹豫substitute: 替代delight: 惊喜unanimous: 一致crucial: 重要perspectives: 观点experience: 体会promotion: 传播dedicated: 敬业understandable: 易懂tirelessly: 不休

    Word In Your Ear
    The Smiths' Mike Joyce on triumph, gladioli & Morrissey when he was still ‘Steve'

    Word In Your Ear

    Play Episode Listen Later Nov 2, 2025 41:56


    Morrissey and Marr both wrote memoirs but Mike Joyce hasn't read either, preferring to publish ‘The Drums', his version of one of the great success stories of the ‘80s, a book about “the beauty we'd given to people – and to ourselves”. At one point he and Andy Rourke shout, ‘Where did it all go right?”. He looks back here at … … the fateful meeting in Geales fish bar when Johnny told them he was leaving – “none of us, not even Morrissey, saw it coming” … the first Smiths rehearsal and impressions of “Steve” the singer … how the songs were written - “we never asked what they meant” … and how they were arranged: “I locked with Johnny like Charlie with Keith, and Andy played a bass song over the top” ... memories of Johnny at X Clothes in Manchester and Morrissey in ‘82 - “funny, dark, so Manc” … the “almost anti-punk” appeal of the Buzzcocks and the urge for a John Maher red Premier drumkit … “Morrissey's articulacy was both his strength and his Achilles heel” … echoes of Motown and James Honeyman-Scott in Marr's guitar … “Singers need to feel they're the most important person in the room” … on-stage gladioli versus “the austerity of the Hacienda” … and Morrissey today - “very angry” - and the legacy of the Smiths. Order copies of ‘The Drums here: https://www.resident-music.com/product/joyce-mike-the-drumsHelp us to keep The Longest Conversation In Rock going: https://www.patreon.com/wordinyourear Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

    The John-Henry Westen Show
    Reparation, Redemption & the Triumph of Mary | First Saturday Rosary

    The John-Henry Westen Show

    Play Episode Listen Later Nov 1, 2025 32:34


    This special First Saturday Rosary meditation fulfills Our Lady's call for reparation to the Immaculate Heart, combining the full recitation of the Sorrowful Mysteries with rich theological reflection on humility, sacrifice, and Marian intercession in a world that has largely forgotten devotion. Following the Rosary, the meditation unfolds into a sweeping narrative of salvation history, from Mary's Immaculate Conception and Fiat to the Passion, Resurrection, and her Heavenly Coronation. Portraying Our Lady as the New Ark and living tabernacle, the episode affirms the Rosary as a weapon of love and a path to purity in the modern spiritual battle.U.S. residents! Create a will with LifeSiteNews: https://www.mylegacywill.com/lifesitenews ****PROTECT Your Wealth with gold, silver, and precious metals: https://sjp.stjosephpartners.com/lifesitenews +++SHOP ALL YOUR FUN AND FAVORITE LIFESITE MERCH! https://shop.lifesitenews.com/ ****Download the all-new LSNTV App now, available on iPhone and Android!LSNTV Apple Store: https://apps.apple.com/us/app/lsntv/id6469105564 LSNTV Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.lifesitenews.app +++Connect with John-Henry Westen and all of LifeSiteNews on social media:LifeSite: https://linktr.ee/lifesitenewsJohn-Henry Westen: https://linktr.ee/jhwesten Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

    Pat Gray Unleashed
    Trump's G2 Triumph: Tariff Slash Boosts US Farmers & Secures American Supply Chains! | 10/30/25

    Pat Gray Unleashed

    Play Episode Listen Later Oct 30, 2025 100:47


    Day 30 of the government shutdown with no end in sight. President Trump sent some messages to China through Truth Social ahead of their big summit today. CNN's Kaitlan Collins fact-checked Rep. Jasmine Crockett (D-Texas) in real time. President Trump seems very happy about trade deals made today with China. Voter turnout in the New York City mayoral race is through the roof. Jake Tapper pushes back on Democrat congresswoman. SNAP recipients aren't happy at the moment. Another drug boat blown up in the Pacific. Michelle Obama has a first-world problem … her hair. Organ harvesting issues in America being addressed by HHS Secretary Robert F. Kennedy Jr. Was candy ever poisoned at Halloween? Halloween Jeffy scams! Nvidia is now the first $5 trillion company! 00:00 Pat Gray UNLEASHED! 00:55 Day 30 of the Government Shutdown 01:57 President Trump Restarting Nuclear Testing 05:29 Kaitlan Collins Fact-Checks Jasmine Crockett 07:43 Donald Trump Meets with Xi Jinping at G2 Meeting 09:12 Xi Jinping Wants a Friendship with America & Trump 12:44 Xi Jinping & Donald Trump Depart from G2 Meeting 17:41 NYC Mayoral Race Update 22:06 John Kennedy on the Government Shutdown 24:37 Jake Tapper Pushes for Democrats to Reopen the Government 26:43 This Woman NEEDS SNAP Benefits! 28:09 Ted Cruz Explains How the Government Shutdown will End 31:38 Fat Five 41:52 Neo: The Home Robot 54:32 Michelle Obama on Hairstyles and Racism 1:05:17 Important Call from David? 1:06:30 GOP Members Being Spied On 1:12:30 Organ Harvesting Happening HERE?! 1:18:00 John Fetterman on Illegal Immigration in America 1:23:50 Louvre Heist Update 1:24:59 Sports Talk 1:30:40 Is Halloween Candy Safe? 1:32:42 Jeffy's Halloween Candy Scam Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices