POPULARITY
Categories
Fluent Fiction - French: A Winter's Triumph: Émile's Journey to Artistic Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2026-01-01-08-38-20-fr Story Transcript:Fr: Le soleil d'hiver brillait à travers les grandes fenêtres du musée d'art de Lyon, baignant la galerie d'une lumière douce.En: The winter sun shone through the large windows of the musée d'art de Lyon, bathing the gallery in a soft light.Fr: Des ombres jouaient sur le sol, créant une atmosphère paisible et rêverie.En: Shadows played on the floor, creating a peaceful and dreamy atmosphere.Fr: Ce jour du Nouvel An, l'excitation était palpable parmi les élèves venus exposer leurs créations pour le concours annuel d'art de l'école.En: On this New Year's Day, excitement was palpable among the students who had come to exhibit their creations for the school's annual art contest.Fr: Émile, un jeune garçon de quatorze ans au visage réfléchi, se tenait près de son chevalet.En: Émile, a young fourteen-year-old boy with a thoughtful face, stood near his easel.Fr: Son cœur battait fort.En: His heart was beating hard.Fr: La pièce qu'il allait dévoiler représentait des semaines de travail acharné et d'intense réflexion.En: The piece he was about to unveil represented weeks of hard work and intense reflection.Fr: Claudette, sa professeure d'art bienveillante, était à ses côtés.En: Claudette, his kind-hearted art teacher, was by his side.Fr: Elle croyait en Émile et l'avait poussé à suivre son instinct artistique.En: She believed in Émile and had encouraged him to follow his artistic instinct.Fr: "Ton art est spécial, Émile," disait-elle souvent.En: "Your art is special, Émile," she often said.Fr: "Exprime ce que tu ressens."En: "Express what you feel."Fr: À quelques pas, Luc, un camarade de classe de longue date, toujours sûr de lui, ajustait un dernier détail sur sa toile.En: A few steps away, Luc, a long-time classmate, always self-assured, was adjusting a final detail on his canvas.Fr: Luc avait déjà remporté ce concours à plusieurs reprises.En: Luc had already won this contest several times.Fr: Il captait l'attention par son assurance et la finesse de ses œuvres.En: He captured attention with his confidence and the finesse of his works.Fr: Voir Luc, sûr et confiant, ajoutait à l'anxiété d'Émile.En: Seeing Luc, sure and confident, added to Émile's anxiety.Fr: Émile avait décidé que son tableau montrerait des paysages oniriques mêlés à des émotions internes, quelque chose de plus personnel et abstrait que les œuvres traditionnelles.En: Émile had decided that his painting would show dreamlike landscapes mixed with internal emotions, something more personal and abstract than traditional works.Fr: Les doutes ne cessaient de le hanter : "Et si c'était trop différent ?En: Doubts kept haunting him: "What if it's too different?"Fr: ", se demandait-il.En: he wondered.Fr: Le signal fut donné pour ranger les chevalets et dévoiler les œuvres.En: The signal was given to arrange the easels and unveil the works.Fr: Le silence s'installa dans la salle alors que les juges passaient lentement devant chaque tableau.En: Silence settled in the room as the judges slowly passed in front of each painting.Fr: Lorsque ce fut enfin au tour de l'œuvre d'Émile, un silence encore plus profond s'abattit.En: When it was finally Émile's turn, an even deeper silence fell.Fr: Légèrement tremblant, il expliqua son tableau, ses choix de couleurs, et ce que cela signifiait pour lui.En: Slightly trembling, he explained his painting, his choice of colors, and what it meant to him.Fr: Il y eut un moment d'hésitation.En: There was a moment of hesitation.Fr: Puis, un murmure d'appréciation s'éleva parmi les spectateurs.En: Then, a murmur of appreciation arose among the spectators.Fr: Les juges échangèrent des regards impressionnés.En: The judges exchanged impressed glances.Fr: Pour la première fois, Émile sentit que son travail touchait les cœurs.En: For the first time, Émile felt that his work touched hearts.Fr: Lorsque les résultats furent annoncés, Émile ne put croire ce qu'il entendait : "Premier prix, Émile, pour l'originalité et la profondeur émotionnelle !"En: When the results were announced, Émile couldn't believe what he heard: "First prize, Émile, for originality and emotional depth!"Fr: Claudette applaudit, les yeux brillants de fierté.En: Claudette applauded, eyes shining with pride.Fr: Luc, bien que un peu déçu, approcha et tapota l'épaule d'Émile.En: Luc, although a bit disappointed, approached and patted Émile's shoulder.Fr: "Félicitations, c'est vraiment mérité."En: "Congratulations, it's truly deserved."Fr: Émile, souriant pour la première fois sans retenue, comprit alors ce que Claudette voulait dire par exprimer ses sentiments.En: Émile, smiling for the first time without restraint, then understood what Claudette meant by expressing his feelings.Fr: L'art n'était pas juste une question de technique parfaite, mais de vérité personnelle.En: Art wasn't just about perfect technique, but about personal truth.Fr: Il était enfin confiant en lui-même.En: He was finally confident in himself.Fr: Et dans la lumière hivernale de cette galerie, Émile sentit en lui surgir une nouvelle assurance.En: And in the winter light of that gallery, Émile felt a newfound assurance rise within him.Fr: Il savait désormais que, peu importe les compétitions à venir, il avait trouvé sa propre voix dans l'art.En: He knew now that, regardless of future competitions, he had found his own voice in art. Vocabulary Words:the sun: le soleilthe windows: les fenêtresthe gallery: la galeriethe shadows: les ombresthe atmosphere: l'atmosphèrethe excitement: l'excitationthe students: les élèvesthe creations: les créationsthe contest: le concoursthe boy: le garçonthe easel: le chevaletthe heart: le cœurthe work: le travailthe reflection: la réflexionthe teacher: la professeurethe instinct: l'instinctthe detail: le détailthe canvas: la toilethe confidence: l'assurancethe finesse: la finessethe doubt: le doutethe signal: le signalthe silence: le silencethe judges: les jugesthe spectators: les spectateursthe hesitation: l'hésitationthe murmurs: les murmuresthe prize: le prixthe originality: l'originalitéthe emotions: les émotions
Tá 2024 thart, faoi dheiridh - cad é mar a bhí sé mar bhliain? Ní raibh easpa ceannlínte ann a bhain siar asainn, anseo in Éireann agus níos faide i gcéin. Bhog Donald Trump ar ais isteach sa Teach Bán i Washington, bhí toghchán Uachtaránachta dár gcuid féin againn anseo in Éireann, ciontaíodh an laoch spóirt DJ Carey as calaois a dhéanamh, agus tháinig deireadh leis an ruaille buaille sa Chumann Camógaíochta agus ligeadh d'imreoirí brístí gairide a chaitheadh. Ach cad iad na scéalta nuachta a sheas amach dár bpainéal cainte? I bpodchraoladh a taifeadadh ag Oireachtas na Samhna i mBéal Feirste, pléann Ciarán Dunbar, Áine Ní Bhreisleáin, Ursula Savage agus Caoimhe Ní Chathail, na buaiteoirí is na caillteoirí a roghnaigh siad féin sna catagóirí thíos: Teip nó Triumph na bliana An scéal nach bhfuair an aird cheart Social media moment na bliana Cheap Shot ar an Ghaeilge na bliana Unexpected Icon na bliana Foclóir: Taidhleoireacht: Diplomacy Aontaithe: United/agreed Dothuigthe: Incomprehensible Rogha: Choice Ciníoch: Racist Círéibeacha: Riots Mianta: Wishes Borradh: Surge Intleacht shaorga: Artificial intelligence Rathúil: Successful Neodrach: Neutral Maígh: Claim Oiliúint: Training Gairm: Career Amscaí: Awkward See omnystudio.com/listener for privacy information.
Radio TRO is brought to you in part by:Twisted Road - Motorcycle Rental in the USAVisit Twisted.TRO.bike to get a FREE riding day!Robin opens with blunt honesty on New Year's Eve, squeezing a 2025 recap from a blur of code automations and back-to-back rides. He owns the memory gaps, unsure which episodes or topics actually stuck and laughs at his garage-turned-producer vibe. The mood stays light and self-roasty, teeing up Brian to spill the year's road trips, gear and stories.Brian pulls back the curtain and shows 2025 as a calendar, from January's Triumph demo day to late-year track days and cross-country rallies. He covers it all, riffing on rides and guests and year's vibe as Neil Sullivan joins, Maggie Dean buys a new bike and Dylan Code trims the tech weeds. Then he eyes 2026 with TRO's signature bite, pushing self-organized routes, an ambitious interview wishlist, more track days and bigger horizons.Speaker Entry:Robin Dean - 00:03:46Brian Wringer - 00:04:34Episode Page: https://tro.bike/podcast/2025e37/Music by Rabid Neon and Otis McDonald
At the end of an eventful and mostly awesome calendar year for the Houston Cougar sports teams, the boys are back for 1 final time discuss the following Coog sports happenings from the week that was: Recapping a 38-35 Texas Bowl win over LSU that felt like a celebration of a special team and perhaps the start of a larger buy-in from the fanbase Men's Hoops closes non-conference play with a less than artful win over Middle Tennessee, with the excitement of Big 12 play beginning this coming weekend at Cincy The latest 2 games of a brutally difficult, all top 25 opponents start to women's hoops' Big 12 season, with a National POY candidate playing at Houston this week
The award winning, Compliance into the Weeds is the only weekly podcast which takes a deep dive into a compliance related topic, literally going into the weeds to more fully explore a subject. Looking for some hard-hitting insights on compliance? Look no further than Compliance into the Weeds! In this final episode of Compliance into the Weeds for 2025, Tom Fox and Matt Kelly discuss an enforcement action by the Justice Department involving MGI International, a plastics manufacturer caught in a tariff evasion scheme orchestrated by its COO. The company avoided criminal prosecution by self-disclosing the misconduct, cooperating fully, and implementing compliance reforms, leading to a declination from the DOJ. We explore the case's details, the role of independent internal investigations, and the implications for compliance policies under different administrations. Listeners are encouraged to consider the case as a roadmap for achieving favorable enforcement outcomes. Key Highlights · Case Overview: MGI International's Tariff Evasion · Detailed Background of the Case · Legal and Compliance Insights · Analysis of DOJ's Actions and Policies Resources Matt in Radical Compliance Tom Instagram Facebook YouTube Twitter LinkedIn A multi-award winning podcast, Compliance into the Weeds was most recently honored as one of a Top 25 Regulatory Compliance Podcast and a Top 10 Business Law Podcast, and a Top 12 Risk Management Podcast. Compliance into the Weeds has been conferred a Davey, Communicator and w3 Award, all for podcast excellence. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Fluent Fiction - French: From Icy Winds to Warm Hearts: Camille's Naval Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-12-31-23-34-02-fr Story Transcript:Fr: Le matin était glacial à la base navale de Toulon.En: The morning was icy at the base navale de Toulon.Fr: Les élèves de l'école étaient enfileés dans leurs manteaux épais, les joues rouges à cause du vent froid.En: The students from the school were bundled up in their thick coats, cheeks red from the cold wind.Fr: Aujourd'hui, c'était la sortie de fin d'année.En: Today was the end-of-year field trip.Fr: Camille, Julien et Sophie se tenaient près de la grande grille en fer qui menait au quai.En: Camille, Julien, and Sophie stood near the large iron gate that led to the dock.Fr: Camille avait hâte.En: Camille was excited.Fr: Elle adorait l'histoire navale et rêvait de ce jour depuis longtemps.En: She loved naval history and had been dreaming of this day for a long time.Fr: Mais ses camarades de classe semblaient plus intéressés par les selfies sur les quais que par les vieilles histoires de mers.En: But her classmates seemed more interested in taking selfies on the docks than in the old sea stories.Fr: Camille se sentait un peu seule dans sa passion.En: Camille felt a bit lonely in her passion.Fr: Elle espérait trouver sa place parmi eux.En: She hoped to find her place among them.Fr: Le groupe avance lentement le long des quais, où les grands navires de guerre étaient amarrés.En: The group moved slowly along the docks, where the large warships were moored.Fr: Le ciel était clair, et la mer était aussi bleue que glaciale.En: The sky was clear, and the sea was as blue as it was icy.Fr: Les guides les menaient vers le Vieux Escorteur, un navire de guerre célèbre pour son rôle pendant la Deuxième Guerre mondiale.En: The guides led them to the Vieux Escorteur, a warship famous for its role during World War II.Fr: Sophie se plaignait du froid, et Julien râlait à l'idée de devoir rester longtemps dehors.En: Sophie was complaining about the cold, and Julien was grumbling at the thought of having to stay outside for long.Fr: Camille voyait bien que ses camarades s'ennuyaient déjà.En: Camille could see that her classmates were already bored.Fr: Alors, elle prit son courage à deux mains.En: So, she gathered her courage.Fr: "Puis-je raconter une histoire sur ce navire ?"En: "Can I tell a story about this ship?"Fr: demanda-t-elle à la guide.En: she asked the guide.Fr: La guide, un peu surprise, lui fit un signe de tête.En: The guide, a bit surprised, nodded.Fr: "Bien sûr."En: "Of course."Fr: Camille se planta devant le groupe.En: Camille stood in front of the group.Fr: Elle commença à raconter l'histoire du Vieux Escorteur, de son équipage courageux qui avait bravé les tempêtes pour protéger les côtes françaises.En: She began to tell the story of the Vieux Escorteur, of its brave crew who had faced storms to protect the French coasts.Fr: Elle décrivit la célèbre bataille où le navire avait triomphé contre toute attente.En: She described the famous battle where the ship had triumphed against all odds.Fr: Ses mots étaient simples mais captivants.En: Her words were simple but captivating.Fr: Elle parlait avec passion, ses yeux pétillants d'enthousiasme.En: She spoke with passion, her eyes sparkling with enthusiasm.Fr: Peu à peu, les bavardages cessèrent.En: Gradually, the chatter ceased.Fr: Les élèves étaient captivés.En: The students were captivated.Fr: Même Julien et Sophie regardaient Camille avec admiration.En: Even Julien and Sophie watched Camille with admiration.Fr: Le vent froid était oublié, remplacé par la chaleur de l'histoire.En: The cold wind was forgotten, replaced by the warmth of the story.Fr: Quand Camille finit son récit, il y eut un silence.En: When Camille finished her tale, there was silence.Fr: Puis, tout le monde applaudit.En: Then, everyone applauded.Fr: La guide souriait, et l'enseignante de Camille s'avança.En: The guide was smiling, and Camille's teacher stepped forward.Fr: "Bravo, Camille," dit-elle.En: "Well done, Camille," she said.Fr: "Tu as fait un excellent travail."En: "You did an excellent job."Fr: Camille sourit, surprise et ravie.En: Camille smiled, surprised and delighted.Fr: Elle avait réussi à captiver son audience.En: She had managed to captivate her audience.Fr: Ses camarades la regardaient avec de nouveaux yeux, des yeux pleins de respect.En: Her classmates looked at her with new eyes, eyes full of respect.Fr: En rentrant à l'école, Camille se sentait différente.En: While returning to school, Camille felt different.Fr: Elle avait appris que sa passion pouvait inspirer les autres.En: She had learned that her passion could inspire others.Fr: Maintenant, elle marchait fièrement, sachant que, même par un froid matin d'hiver, elle avait conquis le cœur de ses amis.En: Now, she walked proudly, knowing that, even on a cold winter morning, she had won the hearts of her friends. Vocabulary Words:icy: glacialthe dock: le quaieager: hâtethe classmates: les camaradesthe passion: la passionthe warships: les navires de guerremoored: amarrésthe guides: les guidesthe warship: le navire de guerrefamous: célèbrethe World War II: la Deuxième Guerre mondialegrumbling: râlaitbored: ennuyéthe courage: le couragethe crew: l'équipagethe storms: les tempêtesthe coasts: les côtesbrave: courageuxthe odds: les attentescaptivating: captivantsparking: pétillantthe enthusiasm: l'enthousiasmethe chatter: les bavardagescaptivated: captivéadmiration: admirationthe warmth: la chaleurthe applause: les applaudissementssurprised: surprisedelighted: ravieinspire: inspirer
Fluent Fiction - Korean: Triumph Under the Stars: A Night at Gyeongbokgung Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-31-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 경복궁은 겨울밤 별처럼 반짝였다.En: Gyeongbokgung shone like stars on a winter night.Ko: 눈이 쌓인 궁의 지붕은 마치 하얀 이불을 덮은 듯했다.En: The snow-covered roofs of the palace seemed as if draped with a white blanket.Ko: 새해를 맞이하려는 사람들로 궁 주변은 북적거렸다.En: The area around the palace was crowded with people looking to welcome the New Year.Ko: 경복궁의 신년 전야 대축제가 열렸다.En: The New Year's Eve grand festival at Gyeongbokgung was in full swing.Ko: 사람들은 두꺼운 옷을 입고 춤추고 노래 부르며 새해를 맞이할 준비를 했다.En: People, dressed in thick clothes, danced and sang as they prepared to welcome the New Year.Ko: 그 중에서도 가장 바쁜 사람은 보안 담당자 민지였다.En: Among them, the busiest person was Minji, the security manager.Ko: 그녀는 프로페셔널한 태도로 방문객의 안전을 지켰다.En: She maintained the safety of visitors with a professional attitude.Ko: 늘 그녀의 일에 최선을 다하는 민지는 이날도 예외가 아니었다.En: Always giving her best to her work, Minji was no exception on this day.Ko: 그러나 그녀 가슴속엔 또 다른 바람이 숨어 있었다.En: However, hidden in her heart was another desire.Ko: 조금 더 창의적인 일에 도전해 보고 싶었다.En: She wanted to challenge herself with more creative work.Ko: 그녀와 함께 일하는 동료 지수는 반대였다.En: Her coworker, Jisoo, was the opposite.Ko: 그는 여유롭고 사람들을 잘 다루는 성격으로 유명했다.En: Known for his laid-back and personable nature, he was talented at handling people.Ko: 지수는 보안 일을 좋아했지만, 속으론 작은 카페를 운영해 보고 싶었다.En: Although he enjoyed security work, secretly he wanted to run a small cafe.Ko: 밤이 깊어갈수록 방문객들은 자정의 불꽃놀이를 기대하며 경복궁 앞을 메웠다.En: As the night grew deeper, visitors filled the front of Gyeongbokgung, anticipating the midnight fireworks.Ko: 그러던 중 갑자기 모든 곳의 불이 꺼졌다.En: Suddenly, all the lights went out.Ko: "우르르!" 군중들이 술렁거리기 시작했다.En: "Boom!" The crowd started to buzz with unease.Ko: 민지는 상황을 빠르게 파악했다.En: Minji quickly assessed the situation.Ko: 중요한 전시물들의 안전이 위협받고 있었다.En: The safety of critical exhibits was at risk.Ko: 그녀는 심호흡을 하고 결심했다.En: She took a deep breath and made a decision.Ko: 민지는 모든 직원들을 소집하여 복구 계획을 세웠다.En: Minji gathered all the staff to formulate a recovery plan.Ko: 지수는 그의 특유의 침착함으로 방문객들을 진정시켰다.En: Jisoo calmed the visitors with his characteristic composure.Ko: 민지는 전기 시스템을 확인하고 직원들과 협력하여 필수 시설들을 먼저 복구하기 시작했다.En: Minji checked the electrical systems and began restoration of essential facilities with the help of the staff.Ko: 몇 시간이 지나고, 자정이 가까워졌다.En: After several hours, midnight approached.Ko: 마침내 민지의 노력으로 전력은 돌아왔다.En: Finally, thanks to Minji's efforts, power was restored.Ko: 불빛이 다시 켜지자 사람들은 환호성을 질렀다.En: As the lights came back on, people cheered.Ko: 곧이어 밤하늘을 가로지르는 불꽃놀이가 시작되었다.En: Soon, fireworks began to cross the night sky.Ko: 상사의 칭찬을 들은 민지는 안도의 한숨을 내쉬었다.En: Hearing the praise from her superior, Minji let out a sigh of relief.Ko: 그녀는 자신의 리더십에 대한 새로운 신뢰를 얻었다.En: She gained a newfound confidence in her leadership.Ko: 불꽃놀이의 환상적인 장관 속에서 민지는 생각했다. "도전은 기회가 된다."En: Amidst the fireworks' spectacular display, Minji thought, "Challenges become opportunities."Ko: 그리고 그녀는 언젠가 더 창의적인 역할에 도전할 날을 기대하며 잠시 꿈꾸었다.En: She dreamed for a brief moment about the day when she would take on a more creative role.Ko: 새해가 시작되는 순간, 민지는 자신감과 새로운 희망으로 가득 찬 채 미소를 지었다.En: As the New Year began, Minji smiled, filled with confidence and new hope. Vocabulary Words:shone: 반짝였다draped: 덮은crowded: 북적거렸다festival: 대축제composure: 침착함buzz: 술렁거리기assessed: 파악했다critical: 중요한exhibits: 전시물들risk: 위협formulate: 세웠다recovery: 복구facility: 시설restoration: 복구cheered: 환호성을 질렀다praise: 칭찬sigh of relief: 안도의 한숨spectacular: 환상적인display: 장관opportunity: 기회confidence: 자신감blanket: 이불anticipating: 기대하며talented: 능숙한restore: 회복하다superior: 상사professional: 프로페셔널한creative: 창의적인challenges: 도전leadership: 리더십
Kurz vor dem Jahreswechsel sitzen Duri Bonin und Nina Langner zusammen und tun etwas, das im Kanzleialltag viel zu selten geschieht: innehalten. Wie fühlt sich 2025 an, wenn man es wirklich betrachtet? Welche Bilder bleiben, welche Momente tragen und welche Reibungen kosten Kraft? Es ist ein Gespräch über Berufsstolz ohne Pathos, über Erleichterung nach einem Freispruch, über das zermürbende Thema der Honorarnotenkürzungen und über ein gesellschaftliches Klima, das immer stärker nach «maximaler Sicherheit» schreit. Und dann der Blick nach vorn: weniger Flipperkasten im Kopf, mehr Luft im Tag, ein Kanzleialltag, der nicht wieder im Tunnel endet. Ein Moment, der hängen bleibt: Nina beschreibt ihren grössten Moment des Jahres 2025 nicht als «Triumph», sondern als körperliche Entlastung: jenen Augenblick, in dem ein Stein herunterfällt, wenn ein Mensch nach Jahren unter einem schweren Vorwurf endlich wieder atmen kann. Duri macht deutlich, warum das mehr ist als ein beruflicher Erfolg: weil sichtbar wird, wie sehr ein Verfahren ein Leben formt – lange bevor ein Urteil gesprochen wird. Zentrale Themen und Fragen der Episode - Was bedeutet ein Freispruch emotional, wenn man die Jahre davor mitträgt? - Warum treffen Honorarnotenkürzungen doppelt – finanziell und als Misstrauenssignal? - Weshalb ist das Rechtsmittel gegen Honorarpauschalen oft irrational, obwohl es um Fairness geht? - Wie organisiert man Strafverteidigung so, dass Unvorhergesehenes Platz hat und nicht alles andere verdrängt? - Was macht eine zunehmende Sicherheitskultur mit Institutionen – und warum kippt sie schnell in Misstrauen gegenüber der Verteidigung? - Wo liegt die Grenze zwischen «nah bei den Klienten sein» und «sich selbst verlieren»? Zitate, die bleiben: - «Eine gute Strafverteidigung ist nicht das grosse Finale – es ist die tägliche Arbeit, die den Unterschied macht.» - «Früher hatte ich das Primat: Ich ziehe jede Honorarkürzung weiter, egal wie gross der Aufwand ist. Nach einem Herzinfarkt sind das dann irgendwie wie die Kämpfe, die man nicht mehr führen mag.» - «Es macht einen Unterschied, ob wir im Fall drin sind oder nicht – nicht nur wegen des Resultats, sondern weil sich jemand gehört fühlt und weniger Angst hat.» Diese Folge richtet sich an Strafverteidigerinnen und Strafverteidiger, die ihren Beruf nicht nur als Technik, sondern als Verantwortung erleben. An Anwältinnen und Anwälte, die den Druck von langen Verfahren, knappen Ressourcen und strukturellem Misstrauen kennen und sich fragen, wie man diesen Beruf über Jahre hinweg ausüben kann, ohne sich selbst zu verlieren. Sie ist ebenso für Menschen gedacht, die im Justizsystem arbeiten oder ihm nahestehen und verstehen wollen, was Verteidigung im Alltag tatsächlich bedeutet – jenseits von Urteilen, Schlagzeilen und abstrakten Prinzipien. Und schliesslich für alle, die sich für Rechtsstaatlichkeit interessieren und dafür, wie viel es ausmacht, ob jemand im Verfahren begleitet wird oder nicht: nicht nur für das Resultat, sondern für das Gefühl, gehört zu werden und weniger Angst zu haben. Links zu diesem Podcast: - Das Buch zum Podcast: [In schwierigem Gelände — Gespräche über Strafverfolgung, Strafverteidigung & Urteilsfindung](https://www.duribonin.ch/produkt/in-schwierigem-gelaende/) - Anwaltskanzlei von [Duri Bonin](https://www.duribonin.ch) Die Podcasts "Auf dem Weg als Anwält:in" sind unter https://www.duribonin.ch/podcast/ oder auf allen üblichen Plattformen zu hören
The Live Long and Podcast crew continues their journey through Season 4 of For All Mankind with Episode 8, "Legacy" (2023). In 2003, the past comes crashing into the present. Sergei resurfaces in the United States after learning Margo is alive, Dev pushes forward with an audacious plan to divert the asteroid toward Mars, and Ed turns babysitting into a covert engineering mission when Alex becomes the only person small enough to retrieve a critical part. Join the Live Long and Podcast panel as we break down this pivotal episode.For All Mankind S4 E8 – "Legacy" (2023) Episode ReviewFirst Aired: December 29, 2023In-universe year: 2003Date of Podcast: December 29, 2025For All Mankind Review SeriesTHIS WEEK'S PODCASTERSDave Mader, Kevin Millard, Adam Woodward, Jody Simpson, Heather Narduzzi, Jeff Mader
THE TRIUMPH OF LANDING AND THE MYSTERY OF AMOS-6 Colleague Eric Berger. In December 2015, SpaceX achieved a historic milestone by landing a Falcon 9 booster at Cape Canaveral, a feat made possible by Air Force support despite fears that the sonic booms might damage nearby spy satellites. The rocket utilized autonomous avionics to execute the landing, which looked deceptively fast until the final seconds. However, this success was followed by the confusing explosion of the Amos-6 satellite on the pad in 2016. The incident occurred so quickly that Musk briefly entertained a "sniper theory" involving a competitor before the technical cause was found. NUMBER 5 NOVEMBER 1956
In this deeply moving episode of The Addicted Mind, host Duane Osterlind sits down with Burton Fischler, author of The Gift: Trauma to Triumph. Burton shares a harrowing personal journey marked by unimaginable loss—the murder of his wife, Barbara, at the hands of her son who struggled with severe mental illness and addiction.Burton discusses how he navigated the dark abyss of PTSD and grief, eventually finding a path toward healing through writing, nature, and service. Now a substance addiction counselor, Burton explains the intersection of trauma and addiction and offers a message of profound hope for anyone feeling lost in the darkness.Key HighlightsA Tragic Turning Point: Burton recounts the heartbreaking events leading up to his wife's death and the systemic failures that preceded the tragedy.The Weight of Trauma: Moving beyond "talk therapy" to understand how trauma lives in the body and the reality of living with PTSD.The Power of Writing: How documenting his journey for eight hours a day became a lifeline and a tool for self-discovery.Gratitude vs. Joy: The shift from waiting for joy to practicing gratitude as a foundational step toward recovery.Neuroplasticity and Choice: Understanding that while we cannot "think" our way into right action, we can act our way into right thinking by rewiring the brain through healthy habits.The Wisdom of Trauma: Why Burton chose to become a substance abuse counselor and how his own pain allows him to connect deeply with his clients.During the conversation, Burton emphasizes the importance of replacing negative feedback loops with positive ones. This process leverages the brain's natural ability to change.Breaking Isolation: Moving from secrecy and shame to human connection.Nature and Awe: Finding symbols of resilience in the natural world (like a flower growing through concrete).Holistic Practice: Incorporating meditation, nutrition, and movement to support the "rewiring" of the mind.Notable Quotes"It is not joyfulness that makes us grateful. It's gratitude that makes us joyful." — Burton Fischler (referencing Brother David Steindl-Rast)"If children after they fell did not get up and try again, we would have a world of people on their knees." — Burton Fischler"There are two ways to look at life: one is that nothing is a miracle, and the other is that everything is." — Burton Fischler (referencing Albert Einstein)Resources MentionedBook: The Gift: Trauma to Triumph by Burton FischlerPoetry: T.S. EliotReferences: Viktor Frankl (Man's Search for Meaning), Gabor Maté, and Bill Wilson (AA).Connect with Burton FischlerWebsite: traumatotriumph.clubCoaching: coachburton.comSocial Media: Follow @BurtonFischler on Instagram, TikTok, and Facebook.If you live in California and are looking for counseling or therapy please check out Novus Mindful Life Counseling and Recovery CenterNovusMindfulLife.comWe want to hear from you. Leave us a message or ask us a question: https://www.speakpipe.com/addictedmindDisclaimerSee Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
Preaching from Romans 8:35-39, what do we expect to find in 2026? Will we find the love of Christ there?
Scott interviews Trita Parsi about Netanyahu's renewed effort to get Trump to bomb Iran on Israel's behalf. Discussed on the show: “As expected, Netanyahu back demanding more war with Iran” (Responsible Statecraft) Trita Parsi is the Executive Vice President of the Quincy Institute for Responsible Statecraft and the author of Losing an Enemy: Obama, Iran and the Triumph of Diplomacy.Parsi is the recipient of the 2010 Grawemeyer Award for Ideas Improving World Order. Follow him on Twitter @tparsi Audio cleaned up with the Podsworth app: https://podsworth.com Use code HORTON50 for 50% off your first order at Podsworth.com to clean up your voice recordings, sound like a pro, and also support the Scott Horton Show! For more on Scott's work: Check out The Libertarian Institute: https://www.libertarianinstitute.org Check out Scott's other show, Provoked, with Darryl Cooper https://youtube.com/@Provoked_Show Read Scott's books: Provoked: How Washington Started the New Cold War with Russia and the Catastrophe in Ukraine https://amzn.to/47jMtg7 (The audiobook of Provoked is being published in sections at https://scotthortonshow.com) Enough Already: Time to End the War on Terrorism: https://amzn.to/3tgMCdw Fool's Errand: Time to End the War in Afghanistan https://amzn.to/3HRufs0 Follow Scott on X @scotthortonshow And check out Scott's full interview archives: https://scotthorton.org/all-interviews This episode of the Scott Horton Show is sponsored by: Roberts and Roberts Brokerage Incorporated https://rrbi.co Moon Does Artisan Coffee https://scotthorton.org/coffee; Tom Woods' Liberty Classroom https://www.libertyclassroom.com/dap/a/?a=1616 and Dissident Media https://dissidentmedia.com You can also support Scott's work by making a one-time or recurring donation at https://scotthorton.org/donate/https://scotthortonshow.com or https://patreon.com/scotthortonshow Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Download Audio. Scott interviews Trita Parsi about Netanyahu's renewed effort to get Trump to bomb Iran on Israel's behalf. Discussed on the show: “As expected, Netanyahu back demanding more war with Iran” (Responsible Statecraft) Trita Parsi is the Executive Vice President of the Quincy Institute for Responsible Statecraft and the author of Losing an Enemy: Obama, Iran and the Triumph of Diplomacy. Parsi is the recipient of the 2010 Grawemeyer Award for Ideas Improving World Order. Follow him on Twitter @tparsi Audio cleaned up with the Podsworth app: https://podsworth.com Use code HORTON50 for 50% off your first order at Podsworth.com to clean up your voice recordings, sound like a pro, and also support the Scott Horton Show! For more on Scott's work: Check out The Libertarian Institute: https://www.libertarianinstitute.org Check out Scott's other show, Provoked, with Darryl Cooper https://youtube.com/@Provoked_Show Read Scott's books: Provoked: How Washington Started the New Cold War with Russia and the Catastrophe in Ukraine https://amzn.to/47jMtg7 (The audiobook of Provoked is being published in sections at https://scotthortonshow.com) Enough Already: Time to End the War on Terrorism: https://amzn.to/3tgMCdw Fool's Errand: Time to End the War in Afghanistan https://amzn.to/3HRufs0 Follow Scott on X @scotthortonshow And check out Scott's full interview archives: https://scotthorton.org/all-interviews This episode of the Scott Horton Show is sponsored by: Roberts and Roberts Brokerage Incorporated https://rrbi.co Moon Does Artisan Coffee https://scotthorton.org/coffee; Tom Woods' Liberty Classroom https://www.libertyclassroom.com/dap/a/?a=1616 and Dissident Media https://dissidentmedia.com You can also support Scott's work by making a one-time or recurring donation at https://scotthorton.org/donate/https://scotthortonshow.com or https://patreon.com/scotthortonshow
Today, we reflect on why tough rides feel more meaningful than perfect-day cruises and how wind, cold, and grit sharpen presence. Along the way, we explore what the bad-weather wave is, aging with intention, and the quiet joy of doing hard things safely. Tags: Mindfulness, Motorcycle riding, mindful motorcycling, motorcycle therapy, nature connection, peace on two wheels, Rocky Mountain tours, rider self-discovery, spiritual journey, motorcycle community, open road philosophy.
As we forget the former things, God calls us to sing a new song—one that tunes our hearts to His victory, aligns us with His movement, and sustains us all year long. His promises are sure, and the way to embrace them begins with faith, but it doesn’t end there; returning those promises to God in prayer activates that faith and keeps us in step with His triumph.
As we forget the former things, God calls us to sing a new song—one that tunes our hearts to His victory, aligns us with His movement, and sustains us all year long. His promises are sure, and the way to embrace them begins with faith, but it doesn’t end there; returning those promises to God in prayer activates that faith and keeps us in step with His triumph.
As we forget the former things, God calls us to sing a new song—one that tunes our hearts to His victory, aligns us with His movement, and sustains us all year long. His promises are sure, and the way to embrace them begins with faith, but it doesn’t end there; returning those promises to God in prayer activates that faith and keeps us in step with His triumph.
Shakira BioSnap a weekly updated Biography.Shakira's Las Mujeres Ya No Lloran World Tour continues shattering records, with AOL reporting it has broken her own benchmarks as the highest-grossing Latin tour by a female artist, now extended into 2026 with over 2.5 million tickets sold across 64 shows, per PRG. Just days ago on December 27, she electrified Hard Rock Live in Hollywood, Florida, for the first of three straight Up Close and Personal dates through December 29, as confirmed by Billboard via AOL and Ticketmaster listings, with fans raving over live clips of hits like Whenever, Wherever and Girl Like Me circulating on YouTube from the Miami-area kickoff. A full recap of her December 28 Hard Rock performance is already buzzing online via YouTube highlights.On December 27, ABC News GMA Life aired a prime interview with Shakira dishing on her voice role in the smash hit Zootopia 2, cementing her crossover animation stardom alongside a 2025 year-in-review segment. Meanwhile, El Salvador is in frenzy after her historic residency there exploded, originally three February dates in San Salvador selling out in under 24 hours on December 17, prompting her to add two more on December 22, as she announced on her official X account and confirmed by El Salvador in English and UPI, with President Bukele hailing the sellout as a national triumph.Socially, Shakira responded warmly to Dua Lipas surprise Colombia tribute, per AOL, fueling fan speculation of a collab amid Lipas latest posts. Whispers from Times of India government sources hint her team is eyeing an Ahmedabad, India gig, but thats unconfirmed buzz with no official word. No major business deals or other public spottings surfaced this week, keeping the spotlight on her unstoppable tour dominance and media glow-up.Get the best deals https://amzn.to/3ODvOtaThis content was created in partnership and with the help of Artificial Intelligence AI
Listen Ad Free https://www.solgoodmedia.com - Listen to hundreds of audiobooks, thousands of short stories, and ambient sounds all ad free!
Fluent Fiction - Serbian: From Snowball Fights to Stage Lights: A Winter Project Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2025-12-28-23-34-02-sr Story Transcript:Sr: Снег је прекрио Калемегдански парк, где су се деца играла и радосно вриштала.En: Snow covered Калемегдан Park, where children were playing and joyously shouting.Sr: Чинило се да је Новогодишња магија испуњавала ваздух.En: It seemed that New Year's magic filled the air.Sr: Анци, Бојану и Милошу, трима вредним ученицима, претио је рок за зимски пројекат.En: Anci, Bojanu, and Milosu, three hard-working students, faced a deadline for their winter project.Sr: Њихова школа је организовала фестивал, и на њему је њихов задатак био да представе најбољи пројекат са зимском тематиком.En: Their school had organized a festival, and their task was to present the best winter-themed project.Sr: Анца је била амбициозна и маштовита.En: Anca was ambitious and imaginative.Sr: Желела је да њихов пројекат буде најбољи, али била је забринута јер се Бојан и Милош нису усредсређивали на рад.En: She wanted their project to be the best, but she was worried because Bojan and Milos were not focused on work.Sr: Бојан је био друштвен и шармантан, али често је остављао све за последњи тренутак.En: Bojan was sociable and charming, but often left everything to the last minute.Sr: Милош, тих и аналитичан, водио је рачуна о свим детаљима, али је страховао да ће изневерити своје пријатеље.En: Milos, quiet and analytical, took care of all the details, but feared he would let his friends down.Sr: Док је Анца гледала како се деца смеју и бацају грудве, одлучила је да преузме ствари у своје руке.En: While Anca watched the children laughing and throwing snowballs, she decided to take matters into her own hands.Sr: Позвала је Бојана и Милоша на хитан састанак у парку.En: She called Bojan and Milos to an urgent meeting in the park.Sr: Хтела је да размотре све идеје и коначно одлуче шта ће радити.En: She wanted to discuss all the ideas and finally decide what they would do.Sr: „Морам да вас питам“, рекла је Анца чврстим гласом, „да ли схватате озбиљност ситуације?En: "I need to ask you," said Anca firmly, "do you realize the seriousness of the situation?Sr: Имамо само неколико дана до фестивала.En: We have only a few days until the festival.Sr: Морамо заједно радити.En: We need to work together."Sr: “Бојан се засмејао и рекао: „Ајде, па свет неће стати ако мало каснимо!En: Bojan laughed and said, "Come on, the world won't stop if we're a little late!Sr: Али хајде да размислимо шта можемо да урадимо.En: But let's think about what we can do."Sr: “Милош је климнуо главом, желео је да помогне и ослободи се притиска.En: Milos nodded, wanting to help and relieve the pressure.Sr: Седећи на клупама прекривеним снегом, почели су да размишљају.En: Sitting on benches covered in snow, they began to brainstorm.Sr: Али убрзо је почела да се развија спонтана грудва.En: But soon, a spontaneous snowball fight began.Sr: Сви су почели да се смеју и трче по снегу, заборављајући бар на тренутак на свој пројекат.En: Everyone started laughing and running through the snow, forgetting their project, at least for the moment.Sr: Изненада су добили инспирацију.En: Suddenly, they got inspired.Sr: Док су се гађали грудвама, Бојан је узвикнуо: „Шта ако направимо представу!En: As they were throwing snowballs, Bojan exclaimed, "What if we create a play!Sr: Представу о зимским чудима, али праву и живу.En: A play about winter wonders, but real and live."Sr: “Сви су стали.En: They all stopped.Sr: Идеја им се допала.En: They liked the idea.Sr: Видели су да та разонода може постати нешто посебно.En: They saw that this pastime could become something special.Sr: Одлучили су да направе представу пуну прича о зимским магионичарима и чудима.En: They decided to create a show full of stories about winter wizards and wonders.Sr: Анца је осмислила сценарио, Бојан је радио на забавању публике, а Милош је бринуо о техничким детаљима.En: Anca developed the script, Bojan worked on entertaining the audience, and Milos took care of the technical details.Sr: Када је дошао дан фестивала, њихова представа је била хит.En: When the day of the festival arrived, their play was a hit.Sr: Анца је осетила понос док су учитељи и ученици аплаудирали.En: Anca felt proud as the teachers and students applauded.Sr: Сви троје су се загрлили, срећни што су успели.En: The three of them hugged, happy with their success.Sr: Анца је научила да је тимски рад кључан, а инспирација може доћи сасвим изненада.En: Anca learned that teamwork is crucial, and inspiration can come quite unexpectedly.Sr: Бојан, Милош и она су се зближили и разумели своје снаге и слабости.En: Bojan, Milos, and she grew closer and understood each other's strengths and weaknesses.Sr: Зимска магија их је поново подстакла да верују једни у друге.En: Winter magic once again prompted them to believe in one another.Sr: Калемегдан је наставио да блиста под снегом, али сада је био место нове приче о пријатељству и успеху.En: Калемегдан continued to shine under the snow, but now it was the place of a new story about friendship and success. Vocabulary Words:shouting: вришталаambitious: амбициознаimaginative: маштовитаsociable: друштвенcharming: шармантанdeadline: рокfestival: фестивалfocused: усредсређивалиanalytical: аналитичанdetails: детаљиurgent: хитанinspiration: инспирацијаspontaneous: спонтанаbrainstorm: размишљајуpastime: разонодаscript: сценариоentertaining: забавањуtechnical: техничкимapplauded: аплаудиралиproud: поносhugged: загрлилиprompted: подстаклаunexpectedly: изненадаstrengths: снагеweaknesses: слабостиbelieve: верујуsuccess: успехуwonder: чудимаwizards: магионичаримаsnowball: грудва
Mike Herzing and Jeremy Birenbaum discuss this week's automotive headlines: the Scout brand's comeback and countries rethinking ICE bans, a fun review of the 2025 Land Rover Defender 130 V8, an interview about the award-winning Ford Maverick, classic car market trends, and practical car service tips.
This week, part 2 of our celebration of 2025 releases! It's been another amazing year for new music from legacy artists, current artists, and new artists. Join Kevin as he's on his own once again for our end-of-year celebration and recognition of all of the awesome, recorded output in rock n' punk n' metal during 2025! What is it we do here at InObscuria? Every show, Kevin opens the crypt to exhume and dissect from his personal collection; an artist, album, or grouping of tunes from the broad spectrum of rock, punk, and metal. This week, we look back on another amazing year for the world of rock n' punk n' metal. In celebration of the New Year, we wanted to find some nuggets of joy from the last 12-months. We hope everyone enjoyed the holidays and that you can take some time to kick back and rock with us! Happy New Year, everyone!Songs this week include:Danko Jones - “Everyday Is Saturday Night” from Leo Rising (2025)Howling Giant - “Hunter's Mark” from Crucible & Ruin (2025)Propaghandi - “Rented P.a.” from At Peace (2025)The Elven - “Far Beyond” from Solstice (2025)Castle Rat - “SERPENT” from The Beastiary (2025)Witchrider - “Sound Of The Presidents” from Metamorph - EP (2025)Inglorious - “Say What You Wanna Say” from V (2025)Paralyzed - “Railroad” from Rumble & Roar (2025)Jason Bieler & The Baron Von Bielski Orchestra - “Violent Creatures” from The Escapologist (2025)Seikima II - “老害ロック” from Season II (2025)Girlschool - “Auld Lang Syne” from We Wish You A Metal Xmas And A Headbanging New Year (2008)Visit us: https://inobscuria.com/https://www.facebook.com/InObscuriahttps://twitter.com/inobscuriahttps://www.instagram.com/inobscuria/Buy cool stuff with our logo on it: InObscuria StoreIf you want to hear Robert and Kevin's band from the late 90s – early 00s BIG JACK PNEUMATIC, check it out here: https://bigjackpnuematic.bandcamp.com/If you'd like to check out Kevin's band THE SWEAR, take a listen on all streaming services or pick up a digital copy of their latest release here: https://theswear.bandcamp.com/Check out Robert's amazing fire sculptures and metal workings here: http://flamewerx.com/
Fluent Fiction - Dutch: From Teasing to Triumph: A Christmas Skating Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-26-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: De heldere lichten boven de ijsbaan schitterden als sterren aan de koude winternacht.En: The bright lights above the skating rink shimmered like stars in the cold winter night.Nl: Het was Kerstmis en de lucht was gevuld met de zoete geur van warme chocolademelk en versgebakken oliebollen.En: It was Christmas, and the air was filled with the sweet scent of hot chocolate and freshly baked oliebollen.Nl: Luuk, een onhandige tiener, stond samen met zijn familie aan de rand van de ijsbaan.En: Luuk, an awkward teenager, stood with his family at the edge of the rink.Nl: Zijn oudere zus Emma, altijd vol zelfvertrouwen, maakte grappen over hoe hij altijd struikelde over zijn eigen voeten.En: His older sister Emma, always full of confidence, joked about how he always tripped over his own feet.Nl: Hun kleine broertje Noah keek vol bewondering naar de schaatsers die moeiteloos over het ijs gleden.En: Their little brother Noah watched in awe at the skaters gliding effortlessly over the ice.Nl: Luuk zuchtte diep.En: Luuk sighed deeply.Nl: Dit was zijn kans om Emma te laten zien dat hij meer kon dan ze dacht.En: This was his chance to show Emma that he could do more than she thought.Nl: Hoewel hij vaak lachte om de plagerijtjes, knaagde het altijd ergens.En: Although he often laughed off the teasing, it always gnawed at him.Nl: Hij had hard geoefend op het bevroren meer achter hun huis, steeds als niemand keek.En: He had practiced hard on the frozen lake behind their house, every time when no one was looking.Nl: Toch, nu het moment daar was, voelde de schaatsen aan zijn voeten plotseling zwaar aan.En: Yet now, at the moment of truth, the skates on his feet suddenly felt heavy.Nl: Families en stelletjes schaatsten hand in hand voorbij, lachend en zingend.En: Families and couples skated hand in hand past them, laughing and singing.Nl: De sfeer was vrolijk en warm ondanks de koude lucht.En: The atmosphere was cheerful and warm despite the cold air.Nl: Luuk voelde de ogen van Emma en Noah op hem gericht.En: Luuk felt the eyes of Emma and Noah on him.Nl: Of misschien wel die van iedereen op de drukke ijsbaan.En: Or maybe even those of everyone on the busy rink.Nl: Elke stap voelde als een uitdaging.En: Every step felt like a challenge.Nl: Elke glij als een test.En: Every glide like a test.Nl: Maar Luuk had iets besloten.En: But Luuk had decided something.Nl: Hij moest zich niet laten afleiden.En: He must not be distracted.Nl: Het geluid van spelende kinderen en pratende volwassenen werd op de achtergrond gedrukt terwijl hij zich concentreerde op zijn ademhaling.En: The sound of playing children and chatting adults faded into the background as he focused on his breathing.Nl: Hij begon langzaam te rijden, zich focusend op de bewegingen die hij had geoefend.En: He began to skate slowly, concentrating on the movements he had practiced.Nl: Met zijn ogen half gesluierd tegen de wind, zette hij zichzelf af en glipte over de baan.En: With his eyes half-shielded against the wind, he pushed off and slipped across the rink.Nl: Langzaam, maar zeker, vond hij zijn ritme terug.En: Slowly but surely, he found his rhythm again.Nl: De plagerijen van voorbijgangers vervaagden, als sneeuw die onder warme zon smolt.En: The teasing of passersby faded, like snow melting under a warm sun.Nl: Hij wilde Emma tonen dat hij het kon.En: He wanted to show Emma that he could do it.Nl: En toen deed hij het.En: And then he did it.Nl: Langzaam bewoog hij zijn armen omhoog en spin in een soepele draai, een pirouette zoals hij alleen in zijn dromen had durven doen.En: Slowly, he moved his arms up and spun in a smooth turn, a pirouette he had only dared to do in his dreams.Nl: De wereld om hem heen vervaagde voor een paar seconden.En: The world around him blurred for a few seconds.Nl: Het ijs, de lichten, de mensen - alles draaide samen in een prachtige, heldere cirkel.En: The ice, the lights, the people—all spun together in a beautiful, bright circle.Nl: Toen de draai stopte, keek hij recht in de verraste ogen van Emma.En: When the spin stopped, he looked straight into the surprised eyes of Emma.Nl: Ze stond stil, met een open mond.En: She stood still, her mouth agape.Nl: Noah juichte en klapte hard in zijn handen.En: Noah cheered and clapped his hands hard.Nl: Het was alsof de wereld een seconde stilstond en iedereen getuige was geweest van iets bijzonders.En: It was as if the world had stood still for a second, and everyone had witnessed something special.Nl: Luuk voelde een warme gloed in zijn hart.En: Luuk felt a warm glow in his heart.Nl: Emma kwam naar hem toe, met een grote glimlach op haar gezicht.En: Emma came up to him, with a big smile on her face.Nl: "Dat was geweldig, Luuk!"En: "That was amazing, Luuk!"Nl: riep ze, trots in haar stem.En: she exclaimed, pride in her voice.Nl: Voor het eerst zag hij geen scepticisme of spot in haar ogen, alleen respect en bewondering.En: For the first time, he saw no skepticism or mockery in her eyes, only respect and admiration.Nl: Het voelde als een knuffel, een onzichtbare omhelzing die hun band versterkte.En: It felt like a hug, an invisible embrace that strengthened their bond.Nl: Luuk had niet alleen Emma's respect gewonnen, maar, belangrijker nog, vertrouwen in zichzelf.En: Luuk had won not only Emma's respect but, more importantly, confidence in himself.Nl: Die avond op de ijsbaan veranderde alles.En: That evening on the rink changed everything.Nl: Hij voelde zich eindelijk gezien zoals hij wilde dat zijn familie hem zag: vaardig, zelfverzekerd en geliefd.En: He finally felt seen in the way he wanted his family to see him: skilled, confident, and loved.Nl: En terwijl de sneeuw zacht begon te vallen rond de verlichte ijsbaan, wist hij dat dit slechts het begin was.En: And as the snow began to fall gently around the illuminated rink, he knew this was only the beginning. Vocabulary Words:shimmered: schitterdenawkward: onhandigetripped: struikeldegnawed: knaagdefaded: vervaagdenpirouette: pirouetteembrace: omhelzingadmiration: bewonderingconfident: zelfverzekerdmoeiteloos: effortlesslyskepticism: scepticismecheerful: vrolijkconcentrating: concenterenrhythm: ritmeglide: glijdrifted: vervaagdendare: durvenwitnessed: getuigesurprised: verrasteglow: gloedbond: bandproud: trotsteasing: plagerijtjesunseen: onzichtbarechallenging: uitdagingsurprisingly: verrastemelt: smeltfroze: bevrorencheered: juichteembracing: omhelzing
Fluent Fiction - Dutch: Gift of the Heart: Personalized Snow Globe Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-26-08-38-19-nl Story Transcript:Nl: Sanne stond op de rand van de ijsbaan.En: Sanne stood on the edge of the ice rink.Nl: De twinkelende kerstlampjes die de marktkraampjes omzoomden, maakten haar warm van binnen.En: The twinkling Christmas lights lining the market stalls made her feel warm inside.Nl: Maar er was weinig tijd om van het uitzicht te genieten.En: But there was little time to enjoy the view.Nl: Kerstmis naderde snel, en Sanne had nog steeds geen cadeau voor haar broer Bram.En: Christmas was approaching quickly, and Sanne still didn't have a gift for her brother, Bram.Nl: De lucht was ijskoud en gevuld met de geur van warme chocolademelk.En: The air was icy cold and filled with the scent of hot chocolate.Nl: Sanne rukte zichzelf los van haar gedachten en begon langs de kraampjes te lopen.En: Sanne pulled herself away from her thoughts and began to walk past the stalls.Nl: Er was zoveel te zien: handgemaakte kaarsen, wollen sjaals, en knapperige peperkoek in de vorm van kerststerren.En: There was so much to see: handmade candles, woolen scarves, and crispy gingerbread in the shape of Christmas stars.Nl: Elke kraam had zijn eigen charme, maar niets leek het perfecte cadeau voor Bram te zijn.En: Each stall had its own charm, but nothing seemed to be the perfect gift for Bram.Nl: Sanne zuchtte.En: Sanne sighed.Nl: Ze wilde iets vinden dat uniek en betekenisvol was.En: She wanted to find something that was unique and meaningful.Nl: Niet alleen voor Bram, maar ook om Maartje te verrassen.En: Not just for Bram, but also to surprise Maartje.Nl: Maartje was altijd zo creatief en stijlvol.En: Maartje was always so creative and stylish.Nl: Sanne wilde haar laten zien dat ze ook iets bijzonders kon bedenken.En: Sanne wanted to show her that she could think of something special too.Nl: Terwijl ze verder liep, hoorde ze het geluid van schaatsen die over het ijs schraapten.En: As she continued to walk, she heard the sound of skates scraping over the ice.Nl: Het bracht haar terug naar de winters van hun jeugd, toen zij en Bram urenlang op deze baan schaatsten.En: It brought her back to the winters of their youth, when she and Bram skated for hours on this rink.Nl: Een glimlach verscheen op haar gezicht.En: A smile appeared on her face.Nl: Plotseling bleef Sanne staan.En: Suddenly, Sanne stopped.Nl: In een kraampje iets verderop zag ze prachtige sneeuwbollen met miniatuurdorpjes erin.En: In a stall a little further ahead, she saw beautiful snow globes with miniature villages inside.Nl: Een idee kwam in haar op.En: An idea came to her.Nl: Ze zou een sneeuwbol personaliseren!En: She would personalize a snow globe!Nl: Bij de kraam koos Sanne een elegante sneeuwbol met een simpele, glazen koepel.En: At the stall, Sanne chose an elegant snow globe with a simple, glass dome.Nl: "Kan ik hier een foto in laten zetten?"En: "Can I have a photo placed in here?"Nl: vroeg ze hoopvol aan de verkoper.En: she asked the vendor hopefully.Nl: De verkoper knikte en pakte een folder.En: The vendor nodded and picked up a brochure.Nl: "Ja, dat kan.En: "Yes, you can.Nl: Heb je een foto bij je?"En: Do you have a photo with you?"Nl: Gelukkig had Sanne foto's op haar telefoon.En: Luckily, Sanne had photos on her phone.Nl: Ze koos een beeld van haar en Bram, opgenomen op een winterse dag niet ver van dezelfde ijsbaan.En: She chose an image of her and Bram, taken on a wintry day not far from the same ice rink.Nl: Terwijl de verkoper aan de slag ging, voelde Sanne dat ze iets bijzonders had gevonden.En: While the vendor got to work, Sanne felt that she had found something special.Nl: Een halfuur later had Sanne haar cadeau.En: Half an hour later, Sanne had her gift.Nl: De sneeuwbol was prachtig.En: The snow globe was beautiful.Nl: Binnenin zweefden de sneeuwvlokken rond hun foto, een herinnering gevangen in glas.En: Inside, snowflakes floated around their photo, a memory captured in glass.Nl: Op kerstochtend overhandigde Sanne de sneeuwbol aan Bram.En: On Christmas morning, Sanne handed the snow globe to Bram.Nl: Hij hield het stil voor zich en keek naar de draaiende sneeuwvlokken.En: He held it quietly in front of him and watched the swirling snowflakes.Nl: Zijn ogen vulden zich langzaam met emoties.En: His eyes gradually filled with emotion.Nl: "Dank je, Sanne.En: "Thank you, Sanne.Nl: Dit is perfect," zei Bram zachtjes.En: This is perfect," Bram said softly.Nl: Maartje stond erbij, en ze glimlachte breed.En: Maartje stood by and smiled broadly.Nl: "Dit is geweldig, Sanne!En: "This is amazing, Sanne!Nl: Zo creatief en persoonlijk."En: So creative and personal."Nl: Sanne voelde een warme gloed in haar hart.En: Sanne felt a warm glow in her heart.Nl: Het was gelukt.En: She had succeeded.Nl: Ze had iets gemaakt dat zowel Bram als Maartje raakte.En: She had made something that touched both Bram and Maartje.Nl: Eindelijk begreep ze dat een cadeau niet groot of duur hoefde te zijn; het moest gewoon uit het hart komen.En: She finally understood that a gift didn't need to be big or expensive; it just had to come from the heart.Nl: Met deze nieuwe zelfvertrouwen keek Sanne rond.En: With this new confidence, Sanne looked around.Nl: Ze zag de ijsbaan, de kraampjes en haar gelukkige familie en vrienden.En: She saw the ice rink, the stalls, and her happy family and friends.Nl: Het voelde als een perfect kerstcadeau.En: It felt like a perfect Christmas gift.Nl: Ze glimlachte breed en straalde van binnenuit.En: She smiled broadly and beamed from within. Vocabulary Words:edge: randtwinkling: twinkelendestalls: kraampjesto approach: naderenicy: ijskoudscents: geurthoughts: gedachtenhandmade: handgemaaktegingerbread: peperkoekunique: uniekmeaningful: betekenisvolcreative: creatiefskates: schaatsenscraping: schrapenyouth: jeugdsmile: glimlachsnow globes: sneeuwbollenminiature: miniatuurvillages: dorpjeselegant: elegantevendor: verkoperbrochure: foldercaptured: gevangenemotion: emotieswirling: draaiendebroadly: breedsucceeded: geluktconfidence: zelfvertrouwenbeamed: straalde
Fluent Fiction - Hebrew: Snow, Sparks, and Synchronicity: A Hanukkah Tale of Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-12-26-08-38-20-he Story Transcript:He: בעיצומו של חורף קר, הרקיע נמתח כתכלת עמוקה מעל מחנה האימונים למיחזור.En: In the midst of a cold winter, the sky stretched like a deep techelet above the recycling training camp.He: מסביב חנו עצים חסרי עלים, ובעקבות כל נשימה ששרקו את רוחם הקלה, הצטופפו פתיתים עדינים של שלג על האדמה.En: Around, leafless trees stood, and with each breath that the gentle wind whistled, delicate snowflakes crowded on the ground.He: הנרות בחנוכייה עמדו זקופים ומבהיקים, פזורים באורם על המחנה.En: The candles in the Hanukkiah stood upright and gleaming, scattering their light over the camp.He: תליה עמדה בצד האוהל שלה, מתבוננת בקור המקפיא.En: Talia stood beside her tent, gazing into the freezing cold.He: "אני צריכה להיות מוכנה", לחשה לעצמה.En: "I need to be prepared," she whispered to herself.He: הנה החנוכה, והיא נאבקת בין הרצון לשבת בחמימות החג לבין הצורך להתאמן לקראת המסע לשרוד בטבע.En: Here's Hanukkah, and she's torn between the desire to sit in the warmth of the holiday and the need to train for the survival journey in nature.He: תליה הייתה הרפתקנית בנשמתה, אבל החרדה בנוגע לכישוריה לא נתנה לה מנוח.En: Talia was adventurous by nature, yet the anxiety about her skills gave her no rest.He: איתן, לעומתה, התהלך בביטחון.En: Eitan, on the other hand, walked around confidently.He: "אין מה לדאוג, תלי," הוא אמר לה לעיתים קרובות.En: "There's nothing to worry about, Tali," he often told her.He: ככל ששמע את הקול הפנימי שלו, כך השתכנע שידע הכל.En: The more he listened to his inner voice, the more convinced he became that he knew everything.He: אבל תליה ידעה שהוא לא תמיד צודק, ונשארה ביקורתית על יכולותיו.En: But Talia knew he wasn't always right, and she remained critical of his abilities.He: בכל ערב, אחרי המפגש הקבוע עם הנרות והסופגניות, תליה החליטה להישאר בחוץ, הרחק מאור המדורה.En: Every evening, after the regular meeting with the candles and sufganiyot, Talia decided to stay outside, away from the campfire's light.He: היא תרגלה בשקט, מנסה להבעיר אש בלי גפרורים, אוחזת בענפי עץ קרים ומתאמצת כאילו היער כולו צופה.En: She practiced quietly, trying to kindle a fire without matches, holding onto cold tree branches and exerting herself as if the entire forest was watching.He: איתן ראה אותה וידע שהיא במאבק פנימי.En: Eitan saw her and knew she was struggling internally.He: באחד הלילות פנה אליה.En: One night he approached her.He: "בא נעשה את זה יחד," הוא הציע, בתחילה בחוסר רצון אך לבסוף בכוונה אמיתית לעזור.En: "Let's do it together," he offered, initially reluctantly but eventually with genuine intention to help.He: ברגע השיא של המחנה, איתן ותליה עמדו במרכז כולם, במבחן מול המדורה המדומה.En: At the climax of the camp, Eitan and Talia stood in front of everyone, facing a test at the mock campfire.He: עם חוט וחלוקי אבן, הם נדרשו להבעיר אש.En: With a string and pebbles, they were required to ignite a fire.He: המבט של איתן היה בוחן, אולי מעט לוחץ, אבל לא היה בו כעס.En: Eitan's gaze was scrutinizing, perhaps a little pressuring, but it was not angry.He: תליה הפתיעה את כולם באמתחת נאמנה ושלווה.En: Talia surprised everyone with her earnest and calm demeanor.He: היא מצאה את הקצב הנכון, התחממות הולכת וגוברת, האבן שהתחממה בתנועותיה המדודות.En: She found the right rhythm, an increasing warmth, the stone heating up with her measured movements.He: לפתע, ההבזק הראשון הופיע והלהבה ניצתה בגאווה קלה.En: Suddenly, the first spark appeared, and the flame ignited with a slight pride.He: בתשואות השאר, איתן חייך לה לראשונה בערכה מוחלטת.En: Amidst the cheers of the others, Eitan smiled at her for the first time with absolute appreciation.He: בסוף היום, הגאווה בערה בלב תליה, יותר מכל מדורה שנעשתה.En: By the end of the day, pride burned within Talia's heart, more than any campfire ever could.He: היא הבינה שאף אחד לא נמצא לבד, ואפילו העזרה הקטנה ביותר יכולה להיות ההחלטה הטובה ביותר.En: She realized that no one is truly alone, and even the smallest help can be the best decision.He: איתן למד גם הוא לשתף פעולה ולהכיר בערכו של כל פרט.En: Eitan also learned to collaborate and recognize the value of every detail.He: תחת אורם של הנרות, מעט לפני כיבוי המדורה והחזרה לקור החורף, תליה הרגישה בטוחה, והייתה מוכנה לכל מה שיבוא.En: Under the light of the candles, just before extinguishing the campfire and returning to the winter cold, Talia felt confident and ready for whatever would come. Vocabulary Words:midst: בעיצומוtechelet: תכלתgleaming: מבהיקיםscattering: פזוריםadventurous: הרפתקניתanxiety: חרדהscrutinizing: בוחןdemeanor: אמתחתrhythm: קצבignite: להבעירappreciation: ערכהcollaborate: לשתף פעולהextinguishing: כיבויsurvival: לשרודmock: מדומהgazing: מתבוננתexerting: מתאמצתreluctantly: בחוסר רצוןgenuine: אמיתיתspark: ההבזקcrowded: הצטופפוleafless: חסרי עליםwhispered: לחשהupright: זקופיםearnest: נאמןinternally: מאבק פנימיmeasured: מדודותrhythm: קצבpebbles: חלוקי אבןappreciation: ערכה מוחלטתBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Fluent Fiction - Norwegian: Soaring to Success: Lars' Winter Triumph at Holmenkollen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-12-26-23-34-02-no Story Transcript:No: Det var en iskald desemberdag i Oslo.En: It was an icy cold December day in Oslo.No: Holmenkollen stod stolt mot den snødekte himmelen.En: Holmenkollen stood proudly against the snow-covered sky.No: Folk var samlet i varme klær, lange skjerf og tykke luer, ivrige etter å se de modige skihopperne.En: People gathered in warm clothes, long scarves, and thick hats, eager to watch the brave ski jumpers.No: Blant dem var Lars, en ung, ambisiøs skihopper.En: Among them was Lars, a young, ambitious ski jumper.No: I dag var dagen han hadde ventet på.En: Today was the day he had been waiting for.No: Den store konkurransen var i gang, og han måtte prestere.En: The big competition was on, and he had to perform.No: Lars sto ved siden av sin gode venn, Signe.En: Lars stood next to his good friend, Signe.No: Hun så spent ut, men også litt nervøs.En: She looked excited, but also a little nervous.No: "Du klarer dette, Lars," sa hun og smilte oppmuntrende.En: "You can do this, Lars," she said with an encouraging smile.No: Hun hadde et kamera i hånden, klar til å dokumentere hvert eneste øyeblikk.En: She had a camera in her hand, ready to document every single moment.No: Ved siden av dem sto Henrik, en erfaren skihopper.En: Next to them stood Henrik, an experienced ski jumper.No: Han var Lars' mentor.En: He was Lars' mentor.No: "Været er ikke perfekt, men du har muligheten nå," sa Henrik.En: "The weather isn't perfect, but you have the opportunity now," said Henrik.No: "Husk å ha ro i hodet.En: "Remember to keep calm in your mind."No: "Vinden blåste over bakken, og snøfnuggene danset i luften.En: The wind blew across the slope, and snowflakes danced in the air.No: Lars kjente hjertet banke raskt i brystet.En: Lars felt his heart beating rapidly in his chest.No: "Hva om jeg mislykkes?En: "What if I fail?"No: " tenkte han.En: he thought.No: Men innerst inne visste han at han måtte forsøke.En: But deep down, he knew he had to try.No: Hans far, en pensjonert skihopper, var der også.En: His father, a retired ski jumper, was there too.No: Han fulgte nøye med fra sidelinjen, og Lars ønsket så inderlig å imponere ham.En: He watched closely from the sidelines, and Lars so desperately wanted to impress him.No: Da det ble Lars' tur, tok han et dypt pust.En: When it was Lars' turn, he took a deep breath.No: Han gikk gjennom de kjente bevegelsene i hodet.En: He went through the familiar movements in his mind.No: Vinden ulte, men han bestemte seg.En: The wind howled, but he made his decision.No: Han ville hoppe.En: He would jump.No: Han satte fart fra toppen, vinden slo ham imot, men han holdt fokus.En: He sped down from the top, the wind hit him, but he stayed focused.No: Hoppet var perfekt.En: The jump was perfect.No: Han fløy gjennom luften med styrke og stil, lengre enn han noen gang hadde fløyet før.En: He flew through the air with strength and style, further than he had ever flown before.No: Tilskuernes heiarop fylte luften da han landet trygt på snøen.En: The cheers of the spectators filled the air as he landed safely on the snow.No: En ny personlig rekord!En: A new personal record!No: Lars gliste fra øre til øre.En: Lars grinned from ear to ear.No: Signe hoppet av glede, og Henrik ga ham en anerkjennende klapp på ryggen.En: Signe jumped with joy, and Henrik gave him an approving pat on the back.No: Da kom faren bort.En: Then his father came over.No: Han så på Lars med et alvorlig blikk, deretter nikket han.En: He looked at Lars with a serious expression, then nodded.No: "Godt gjort," sa han enkelt.En: "Well done," he said simply.No: Disse ordene betydde alt for Lars.En: Those words meant everything to Lars.No: Men det var mer enn bare hans fars godkjennelse.En: But it was more than just his father's approval.No: Lars følte en ny selvtillit, en forståelse av at han hadde verdi uansett.En: Lars felt a new confidence, an understanding that he had worth no matter what.No: Holmenkollen lå badet i vinterlyset, og et snøteppe dekket bakken som et julekortbilde.En: Holmenkollen was bathed in winter light, and a blanket of snow covered the ground like a Christmas card picture.No: Det var jul, en tid for mirakler og nye begynnelser.En: It was Christmas, a time for miracles and new beginnings.No: For Lars var dette både slutten og starten på noe enda større.En: For Lars, this was both the end and the start of something even greater.No: Han hadde overvunnet seg selv – og i dette øyeblikket, var det nok.En: He had overcome himself—and in this moment, that was enough. Vocabulary Words:icy: iskaldambitious: ambisiøsencouraging: oppmuntrendementor: mentoropportunity: mulighetencalm: rochest: brystetfail: mislykkesretired: pensjonertsidelines: sidelinjenimpress: imponeredecision: besluttespectators: tilskuererecord: rekordapproving: anerkjennendeserious: alvorligconfidence: selvtillitunderstanding: forståelseworth: verdiblanket: snøteppemiracles: miraklerbeginnings: begynnelserovercome: overvunnetproudly: stoltnervous: nervøsdocument: dokumenteredecember: desemberslope: bakkenbreath: pusthowled: ulte
Fluent Fiction - Swedish: Winter Triumph: Elsa's Journey to Leadership and Trust Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-26-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Under en klar och kall vinterhimmel, omgiven av snötäckta granar, samlades en grupp unga idrottare vid träningslägret.En: Under a clear and cold winter sky, surrounded by snow-covered fir trees, a group of young athletes gathered at the training camp.Sv: Elsa drog upp dragkedjan på sin jacka och kände det isiga vintervindarna som snärtade mot hennes kinder.En: Elsa zipped up her jacket and felt the icy winter winds snapping against her cheeks.Sv: Trots den kyliga luften kände hon en brinnande hetta inombords.En: Despite the chilly air, she felt a burning heat inside.Sv: Hon hade mycket att bevisa för sig själv och för sitt lag.En: She had a lot to prove to herself and her team.Sv: Det var dagen efter jul, och team-building-övningen skulle börja.En: It was the day after Christmas, and the team-building exercise was about to begin.Sv: Elsa visste att detta var chansen hon hade väntat på.En: Elsa knew this was the chance she had been waiting for.Sv: Hon ville visa sin styrka och beslutsamhet, inte bara som en löpare utan också som en ledare.En: She wanted to show her strength and determination, not just as a runner but also as a leader.Sv: Oskar, lagets sprinter, sneglade skeptiskt på Elsa.En: Oskar, the team's sprinter, glanced skeptically at Elsa.Sv: Han hade alltid ifrågasatt hennes ledarskapsförmågor.En: He had always questioned her leadership abilities.Sv: Elsa behövde tänka snabbt.En: Elsa needed to think quickly.Sv: Strax bredvid stod Liam, en tyst kille med stort hjärta men som sällan tog intiativ.En: Right next to her stood Liam, a quiet guy with a big heart but who seldom took initiative.Sv: Tränaren förklarade dagens uppgift: att navigera en serie hinder i skogen och samla upp flaggor.En: The coach explained the day's task: to navigate a series of obstacles in the forest and collect flags.Sv: Gruppen skulle behöva arbeta tillsammans för att nå målet.En: The group would need to work together to reach the goal.Sv: Elsa kände nervositeten öka, men istället för att tveka, valde hon att byta taktik.En: Elsa felt the nervousness rising, but instead of hesitating, she chose to change tactics.Sv: "Hej, Liam," sa Elsa plötsligt.En: "Hey, Liam," Elsa said suddenly.Sv: "Du är bra på orientering, eller hur?En: "You're good at orienteering, right?Sv: Kan du leda oss genom skogen?"En: Can you lead us through the forest?"Sv: Liam tittade förvånat men nickade med ett blygt leende.En: Liam looked surprised but nodded with a shy smile.Sv: "Och Oskar, du är snabb!En: "And Oskar, you're fast!Sv: Du får samla så många flaggor som möjligt."En: You should collect as many flags as possible."Sv: Oskar såg förvånad ut över Elsas förslag men kunde inte förneka logiken.En: Oskar looked surprised by Elsa's suggestion but couldn't deny the logic.Sv: Elsa skapade en ny dynamik i gruppen.En: Elsa created a new dynamic in the group.Sv: Hon drog nytta av var och ens styrkor och uppmuntrade dem till att samarbeta.En: She took advantage of everyone's strengths and encouraged them to cooperate.Sv: Med Liam i täten bar det av in bland träden.En: With Liam in the lead, they headed into the trees.Sv: Hans noggranna öga ledde dem säkert genom det snötäckta landskapet, medan Oskar med sin snabbhet lyckades samla fler flaggor än någon tidigare gjort.En: His keen eye guided them safely through the snow-covered landscape, while Oskar, with his speed, managed to collect more flags than anyone had ever done before.Sv: Efter en intensiv timme stod Elsa och hennes lag vid målet, andfådda men fyllda av stolthet.En: After an intense hour, Elsa and her team stood at the finish line, breathless but filled with pride.Sv: De hade lyckats, överträffat alla förväntningar.En: They had succeeded, exceeding all expectations.Sv: Tränaren klappade Elsa på axeln med ett uppskattande leende.En: The coach patted Elsa on the shoulder with an appreciative smile.Sv: "Bra jobbat, Elsa.En: "Well done, Elsa.Sv: Det var utmärkt ledarskap," sa hon.En: That was excellent leadership," she said.Sv: Elsa kände värmen av deras framgång, men ännu viktigare, erkännandet från sina lagkamrater och coach.En: Elsa felt the warmth of their success, but more importantly, the recognition from her teammates and coach.Sv: Elsa visste nu att hon inte behövde kämpa ensam.En: Elsa now knew that she didn't have to fight alone.Sv: Tillsammans kunde de nå nya höjder.En: Together they could reach new heights.Sv: Hon hade funnit sitt självförtroende och lärde sig att äkta ledarskap handlar om att lita på varandra, och att se styrkan i varje individ.En: She had found her confidence and learned that true leadership is about trusting one another and seeing the strength in every individual.Sv: Vintersolen sänkte sig över horisonten medan Elsa log för sig själv.En: The winter sun set over the horizon as Elsa smiled to herself.Sv: Hon hade inte bara vunnit dagens utmaning; hon hade vunnit något mycket större—respekten och tilliten från hennes vänner.En: She hadn't just won the day's challenge; she had won something much greater—the respect and trust of her friends. Vocabulary Words:surrounded: omgivenathletes: idrottaresnapping: snärtadechilly: kyligateam-building: team-buildingdetermination: beslutsamhetskeptically: skeptisktinitiative: initiativnavigate: navigeraobstacles: hinderhesitating: tvekaorienteering: orienteringsuggestion: förslagadvantage: nyttadynamic: dynamikkeen: noggrannalandscape: landskapetintense: intensivrecognition: erkännandeconfidence: självförtroendehorizon: horisontenchallenge: utmaningrespect: respektentrust: tillitenexercise: övningenstrength: styrkaprove: bevisabreathtaking: andfåddaapproach: taktensuggestion: förslag
In this deeply real episode of Healthy Mind, Healthy Life, host Avik Chakraborty sits down with 19-year-old speaker and mentor Lawrence Harris, who has transformed profound personal pain into a mission of purpose. From being kicked out at 13 to battling CPTSD, Lawrence shares how he built resilience not as a buzzword, but as a way of surviving—and thriving. This conversation explores the unglamorous truth of healing, the discipline of self-love, and why encouragement—not expectation—is what youth really need today. About the Guest:Lawrence Harris is a youth mentor, digital entrepreneur, and motivational speaker. Despite his age, he brings lived wisdom shaped by adversity and fueled by an unbreakable will to rise. Kicked out of his home as a teenager and navigating mental health challenges, Lawrence rebuilt his life through small acts of self-discipline, empowering content, and by mentoring others. He now helps young people find their voice and purpose, offering tools through his books, courses, and social platforms. Key Takeaways: Resilience is about choosing to keep going, especially when quitting feels easier. Self-love starts with small habits like brushing your teeth or cleaning your space—discipline before affirmation. Healing is personal; Lawrence emphasizes surrounding yourself with affirming people and cutting off toxic influences. Today's youth don't need pressure to perform—they need validation to be. We must be careful not to glorify trauma but instead showcase the transformation and offer actionable guidance for others. Connect with Lawrence Harris:Website: www.lawrencecharris.comInstagram: https://www.instagram.com/lawrencec.empowers/#Explore his books, courses, and digital tools under the “Shop” section of his site. Want to be a guest on Healthy Mind, Healthy Life?DM on PM – Send me a message on PodMatch DM Me Here: https://www.podmatch.com/hostdetailpreview/avik Tune to all our 15 podcasts: https://www.podbean.com/podcast-network/healthymindbyavik Subscribe To Newsletter: https://healthymindbyavik.substack.com/ Join Community: https://nas.io/healthymind Stay Tuned And Follow Us!YouTube – https://www.youtube.com/@healthymind-healthylifeInstagram – https://www.instagram.com/healthyminds.podThreads – https://www.threads.net/@healthyminds.podFacebook – https://www.facebook.com/podcast.healthymindLinkedIn – Avik Chakraborty #podmatch #healthymind #healthymindbyavik #wellness
Welcome to Episode 183 and Happy Holidays! Today, when abusing loopholes in deals goes too far, an awkward interaction with a vendor when buying some big money cards, and losing a late night draft and losing your cool. Also, christmas ham methods, butterbeer sucks, and Sam's frog sounds. Stay Salty! Sam, Mike, & Tony ____ Buy DragonShield products and our custom sleeves from our affiliate link! Use code "staysalty" all lowercase, all one word for a discount! Find HSM merch on our website and our Bonfire site! Get HSM playmats from our friends at Jank Mats! Use our affiliate link!! Email your salty stories to thehowlingsaltmine@gmail.com! Find links to all our social media pages on our Linktree! Check out our Moxfield! Podcast art by the talented Devin Burnett! @j.d.burnett
Fluent Fiction - Hindi: From Stage Fright to Spotlight: Reeya's Musical Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-12-25-23-34-02-hi Story Transcript:Hi: हिमालय की गोद में बसे शिमला में, सर्दियों का मौसम अपने शबाब पर था।En: In the lap of the Himalayas, perched Shimla, the winter season was at its peak.Hi: चारों तरफ बर्फ की चादर बिछी थी और हर जगह क्रिसमस की चमकती सजावट देखकर मन प्रफुल्लित हो रहा था।En: A blanket of snow lay everywhere, and the sparkling Christmas decorations all around filled everyone with joy.Hi: इसी बीच, स्थानीय स्कूल में सालाना शीतकालीन संगीत कार्यक्रम की तैयारियां जोरों पर थीं।En: Meanwhile, the preparations for the annual winter music program at the local school were in full swing.Hi: रीया, एक 11वीं कक्षा की छात्रा, अपने संगीत को लेकर बहुत उत्साहित थी।En: Reeya, an 11th-grade student, was very excited about her music.Hi: उसकी छोटी बहन, अंजलि, हमेशा उसकी हौसला अफजाई करती रहती थी।En: Her younger sister, Anjali, always encouraged her.Hi: इस बार का कार्यक्रम रीया के लिए विशेष था क्योंकि वह अपने संगीत को सबके सामने प्रदर्शित करना चाहती थी।En: This year's program was special for Reeya because she wanted to showcase her music in front of everyone.Hi: लेकिन उसके सामने एक समस्या थी – उसे स्टेज पर जाने से बहुत डर लगता था।En: But she faced a problem—she was very frightened of going on stage.Hi: साथ ही, उसके दोस्त कबीर का संगीत में नैसर्गिक हुनर उसे और भी दबाव देता था।En: Additionally, her friend Kabir's natural talent in music added more pressure on her.Hi: स्कूल के संगीत कक्ष में तैयारियों का माहौल था।En: In the school's music room, the atmosphere was full of preparations.Hi: कबीर की गिटार की धुनों के बीच रीया के अंदर की घबराहट बढ़ती जा रही थी।En: Among the tunes of Kabir's guitar, Reeya's anxiety was increasing.Hi: वह सोच रही थी कि क्या वह कभी कबीर की तरह मंच पर आत्मविश्वास से खड़ी हो पाएगी।En: She was wondering if she could ever stand on stage with confidence like Kabir.Hi: रीया ने अपने डर को दूर करने का फैसला किया था।En: Reeya decided to overcome her fear.Hi: लेकिन अंतिम निर्णय करने तक, उसके कदम हिचकिचाते थे।En: But until she made the final decision, her steps hesitated.Hi: तभी अंजलि दौड़ते हुए उसके पास आई।En: Just then, Anjali came running up to her.Hi: "दीदी, तुम बहुत अच्छा गाती हो," अंजलि ने कहा।En: "Sister, you sing very well," Anjali said.Hi: "तुम्हें अपने आप पर विश्वास करना चाहिए।En: "You should believe in yourself.Hi: कबीर तो अच्छा है, लेकिन तुम उससे भी बेहतर हो सकती हो।En: Kabir is good, but you can be even better."Hi: "अंजलि की बातें सुनकर रीया के दिल में आत्मविश्वास जागा।En: Hearing Anjali's words, confidence arose in Reeya's heart.Hi: उसने ठान लिया कि इस बार वह खुद को रुकने नहीं देगी।En: She was determined not to hold herself back this time.Hi: रीया ने संगीत शिक्षक के पास जाकर एकल प्रदर्शन के लिए अपने नामांकन का प्रस्ताव दिया।En: Reeya went to the music teacher and proposed her nomination for a solo performance.Hi: उन्होंने मुस्कुराते हुए उसकी उम्मीदवारी स्वीकार कर ली।En: With a smile, they accepted her candidacy.Hi: उस शाम, अंतिम रिहर्सल में, रीया ने पूरी लगन और आत्मविश्वास के साथ अपनी प्रस्तुति दी।En: That evening, at the final rehearsal, Reeya gave her performance with full dedication and confidence.Hi: अंजलि और कबीर, दोनों ने उसके लिए ताली बजाई।En: Both Anjali and Kabir clapped for her.Hi: रिया के मन का डर धीरे-धीरे खत्म होता जा रहा था।En: The fear in Reeya's mind was gradually fading away.Hi: जब कार्यक्रम की रात आई, तो स्कूल का सभागार दर्शकों से खचाखच भरा हुआ था।En: When the night of the program arrived, the school auditorium was packed with spectators.Hi: मंच पर पहुँचकर, रीया ने अपनी आँखें बंद की और गहरी सांस ली।En: Reaching the stage, Reeya closed her eyes and took a deep breath.Hi: गिटार की पहली धुन शुरू होते ही उसने गायन शुरू किया।En: As the first tune of the guitar started, she began singing.Hi: उसकी आवाज़ पूरे हॉल में गूंज उठी।En: Her voice resonated throughout the hall.Hi: दर्शकों ने ताली बजाकर उसका उत्साहवर्धन किया।En: The audience clapped and encouraged her.Hi: प्रदर्शन खत्म होते ही तालियों की गड़गड़ाहट उसके दिल को खुशी से भर गई।En: As the performance ended, the thunderous applause filled her heart with joy.Hi: उसके शिक्षक और कबीर दोनों ने उसकी तारीफ की।En: Her teacher and Kabir both praised her.Hi: यह वह पल था जब रीया ने अपने ऊपर गर्व महसूस किया।En: It was the moment when Reeya felt proud of herself.Hi: उसने सीखा कि खुद पर विश्वास करने से बड़ी कोई जीत नहीं होती।En: She learned that there is no greater victory than believing in oneself.Hi: उस दिन के बाद, रीया ने कभी खुद की दूसरों से तुलना नहीं की।En: After that day, Reeya never compared herself to others.Hi: वह जान गई थी कि उसकी असली ताकत उसके भीतर ही है।En: She understood that her real strength lay within herself.Hi: शिमला की सर्द शाम में, रीया के दिल में आत्मविश्वास की गर्मी महसूस होने लगी।En: In the cold evening of Shimla, Reeya began to feel the warmth of confidence in her heart. Vocabulary Words:perched: बसेblanket: चादरsparkling: चमकतीpreparations: तैयारियांatmosphere: माहौलanxiety: घबराहटhesitated: हिचकिचातेencouraged: हौसला अफजाईproposed: प्रस्तावnomination: नामांकनrehearsal: रिहर्सलdedication: लगनgradually: धीरे-धीरेauditorium: सभागारspectators: दर्शकोंresonated: गूंज उठीthunderous: गड़गड़ाहटapplause: तालियाँvictory: जीतconfidence: आत्मविश्वासinner strength: असली ताकतwinter season: सर्दियों का मौसमshowcase: प्रदर्शितfrightened: डरnatural talent: नैसर्गिक हुनरstage: मंचdetermined: ठान लियाcandor: खुद पर विश्वासcomparison: तुलनाharmony: संगीत
Episode #290 Rik Emmett, guitarist and vocalist from Triumph joins Mistress Carrie to talk about the bands announcement that they are back together for the first time in 30 years with a North American tour to celebrate the bands 50th Anniversary. Rik talks joining the band, Hockey, Fenway Park, guitars, James Taylor, reuniting the band, forgiveness, Stanley Cup Playoffs, the bands documentary, his memoir 'Lay it on the Line', money mistakes, songwriting, the Triumph Tribute album, Alex Lifeson, April Wine, and so much more! Episode NotesCheck out the custom playlist for Episode #290 here!See Triumph at Leader Bank Pavilion in Boston 6/6/2026Find Rik Emmett Online:WebsiteFacebookXInstagramYoutubeFind Triumph online:WebsiteFacebookInstagramTwitterYoutubeFind Mistress Carrie Online: Official WebsiteThe Mistress Carrie Backstage Pass on PatreonXFacebookInstagramThreadsYouTubeCameoPantheon Podcast NetworkFind The Mistress Carrie Podcast online:InstagramThreads Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
As we continue our in-depth looks at upcoming 2026 shoes with different brands, David is joined by Luca Ciccone, Cory Hoffman, and Katie Pyle of Saucony, who's coming up big in 2026 with updates and new releases. The Endorphin line gets a new member with the Azura, a plateless PWRRUN PB trainer, and updates to the Endorphin Pro and Elite. Looking for max cushion? The Triumph and Hurricane are getting big updates, and they'll be joined by the new Paramount Max. Listen in to hear about even more of what they have coming next year.Get your DOR Merch: https://doctors-of-running.myspreadshop.com/Get 20% off your first order from Skratch with code: DOCTORSOFRUNNING! https://www.skratchlabs.comChapters0:00 - Intro2:50 - Endorphin Azura8:20 - Endorphin Pro 514:42 - Endorphin Elite 320:56 - Paramount Max29:32 - Triumph 2435:02 - Hurricane 2641:40 - Updates to the Ride & Guide44:54 - A breakdown of all of Saucony's foams50:38 - Wrap-up
On this episode of the podcast, Amanda Head is joined by retired Lieutenant Randy Sutton, a 34-year law enforcement veteran and Founder of nonprofit, “The Wounded Blue.”Lt. Sutton shares alarming statistics that rarely make headlines: 85,000+ officers were physically attacked last year, while suicide has become one of the leading causes of death among law enforcement. He explains how years of political hostility, particularly during the Obama and Biden administrations, have devastated morale, recruitment, and retention across police departments nationwide.The discussion highlights the lifesaving work of The Wounded Blue, which has provided direct support to 16,000+ injured and disabled officers and their families. Lt. Sutton also details powerful initiatives like “Guitars for Heroes,” which raised $80,000 for the families of fallen officers and has since expanded nationwide, as well as partnerships with organizations like Ponies North that use equine therapy to help officers heal from trauma.If you want to learn more about, or even donate to The Wounded Blue, you can do so by visiting their website: https://thewoundedblue.org/If you want to check-out or make a bid in the “Guitars for Heroes” auction initiative, you can also do so by clicking here: https://auctions.charityengine.net/Default.aspx?aid=336See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
The Motos and Friends Podcast is brought to you by Insta360 and the all new Ace Pro 2 SMX Edition bundle. * * * * * In the first segment this episode Don Williams tells us all about the 2026 Triumph Scrambler 900. The Scrambler is an incredibly cool, retro-looking machine with distinctive character and all-round versatility. This latest evolution refines every aspect of the riding experience by focusing on intuitive handling, enhanced ergonomics, and premium build quality. * * * * * In this episode's Snippet, I chat with professional motocross racer and YouTuber Jeff Walker about the Insta360 X5 and Ace Pro 2 cameras. Jeff has competed in AMA Pro Motocross since 2014 as a privateer, and started his YouTube channel in 2018—initially so that his dad could watch his practice sessions. Jeff loves the Insta360 X5 and the Ace Pro 2 cameras for capturing immersive onboard, helmet, and chest cam footage during intense pro races, and he uses them extensively in videos for their durability and quality in rugged moto conditions. Don't forget, the incredible new Ace Pro 2 Supercross Edition bundle includes the camera, a Helmet Chin Mount 2.0, two Flexible Adhesive Mounts, a Lens Guard, and a 128GB microSD card. It is available now for a holiday sale price of US$419.99 that's a whopping $90 off the standard retail price! So head over to Insta360.com and use promo code ULTIMATE. * * * * * Ever since the inaugural King of the Baggers exhibition race at Laguna Seca in 2020, the series in MotoAmerica has really caught the public's imagination. Now for 2026 the thundering sound of massive v-twins is going to happen at six select MotoGP rounds in Europe. In the second segment this episode, Teejay Adams chats with Archie McDonald Facebook Instagram a 19-year-old rising Australian motorcycle star from Albury, NSW. Archie has rapidly climbed the ranks through flat track, Australian Supersport, and European JuniorGP competitions. He has now made a major international leap by signing with the Joe Rascal team to compete in the 2026 Harley-Davidson Bagger World Cup (the global evolution of the King of the Baggers series), racing high-spec Harley-Davidson machines at selected MotoGP events. Check out Archie Merch! * * * * * Here's a quick reminder to leave us your comments on our social media—we're on all the usual platforms at Ultimate Motorcycling. We love hearing your feedback… so good or bad, please let us know what you think. If there's something you'd like us to cover, we'd love to hear those ideas too! @ultimatemotorcycling @UltimateMotoMag @UltimateMotorcycling producer@ultimatemotorcycling.com
David Stryzewski shares his 2025 market takeaways, noting that the S&P 500's 20-25% gain made it an incredible year. He also discusses the growing demand for silver, projecting that it will reach $100 by the end of 2026. David also predicts that gold could hit $5,000 or $6,000, driven by the increasing global need for precious metals in new technologies such as AI and electric vehicles.Looking ahead to 2026, David anticipates a rocky but ultimately positive market, bolstered by the Tax Cuts and Jobs Act 2.0. He expects companies like Walmart (WMT) to perform well as consumers seek value amidst ongoing inflation.======== Schwab Network ========Empowering every investor and trader, every market day.Options involve risks and are not suitable for all investors. Before trading, read the Options Disclosure Document. http://bit.ly/2v9tH6DSubscribe to the Market Minute newsletter - https://schwabnetwork.com/subscribeDownload the iOS app - https://apps.apple.com/us/app/schwab-network/id1460719185Download the Amazon Fire Tv App - https://www.amazon.com/TD-Ameritrade-Network/dp/B07KRD76C7Watch on Sling - https://watch.sling.com/1/asset/191928615bd8d47686f94682aefaa007/watchWatch on Vizio - https://www.vizio.com/en/watchfreeplus-exploreWatch on DistroTV - https://www.distro.tv/live/schwab-network/Follow us on X – https://twitter.com/schwabnetworkFollow us on Facebook – https://www.facebook.com/schwabnetworkFollow us on LinkedIn - https://www.linkedin.com/company/schwab-network/About Schwab Network - https://schwabnetwork.com/about
Twenty-twenty-five's queerest news and feature stories in review; this week's Rainbow Rewind remembers Frank Kameny, Ma Rainey and key late December happenings; quick-study Kazakh Senators pass a “no promo homo” bill, Trump's vile war on trans kids escalates, Congressional Republicans criminalize trans kid caregivers, a North Carolina County disbands its library board over a trans kid picture book, and St. Petersburg, Florida counters demolished rainbow crosswalks with multi-colored bike racks... Those stories and more this week, when you choose “This Way Out.” [NOTE: “NewsWrap” and the “Rainbow Rewind” segments return on our week of 12 January 2026 program.] Credits: Hosted this week by Brian DeShazor and produced by Lucia Chappelle and Greg Gordon. “Rainbow Rewind” written and hosted by Sheri Lunn and Brian DeShazor and produced by Brian DeShazor, with music by Ma Rainey. The 2025 Queer News and Features in Review feature was produced by Greg Gordon, with archival news reports by Wendy Natividad, David Hunt, John Dyer V and Ava Davis. Theme music: Kim Wilson. Additional music: from “Peter and the Wolf”; and by Triumph, Melanie Safka, and Chappell Roan. In our 38th year satisfying your weekly minimum requirement of LGBTQ news and culture! Now more than ever, your financial support of our U.S. 501(c)(3) charitable nonprofit will help keep us in ears around the world! (and we'll acknowledge your 3-figures-or-more gift on the air if you wish.)
Hello, Puzzlers! Puzzling with us today: author of Word Freak: Heartbreak, Triumph, Genius, and Obsession in the World of Competitive Scrabble Players, Stefan Fatsis!Join host A.J. Jacobs and his guests as they puzzle–and laugh–their way through new spins on old favorites, like anagrams and palindromes, as well as quirky originals.Subscribe to Hello, Puzzlers! wherever you get your podcasts! And come join our growing puzzle community over on Patreon, where you can find bonus episodes and other exclusive content!Our executive producers are Neely Lohmann and Adam Neuhaus of Neuhaus Ideas.The show is produced by Claire Bidigare-Curtis.Our Chief Puzzle Officer is Greg Pliska. Our associate producer is Andrea Schoenberg.Our community manager is Gary Buchler.See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
Ready or Not (2019) is one of our favorite Feel-Good Horror Movies Consider Feel Good Horror as a palate cleanser for those of you looking for a bit of optimism and good vibes in your horror movies. For those of you who may have followed up on our recommendations from Episode 205: Mean Horror, we’re making it up to you now. Triumph over evil! Protagonists for the win! Fist pumps all around. It’s time for some emotional healing through horror with Episode 206: Feel Good Horror. Just because the primary motivation of a horror film is often to scare you, that doesn’t mean you can’t be smiling the entire time. Horror films elevate your emotions, and often that means your happiness as well as your fear. Those movies that do both are usually big winners. When we consider feel-good horror, we ask ourselves the following questions: Is there a happy ending? Do you have a real rooting interest in the protagonists? Are there good nostalgia vibes? Was evil vanquished satisfyingly? Is there a fist-pumping “OH YEAH!” moment? Is the movie fun? Are we laughing throughout? Do the antagonists/monsters get what they deserve? Does the movie make you laugh (for the right reasons)? Did I immediately want more of the movie? Is this a movie that I would go back to as “comfort food” Final girls fit this model. Horror comedies often fit this category. Horror romances are often feel-good films. But, as always, the emotional takeaways from a movie are specifically subjective. Heather has different kinds of horror: films that are comforting and familiar, and films that are light, colorful, and breezy. These are the horror movies that put you into a happy place, however you get there. Podcast Episode 206: Feel-Good Horror You can listen to us discuss our selections using the link below. Don’t forget to find us on iTunes, Spotify, Google Play, or wherever you like to stream your podcasts! Key Feel-Good Horror Films include: Totally Killer (2023) Ready or Not (2019) The Hitcher (1986) Day of the Dead (1985) Love and Monsters (2020) Godzilla Minus One (2023) Happy Death Day (2017) Friday the 13th Part VI: Jason Lives (1986) Abbott and Costello Meet Frankenstein (1948) Deathgasm (2015) Extra Ordinary (2019) The Final Girls (2015) A Nightmare on Elm Street 3: Dream Warriors Aliens (1987) Attack the Block (2011) Abigail (2022) Zombieland (2009) Shaun of the Dead (2004) Young Frankenstein (1975) Cargo (2017) Prey (2023) Berserk (1967) Humanist Vampire Seeks Consenting Suicidal Person (2024) The Monkey (2025) The Blob (1987) The Lost Boys (1987) Your Monster (2024) Tremors (1990) Deep Rising (1998) Creature from the Black Lagoon (1954) Escape Room (2019) They Live (1988) Dangerous Animals (2025) Re-Animator (1985) Jaws (1975) Nope (2022)
Part 1 of my conversation with guest Jay Breitling about our favorite music of 2025. Show notes: The 17th annual year in music review AI-generated music is lame Especially fake music that purports to be by real artists Spotify is a juggernaut that still sucks Checking out other services (Qobuz, Amazon) You don't get to own downloads via streaming services The kids love the K-pop Only a handful of artists make any money these days Oh yay, LIve Nation is going to get richer Ticketmaster is now a ticket reseller as well We're still seeing the live rock Breitling: Thumbs up for the Aimee Mann/Ted Leo Christmas show Saw Oasis in Mexico City We both saw Hallelujah the Hills Kumar: Saw Frank Black, Narducy/Shannon do R.E.M., Gang of Four with Ted Leo, Bob Mould, Greg Norton, Ducks Ltd., Pixies, the Who, Buffalo Tom Breitling's bubbling under music picks: Ava Luna, Lifeguard, Winter, Frankie Cosmos, Golden Apples, Lemonheads, Sister Ray Davies, Jeff Tweedy, Glimmer, Tiberius, Telephone Numbers Kumar's honorable mentions: Tweedy, The Convenience, Snocaps, Turnstile, The Hives, Viagra Boys, Pulp, Car Seat Headrest, Charm School, Horsegirl, Superchunk, Pile, The Beths, Tony Molina, Sharp Pins, They Are Gutting a Body of Water, Militarie Gun, Kestrels, Destroyer, Dean Wareham, Kinski, Ty Segall, Stereolab, Lunchbox, Cam Keiber, Husker Du and Replacements box sets Breitling's #10: Autocamper's debut asks a valid question Kumar's #10: Debut solo release from TV On the Radio's Tunde Adebimpe Breitling's #9: Energetic indie rock from Chicago's OK Cool Kumar's #9: Ripper out of nowhere from The Men Breitling's #8: Urgent EP about ancient Greece by Strange Passage Reunion tours with strange combinations Triumph is coming around next year To be continued Completely Conspicuous is available through Apple Podcasts. Subscribe and write a review! The opening and closing theme of Completely Conspicuous is "Theme to Big F'in Pants" by Jay Breitling. Voiceover work is courtesy of James Gralian.
Fluent Fiction - Hungarian: Miracle on Snowy Stage: A High School Christmas Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-12-22-08-38-20-hu Story Transcript:Hu: A hó vastagon borította a kisvárost, ahol a gimi állt.En: The snow blanketed the small town where the high school stood.Hu: Havas tetők és szállingózó pelyhek fogadták az embereket minden reggel.En: Snow-covered roofs and drifting flakes greeted people every morning.Hu: A karácsony közeledésével a város már ünnepi díszben pompázott, és a Gimnázium nagytermében is készültek valamire.En: With Christmas approaching, the town was already adorned in festive decorations, and preparations were underway in the school's auditorium as well.Hu: Zsófia izgatottan sürgött-forgott a színpad körül.En: Zsófia was bustling excitedly around the stage.Hu: Színdarabot szervezett, amit már hónapok óta tervezett.En: She was organizing a play she had been planning for months.Hu: Ez volt az ő álma: egy varázslatos karácsonyi előadás.En: This was her dream: a magical Christmas performance.Hu: "Ez lesz az év eseménye!En: "This will be the event of the year!"Hu: " - ismételgette magában.En: she repeated to herself.Hu: Zsófia lelkesedése ragályos volt, de a technika nem volt ennyire együttműködő.En: Zsófia's enthusiasm was contagious, but the technology was not as cooperative.Hu: Az iskola világítási rendszere csaknem annyira régi volt, mint a város.En: The school's lighting system was almost as old as the town.Hu: László, Zsófia legjobb barátja, gyakran játszadozott a világítással, hogy megviccelje a próbák résztvevőit.En: László, Zsófia's best friend, often played with the lights to prank the rehearsal participants.Hu: Nevetett, amikor a fények villogtak, és a színpad árnyékba borult.En: He laughed when the lights flickered, and the stage fell into shadow.Hu: "László, kérlek, most tényleg segíthetnél inkább megoldani a világítás problémát!En: "László, please, you could really help solve the lighting problem now!"Hu: " - kérlelte Zsófia.En: Zsófia pleaded.Hu: László látta a lány elszántságát és így hát megígérte, hogy komolyan veszi a feladatot.En: László saw the determination in the girl's eyes, so he promised to take the task seriously.Hu: Együtt dolgoztak, László a lámpák javításán, míg Zsófia az előadással foglalkozott.En: They worked together, László on fixing the lights while Zsófia focused on the performance.Hu: Gyakran nevettek és még nyertek is az idővel szemben, mikor a hóvihar eltévedt szélén vékony fénycsíkokat rajzolt.En: They often laughed and even beat time when the edge of the snowstorm drew thin streaks of light.Hu: Az előadás estéje végre elérkezett.En: The night of the performance finally arrived.Hu: Szülők és diákok gyülekeztek az aulában, izgatott suttogások töltötték meg a teret.En: Parents and students gathered in the lobby, and excited whispers filled the space.Hu: A díszletek csillogtak, mintha a frissen hullott hó tükre lenne.En: The decorations shimmered as if they were the mirror of freshly fallen snow.Hu: A színpad mögött Zsófia gyors utasításokat osztott, míg László a világításon dolgozott.En: Behind the stage, Zsófia gave quick instructions while László worked on the lighting.Hu: Ám, ahogy az előadás kezdődött, váratlanul kialudt minden fény.En: However, as the performance began, all the lights unexpectedly went out.Hu: A közönség izgatott zúgolódása közepette Zsófia kétségbeesetten nézett Lászlóra.En: Amidst the audience's excited murmuring, Zsófia looked at László in despair.Hu: Ő azonban nyugodt maradt.En: He, however, remained calm.Hu: "Ne aggódj, Zsófi," mondta, miközben gyorsan dolgozott.En: "Don't worry, Zsófi," he said while working quickly.Hu: Nem telt bele sok idő, és a fények újra felgyulladtak.En: It didn't take long, and the lights came back on.Hu: A közönség tapsolt, mintha már beletartozna a színjátékba.En: The audience applauded as if it were part of the play.Hu: Az előadás folytatódott hiba nélkül, és a közönség ujjongott.En: The performance continued without a hitch, and the audience cheered.Hu: A darab végén, amikor a függöny összezárult, egy helyi cégvezető jelentette be, hogy támogatni fogja az iskolai színjátszó kört.En: At the end of the play, when the curtain closed, a local company leader announced that they would support the school's drama club.Hu: Zsófia arcán boldog mosoly terült el.En: A happy smile spread across Zsófia's face.Hu: Rájött, hogy bár az út göröngyös volt, együtt mégis minden sikerül.En: She realized that although the path had been rough, together they succeeded in everything.Hu: László és a többiek támogatása nélkül nem lett volna ilyen emlékezetes az előadás.En: Without the support of László and the others, the performance would not have been so memorable.Hu: "A következő év is tele lesz kalandokkal, ebben biztos vagyok," mondta csendesen, a kinti hóesést nézve.En: "Next year will also be full of adventures, I'm sure of it," she said quietly, watching the snow fall outside.Hu: László csak bólintott egyetértően, barátját támogatva minden lépésben.En: László just nodded in agreement, supporting his friend every step of the way.Hu: Aznap éjjel Zsófia már nem álmodott hiába.En: That night, Zsófia no longer dreamed in vain.Hu: Az elkövetkező évek tele voltak ígéretekkel, amelyeket most már biztos alapokon építettek fel, barátság és együttműködés határán.En: The coming years were full of promises, which were now built on solid foundations, on the borders of friendship and collaboration. Vocabulary Words:blanketed: borítottaapproaching: közeledéséveladorned: pompázottbustling: sürgött-forgottenthusiasm: lelkesedésecontagious: ragályoscooperative: együttműködőflickered: villogtakpleaded: kérleltedetermination: elszántságátrehearsal: próbákwhispers: suttogásokshimmered: csillogtakdespair: kétségbeesettenunexpectedly: váratlanulmurmuring: zúgolódásaapplauded: tapsolthitch: hiba nélküldrew: rajzoltstreaks: fénycsíkokatmemorable: emlékezetesannounced: jelentettesupport: támogatásávalfoundation: alapokonpromises: ígéretekkelrough: göröngyöscollaboration: együttműködéslobby: aulagathered: gyülekeztekinstructions: utasításokat
Fluent Fiction - Norwegian: From the Sidelines to the Snowball Fight: Sindre's Winter Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-12-22-23-34-02-no Story Transcript:No: Snøfnugg dalte ned over den lille byparken, et vinterlandskap av glitrende skjønnhet.En: Snøfnugg fell into the small city park, a winter landscape of sparkling beauty.No: Trærne sto som statuer, dekket i hvitt, mens barn med røde kinn og lyse smil lekte i snøen.En: The trees stood like statues, covered in white, while children with rosy cheeks and bright smiles played in the snow.No: Lyden av julesanger fylte luften fra den gamle trekirken i nærheten.En: The sound of Christmas carols filled the air from the old wooden church nearby.No: Sindre sto på avstand, med hendene dypt begravd i lommene på den tykke jakken sin.En: Sindre stood at a distance, with his hands deeply buried in the pockets of his thick coat.No: Han så på klassekameratene som kastet snøballer på hverandre i en livlig kamp.En: He watched his classmates throwing snowballs at each other in a lively battle.No: Astrid, hans eldre søster, ledet an med et latterfylt rop, oppmuntret alle til å delta.En: Astrid, his older sister, led the way with a laughter-filled shout, encouraging everyone to join in.No: Hun fanget Sindres blikk og vinket han over.En: She caught Sindre's gaze and waved him over.No: "Kom igjen, Sindre!En: "Come on, Sindre!No: Det blir gøy!En: It will be fun!"No: " ropte Astrid.En: shouted Astrid.No: Sindre nølte.En: Sindre hesitated.No: Han elsket å observere, men deltok sjelden.En: He loved to observe but rarely participated.No: Hva om han bommet på et kast eller ble truffet for ofte?En: What if he missed a throw or got hit too often?No: Frykten for å gjøre seg til latter forfulgte tankene hans.En: The fear of making a fool of himself haunted his thoughts.No: Men Astrids varme smil og oppmuntrende rop fikk han til å vurdere muligheten.En: But Astrid's warm smile and encouraging shouts made him consider the possibility.No: Elin, hans gode venn fra klassen, smilte mot han fra under en tykk lue.En: Elin, his good friend from class, smiled at him from beneath a thick hat.No: Hun var som alltid rolig og trygg.En: She was, as always, calm and reassuring.No: "Du klarer det, Sindre.En: "You can do it, Sindre.No: Jeg har tro på deg," sa hun.En: I believe in you," she said.No: Sindre tok et dypt pust og begynte å gå mot dem.En: Sindre took a deep breath and began to walk toward them.No: Skrittene var tunge, men hjertet hans slo raskt.En: His steps were heavy, but his heart beat rapidly.No: Da han til slutt nådde dem, føltes det som en seier i seg selv.En: When he finally reached them, it felt like a victory in itself.No: Snøballkampen var i full sving da Sindre kastet sin første snøball.En: The snowball fight was in full swing when Sindre threw his first snowball.No: Den traff bakken langt fra målet, men ingen lo.En: It hit the ground far from the target, but no one laughed.No: I stedet klappet Astrid han vennlig på skulderen.En: Instead, Astrid patted him kindly on the shoulder.No: "Bra forsøk, du klarer det!En: "Good try, you can do it!"No: " sa hun.En: she said.No: I løpet av få minutter var Sindre midt i action, og kampen varmer ham mer enn han forventet.En: Within minutes, Sindre was in the midst of the action, and the battle warmed him more than he expected.No: Han begynte å le og fant seg selv jage etter nye mål, glemme frykten han hadde hatt.En: He began to laugh and found himself chasing new targets, forgetting the fear he had.No: Plutselig så han muligheten.En: Suddenly, he saw the opportunity.No: En perfekt snøball, kompakt og rund, fikk veien til sitt mål med en presisjon han ikke visste han hadde.En: A perfect snowball, compact and round, found its way to its target with a precision he didn't know he had.No: Den traff Elins skulder, og hun snudde seg med et overrasket smil.En: It hit Elin's shoulder, and she turned with a surprised smile.No: "Litt av et treff, Sindre!En: "Quite a hit, Sindre!"No: " lo hun, og resten av vennegjengen jublet.En: she laughed, and the rest of the group cheered.No: Den kvelden, mens himmelen ble mørk og lampene i parken kastet et mykt lys over snøen, skjønte Sindre at de små skrittene utenfor komfortsonen hans kunne gi store gleder.En: That evening, as the sky grew dark and the lamps in the park cast a soft light over the snow, Sindre realized that the small steps outside his comfort zone could bring great joys.No: Han kjente seg sterkere og mer selvsikker enn noensinne.En: He felt stronger and more confident than ever.No: "Dette var gøy, Sindre," sa Elin mens de gikk hjemover, sporene deres skranglet i snøen.En: "This was fun, Sindre," said Elin as they walked home, their tracks crunching in the snow.No: Han nikket og smilte, trygg i vissheten om at han hadde overvunnet noe inni seg selv.En: He nodded and smiled, secure in the knowledge that he had overcome something within himself.No: Winterens natt føltes magisk i lyset av julelysene som blinket vennlig nedover den lille byens gater.En: The winter night felt magical in the glow of Christmas lights that twinkled friendly down the streets of the small city. Vocabulary Words:magnificent: glitrendestatues: statuersparkling: skinnendecarols: julesangerhesitated: nølteparticipated: deltokhaunted: forfulgtreassuring: tryggpaced: gikkenthusiasm: entusiasmewarmth: varmecompact: kompaktprecision: presisjonstartled: overrasketsatisfaction: tilfredshetconquered: overvunnetglee: gledethesitant: tvilendechilly: kjøligeencouraged: oppmuntretreluctance: motviljeadventure: eventyrovercoming: overvinneconfidence: selvtillitvictory: seiertargets: målglow: glødcontemplated: overveidmuffled: dempetransformed: omformet
From Trouble To Triumph Speaker: Jim Blalock
The Nurses Report on America Out Loud with Nicole, David & Ashley – Host Ashley Grogg joins Nurse David Wayne and Nurse Nicole for a reflective conversation on brokenness, sacrifice, and triumph. The discussion centers on the birth of Christ, the meaning of true joy, and the call to rise amid suffering. Through nursing stories and the witness of St. Maximilian Kolbe, listeners are invited to bring light into darkness with hope today...
The Nurses Report on America Out Loud with Nicole, David & Ashley – Host Ashley Grogg joins Nurse David Wayne and Nurse Nicole for a reflective conversation on brokenness, sacrifice, and triumph. The discussion centers on the birth of Christ, the meaning of true joy, and the call to rise amid suffering. Through nursing stories and the witness of St. Maximilian Kolbe, listeners are invited to bring light into darkness with hope today...
In this episode, we sit down with Theresa Noach, a dedicated Ceremony facilitator for the Sacred Warrior Fellowship. Join us as she dives deep into the transformative significance of setting intentions for both life and Entheogenic ceremonies. Theresa shares her personal journey, revealing how the trauma that once defined her has been reshaped into a source of empowerment and purpose. With a focus on divine alignment, she openly discusses her triumphant path through domestic violence, illustrating that anyone can find meaning in their struggles. Tune in to this heartfelt conversation that inspires resilience and the pursuit of a purposeful life. Ready to deepen your journey towards empowerment and purpose? Visit us at nofallenheroes.com ↗ (https://nofallenheroes.com) to learn more about our mission and resources. Don't forget to check out the Sacred Warrior Fellowship at sacredwarriorfellowship.org ↗ (https://sacredwarriorfellowship.org) for transformative experiences. And for some inspiring merch, head over to getmaverickmind.com ↗ (https://getmaverickmind.com). Join us in embracing resilience and creating a meaningful life! Intentions Entheogenic ceremonies Trauma transformation Empowerment Divine alignment Domestic violence Resilience Purposeful living Sacred Warrior Fellowship Personal journey Healing Spiritual growth Sacred ceremonies
Eddie Trunk speaks with Gil Moore, Rik Emmett, and Mike Levine about Triumph's unexpected return to touring in 2026. The band reveals how they'll blend their original lineup with supporting musicians Phil X, Todd Kerns, and Brent Fitz to create what Gil calls a 'six-piece power trio.' They discuss the challenges of returning to the road in their 70s, their plans for an immersive theatrical experience, and the possibility of recording new music. The tour, running from April to June 2026, will feature Canadian and US dates, with the band members expressing both excitement and realistic expectations about performing their classic hits for fans again. Catch Eddie Trunk every M-F from 3:00-5:00pm ET on Trunk Nation on SiriusXM Faction Talk Channel 103.And don't forget to follow Eddie on X and Instagram!Follow the link to get your free 3-month trial of SiriusXM: http://siriusxm.com/eddietrunk Find all episodes of Trunk Nation: https://siriusxm.com/trunknation Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
This is not a drill; Rik Emmet of Triumph joined the show today ahead of Triumph's 50th Anniversary tour. He talks about getting back with the band and the dedicated fan base. Plus, we had a winter wonderland over the weekend, so we talked about snow, sledding, and throwing snowballs. (00:00:00) News & Sports(00:14:05) Entertainment Report(00:45:28) Cursing in Front of Teachers(01:13:44) Bizarre File(01:26:53) Weekend Snow Day Recap(01:51:31) Rik Emmet - Triumph Vocals/Guitar(02:29:09) Bizarre File(02:37:02) Hollywood Trash & Music News(02:52:14) Wrap UpSee Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.