Podcasts about Danish

  • 7,895PODCASTS
  • 16,105EPISODES
  • 44mAVG DURATION
  • 3DAILY NEW EPISODES
  • Feb 26, 2026LATEST

POPULARITY

20192020202120222023202420252026

Categories




    Best podcasts about Danish

    Show all podcasts related to danish

    Latest podcast episodes about Danish

    The Fifth Column - Analysis, Commentary, Sedition
    State of the Union Post-Mortem with Senator Elissa Slotkin (D-MI) - #546

    The Fifth Column - Analysis, Commentary, Sedition

    Play Episode Listen Later Feb 26, 2026 113:53


    -Matt Welch's Caribbean identity crisis at Da Pig Beach-The State of the Union aka a two-hour hostage note-A greatest hits, lowest lights compilation for President Camacho-The futility of “speeching” your way through a math-defying approval rating-You can't talk your way through a 38% approval rating-Let the hockey boys drink-Dan Crenshaw is allowed to be mad-The RNC's new guard of real fucking bozos and sycophantic dick-tots-JD Vance as anti-corruption czar and populist beard for the crypto-regime-Tariffs and The Gilded Age corruption engine, now with “ballroom fund” exclusions-Drug prices are down 600%,….so do you owe me money?-Moynihan screaming drug questions at his glitching phone-Marxist Republicans and the gobbledygook of corporate housing bans-Maybe let's just abolish the State of the Union-Dispatches from the Purple State: An interview with Senator Elissa Slotkin-Stop kicking allies in the teeth to play grab-ass with dictators-Walking out on Lindsey Graham's Danish disdain-AI thinks Moynihan is a neo-folk neo-Nazi-Four years of war and Ukraine gets a one-sentence hand wave-Anthropic vs. Hegseth: Code is speech until the Pentagon wants a frictionless kill-switch-We tried collectivism once. Everyone starved. The end.-Gemini identifies the mystery caller as Friedrich Nietzsche, chimney sweep-About that BBC BAFTA N-Word Drama….-“You're acting like Israel” is the ultimate Park Slope breakup trump cardPrefer to watch & chat live with other members of the Fifdom? This episode premieres over on our YouTube channel NOW.The Fifth Column (A Podcast) is a reader-supported publication. To receive new posts and support our work, consider becoming a free or paid subscriber.Follow The Fifth ColumnYouTube: @wethefifthInstagram: @we.the.fifthX: @wethefifthTikTok: @wethefifthFacebook: @thefifthcolumn This is a public episode. If you'd like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit www.wethefifth.com/subscribe

    Chequered Flag Formula 1
    Back At Base S3: 7. Shooting for the Stars

    Chequered Flag Formula 1

    Play Episode Listen Later Feb 25, 2026 29:23


    The new year has been rung in and, for Formula 1, 2026 is here at last. The landmark year of change that the teams have been chasing for months. Inside the closely-guarded F1 factories, there are whispers of speculation about the redesigned cars and the potential for a new competitive order. But only when the cars break cover at the first race in Australia will the secret be out at last.For Kimi Antonelli, a fresh start for 2026 began a little closer to home as the teenager flew the nest and moved into his own house in San Marino. The next milestone in his preparations for the new Formula 1 season is a training camp in Florida with his performance coach Sergi Avila, who already has a long list of physical goals for the Mercedes star.Back at base, Mercedes reserve driver Fred Vesti has been putting in the work on the driver-simulator to unlock the secrets of the 2026 car. Holly Samos and Sarah Holt went to meet the Danish driver at the team's Brackley HQ to find out what he's learned about the new car so far. For Haas driver Ollie Bearman planning for the race season ahead is also now in full swing. He's on a flying visit back home to Britain to don his 2026 race suit and the new Haas kit at a series of photoshoots. But, like all F1 drivers, he's already thinking about getting back inside the car and is seeing the new set of technical rule changes as an opportunity.At Cadillac's Silverstone base the fledgling team are also counting down to the looming season. There are just over 50 days until the team makes its F1 race debut in Australia and the hustle-and-bustle at the factory is now in fifth gear as Sarah and Holly found out on their latest visit. There is an air of concentration in the race bays as the car build begins, overseen by chief mechanic Nathan Divey. Cadillac Formula 1 team's CEO Dan Towriss wants to bring an American spin to Formula 1 - and it doesn't get any bigger than the Super Bowl. The team will unveil the livery for its 2026 car in a TV advert aired during American football's season showdown - watched by hundreds of millions around the world.F1: Back at Base is an IMG Production for the BBC, hosted by Rosamund Pike Co-hosts & Executive Producers are Sarah Holt and Holly Samos

    The Meaningful Money Personal Finance Podcast
    QA40 - Listener Questions, Episode 40

    The Meaningful Money Personal Finance Podcast

    Play Episode Listen Later Feb 25, 2026 36:30


    In this episode we answer listener questions covering emergency funds for higher and additional rate taxpayers, and inheritance tax considerations around beneficiary SIPPs. We also discuss whether couples should rebalance pension contributions, the key steps to take before retiring abroad, and what to know about DB pension transfers. Finally, we look at cross-border pension taxation using the UK–Denmark double taxation treaty as an example. Shownotes: https://meaningfulmoney.tv/QA40    01:20  Question 1 Hi Pete & Roger, Thanks for all your helpful and easy to understand information. I have only been on my financial wellbeing journey for a year.  I work in the NHS and am in a higher tax bracket. I am fully enrolled in the NHS pension, more out of previous disinterest than any actual action on my part. I am single and currently saving up for a down payment on a house in about 4/5yrs. I maxed out my ISA last year and expect to do the same this year; this includes money for the down payment. I also took out a SIPP which I only recalled last year; I took it out 20+ years ago. However I am still waiting for a statement from the pension office before my accountant can work out how much more I can add to the SIPP.  In the interim I have my emergency fund in a premium bond (20k) but am worried it's being eroded by inflation. I expect to be an additional tax payer in the next few years. Where should I keep my excess cash? More in premium bonds with no tax but erosion by inflation; or open GIA or more in high interest savings account and pay the tax? Or is there another option you would recommend? Btw I have £600 in crypto (Coinbase and Etherium) but don't plan to put more than £400 more in then plan to forget about it. It's a tiny fraction of what I put in my ISA. Thanks, Joy   04:46  Question 2 Dear Pete and Roger. Love the podcast. I think it is essential listening for those wanting to elevate their knowledge of the incredibly important subject of financial planning and it also highlights the value add that financial professionals can provide. My mother is 79 and has a comfortable guaranteed inflation linked income via state and civil service pension, which is supplemented by savings (maxed premium bonds & healthy cash savings) and investments held in ISAs and a beneficiary SIPP from my late father who passed before 75yrs old (therefore the assets are income and CGT free). My mother is keen to minimise the IHT on the estate both her and my father worked so hard to create. Despite her comfortable situation, I still have to encourage her to spend and use your very helpful '40% off sticker' analogy on a regular basis. It is my understanding that SIPPs will be subject to IHT and income tax from 2027. As my sister and I are both additional rate taxpayers, we will potentially be subject to 67% tax on any assets remaining in the SIPP if the estate is above £1m IHT threshold. While the '67% off sticker' analogy is even more helpful to encourage her spending, it has triggered some planning. We are drawing down the beneficiary SIPP to fund ISA each year for my mum – keeping the income and CGT tax benefits for my mum while removing it from the double income and IHT tax on death. As part of the IHT planning we are now considering regular gifts from surplus income. When combined with her guaranteed income, the assets in the beneficiary SIPP are more than sufficient so sustain her lifestyle until her age would be well into three figures. Based on my reading, it appears any drawdown from SIPPs are considered 'income' for gifting purposes, regardless of if they come from capital or income. Therefore she could start to draw more 'income' from the SIPP and gift this surplus which could be considered IHT free. Are there any limits to how much or how quickly she could reasonably drawdown from a SIPP so that it would no longer be considered 'income' by HMRC for IHT purposes? i.e could she empty the SIPP over a 5 yr period, gift that as excess income, then reduce the gifts to reflect a different income and or expenditure? While all the drawdown from SIPPs is considered 'income' for IHT purposes, the treatment of withdrawals from ISAs or other investments are distinguished between whether they are actually capital or income. Therefore, we have the added complication of needing to balance the 'income' drawdown from the beneficiary SIPP to make sure she doesn't eat into 'capital' of the ISAs and savings which would then mean the gifts from regular surplus income would then be considered part of the estate again. Our circumstances mean my mum feels slightly trapped between keeping the SIPP (so it is considered income for gifts from regular income but gets IHT taxed at 67%), continuing to use the beneficiary SIPP to fund ISAs (reduce IHT liability but lose flexibility to gift it as income), maybe change the investment engine of the ISAs from a lower yielding balanced solution to something with a higher natural yield, or do something else altogether (lump sum gifts and hope to survive 3yrs for taper or 7yrs). Any thoughts or suggestion would be appreciated. While there are some relatively niche circumstances, I think it covers two more broadly applicable IHT planning considerations SIPPs v ISAs under the new rules and regular gifts from surplus income. Thanks in advance Stephen   17:06  Question 3 Hi Pete and Roger Thank you both for your continued help in navigating the financial maze and I am enjoying the listener questions. My wife works part time and is a basic rate tax payer. She pays into her workplace pension and contributes an additional 15%. Her pension provider receives 20% tax relief on these contributions. I am a higher rate tax payer and I make contributions to a SIPP. My pension provider receives 20% tax relief and I claim an additional 20% directly from HMRC. As a couple, we could stop making the additional contributions to my wife's pension and instead make them into my SIPP. This would give us an additional 40%, rather than 20%. Mathematically this makes sense. We haven't done this so far, as I like the idea that we are equally contributing to both of our pensions, for the future. It also helps keep things simple. I am mindful that one day, we may kick ourselves for not making this simple switch which may leave us with a significantly bigger pot, when we need it. What options would you consider in this decision of splitting pension contributions. Many thanks, Rob 20:17 Question 4 Dear Pete & Rog, I just wanted to say a heartfelt thank you for your podcast and the incredibly valuable information you share. Your conversations are not only insightful but also reassuring as I start to think more seriously about my own retirement planning! One of the things I'm considering is retiring abroad (somewhere sunny!) Spain most likely, and I wondered if you might explain the process you go through with such clients. Specifically, do you have a checklist, or a list of key questions, that you typically ask clients to work through before moving overseas? For example, I've learned that ISAs are not recognised in many EU countries (so it may be better to sell before leaving), and I imagine there are similar considerations around SIPPs/UK DC pensions and other investments. Do you also tend to liaise with financial planners or accountants based in the EU when helping clients prepare for such a move? I would be very grateful for any wisdom you could share. Thanks again for all the work you put into the podcast, it really does make a difference. Warm regards, Chloe 24:55  Question 5 Hi Pete, Love the podcast.  Very informative and user friendly. I have a question, once popular but maybe not so much now and one that will make advisers sweat again! I'm a sophisticated investor (so to speak!), I manage my own SIPP etc and I'm an accountant so I guess I have a head start over most people.  I have a net worth excluding my house of circa £2.5m spread across a SIPP, ISA, FIC and GIA. I also have an old DB pension.  I'm 59.  It pays out circa £6,500 from the age of 65.  My dad died aged 63.  Given my circumstances I want to transfer the DB scheme into my SIPP.  I have two children so would like them to get it rather than die with me so to speak.  The last transfer value I got was pre covid at circa £100k which I know isn't a brilliant multiple but I'm happy with that.  I'm fit and healthy but I'm not relying on the guaranteed pension given my other pension provisions. So, firstly is it likely the transfer value would have gone up or down given the increase in interest rates and secondly do you think I could get a positive recommendation from an adviser? Thanks, Oscar 31:35  Question 6 Dear Pete and Roger, Love the podcast. I'm a bit more of an adventurous investor than you usually caution, but you provide a certain "passive-tracker-Yin" to my "property-investment-Yang". Given your backlog I'm going to ask you a pension question that I probably don't have to think about for 20 years, so you have time to get to it. I worked in Denmark for several years and paid into a pension scheme while I was there. I believe it is structured similarly to a UK DB pension scheme. There is an initial lump sum plus an income for life.  This pension fund is not covered by QROPS, so there is no transferring my way out of this complexity. The Danish pension fund thinks I'll be paying Danish income tax (presently 37-38%), Chat GPT is adamant that I'll be paying UK Tax. Who's right? If taxed in the UK I can imagine getting the tax free cash allowance right might be complicated. Is there anything else I should be considering? Best Wishes, James

    Everything Everywhere Daily History Podcast

    As Germany conquered countries in WWII, in many nations, they found willing volunteers to help them identify Jews to send to concentration camps. However, not every country did. Finland, Bulgaria, and Albania engaged in a spirited defense of their Jewish communities in the face of Nazi oppression.  However, no country did more to save its Jewish population than Denmark. Learn more about Denmark's Great Escape on this episode of Everything, Everywhere, Daily. Sponsors Quince Go to quince.com/daily for 365-day returns, plus free shipping on your order! Mint Mobile Get your 3-month Unlimited wireless plan for just 15 bucks a month at mintmobile.com/eed Subscribe to the podcast!  https://everything-everywhere.com/everything-everywhere-daily-podcast/ -------------------------------- Executive Producer: Charles Daniel Associate Producers: Austin Oetken & Cameron Kieffer   Become a supporter on Patreon: https://www.patreon.com/everythingeverywhere Discord Server: https://discord.gg/Ds7Rx7jvPJ Instagram: https://www.instagram.com/everythingeverywhere/ Facebook Group: https://www.facebook.com/groups/everythingeverywheredaily Twitter: https://twitter.com/everywheretrip Website: https://everything-everywhere.com/  Disce aliquid novi cotidie Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

    World Business Report
    President Trump is set to deliver the 2026 State of the Union address

    World Business Report

    Play Episode Listen Later Feb 24, 2026 26:26


    President Donald Trump is delivering the 2026 State of the Union address to the nation. We examine how this might affect the state of the US economy. Also what does the business community want to hear in the coming year ? A Florida based business shares his thoughts with us. Four years after Russia launched its full-scale invasion of Ukraine. What impact is the war having on the economies of the two countries?And Novo Nordisk is halving the US list price of its most popular weight-loss drug. This comes after the Danish company announced that the trial of its latest weight loss medication CagriSema had under performed.

    Front Row
    Ukraine Unbroken - New Plays Responding to the War

    Front Row

    Play Episode Listen Later Feb 24, 2026 42:16


    The full scale invasion of Ukraine began four years ago today. Ukraine Unbroken is an evening of five new plays written in response to the war. David Edgar talks about his, Five Day War, which imagines the puppet government waiting to move in when Kviv falls, and the other dramas. Between the plays Ukrainian musician Mariia Petrovska sings and plays the bandura. She talks about her involvement and the bandura, the national instrument that was once banned. And Mariia plays and sings live in the studio.As Oscar-winning British cinematographer Sir Roger Deakins looks back at his career through his visual memoir Reflections: On Cinematography, he talks to Samira about his practical and inventive approach to working on many iconic films such as 1984, O Brother Where Art Thou, 1917, tackling sci fi on Bladerunner 2049 and Bond with Skyfall. The government has announced the introduction of new legisation to introduce monitoring by Ofcom of streaming services. Front Row explores the implcations of this.And we consider the novels selected for the International Booker Prize longlist, announced today with writer and head judge Natasha Brown. The books in contention are: The Nights Are Quiet in Tehran by Shida Bazyar, translated from German by Ruth Martin We Are Green and Trembling by Gabriela Cabezón Cámara, translated from Spanish by Robin Myers The Remembered Soldier by Anjet Daanje, translated from Dutch by David McKay The Deserters by Mathias Énard, translated from French by Charlotte Mandell Small Comfort by Ia Genberg, translated from Swedish by Kira Josefsson She Who Remains by Rene Karabash, translated from Bulgarian by Izidora Angel The Director by Daniel Kehlmann, translated from German by Ross Benjamin On Earth As It Is Beneath by Ana Paula Maia, translated from Portuguese by Padma Viswanathan The Duke by Matteo Melchiorre, translated from Italian by Antonella Lettieri The Witch by Marie NDiaye, translated from French by Jordan Stump Women Without Men by Shahrnush Parsipur, translated from Persian by Faridoun Farrokh The Wax Child by Olga Ravn, translated from Danish by Martin Aitken Taiwan Travelogue by Yáng Shuāng-zǐ, translated from Mandarin Chinese by Lin KingPresenter: Samira Ahmed Producer: Julian May

    The Uptime Wind Energy Podcast
    WOMA 2026 Recap Live from Melbourne

    The Uptime Wind Energy Podcast

    Play Episode Listen Later Feb 24, 2026 32:42


    Allen, Rosemary, and Yolanda, joined by Morten Handberg from Wind Power LAB, recap WOMA 2026 live from Melbourne. The crew discusses leading edge erosion challenges unique to Australia, the frustration operators face getting data from full service agreements, and the push for better documentation during project handovers. Plus the birds and bats management debate, why several operators said they’d choose smaller glass fiber blades over bigger carbon fiber ones, and what topics WOMA 2027 should tackle next year. Sign up now for Uptime Tech News, our weekly newsletter on all things wind technology. This episode is sponsored by Weather Guard Lightning Tech. Learn more about Weather Guard’s StrikeTape Wind Turbine LPS retrofit. Follow the show on YouTube, Linkedin and visit Weather Guard on the web. And subscribe to Rosemary’s “Engineering with Rosie” YouTube channel here. Have a question we can answer on the show? Email us! [00:00:00] The Uptime Wind Energy Podcast brought to you by Strike Tape protecting thousands of wind turbines from lightning damage worldwide. Visit strike tape.com and now your hosts. Welcome to the Uptime Winner Energy podcast. I’m your host, Alan Hall. I’m here with Yolanda Pone, Rosemary Barnes, and the Blade Whisperer, Morton Hamburg. And we’re all in Melbourne at the Pullman on the park. We just finished up Woma 2026. Massive event. Over 200 people, two days, and a ton of knowledge. Rosemary, what did you think? Yeah, I mean it was a, a really good event. It was really nice ’cause we had event organization, um, taken care of by an external company this time. So that saved us some headaches, I think. Um. But yeah, it was, it was really good. It was different than last year, and I think next year will be different again because yeah, we don’t need to talk about the same topics every single year. But, um, yeah, I got really great [00:01:00] feedback. So that’s shows we’re doing something right? Yeah, a lot of the, the sessions were based upon feedback from Australian industry and, uh, so we did AI rotating bits, the, the drive train blades. Uh, we had a. Master class on lightning to start off. Uh, a number of discussions about BOP and electrical, BOP. All those were really good. Mm-hmm. Uh, the, the content was there, the expertise was there. We had worldwide representation. Morton, you, you talked about blades a good bit and what the Danish and Worldwide experience was. You know, talked about the American experience on Blades. That opened up a lot of discussions because I’m never really sure where Australia is in the, uh, operations side, because a lot of it is full service agreements still. But it does seem like from last year to this year. There’s more onboarding of the technical expertise internally at the operators. Martin, [00:02:00] you saw, uh, a good bit of it. This is your first time mm-hmm. At this conference. What were your impressions of the, the content and the approach, which is a little bit different than any other conference? I see an industry that really wants to learn, uh, Australia, they really want to learn how to do this. Uh, and they’re willing to listen to us, uh, whether you live in Australia, in the US or in Europe. You know, they want to lean on our experiences, but they wanna, you know, they want to take it out to their wind farms and they ga then gain their own knowledge with it, which I think is really amicable. You know, something that, you know, we should actually try and think about how we can copy that in Europe and the US. Because they, they are, they’re listening to us and they’re taking in our input, and then they try and go out. They go out and then they, they try and implement it. Um, so I think really that is something, uh, I’ve learned, you know, and, and really, um, yeah, really impressed by, from this conference. Yeah. Yolanda, you were on several panels over the, the two days. What were your impressions of the conference and what were your thoughts [00:03:00] on the Australia marketplace? I think the conference itself is very refreshing or I think we all feel that way being on the, on the circuit sometimes going on a lot of different conferences. It was really sweet to see everybody be very collaborative, as Morton was saying. Um, and it was, it was just really great about everybody. Yes, they were really willing to listen to us, but they were also really willing to share with each other, which is nice. Uh, I did hear about a few trials that we’re doing in other places. From other people, just kind of, everybody wants to learn from each other and everybody wants to, to make sure they’re in as best a spot as they can. Yeah, and the, the, probably the noisiest part of the conferences were at the coffees and the lunch. Uh, the, the collaboration was really good. A lot of noise in the hallways. Uh, just people getting together and then talking about problems, talking about solutions, trying to connect up with someone they may have seen [00:04:00]somewhere else in the part of the world that they were here. It’s a different kind of conference. And Rosemary, I know when, uh, you came up to with a suggestion like, Hey. If there’s not gonna be any sales talks, we’re not gonna sit and watch a 30 minute presentation about what you do. We’re gonna talk about solutions. That did play a a different dynamic because. It allowed people to ingest at their own rate and, and not just sit through another presentation. Yeah. It was made it more engaging, I think. Yeah, and I mean, anyway, the approach that I take for sales for my company that I think works best is not to do the hard sell. It’s to talk about smart things. Um, and if you are talking about describing a problem or a solution that somebody in the audience has that problem or solution, then they’re gonna seek you out afterwards. And so. There’s plenty of sales happening in an event like this, but you’re just not like, you know, subjecting people to sales. It’s more presenting them with the information that they need. And then I, I think also the size of the conference really [00:05:00] helps ’cause yeah, about 200 people. Any, everybody is here for the same technical kind. Content. So it’s like if you just randomly start talking to somebody while you’re waiting for a coffee or whatever, you have gonna have heaps to talk about with them, with ev every single other person there. And so I think that that’s why, yeah, there was so much talking happening and you know, we had social events, um, the first two evenings and so. Mo like I was surprised actually. So many people stayed. Most people, maybe everybody stayed for those events and so just so much talking and yeah, we did try to have quite long breaks, um, and quite a lot of them and, you know, good enough food and coffee to keep people here. And I think that that’s as important as, you know, just sitting and listening. Well, that was part of the trouble, some of the conference that you and I have been at, it’s just like six hours of sitting down listening to sort of a droning mm-hmm. Presenter trying to sell you something. Here we were. It was back and forth. A lot more panel talk with experts from around the world and then.[00:06:00] Break because you just can’t absorb all that without having a little bit of a brain rest, some coffee and just trying to get to the next session. I, I think that made it, uh, a, a, a more of a takeaway than I would say a lot of other conferences are, where there’s spender booze, and. Brochures and samples being handed out and all that. We didn’t have any of that. No vendor booze, no, uh, upfront sales going on and even into the workshop. So there was specific, uh, topics provided by people that. Provide services mostly, uh, speaking about what they do, but more on a case study, uh, side. And Rosie, you and I sat in on one that was about, uh, birds and bats, birds and bats in Australia. That one was really good. Yeah, that was great. I learned, I learned a lot. Your mind was blown, but Totally. Yeah. It is crazy how much, how much you have to manage, um, bird and wildlife deaths related to wind farms in Australia. Like compared to, I mean, ’cause you see. Dead birds all the time, right? Cars hit [00:07:00] birds, birds hit buildings, power lines kill birds, and no one cares about those birds. But if a bird is injured near a wind farm, then you know, everybody has to stop. We have to make sure that you can do a positive id. If you’re not sure, send it away for a DNA analysis. Keep the bird in a freezer for a year and make sure that it’s logged by the, you know, appropriate people. It’s, it’s really a lot. And I mean, on the one hand, like I’m a real bird lover, so I am, I’m glad that birds are being taken seriously, but on the other hand, I. I think that it is maybe a little bit over the top, like I don’t see extra birds being saved because of that level of, of watching throughout the entire life of the wind farm. It feels more like something for the pre-study and the first couple of years of operation, and then you can chill after that if everything’s under control. But I, I guess it’s quite a political issue because people do. Do worry about, about beds and bats? Mm-hmm. Yeah, I thought the output of that was more technology, a little or a little more technology. Not a lot of technology in today’s world [00:08:00] because we could definitely monitor for where birds are and where bats are and, uh, you know. Slow down the turbines or whatever we’re gonna do. Yeah. And they are doing that in, in sites where there is a problem. But, um, yeah, the sites we’re talking about with that monitoring, that’s not sites that have a big, big problem at sites that are just Yeah, a few, a few birds dying every year. Um, yeah. So it’s interesting. And some of the blade issues in Australia, or a little unique, I thought, uh, the leading edge erosion. Being a big one. Uh, I’ve seen a lot of leading edge erosion over the last couple of weeks from Australia. It is Texas Times two in some cases. And, uh, the discussion that was had about leading edge erosion, we had ETT junker from Stack Raft and, and video form all the way from Sweden, uh, talking to us live, which was really nice actually. Uh, the, the amount of knowledge that the Global Blade group. Brought to the discussion and just [00:09:00] opening up some eyes about what matters in leading edge erosion. It’s not so much the leading edge erosion in terms of a EP, although there is some a EP loss. It’s more about structural damage and if you let the structure go too far. And Martin, you’ve seen a lot of this, and I think we had a discussion about this on the podcast of, Hey, pay attention to the structural damage. Yeah, that’s where, that’s where your money is. I mean, if you go, if you get into structural damage, then your repair costs and your downtime will multiply. That is just a known fact. So it’s really about keeping it, uh, coding related because then you can, you can, you can move really fast. You can get it the blade up to speed and you won’t have the same problems. You won’t have to spend so much time rebuilding the blade. So that’s really what you need to get to. I do think that one of the things that might stand out in Australia that we’re going to learn about. Is the effect of hail, because we talked a lot about it in Europe, that, you know, what is the effect of, of hail on leading edge erosion? We’ve never really been able to nail it down, but down here I heard from an, [00:10:00] from an operator that they, they, uh, referenced mangoes this year in terms of hail size. It was, it was, it was incredible. So if you think about that hitting a leading edge, then, uh, well maybe we don’t really need to, we don’t really get to the point where, so coding related, maybe we will be structural from the beginning, but. Then at least it can be less a structural. Um, but that also means that we need to think differently in terms of leading edge, uh, protection and what kinds of solutions that are there. Maybe some of the traditional ones we have in Europe, maybe they just don’t work, want, they, they won’t work in some part of Australia. Australia is so big, so we can’t just say. Northern Territory is the same as as, uh, uh, um, yeah. Victoria or uh, or Queensland. Or Queensland or West Australia. I think that what we’re probably going to learn is that there will be different solutions fitting different parts of Australia, and that will be one of the key challenges. Um, yeah. And Blades in Australia sometimes do. Arrive without leading edge protection from the OEMs. [00:11:00] Yeah, I’m sure some of the sites that I’ve been reviewing recently that the, the asset manager swears it’s got leading edge protection and even I saw some blades on the ground and. I don’t, I don’t see any leading edge protection. I can’t feel any leading edge protection. Like maybe it’s a magical one that’s, you know, invisible and, um, yeah, it doesn’t even feel different, but I suspect that some people are getting blades that should have been protected that aren’t. Um, so why? Yeah, it’s interesting. I think before we, we rule it out. Then there are some coatings that really look like the original coating. Mm. So we, we, I know that for some of the European base that what they come out of a factory, you can’t really see the difference, but they’re multilayer coating, uh, on the blades. What you can do is that you can check your, uh, your rotor certificate sometimes will be there. You can check your, uh, your blade sheet, uh, that you get from manufacturer. If you get it. Um, if you get it, then it will, it will be there. But, um, yeah, I, I mean, it can be difficult to say, to see from the outset and there’s no [00:12:00]documentation then. Yeah, I mean. If I can’t see any leading edge erosion protection, and I don’t know if it’s there or not, I don’t think I will go so far and then start installing something on something that is essentially a new blade. I would probably still put it into operation because most LEP products that can be installed up tower. So I don’t think that that necessarily is, is something we should, shouldn’t still start doing just because we suspect there isn’t the LEP. But one thing that I think is gonna be really good is, um, you know, after the sessions and you know, I’ve been talking a lot. With my clients about, um, leading edge erosion. People are now aware that it’s coming. I think the most important thing is to plan for it. It’s not right to get to the point where you’ve got half a dozen blades with, you know, just the full leading edge, just fully missing holes through your laminate, and then your rest of your blades have all got laminate damage. That’s not the time to start thinking about it because one, it’s a lot more expensive for each repair than it would’ve been, but also. No one’s got the budget to, to get through all of that in one season. So I do really [00:13:00] like that, you know, some of the sites that have been operating for five years or so are starting to see pitting. They can start to plan that into their budget now and have a strategy for how they’re going to approach it. Um, yeah. And hopefully avoid getting over to the point where they’ve missing just the full leading edge of some of their blades. Yeah. But to Morton’s earlier point, I think it’s also important for people to stop the damage once it happens too. If, if it’s something that. You get a site or for what, whatever reason, half of your site does look like terrible and there’s holes in the blade and stuff. You need to, you need to patch it up in some sort of way and not just wait for the perfect product to come along to, to help you with that. Some of the hot topics this week were the handover. From, uh, development into production and the lack of documentation during the transfer. Uh, the discussion from Tilt was that you need to make sure it is all there, uh, because once you sign off. You probably can’t go back and get it. And [00:14:00] some of the frustration around that and the, the amount of data flow from the full service provider to the operator seemed to be a, a really hot topic. And, and, uh, we did a little, uh, surveyed a about that. Just the amount of, um, I don’t know how to describe it. I mean, it was bordering on anger maybe is a way. Describe it. Uh, that they feel that operators feel like they don’t have enough insight to run the turbines and the operations as well as they can, and that they should have more insight into what they have operating and why it is not operat. A certain way or where did the blades come from? Are there issues with those blades? Just the transparency WA was lacking. And we had Dan Meyer, who is from the States, he’s from Colorado, he was an xge person talking about contracts, uh, the turbine supply agreement and what should be in there, the full service [00:15:00] agreement, what should be in there. Those are very interesting. I thought a lot of, uh, operators are very attentive to that, just to give themselves an advantage of what you can. Put on paper to help yourself out and what you should think about. And if you have a existing wind farm from a certain OEM and you’re gonna buy another wind farm from ’em, you ought to be taking the lessons learned. And I, I thought that was a, a very important discussion. The second one was on repairs. And what you see from the field, and I know Yolanda’s been looking at a lot of repairs. Well, all of you have been looking at repairs in Australia. What’s your feeling on sort of the repairs and the quality of repairs and the amount of data that comes along with it? Are we at a place that we should be, or do we need a little more detail as to what’s happening out there? It’s one of the big challenges with the full service agreements is that, you know, if everything’s running smoothly, then repairs are getting done, but the information isn’t. Usually getting passed on. And so it’s seems fine and it seems like really good actually. Probably if you’re an [00:16:00] asset manager and everything’s just being repaired without you ever knowing about it, perfect. But then at some point when something does happen, you’ve got no history and especially like even before handover. You need to know all of the repairs that have happened for, you know, for or exchanges for any components because you know, you’re worried about, um, serial defects, for example. You need every single one. ’cause the threshold is quite high to, you know, ever reach a serial defect. So you wanna know if there were five before there was a handover. Include that in your population. Um, yeah, so that’s probably the biggest problem with repairs is that they’re just not being. Um, the reports aren’t being handed over. You know, one of the things that Jeremy Hanks from C-I-C-N-D-T, and he’s an NDT expert and has, has seen about everything was saying, is that you really need to understand what’s happening deep inside the blade, particularly for inserts or, uh, at the root, uh, even up in, with some, some Cory interactions happening or splicing that It’s hard to [00:17:00] see that hard to just take a drone inspection and go, okay, I know what’s happening. You need a little more technology in there at times, especially if you have a serial defect. Why do you have a serial defect? Do you need to be, uh, uh, scanning the, the blade a little more deeply, which hasn’t really happened too much in Australia, and I think there’s some issues I’ve seen where it may come into use. Yeah, I think it, it, it’ll be coming soon. I know some people are bringing stuff in. I’ve got emails sitting in my inbox I need to chase up, but I’m, I’m really going to, to get more into that. Yeah. And John Zalar brought up a very similar, uh, note during his presentation. Go visit your turbines. Yeah, several people said that. Um, actually Liz said that too. Love it. And, um, let’s this, yeah, you just gotta go have a look. Oh, Barend, I think said bar said it too. Go on site. Have a look at the lunchroom. If the lunch room’s tidy, then you know, win turbine’s gonna be tidy too. And I don’t know about that ’cause I’ve seen some tidy lunchroom that were associated with some, you know, uh, less well performing assets, but it’s, you know, it’s [00:18:00] a good start. What are we gonna hope for in 2027? What should we. Be talking about it. What do you think we’ll be talking about a year from now? Well, a few people, quite a few people mentioned to me that they were here, they’re new in the industry, and they heard this was the event to go to. Um, and so I, I was always asking them was it okay? ’cause we pitch it quite technical and I definitely don’t wanna reduce. How technical it is. One thing I thought of was maybe we start with a two to five minute introduction, maybe prerecorded about the, the topic, just to know, like for example, um, we had some sessions on rotating equipment. Um, I’m a Blades person. I don’t know that much about rotating equipment, so maybe, you know, we just explain this is where the pitch bearings are. They do this and you know, there’s the main bearing and it, you know, it does this and just a few minutes like that to orient people. Think that could be good. Last, uh, this year we did a, a masterclass on lightning, a half day masterclass. Maybe we change that topic every year. Maybe next year it’s blade design, [00:19:00] certification, manufacturing. Um, and then, you know, the next year, whatever, open to suggestions. I mean, in general, we’re open to suggestions, right? Like people write in and, and tell us what you’d wanna see. Um, absolutely. I think we could focus more on technologies might be an, an area like. It’s a bit, it’s a bit hard ’cause it gets salesy, but Yeah. I think one thing that could actually be interesting and that, uh, there was one guy came up with an older turbine on the LPS system. Mm. Where he wanted to look for a solution and some of the wind farms are getting older and it’s older technology. So maybe having some, uh, uh, some sessions on that. Because the older turbines, they are vastly different from what we, what we see in the majority with wind farms today. But the maintenance of those are just as important. And if you do that correctly, they’re much easier to lifetime extent than it will likely be for some of the nuance. But, you know, let. Knock on wood. Um, but, but I think that’s something that could be really interesting and really relevant for the industry and something [00:20:00] that we don’t talk enough about. Yeah. Yeah, that’s true because I, I’m working on a lot of old wind turbines now, and that has been, um, quite a challenge for me because they’re design and built in a way that’s quite different to when, you know, I was poking, designing and building, uh, wind turbine components. So that’s a good one. Other people mentioned end of life. Mm-hmm. Not just like end of life, like the life is over, but how do you decide when the life end of life is going to be? ’cause you know, like you have a planned life and then you might like to extend, but then you discover you’ve got a serial issue. Are you gonna fix it? Or you know, how are you gonna fix it? Those are all very interesting questions that, um, can occur. And then also, yeah, what to do with the. The stuff at the end of the Wind Farm lifetime, we could make a half day around those kinds of sessions. I think recycling could actually be good to, to also touch upon and, and I think, yeah, Australia is more on the front of that because of, of your high focus on, on nature and sustainability. So looking at, well, what do we do with these blades? Or what do we do with the towers of foundation once, uh, [00:21:00] once we do need to decommission them, you know, what is, what are we going to do in Australia about that? Or what is Australia going to do about that? But, you know, what can we bring to the, to the table that that can help drive that discussion? I think maybe too, helping people sort of templates for their formats on, on how to successfully shadow, monitor, maybe showing them a bit mute, more of, uh. Like cases and stuff, so to get them going a bit more. ’cause we heard a lot of people too say, oh, we’re, we’re teetering on whether we should self operate or whether we continue our FSA, but we, we we’re kind of, we don’t know what we’re doing. Yeah. In, in not those words. Right. But just providing a bit more of a guidance too. On that side, we say shadow monitoring and I think we all know what it means. If you’ve seen it done, if you haven’t seen it done before. It seems daunting. Mm-hmm. What do you mean shadow monitoring? You mean you got a crack into the SCADA system? Does that mean I’ve gotta, uh, put CMS out there? Do I do, do I have to be out [00:22:00] on site all the time? The answer that is no to all of those. But there are some fundamental things you do need to do to get to the shadow monitoring that feels good. And the easy one is if there’s drone inspections happening because your FSA, you find out who’s doing the drone inspections and you pay ’em for a second set of drone inspections, just so you have a validation of it, you can see it. Those are really inexpensive ways to shadow monitor. Uh, but I, I do think we say a lot of terms like that in Australia because we’ve seen it done elsewhere that. Doesn’t really translate. And I, if I, I’m always kind of looking at Rosemary, like, does it, this make sense? What I’m saying makes sense, Rosemary, because it’s hard to tell because so many operators are in sort of a building mode. I, I see it as. When I talked to them a few years ago, they’re completely FSA, they had really small staffs. Now the staffs are growing much larger, which makes me feel like they’re gonna transition out an FSA. Do we need to provide a little more, uh, insight into how that is done deeper. [00:23:00] Like, these are the tools you, you will need. This is the kind of people you need to have on staff. This is how you’re gonna organize it, and this is the re these are the resources that you should go after. Mm. Does that make a little si more sense? Yeah. That might be a good. Uh, idea for getting somebody who’s, you know, working for a company that is shadow monitoring overseas and bring them in and they can talk through what that, what that means exactly. And that goes back to the discussion we were having earlier today by having operators talk about how they’re running their operations. Mm. And I know the last year we tried to have everybody do that and, and they were standoffish. I get it. Because you don’t want to disclose things that your company doesn’t want out in public. And year two, it felt like there’s a little more. Openness about that. Yeah, there was a few people were quite open about, um, yeah, talking about challenges and some successes as well. I think we’ll have more successes next year ’cause we’ve got more, more things going on. But yeah, definitely would encourage any operators to think about what’s a you A case study that you could give about? Yeah, it could just be a problem that’s unsolved and I bet you’ll find people that wanna help you [00:24:00] solve that problem. Or it could be something that you struggled with and then you’re doing a better job and Yeah, I mean the. Some operators think that they’re in competition with each other and some think that they’re not really, and the answer is somewhere, somewhere in the middle. There are, you know, some at least small amounts of competition. But, you know, I just, I just really think that. We’re fighting against each other, trying to win within the wind industry. Then, you know, in 10, 20 years time, especially in Australia, there won’t be any new wind. It’ll just be wind and solar everywhere and, and the energy transition stalled because everyone knows that’s not gonna get us all the way to, you know, a hundred percent renewables. So, um, I do think that we need to, first of all, fight for wind energy to improve. The status quo is not good enough to take us through the next 20 years. So we do need to collaborate to get better. And then, yeah, I don’t know, once we’re, once we’re one, wind has won, then we can go back to fighting amongst ourselves, I guess. Is Australia that [00:25:00] laboratory? Yeah, I think I, I say it all the time. I think Australia is the perfect place because I, I do think we’re a little bit more naturally collaborative. For some reason, I don’t know why, it’s not really like a, a cultural thing, but seems to be the case in Australian wind. Um, and also our, our problems are harder than, uh, than what’s being faced elsewhere. I mean, America has some specific problems right now that are, you know, worse, but in general, operating environment is very harsh Here. We’re so spread out. Everything is so expensive. Cranes are so expensive. Repairs are so expensive. Spares spare. Yeah, spares are crazy expensive. You know, I look every now and then and do reports for people about, you know, what, what’s the average cost for and times for repairs and you know, you get an American values and it’s like, okay, well at a minimum times by five Australia and you know, so. It, there’s a lot more bang for buck. And the other thing is we just do not have enough, um, enough people, enough. Uh, we’ve got some really smart people. We need a lot more [00:26:00] people that are as smart as that. And you can’t just get that immediately. Like there has been a lot of good transfer over from related industries. A lot of people that spoke so that, you know, they used to work for thermal power plants and, um, railway, a guy that spoke to a guy had come in from railway. Um. That’s, that’s really good. But it will take some years to get them up to speed. And so in the meantime, we just need to use technology as much as we can to be able to, you know, make the people that good people that we do have, you know, make them go a lot further, um, increase what they can do. ’cause yeah, I don’t think there’s a single, um, asset owner where they couldn’t, you know, double the number of asset managers they had and, you know, ev everyone could use twice as many I think. Yeah, I agree. Yeah. I think something that we really focused on this year is kind of removing the stones that are in people’s path or like helping at least like to, to say like, don’t trip over there. Don’t trip over here. And I think part of that, like, like you mentioned, is that. [00:27:00] The, the collaborative manner that everyone seemed to have and just, I think 50% of our time that we were in those rooms was just people asking questions to experts, to anybody they really wanted to. Um, and it, it just, everybody getting the same answers, which is really just a really different way to, to do things, I think. But more than, I mean, we, we we’re still. We’re still struggling with quality in Australia. That’s still a major issue on, on a lot of the components. So until we have that solved, we don’t really know how much of an influence the other factors they really have because it just overshadows everything. And yes, it will be accelerated by extreme weather conditions, but. What will, how will it work if, if the components are actually fit, uh, fit for purpose in the sense that we don’t have wrinkles in the laminates, that we don’t have, uh, bond lines that are detaching. Mm-hmm. Maybe some of it is because of, uh, mango size hails hitting the blades. Maybe it’s because of extreme temperatures. Maybe it’s [00:28:00] because of, uh, uh, yeah. At extreme topography, you know, creating, uh, wind conditions that the blades are not designed for. We don’t really know that. We don’t really know for sure. Uh, we just assume, um, Australia has some problems with, not problems, but some challenges with remoteness. We don’t, with, uh, with getting new, new spares that much is absolutely true. We can’t do anything about that. We just have to, uh, find a way to, to mitigate that. Mm-hmm. But I think we should really be focused on getting quality, uh, getting the quality in, in order. You know, one thing that’s interesting about that, um, so yeah, Australia should be focused more on quality than anybody else, but in, in, in the industry, yeah. Uh, entire world should be more focused on quality, but also Australia. Yeah. But Australia, probably more than anyone considering how hard it is to, you know, make up for poor quality here. Um. At the same time, Australia for some reason, loves to be the first one with a new technology, loves to have the biggest [00:29:00] turbine. Um, and the, the latest thing and the newest thing, and I thought it was interesting. I mean, this was operations and maintenance, um, conference, so not really talking about new designs and manufacturing too much, but at least three or four people said, uh. Uh, I would be using less carbon fiber in blades. I would not be, not be going bigger and bigger and bigger. If I was buying turbines for a new wind farm, I would have, you know, small glass blades and just more of them. So I think that that was really interesting to hear. So many people say it, and I wasn’t even one of them, even though, you know, I would definitely. Say that. I mean, you know, in terms of business, I guess it’s really good to get a lot of, a lot of big blades, but, um, because they just, people, I don’t think people understand that, that bigger blades just have dramatically more quality problems than the smaller ones. Um, were really kind of exceeded the sweet spot for the current manufacturing methods and materials. I don’t know if you would agree, but it’s, it’s. Possible, but [00:30:00] it’s, it, you know, it’s not like a blade that’s twice as long, doesn’t have twice as many defects. It probably has a hundred times as many defects. It’s just, uh, it’s really, really challenging to make those big blades, high quality, and no one is doing it all that well right now. I would, however, I got an interesting hypothetical and they’re. Congrats to her for, for putting out that out. But there was an operator that said to me at the conference, so what would you choose hypothetically? A 70 meter glass fiber blade or a 50 meter carbon fiber blade, so a blade with carbon fiber reinforcement. And I did have to think quite a while about it because there was, it was she say, longer blades, more problems, but carbon blade. Also a lot of new problems. So, so what is it? So I, I ended up saying, well, glass fiber, I would probably go for a longer glass fiber blade, even though it will have some, some different challenges. It’s easier to repair. Yeah, that’s true. So we can overcome some of the challenges that are, we can also repair carbon. We have done it in air, air, uh, aeronautics for many, many years. But wind is a different beast because we don’t have, uh, [00:31:00] perfect laboratory conditions to repair in. So that would just be a, a really extreme challenge. So that’s, that’s why I, I would have gone for carbon if, for glass fiber, if, if I, if I could in that hypothe hypothetical. Also makes more energy, the 70 meter compared to it’s a win-win situation. Well, it’s great to see all of you. Australia. I thought it was a really good conference. And thanks to all our sponsors, uh, til being the primary sponsor for this conference. Uh, we are starting to ramp up for 2027. Hopefully all of you can attend next year. And, uh, Rosie, it’s good to see you in person. Oh, it’s, uh, it’s, it’s exciting when we are actually on the same continent. Uh, it doesn’t happen very often. And Morton, it’s great to see you too, Yolanda. I see you every day pretty much. So she’s part of our team, so I, it’s great to see you out. This is actually the first time, me and Rosie, we have seen each other. We’ve, we’ve known each other for years. Yeah. Yeah. The first time we actually, uh, been, been, yeah. Within, uh, yeah. [00:32:00] Same room. Yep. And same continent. Yeah. Yeah. So that’s been awesome. And also it’s my first time meeting Yolanda in person too. So yeah, that’s our first time. And same. So thanks so much for everybody that attended, uh, woma 2026. We’ll see you at Woma 2027 and uh, check us out next week for the Uptime Wind Energy Podcast.

    Wissensnachrichten - Deutschlandfunk Nova
    Wiehern, Steinzeitzeichen, Mutterschaftsstrafe

    Wissensnachrichten - Deutschlandfunk Nova

    Play Episode Listen Later Feb 24, 2026 5:18


    Die Themen in den Wissensnachrichten +++ Warum Pferde-Wiehern akustisch ungewöhnlich ist +++ Muster auf Figuren aus der Altsteinzeit waren nicht nur Deko, sondern Zeichen +++ Wie viel Geld Frauen die Mutterschaft kostet +++**********Weiterführende Quellen zu dieser Folge:The high fundamental frequency in horse whinnies is generated by an aerodynamic whistle. Current Biology, 23.02.2026Humans 40,000 y ago developed a system of conventional signs. PNAS, 23.02.2026Can a motherhood premium in public transfer income offset the Danish motherhood earnings penalty? European Sociological Review, 18.11.2025The future of European outdoor summer sports through the lens of 50 years of the tour de France. Scientific Reports, 24.02.2026The power of victim narrative: Eponymous legislation increases voter sympathy and support. Psychology, Public Policy, and Law, advance online publicationAlle Quellen findet ihr hier.**********Ihr könnt uns auch auf diesen Kanälen folgen: TikTok und Instagram .

    Behind The Athletes
    #153 Denmark's Handball Superstar Mathias Gidsel: Why Smiling Makes Him the World's No. 1

    Behind The Athletes

    Play Episode Listen Later Feb 24, 2026 78:14


    [DE]Dreifacher Welthandballer des Jahres. Olympiasieger. Europameister. Und zum ersten Mal in der Vereinsgeschichte Deutscher Meister mit den Füchsen Berlin. Mit gerade einmal 27 Jahren hat Mathias Gidsel in der Welt des Handballs fast alles gewonnen, was es zu gewinnen gibt – und dennoch sind es nicht die Trophäen, die ihn morgens aus dem Bett treiben.In dieser Folge trifft sich Host Mark Hartmann mit Gidsel im Trainingszentrum der Füchse Berlin zu einem seltenen, ungeschönten Einblick in die Gedankenwelt des besten Handballer der Welt – darunter der mentale Zusammenbruch, der ihn mit 21 Jahren traf, kurz nachdem er Weltmeister geworden war. Wir sprechen über seinen Schritt nach Berlin, um dem Druck des dänischen Ruhms zu entkommen, über das Trainingsgeheimnis, das eine Nation von 6 Millionen Menschen den Welthandball dominieren lässt – und über das mentale Gerüst, das ihn zur dominantesten Kraft in diesem Sport gemacht hat.Ob Sportler, Unternehmer oder einfach jemand, der sein Bestes geben will – diese Folge ist für dich.[EN]Three-time World Handball Player of the Year. Olympic Champion. European Champion. German Champion with Füchse Berlin for the first time in history. At just 27, Mathias Gidsel has won almost everything there is to win in handball — and yet trophies aren't what gets him out of bed in the morning.In this episode, host Mark Hartmann sits down with Gidsel at Füchse Berlin's training center for a rare, unfiltered look at the mind behind the sport's greatest player — including the mental breakdown that hit him at 21, right after he became world champion. We talk his move to Berlin to escape the pressure of Danish fame, the coaching secret that keeps a nation of 6 million dominating world handball and the mental framework that turned him into the most dominant force in the sport.Whether you're an athlete, an entrepreneur, or simply someone trying to perform at their best — this one is for you.Mathias GidselInstagramContactwww.bta-pod.comMark HartmannFollow usYouTubeInstagramTikTok

    The David Knight Show
    Mon Episode #2207: Trump's Tariff Tantrum After Supreme Court Rebuke

    The David Knight Show

    Play Episode Listen Later Feb 23, 2026 123:36 Transcription Available


    ──────────────────────────────────────── 00:00:48:26 — Tariff Tantrum After Court Limits Executive PowerA Supreme Court setback triggers sweeping global tariffs, framed as retaliation rooted in personal authority rather than constitutional limits. ──────────────────────────────────────── 00:04:07:27 — The “Emergency Branch” Replaces Constitutional GovernmentPerpetual emergency declarations are described as a shadow branch enabling executive rule by decree. ──────────────────────────────────────── 00:07:16:20 — Supreme Court 6–3 Strikes Down Tariff ExpansionRoberts and two Trump appointees join Democrats to reject expanded tariff authority under IEPA. ──────────────────────────────────────── 00:09:39:24 — Wall Street Hedge Against Trump's Own TariffsCantor Fitzgerald is accused of positioning financially to profit if the administration's tariffs were overturned. ──────────────────────────────────────── 00:12:34:18 — Trump Family Promotes “USD One” StablecoinA Trump-backed cryptocurrency is pitched as a dollar “upgrade,” raising conflict-of-interest and monetary centralization concerns. ──────────────────────────────────────── 00:21:32:12 — Nondelegation Debate Over Congress's Taxing PowerDiscussion centers on whether Congress unconstitutionally surrendered core taxation authority to the executive. ──────────────────────────────────────── 01:07:38:26 — Catherine Austin Fitts: “The Administration Is the Epstein Network”Fitts argues Trump and key officials were integral to Epstein's operation, claiming DOJ inaction reflects systemic control. ──────────────────────────────────────── 01:12:29:23 — Hospital Ship Sent to Greenland Without Clear JustificationDeployment of the USNS Mercy raises questions after Danish officials state no request or medical need. ──────────────────────────────────────── 01:13:59:11 — Glyphosate Expansion and Legal Immunity PushEmergency authority is used to compel glyphosate production while shielding manufacturers from liability. ──────────────────────────────────────── 01:18:58:03 — U.S. Tourism Collapse Amid Police-State PerceptionSharp declines in foreign visitors are linked to border detentions, biometric demands, and aggressive enforcement optics. ──────────────────────────────────────── 01:27:34:21 — Trump Demands Netflix Fire Susan RicePublic threats against Netflix over a board member intensify concerns about executive retaliation against private corporations. ──────────────────────────────────────── 01:50:34:00 — FBI Lowers Hiring Standards Under Kash PatelPanel interviews and writing assessments are removed from special agent hiring, fueling concerns about politicized restructuring and federal police expansion. ──────────────────────────────────────── Money should have intrinsic value AND transactional privacy: Go to https://davidknight.gold/ for great deals on physical gold/silver For 10% off Gerald Celente's prescient Trends Journal, go to https://trendsjournal.com/ and enter the code KNIGHT Find out more about the show and where you can watch it at TheDavidKnightShow.com If you would like to support the show and our family please consider subscribing monthly here: SubscribeStar https://www.subscribestar.com/the-david-knight-showOr you can send a donation throughMail: David Knight POB 994 Kodak, TN 37764Zelle: @DavidKnightShow@protonmail.comCash App at: $davidknightshowBTC to: bc1qkuec29hkuye4xse9unh7nptvu3y9qmv24vanh7Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/the-david-knight-show--2653468/support.

    The REAL David Knight Show
    Mon Episode #2207: Trump's Tariff Tantrum After Supreme Court Rebuke

    The REAL David Knight Show

    Play Episode Listen Later Feb 23, 2026 123:36 Transcription Available


    ──────────────────────────────────────── 00:00:48:26 — Tariff Tantrum After Court Limits Executive PowerA Supreme Court setback triggers sweeping global tariffs, framed as retaliation rooted in personal authority rather than constitutional limits. ──────────────────────────────────────── 00:04:07:27 — The “Emergency Branch” Replaces Constitutional GovernmentPerpetual emergency declarations are described as a shadow branch enabling executive rule by decree. ──────────────────────────────────────── 00:07:16:20 — Supreme Court 6–3 Strikes Down Tariff ExpansionRoberts and two Trump appointees join Democrats to reject expanded tariff authority under IEPA. ──────────────────────────────────────── 00:09:39:24 — Wall Street Hedge Against Trump's Own TariffsCantor Fitzgerald is accused of positioning financially to profit if the administration's tariffs were overturned. ──────────────────────────────────────── 00:12:34:18 — Trump Family Promotes “USD One” StablecoinA Trump-backed cryptocurrency is pitched as a dollar “upgrade,” raising conflict-of-interest and monetary centralization concerns. ──────────────────────────────────────── 00:21:32:12 — Nondelegation Debate Over Congress's Taxing PowerDiscussion centers on whether Congress unconstitutionally surrendered core taxation authority to the executive. ──────────────────────────────────────── 01:07:38:26 — Catherine Austin Fitts: “The Administration Is the Epstein Network”Fitts argues Trump and key officials were integral to Epstein's operation, claiming DOJ inaction reflects systemic control. ──────────────────────────────────────── 01:12:29:23 — Hospital Ship Sent to Greenland Without Clear JustificationDeployment of the USNS Mercy raises questions after Danish officials state no request or medical need. ──────────────────────────────────────── 01:13:59:11 — Glyphosate Expansion and Legal Immunity PushEmergency authority is used to compel glyphosate production while shielding manufacturers from liability. ──────────────────────────────────────── 01:18:58:03 — U.S. Tourism Collapse Amid Police-State PerceptionSharp declines in foreign visitors are linked to border detentions, biometric demands, and aggressive enforcement optics. ──────────────────────────────────────── 01:27:34:21 — Trump Demands Netflix Fire Susan RicePublic threats against Netflix over a board member intensify concerns about executive retaliation against private corporations. ──────────────────────────────────────── 01:50:34:00 — FBI Lowers Hiring Standards Under Kash PatelPanel interviews and writing assessments are removed from special agent hiring, fueling concerns about politicized restructuring and federal police expansion. ──────────────────────────────────────── Money should have intrinsic value AND transactional privacy: Go to https://davidknight.gold/ for great deals on physical gold/silver For 10% off Gerald Celente's prescient Trends Journal, go to https://trendsjournal.com/ and enter the code KNIGHT Find out more about the show and where you can watch it at TheDavidKnightShow.com If you would like to support the show and our family please consider subscribing monthly here: SubscribeStar https://www.subscribestar.com/the-david-knight-showOr you can send a donation throughMail: David Knight POB 994 Kodak, TN 37764Zelle: @DavidKnightShow@protonmail.comCash App at: $davidknightshowBTC to: bc1qkuec29hkuye4xse9unh7nptvu3y9qmv24vanh7Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/the-real-david-knight-show--5282736/support.

    Fluent Fiction - Danish
    Love and Legacy: A Winter Tale at Kronborg Castle

    Fluent Fiction - Danish

    Play Episode Listen Later Feb 23, 2026 14:35 Transcription Available


    Fluent Fiction - Danish: Love and Legacy: A Winter Tale at Kronborg Castle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-02-23-08-38-20-da Story Transcript:Da: Kronborg Slot trodser vinterens kolde vind.En: Kronborg Slot defies the cold winds of winter.Da: Sne ligger let på tårnets spidser.En: Snow lies lightly on the tips of the towers.Da: Det er en sted, hvor historie møder nutid, hvor hemmeligheder visker mellem stenene.En: It is a place where history meets the present, where secrets whisper among the stones.Da: I dag skal disse gamle mure være vidner til en ny historie.En: Today, these old walls will witness a new story.Da: Mikkel står ved porten og venter.En: Mikkel stands at the gate and waits.Da: Hans hænder er gemt dybt i lommen.En: His hands are buried deep in his pockets.Da: Hans tanker kredser om Astrid, som snart vil komme.En: His thoughts circle around Astrid, who will soon arrive.Da: For himlen grå og tung, nærmer hun sig.En: Under the gray and heavy sky, she approaches.Da: Hun bærer en lang, ulden frakke, og hendes kinder er røde af kulden.En: She wears a long, woolen coat, and her cheeks are red from the cold.Da: ”Hej Mikkel,” siger Astrid med et smil, der kunne smelte sneen.En: "Hi Mikkel," says Astrid with a smile that could melt the snow.Da: ”Astrid, jeg har noget at vise dig,” svarer han, mens han ser hende i øjnene.En: "Astrid, I have something to show you," he replies, while looking her in the eyes.Da: Der er noget i hans blik, noget der beder om at blive hørt.En: There is something in his gaze, something pleading to be heard.Da: De går sammen ind på slottet.En: They walk together into the castle.Da: Mikkel fortæller om stedet.En: Mikkel talks about the place.Da: ”Dette slot er en del af Danmark.En: "This castle is a part of Denmark.Da: Henrik den Anden byggede det for mange år siden.En: Henrik den Anden built it many years ago.Da: Synes du ikke, det er smukt?En: Don't you think it's beautiful?"Da: ” Han ser rundt, peger på de gamle portrætter på væggen.En: He looks around, pointing at the old portraits on the wall.Da: Astrid nikker.En: Astrid nods.Da: Hun elsker historie, men hendes hjerte er tynget af beslutningen, hun skal tage.En: She loves history, but her heart is weighed down by the decision she has to make.Da: ”Kronborg er kendt for en historie om kærlighed og tapperhed,” fortsætter Mikkel.En: "Kronborg is known for a story of love and bravery," continues Mikkel.Da: ”En prinsesse skulle vælge mellem pligten til sit land eller sin kærlighed.En: "A princess had to choose between duty to her country or her love.Da: Hun valgte kærligheden, og folket husker hende for hendes mod.En: She chose love, and the people remember her for her courage."Da: ”De når terrassen, hvor slottet ser ud til at svæve over Øresundstrædet.En: They reach the terrace, where the castle appears to float over the Øresundstrædet strait.Da: Her står de stille, kun lyden af vinden omkring dem.En: Here they stand silently, only the sound of the wind around them.Da: Mikkel ser dybt i Astrids øjne.En: Mikkel looks deeply into Astrid's eyes.Da: ”Astrid, jeg vil ikke miste dig,” siger han.En: "Astrid, I don't want to lose you," he says.Da: ”Danmark og jeg, vi er en del af dig.En: "Denmark and I, we are a part of you.Da: Jeg ønsker, at du bliver her, hos mig.En: I want you to stay here, with me."Da: ”Astrid ser ud over vandet.En: Astrid looks out over the water.Da: Tanker om fremtiden fylder hendes sind.En: Thoughts of the future fill her mind.Da: Hun ser på Mikkel og mærker hans uro.En: She looks at Mikkel and feels his unease.Da: ”Jeg vil ikke miste dig heller, Mikkel,” siger hun til sidst.En: "I don't want to lose you either, Mikkel," she says finally.Da: ”Jeg tror, jeg kan finde en måde at blive.En: "I think I can find a way to stay.Da: Måske kan jeg arbejde på afstand.En: Maybe I can work remotely.Da: Jeg elsker denne historie, vores historie.En: I love this story, our story."Da: ”Hun smiler til ham, og sneen begyndte at falde lettere, som om selv vejret forstod beslutningen.En: She smiles at him, and the snow begins to fall more lightly, as if even the weather understood the decision.Da: Mikkel trækker hende tættere.En: Mikkel pulls her closer.Da: ”Vi finder en vej sammen,” siger han blidt.En: "We will find a way together," he says gently.Da: Det er begyndelsen på en ny rejse for dem begge.En: It is the beginning of a new journey for both of them.Da: Astrid føler lettelse.En: Astrid feels relieved.Da: Hun forstår nu, at hun kan have både sin karriere og sit liv her.En: She now understands that she can have both her career and her life here.Da: Mikkel har vist hende, hvad der virkelig betyder noget.En: Mikkel has shown her what truly matters.Da: Denne vinterdag på Kronborg vil blive en del af deres historie, en som de vil værne om resten af deres liv.En: This winter day at Kronborg will become part of their story, one they will cherish for the rest of their lives. Vocabulary Words:defies: trodserwhisper: viskerburied: gemtcircl: kredserapproaches: nærmerpleading: bedergaze: blikportraits: portrætterweighed down: tyngetbravery: tapperhedduty: pligtenterrace: terrassenstrait: strædetunease: uroremotely: afstandfloats: svæverelieved: lettelsecherish: værne omsecrets: hemmelighederwitness: vidnersmile: smilcoat: frakkecheeks: kindersky: himmeldecision: beslutningprincess: prinsessecourage: modjourney: rejsehistory: historieunderstand: forstår

    Fluent Fiction - Danish
    Fossils and Family: Unearthing Bonds at Møns Klint

    Fluent Fiction - Danish

    Play Episode Listen Later Feb 23, 2026 15:04 Transcription Available


    Fluent Fiction - Danish: Fossils and Family: Unearthing Bonds at Møns Klint Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-02-23-23-34-02-da Story Transcript:Da: Mikkel var pakket ind i sin varme vinterjakke, mens han stod ved kanten af Møns Klint.En: Mikkel was wrapped up in his warm winter coat as he stood at the edge of Møns Klint.Da: Den skarpe vind gav hans kinder en rød glød, og det grå hav slog mod klipperne nedenfor.En: The sharp wind gave his cheeks a red glow, and the gray sea crashed against the cliffs below.Da: Birgitte og Viggo, hans forældre, tog billeder af det imponerende landskab.En: Birgitte and Viggo, his parents, took pictures of the impressive landscape.Da: Mikkel skottede til dem og mærkede længslen efter at dele noget særligt med dem.En: Mikkel glanced at them and felt the longing to share something special with them.Da: "Se, hvor smukt det er!"En: "Look how beautiful it is!"Da: sagde Birgitte, mens hun pegede kameraet mod horisonten.En: said Birgitte, pointing the camera towards the horizon.Da: "Ja, smukt," svarede Viggo, med hænderne dybt begravet i lommerne.En: "Yes, beautiful," replied Viggo, with his hands deeply buried in his pockets.Da: Men Mikkel havde et andet blik.En: But Mikkel had a different perspective.Da: Han så efter fossiler.En: He was looking for fossils.Da: Der var noget i de hvide skrænter, der kaldte på ham.En: There was something in the white cliffs that called to him.Da: Han havde læst om ammonitter, der gemte sig mellem lagene af kridt.En: He had read about ammonites hidden among the layers of chalk.Da: "Jeg vil gå lidt længere ned," sagde han og pegede mod en sti, der snog sig ned ad bakken.En: "I want to go a bit further down," he said, pointing to a path that wound down the hill.Da: "Pas nu på, det er glat," advarede Birgitte, lidt bekymret.En: "Be careful, it's slippery," warned Birgitte, a little concerned.Da: "Jeg skal nok," svarede Mikkel og begyndte sin forsigtige nedstigning.En: "I will," replied Mikkel and began his cautious descent.Da: Mikkel gik langsomt.En: Mikkel walked slowly.Da: Underlaget var glat, og han måtte holde fast i de bare grene for at holde balancen.En: The ground was slippery, and he had to hold on to the bare branches to keep his balance.Da: Han kunne høre sine forældre snakke bag sig.En: He could hear his parents talking behind him.Da: Langt om længe stødte han på noget.En: At long last, he stumbled upon something.Da: En glimt af noget, der skinnede blandt kridtet.En: A glint of something that shone among the chalk.Da: Han bøjede sig ned og skrabede forsigtigt.En: He bent down and carefully scraped at it.Da: En ammonit!En: An ammonite!Da: "Hvor er du dog fin," hviskede han, øjnene strålende af opdagelsen.En: "How beautiful you are," he whispered, his eyes shining from the discovery.Da: Men da han ville rejse sig, opdagede han, at stien var blevet endnu mere glat.En: But when he tried to get up, he realized the path had become even more slippery.Da: Han tog en dyb indånding.En: He took a deep breath.Da: Han prøvede at tage et skridt tilbage, men gled lidt.En: He tried to take a step back but slipped a little.Da: Fra toppen hørte han pludselig sin mors stemme.En: From the top, he suddenly heard his mother's voice.Da: "Mikkel, er du okay?"En: "Mikkel, are you okay?"Da: "Jeg har fundet en ammonit!"En: "I found an ammonite!"Da: råbte han tilbage.En: he shouted back.Da: "Men det er glat!"En: "But it's slippery!"Da: Viggo og Birgitte skyndte sig hen til kanten.En: Viggo and Birgitte hurried to the edge.Da: De så deres søn stå dernede, lidt usikker på benene, men tydeligt begejstret.En: They saw their son standing down there, a bit unsure on his feet but clearly excited.Da: Med forsigtige skridt kom de ned til ham.En: With careful steps, they made their way down to him.Da: "Wow, den er smuk!"En: "Wow, it's beautiful!"Da: sagde Birgitte, da hun fik øje på fossilen i hans hånd.En: said Birgitte when she spotted the fossil in his hand.Da: "Vi må hellere hjælpe dig op igen," sagde Viggo og rakte hånden ud.En: "We better help you back up," said Viggo, extending his hand.Da: Med fælles kræfter kom de alle op af den glatte stigning.En: With combined efforts, they all made it up the slippery climb.Da: Mikkel stod tilbage med fossilen i hånden, og den varme følelse af at have delt noget vigtigt med sin familie.En: Mikkel stood there with the fossil in his hand, and the warm feeling of having shared something important with his family.Da: På vejen hjem talte de om geologi og fossiler.En: On the way home, they talked about geology and fossils.Da: Mikkel forklarede ivrigt, hvad han vidste.En: Mikkel eagerly explained what he knew.Da: Pludselig var det som om, de alle så på klipperne med nye øjne.En: Suddenly, it was as if they all looked at the cliffs with new eyes.Da: Den dag på Møns Klint blev en dag, hvor Mikkel opdagede, at hans interesse kunne bringe familien tættere sammen.En: That day at Møns Klint became a day where Mikkel discovered that his interest could bring the family closer together.Da: Og mens de gik tilbage mod bilen, kunne han svagt høre havets brusen som en venlig påmindelse om dagens succes.En: And as they walked back to the car, he could faintly hear the sea's roar as a friendly reminder of the day's success. Vocabulary Words:wrapped: pakketglow: glødcliffs: klippernelandscape: landskabglanced: skottedelonging: længslenperspective: blikfossils: fossilerwound: snogslippery: glatconcerned: bekymretdescent: nedstigningbare: barebalance: balancenstumbled: stødteglint: glimtscraped: skrabedebent: bøjedeshining: strålendediscovery: opdagelsenbreathed: indåndingslipped: gledhurried: skyndtespotted: øjefossil: fossilencombined: fællesclimb: stigningeagerly: ivrigtinterest: interessesuccess: succes

    The Uptime Wind Energy Podcast
    TPI Blade Factory Bids, Vestas Wins Offshore Deal

    The Uptime Wind Energy Podcast

    Play Episode Listen Later Feb 23, 2026 1:55


    Allen covers Vestas’ turbine supply deal with RWE for the 1.4 GW Vanguard West offshore project in England and its bid for TPI Composites’ blade factories in bankruptcy court. Plus Germany’s Nordlicht One foundations arrive ahead of schedule and Enel buys $1 billion in US wind and solar assets. Sign up now for Uptime Tech News, our weekly newsletter on all things wind technology. This episode is sponsored by Weather Guard Lightning Tech. Learn more about Weather Guard’s StrikeTape Wind Turbine LPS retrofit. Follow the show on YouTube, Linkedin and visit Weather Guard on the web. And subscribe to Rosemary’s “Engineering with Rosie” YouTube channel here. Have a question we can answer on the show? Email us! You know … there is a company in Denmark that makes wind turbines. Vestas. And this week … Vestas had itself quite a week. On one hand … the Danish giant just locked in a deal to supply ninety-two of its massive V236 turbines to RWE’s Vanguard West project off the east coast of England. One-point-four gigawatts of offshore wind. Each turbine … fifteen megawatts. That project just won a Contract for Difference in the UK’s Allocation Round Seven. RWE and its partner KKR want a final investment decision by this summer … and power flowing by twenty twenty-nine. And this is part of something bigger. RWE signed preferred supplier agreements with Vestas back in December of twenty twenty-three for the entire four-point-two gigawatt Norfolk Wind Zone. That is three massive projects … off one English coast. So Vestas is building turbines for the British. But here is where it gets interesting. Over in a Houston bankruptcy court … wind blade maker TPI Composites has been carving up its assets since filing Chapter Eleven last August. A firm called ECP V acquired the bulk of TPI’s remaining operations. They were the only bidder. The auction … canceled. But certain facilities in Mexico and India? Those were carved out of the deal entirely. And the company circling those assets? Vestas. The very same Vestas building turbines for England has put in its own qualified bid for the blade-making plants that once served it as a customer. So while one hand signs turbine contracts … the other reaches into bankruptcy court to secure its own supply chain. Now … across the North Sea in Germany … the Nordlicht offshore wind cluster just hit a milestone of its own. The first monopiles and transition pieces for Nordlicht One … finished ahead of schedule. Sixty-eight foundations. Each monopile … eighty meters long. Nearly thirteen hundred tonnes of steel. When complete … Nordlicht One will be Germany’s largest offshore wind farm at nine hundred and eighty megawatts. Combined with Nordlicht Two … the cluster will generate six terawatt-hours of clean electricity every year. And then there is Italy’s Enel. The power giant announced it is buying eight hundred and thirty megawatts of American wind and solar assets from Excelsior Energy Capital … for one billion dollars. That deal closes later this year. And it will push Enel’s North American renewable capacity to thirteen gigawatts. Globally … Enel Green Power now commands sixty-eight gigawatts of clean energy. So let us step back and look at the picture. A Danish turbine maker wins a massive English contract … while quietly bidding on bankrupt blade factories to protect its own supply chain. German foundations arrive ahead of schedule. And an Italian energy giant bets one billion dollars on American renewables. From the North Sea to the Gulf of Mexico … from English coastlines to Houston courtrooms … wind energy is not slowing down. It is building … faster. And now you know … the rest of the story. Good day!

    Star Spangled Eurovision
    The Most Love We’ve Ever Given Denmark

    Star Spangled Eurovision

    Play Episode Listen Later Feb 23, 2026 29:17


    Join the gang as they give their hottest takes on this year's Eurovision entries from Luxembourg, Ukraine, Cyprus, and Denmark! Plus, Alix rants in Danish! Songs featured: Eva Marija – Mother Nature Leleka – Ridnym Antigoni – Jalla Søren Torpegaard Lund – Før Vi Går Hjem

    In conversation with...
    Aleksander Krag on the utility of PEth for subclassifying individuals at risk of steatotic liver disease

    In conversation with...

    Play Episode Listen Later Feb 23, 2026 20:20


    Steatotic liver disease labels hinge on alcohol intake, but self-report is often inaccurate. In this episode, Aleksander Krag (Odense University Hospital) discusses a large Danish study using phosphatidylethanol (PEth), a direct blood biomarker of recent drinking, showing substantial underestimation and potential reclassification from MASLD to MetALD/ALD.Click here to read the full article:https://www.thelancet.com/journals/langas/article/PIIS2468-1253(25)00187-6/fulltextMedical imaging and theranostics are revolutionising how we diagnose, treat, and understand disease. To meet this moment, The Lancet group is happy to announce the launch of, The Lancet Medical Imaging and Theranostics. You can visit https://www.thelancet.com/medical-imaging-theranostics to learn more.Continue this conversation on social! Follow us today at... https://bsky.app/profile/lancetgastrohep.bsky.social https://www.linkedin.com/company/langastro/ https://instagram.com/thelancetgroup https://facebook.com/thelancetmedicaljournal https://youtube.com/thelancettv

    Fluent Fiction - Danish
    Rekindling Bonds: A Winter Tale of Fastelavn and Family

    Fluent Fiction - Danish

    Play Episode Listen Later Feb 22, 2026 16:04 Transcription Available


    Fluent Fiction - Danish: Rekindling Bonds: A Winter Tale of Fastelavn and Family Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-02-22-23-34-02-da Story Transcript:Da: Det var en kold vintermorgen i den danske landskab, da familien Nielsen ankom til deres hyggelige træhytte.En: It was a cold winter morning in the Danish countryside when the familien Nielsen arrived at their cozy log cabin.Da: Hytten lå midt i et fredeligt snedækket skovområde.En: The cabin was nestled in the middle of a peaceful snow-covered forest area.Da: Lars, en tænksom midaldrende far, trådte ud af bilen.En: Lars, a thoughtful middle-aged father, stepped out of the car.Da: Han kiggede på sine børn, Sofie og Mikkel, der begge var optagede af deres telefoner.En: He looked at his children, Sofie and Mikkel, who were both engrossed in their phones.Da: Med et suk drømte han om en ferie, hvor familien kunne forbinde sig uden distraktioner.En: With a sigh, he dreamed of a holiday where the family could connect without distractions.Da: "Kom nu, børn, lad os få noget sne i lommerne," sagde Lars med et smil, mens han trak deres kufferter ind i hytten.En: "Come on, kids, let's get some snow in our pockets," said Lars with a smile as he carried their suitcases into the cabin.Da: Indenfor tændte han op i pejsen.En: Inside, he lit a fire in the fireplace.Da: Den knitrende ild spredte en behagelig varme, der snart fyldte rummet.En: The crackling fire spread a pleasant warmth that soon filled the room.Da: Mens Lars pakkede ud, blev han overvældet af en idé.En: As Lars unpacked, he was overwhelmed by an idea.Da: Han ville arrangere en Fastelavn-fejring.En: He wanted to arrange a Fastelavn celebration.Da: "Vi fejrer Fastelavn i hytten!"En: "We're celebrating Fastelavn in the cabin!"Da: endte han med at proklamere.En: he ended up proclaiming.Da: Han forklarede, hvordan de i gamle dage slog katten af tønden og klædte sig ud i kostumer.En: He explained how, in old days, people would knock the cat out of the barrel and dress up in costumes.Da: Mikkel stirrede op fra sin tablet med en gnist af interesse.En: Mikkel looked up from his tablet with a spark of interest.Da: "Kattekostumer?"En: "Cat costumes?"Da: spurgte han med en fantasifuld stemme.En: he asked with an imaginative voice.Da: Sofie, som sad i sofaen med sine øretelefoner i ørerne, begyndte også at lytte.En: Sofie, who was sitting on the sofa with her earbuds in her ears, also began to listen.Da: "Far," sagde hun med et lille hånligt smil, "er det ikke bare noget for små børn?"En: "Dad," she said with a small mocking smile, "isn't that just for little kids?"Da: Lars lo og svarede: "Du skal se, hvor sjovt det kan være."En: Lars laughed and replied, "You should see how fun it can be."Da: Lars gik i gang med at planlægge.En: Lars got busy planning.Da: Næste dag hang han en træ-tønde op i hyttens have og fyldte den med slik.En: The next day he hung a wooden barrel in the cabin's yard and filled it with candy.Da: Han fandt gamle farverige stofstykker til kostumer og begyndte at fortælle om gamle Fastelavnstraditioner, mens han forberedte kakao i køkkenet.En: He found old colorful fabric pieces for costumes and began telling about old Fastelavn traditions while preparing cocoa in the kitchen.Da: "I gamle dage skulle man fange katten, men nu er det bare et sjovt symbol," forklarede han.En: "In the old days, you had to catch the cat, but now it's just a fun symbol," he explained.Da: Da dagen kom, blev Mikkel klædt ud som en lille kat.En: When the day came, Mikkel was dressed up as a little cat.Da: Sofie, der havde insisteret på at forblive sig selv, fandt sig selv grinende, når hun så på sin bror.En: Sofie, who had insisted on staying herself, found herself laughing when she looked at her brother.Da: Latter fyldte luften, da Mikkel ramte tønden med en træpind, og slik regnede ned i sneen.En: Laughter filled the air as Mikkel hit the barrel with a wooden stick, and candy rained down in the snow.Da: Sofie satte sig ved siden af Lars og lyttede til hans historier.En: Sofie sat next to Lars and listened to his stories.Da: "Jeg vidste ikke, det kunne være så hyggeligt at høre om traditioner," sagde hun overrasket.En: "I didn't know it could be so cozy to hear about traditions," she said, surprised.Da: Snart deltog hun også i legen.En: Soon, she was also participating in the game.Da: Om aftenen, da solen gik ned, og stjernerne dukkede op på himlen, sad familien tæt samlet omkring pejsen.En: In the evening, as the sun set and stars appeared in the sky, the family sat closely gathered around the fireplace.Da: Kakao og latter varmer deres hjerter mere end ildens glød.En: Cocoa and laughter warmed their hearts more than the glow of the fire.Da: Den nat, mens de sad i den skvulpende skæret fra flammerne, indså Lars, at han havde fundet gnisten igen.En: That night, while they sat in the flickering light of the flames, Lars realized that he had found the spark again.Da: Nyder nuet, de tre sad stille og lyttede til blæsten udenfor, mens en ny form for bånd blandt dem var blevet knyttet.En: Enjoying the moment, the three sat quietly, listening to the wind outside as a new kind of bond had formed among them.Da: Mikkel og Sofie, nu uden deres enheder, værdsatte den tid, de delte, og deres fars historier.En: Mikkel and Sofie, now without their devices, appreciated the time they shared and their father's stories.Da: Dermed sluttede denne Fastelavn med en nyvunden forståelse og glæde i familien Nielsen.En: Thus, this Fastelavn ended with a newfound understanding and joy in the familien Nielsen.Da: Traditionerne blev ikke bare ført videre, men de blev også en del af deres egen historie.En: The traditions were not just passed on but became a part of their own history.Da: En historie for voksne, unge og den lille kat med sjov og forbindelse.En: A story for adults, young ones, and the little cat filled with fun and connection. Vocabulary Words:countryside: landskabcozy: hyggeligcabin: træhyttenestled: låthoughtful: tænksomengrossed: optagedefireplace: pejsencrackling: knitrendeoverwhelmed: overvældetproclaiming: proklamerecostumes: kostumerimaginative: fantasifuldmocking: hånligthang: hangbarrel: tøndefilled: fyldtetraditions: traditionersymbol: symbollaughter: latterflickering: skvulpendebonds: båndunderstanding: forståelsejoy: glædepassed on: ført viderecomprehend: indsespark: gnistgathered: samletappreciated: værdsatteconnection: forbindelsedistracted: distraktioner

    Fluent Fiction - Danish
    Healing Hearts in Tivoli: A Fastelavn Reunion to Remember

    Fluent Fiction - Danish

    Play Episode Listen Later Feb 22, 2026 14:16 Transcription Available


    Fluent Fiction - Danish: Healing Hearts in Tivoli: A Fastelavn Reunion to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-02-22-08-38-20-da Story Transcript:Da: Vinteren havde malet Tivoli Haven i København hvid med sne.En: Winter had painted Tivoli Haven in København white with snow.Da: De farverige lys hang i lange rækker og blinkede som stjerner på den mørke himmel.En: The colorful lights hung in long rows and blinked like stars in the dark sky.Da: Fastelavn var kommet, og folk i alle aldre fejrede med masker og sjov.En: Fastelavn had arrived, and people of all ages were celebrating with masks and fun.Da: Men for Niels, Freja og Søren var dette andet end bare en festlig dag.En: But for Niels, Freja, and Søren, this was more than just a festive day.Da: Niels, en stille kunstner, havde længe ønsket at bringe sin familie sammen.En: Niels, a quiet artist, had long wanted to bring his family together.Da: Mange år med små konflikter og misforståelser havde skabt kløfter imellem dem.En: Many years of small conflicts and misunderstandings had created rifts between them.Da: I dag ville han prøve at bygge bro over den afstand.En: Today, he wanted to try to bridge the distance.Da: Han vidste, at det ikke ville blive let.En: He knew it wouldn't be easy.Da: Men måske kunne Fastelavns stemning hjælpe.En: But maybe the Fastelavn spirit could help.Da: Freja, en livlig skolelærer, elskede Fastelavn.En: Freja, a lively schoolteacher, loved Fastelavn.Da: Hun kunne lide at klæde sig ud og deltage i de mange lege.En: She enjoyed dressing up and participating in the many games.Da: Søren, en nøjagtig ingeniør, fandt glæde i Tivolis strukturer og dets detaljer.En: Søren, a meticulous engineer, found joy in Tivoli's structures and its details.Da: De to havde deres forskelle, men i dag mødtes de alle ved Niels' invitation.En: The two had their differences, but today they all met at Niels' invitation.Da: Niels var nervøs, men han havde en plan.En: Niels was nervous, but he had a plan.Da: Han ønskede, at de skulle deltage i en fælles aktivitet: Fastelavns tøndeslagning.En: He wanted them to participate in a joint activity: Fastelavn's barrel beating.Da: Han håbede, at denne traditionelle leg ville bringe dem tættere.En: He hoped this traditional game would bring them closer.Da: Under legen blev stemningen først let og legende, men snart begyndte gamle spændinger at boble op.En: During the game, the mood was initially light and playful, but soon old tensions began to surface.Da: Da det blev Sørens tur til at slå på tønden, brød han pludselig i frustration.En: When it was Søren's turn to hit the barrel, he suddenly erupted in frustration.Da: En gammel misforståelse dukkede op til overfladen igen, og tavshederne blev til højlydte ord.En: An old misunderstanding resurfaced, and silences turned into loud words.Da: Freja forsøgte at mægle, men det blev snart klart, at de alle måtte tale fra hjertet.En: Freja tried to mediate, but it soon became clear they all needed to speak from the heart.Da: Niels tog en dyb indånding.En: Niels took a deep breath.Da: Dette var øjeblikket.En: This was the moment.Da: Han talte ærligt og sagde, hvor meget de betød for ham.En: He spoke honestly and shared how much they meant to him.Da: Han bad dem lytte og tilgive.En: He asked them to listen and forgive.Da: Hans stemme var rolig, men stærk.En: His voice was calm but strong.Da: Deres samtale blev dybere, end de havde været i mange år.En: Their conversation became deeper than it had been in many years.Da: Langsomt begyndte de at forstå hinanden bedre.En: Slowly, they began to understand each other better.Da: Misforståelser blev ryddet af vejen med oprigtige ord og tårer.En: Misunderstandings were cleared away with sincere words and tears.Da: Den kolde vinterluft føltes pludselig varme, mens de fandt vej tilbage til hinandens hjerter.En: The cold winter air suddenly felt warmer as they found their way back to each other's hearts.Da: Da dagen gik på hæld, og Tivolis lys fortsat blinkede, føltes familien tættere.En: As the day drew to a close, and Tivoli's lights continued to blink, the family felt closer.Da: Niels havde taget det første skridt mod et nyt kapitel.En: Niels had taken the first step towards a new chapter.Da: Han, der normalt var tilbageholdende, lærte vigtigheden af ​​åben kommunikation.En: He, who was usually reserved, learned the importance of open communication.Da: Og sammen besluttede de at holde kontakten og værne om deres bånd.En: And together, they decided to stay in touch and cherish their bonds.Da: Tivoli Haven i vinterens skær blev stedet, hvor gamle sårede blev helbredt, og nye begyndelser blev født.En: Tivoli Haven in the winter's glow became the place where old wounds were healed, and new beginnings were born. Vocabulary Words:painted: maletfestive: festligmisunderstanding: misforståelserift: kløftbridge: bygge brolively: livligmeticulous: nøjagtiginvitation: invitationactivity: aktivitetsurface: overflademediate: mægleturn: turerupted: brødfrustration: frustrationsilence: tavshedlisten: lytteforgive: tilgivecalm: roligsincere: oprigtigbond: båndcherish: værne omhealed: helbredtwound: såretglow: skærresolve: ryddet af vejenmet: mødtesclash: spændingparticipate: deltagetradition: traditionelwarmth: varme

    Choir Fam Podcast
    Ep. 147 - Challenging the Choir with a Playful Spirit - Jonas Rasmussen

    Choir Fam Podcast

    Play Episode Listen Later Feb 21, 2026 45:38


    “What most people want to get out of choir is to feel a progression, that they slowly master the craft of choral music. For every warm-up, I boil it down to make it simple but also find the sweet spot where I can challenge the singers to get out of their comfort zone or dare to fail. The bravery to fail is crucial to the music making we'll be doing after the warm-up. Exercises that are on the brink of what is doable will have them on the edge of their seat in a playful spirit. It's always with a smile, always fun. If you make a mistake, no one will judge you. We can't grow if we don't make mistakes.”Jonas Rasmussen (b. 1992) is a Danish conductor, composer, content creator and educator who has quickly established himself as one of the most distinctive choral voices of his generation. Known for his ability to combine artistic ambition with playfulness and accessibility, he is the Artistic Director of Ensemble Novum, Academic Choir Aarhus and Youth Choir Aarhus U, and teaches classical choral conducting at the Royal Academy of Music, Aarhus.Jonas' ensembles have won some of the most prestigious international choral prizes, including the World Choral Championship in Tokyo (2019), the Grand Prix at the Rimini International Choral Competition (2018), the European Broadcasting Union's competition Let the Peoples Sing in Barcelona (2019), and the World Choral Cup in Barcelona (2022). In 2023 and again in 2025, he brought home multiple gold medals at the European Choir Games, Europe's biggest choral competition. Both his ensembles choirs are now ranked in the top 10 on INTERKULTUR's official top 1000 list of choirs from all around the world – with Youth Choir Aarhus U as #2 and Academic Choir Aarhus as #8.Education and mentorship are central to Jonas' work. In 2025, he started to post content online for a wider international audience and the response has been remarkable. In the first 10 months, Jonas has achieved just short of 350.000 followers across platforms and that number is quickly growing. He is frequently invited as a workshop leader for choral organizations in Denmark and abroad where his engaging style and ability to connect with singers of all levels are widely appreciated. Jonas' vision is to position choral music as a living, evolving art form – not a museum piece, but something that constantly redefines itself through collaboration, innovation, and community. Whether on the concert stage, in a classroom, or online, his work is driven by the belief that choir singing is one of the most powerful ways to create meaning and connection between people.To get in touch with Jonas, you can find him on Instagram (@choirconductor).Email choirfampodcast@gmail.com to contact our hosts.Podcast music from Podcast.coPhoto in episode artwork by Trace Hudson

    Fluent Fiction - Danish
    Enchanting København: A Journey Beyond Departure

    Fluent Fiction - Danish

    Play Episode Listen Later Feb 21, 2026 14:20 Transcription Available


    Fluent Fiction - Danish: Enchanting København: A Journey Beyond Departure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-02-21-23-34-02-da Story Transcript:Da: Nyhavns farverige facader lyste op i vinterens halvmørke.En: The colorful facades of Nyhavn lit up in the dim light of winter.Da: Snefnug gled ned fra himlen og landede på den kolde brolagte gade.En: Snowflakes drifted down from the sky and landed on the cold cobbled street.Da: Turister og lokale myldrede frem og tilbage langs kajen.En: Tourists and locals bustled back and forth along the quay.Da: Jens og Birgitte gik hånd i hånd og nød den friske havluft.En: Jens and Birgitte walked hand in hand, enjoying the fresh sea breeze.Da: Jens havde altid følt sig hjemme her, skønt han ikke boede i København.En: Jens had always felt at home here, even though he didn't live in København.Da: "Se, hvor smukt det er, Birgitte," sagde han, da de passerede en række af de ikoniske farvede huse.En: "Look how beautiful it is, Birgitte," he said as they passed a row of the iconic colored houses.Da: Han kunne mærke en trang til at blive længere.En: He felt a longing to stay longer.Da: "Ja, det er virkelig dejligt," svarede Birgitte med et afslappet smil, "men vi skal snart tilbage.En: "Yes, it is really lovely," Birgitte replied with a relaxed smile, "but we have to go back soon.Da: Flyet går i morgen tidlig."En: The flight leaves early tomorrow."Da: Jens så tankefuldt ud over kanalen.En: Jens gazed thoughtfully out over the canal.Da: Han vidste, at han måtte finde en måde at vise Birgitte, hvorfor de skulle blive lidt længere.En: He knew he had to find a way to show Birgitte why they should stay a little longer.Da: "Hvad hvis vi udforsker en anden del af byen i dag?"En: "What if we explore another part of the city today?"Da: foreslog han og klemte hendes hånd.En: he suggested, squeezing her hand.Da: Birgitte nikkede, stadig praktisk i sine tanker.En: Birgitte nodded, still practical in her thoughts.Da: "Men kun hvis vi kan klare det inden i aften.En: "But only if we can manage it before evening.Da: Vi skal jo pakke."En: We still need to pack."Da: De begyndte at gå, tog en uventet drejning væk fra folkemængden.En: They started walking, taking an unexpected turn away from the crowd.Da: De endte i en lille, stille gyde.En: They ended up in a small, quiet alley.Da: Her opdagede de en skjult café, hvorfra lyden af latter og stille musik strømmede ud.En: There, they discovered a hidden café, from which the sound of laughter and soft music flowed out.Da: Nysgerrige trådte de indenfor.En: Curious, they stepped inside.Da: Caféen var hyggelig og fyldt med duften af friskbrygget kaffe.En: The café was cozy and filled with the scent of freshly brewed coffee.Da: I et hjørne sad en gammel mand og fortalte historier om det gamle København.En: In a corner sat an old man telling stories of the old København.Da: Jens og Birgitte satte sig nær ham, fanget af hans fortællinger om byens historie.En: Jens and Birgitte sat near him, captivated by his tales of the city's history.Da: Den gamle mand fortalte om pirater og konger, om handelsmænd og kærlighedshistorier ved havnen.En: The old man spoke of pirates and kings, of merchants and love stories by the harbor.Da: Jens så på Birgitte.En: Jens looked at Birgitte.Da: Hendes øjne lyste af fascination.En: Her eyes were alight with fascination.Da: "Det er den slags magi, Nyhavn har," hviskede Jens.En: "That's the kind of magic Nyhavn has," Jens whispered.Da: Da historien sluttede, sad de begge stille et øjeblik.En: When the story ended, they both sat in silence for a moment.Da: Birgitte tog en dyb indånding.En: Birgitte took a deep breath.Da: "Jens, jeg tror, vi skal blive," sagde hun blidt og smilede til ham.En: "Jens, I think we should stay," she said softly, smiling at him.Da: "Et par dage mere ville ikke skade."En: "A few more days wouldn't hurt."Da: Jens kiggede overrasket, men lettet op.En: Jens looked up, surprised but relieved.Da: "Virkelig?"En: "Really?"Da: "Ja, jeg vil se mere.En: "Yes, I want to see more.Da: Lære mere om dette sted," svarede hun.En: Learn more about this place," she replied.Da: Med det blev beslutningen taget.En: With that, the decision was made.Da: De ville udskyde deres hjemrejse for at dykke dybere ned i Københavns charme.En: They would postpone their return home to delve deeper into the charm of København.Da: Jens følte en ny selvsikkerhed i at dele sine ønsker med Birgitte.En: Jens felt a newfound confidence in sharing his desires with Birgitte.Da: De forlod caféen hånd i hånd, igen i den kolde vinterluft, klar til at skabe deres egen historie i den gamle by.En: They left the café hand in hand, back into the cold winter air, ready to create their own story in the old city. Vocabulary Words:facades: facaderdim: halvmørkesnowflakes: snefnugdrifted: gledcobbled: brolagtequay: kajelonging: trangrelaxed: afslappetgazed: såthoughtfully: tankefuldtmanage: klareunexpected: uventetalley: gydehidden: skjultlaughter: lattercozy: hyggeligscent: duftenbrewed: friskbryggetcaptivated: fangettales: fortællingerpirates: piratermerchants: handelsmændfascination: fascinationmagic: magipostpone: udskydecharm: charmeconfidence: selvsikkerhedairy: luftbreeze: havluftdecision: beslutningen

    Fluent Fiction - Danish
    Diving for Legacy: A Nyhavn Harbor Tale of Courage and Trust

    Fluent Fiction - Danish

    Play Episode Listen Later Feb 21, 2026 14:11 Transcription Available


    Fluent Fiction - Danish: Diving for Legacy: A Nyhavn Harbor Tale of Courage and Trust Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-02-21-08-38-20-da Story Transcript:Da: I Nyhavn stod de farverige huse på rad og række.En: In Nyhavn, the colorful houses stood in a row.Da: Den kolde luft omfavnede alt, men trods vinteren summede havnen af liv.En: The cold air embraced everything, but despite the winter, the harbor buzzed with life.Da: Folk gik langs de brostensbelagte gader, iført tykke frakker.En: People walked along the cobblestone streets, wearing thick coats.Da: Deres ånde dannede små skyer, der hang i luften.En: Their breath formed small clouds that hung in the air.Da: Mikkel kiggede nervøst ud over vandet.En: Mikkel looked nervously out over the water.Da: Hans kære familiesmykke var forsvundet.En: His dear family heirloom had disappeared.Da: Ringen, der havde været i familien i generationer, lå nu et sted på bunden af havnen.En: The ring that had been in the family for generations now lay somewhere at the bottom of the harbor.Da: Mikkel kunne næsten ikke bære tanken.En: Mikkel could hardly bear the thought.Da: Han vidste, han måtte finde den, før tidevandet steg.En: He knew he had to find it before the tide rose.Da: Søren, hans ven, stod ved siden af ham.En: Søren, his friend, stood beside him.Da: "Du bliver nødt til at finde hjælp," sagde Søren.En: "You need to find help," said Søren.Da: "Vandet er for koldt og farligt."En: "The water is too cold and dangerous."Da: Men Mikkel tøvede.En: But Mikkel hesitated.Da: Han var stædig.En: He was stubborn.Da: Det var svært for ham at bede om hjælp.En: It was difficult for him to ask for help.Da: Alligevel slog en ny tanke ned i ham.En: Still, a new thought struck him.Da: Der var en, der kunne hjælpe: Freja.En: There was someone who could help: Freja.Da: Hun var kendt som den bedste dykker i området.En: She was known as the best diver in the area.Da: Mikkel fandt Freja ved bådbroen, hendes dykkerudstyr parat.En: Mikkel found Freja by the boat bridge, her diving gear ready.Da: Hun smilede venligt, da han nærmede sig.En: She smiled kindly as he approached.Da: "Hej, Freja.En: "Hi, Freja.Da: Jeg har virkelig brug for din hjælp," sagde han usikkert.En: I really need your help," he said uncertainly.Da: Freja nikkede forstående og sagde: "Selvfølgelig.En: Freja nodded understandingly and said, "Of course.Da: Vi finder ringen sammen."En: We'll find the ring together."Da: De gjorde sig klar og hoppede i vandet.En: They got ready and jumped into the water.Da: Vandet var isnende, og strømmen begyndte at tage til, men Freja holdt fast kurs mod det sted, som Mikkel beskrev.En: The water was icy, and the current began to pick up, but Freja held a steady course to the spot that Mikkel described.Da: Hun dykkede ned, mens Mikkel ventede spændt.En: She dived down, while Mikkel waited anxiously.Da: Efter hvad der føltes som en evighed, dukkede hun op igen.En: After what felt like an eternity, she resurfaced.Da: "Jeg tror, jeg så noget," sagde Freja begejstret.En: "I think I saw something," said Freja excitedly.Da: Hun dykkede igen, men nu med Mikkel tæt ved hendes side.En: She dived again, but now with Mikkel close by her side.Da: Strømmen blev stærkere, men sammen fandt de ringen hvilende på havbunden.En: The current grew stronger, but together they found the ring resting on the ocean floor.Da: Med Frejas hurtige greb fik hun fat i den lige inden tidevandet for alvor ændrede sig.En: With Freja's swift grasp, she caught it just before the tide seriously changed.Da: Tilbage på land tørrede de sig.En: Back on land, they dried themselves off.Da: Mikkel holdt ringen højt.En: Mikkel held the ring high.Da: "Du reddede mig," sagde han taknemmeligt.En: "You saved me," he said gratefully.Da: "Tak, Freja."En: "Thank you, Freja."Da: De fejrede med en varm kakao på en nærliggende café.En: They celebrated with a hot cocoa at a nearby café.Da: Mikkel kiggede på Freja med nye øjne.En: Mikkel looked at Freja with new eyes.Da: "Nogle gange," sagde han stille, "er det okay at bede om hjælp."En: "Sometimes," he said quietly, "it's okay to ask for help."Da: Fra den dag af huskede Mikkel altid vigtigheden af samarbejde.En: From that day on, Mikkel always remembered the importance of collaboration.Da: Nyhavn fortsatte med at summe af liv, og Mikkel gik hjem, nu med en endnu stærkere forbindelse til sin families arv.En: Nyhavn continued to buzz with life, and Mikkel went home, now with an even stronger connection to his family's heritage. Vocabulary Words:cobblestone: brostensbelagteheirloom: familiesmykkeresurfaced: dukkede op igeneternity: evighedtide: tidevandetsteadfast: faststubborn: stædigcollaboration: samarbejdeembraced: omfavnedenervously: nervøstgratefully: taknemmeligtanxiously: spændtswift: hurtigeharbor: havnengear: udstyrcurrent: strømmenheritage: arvbridge: bådbroenclouds: skyergenerations: generationerkindly: venligticy: isnendedescribed: beskrevconsidered: overvejetapproached: nærmede sigconnection: forbindelsebeyond: ud oversteadily: støtcourse: kursrecalled: huskede

    Kimmer Show
    Kimmer Show Replay Thursday February 19th

    Kimmer Show

    Play Episode Listen Later Feb 20, 2026 130:07


    Shannon Burke, Prince Andrew arrest, U2 hates America, dog ditched, Snoop Dogg’s bad credit, Danish sex, President Trump mocks aoc, HCIS See omnystudio.com/listener for privacy information.

    Fluent Fiction - Danish
    From Fear to Flourish: Niels' Inspiring Breakthrough in Science

    Fluent Fiction - Danish

    Play Episode Listen Later Feb 20, 2026 14:11 Transcription Available


    Fluent Fiction - Danish: From Fear to Flourish: Niels' Inspiring Breakthrough in Science Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-02-20-23-34-02-da Story Transcript:Da: Det var en kold vintermorgen i København Science Park.En: It was a cold winter morning in København Science Park.Da: Der lå sne på jorden, og kulden bidrog til den klare, krystalklare luft.En: There was snow on the ground, and the cold contributed to the clear, crystal-clear air.Da: Indenfor var der varme og aktivitet i den moderne bygning fyldt med opfindere og forskere.En: Inside, there was warmth and activity in the modern building filled with inventors and researchers.Da: Det var tid til teknologi konferencen, og der var allerede en travl summen i de elegante konferencesale.En: It was time for the technology conference, and there was already a busy buzz in the elegant conference halls.Da: Niels, en dedikeret ingeniør med en stor passion for vedvarende energi, stod klar.En: Niels, a dedicated engineer with a great passion for renewable energy, was ready.Da: Han havde en vigtig dag foran sig.En: He had an important day ahead of him.Da: I dag skulle han præsentere sit projekt for en sal fuld af nysgerrige tilhørere.En: Today, he would present his project to a hall full of curious listeners.Da: Men der var én udfordring: Niels havde ofte kæmpet med angst for at tale offentligt.En: But there was one challenge: Niels often struggled with public speaking anxiety.Da: Lars, hans kollega og gode ven, havde allerede ønsket ham held og lykke.En: Lars, his colleague and good friend, had already wished him good luck.Da: "Husk, fokusér på øjenkontakt," sagde Lars beroligende.En: "Remember, focus on eye contact," said Lars reassuringly.Da: Klara, en ny kollega, havde også givet ham et venligt nik af opmuntring.En: Klara, a new colleague, had also given him an encouraging nod.Da: Med deres støtte besluttede Niels sig for at dele en personlig historie under sin præsentation.En: With their support, Niels decided to share a personal story during his presentation.Da: Han håbede det ville gøre hans budskab klarere og mere relaterbart.En: He hoped it would make his message clearer and more relatable.Da: Da klokken slog præsentationstid, trådte Niels ind i salen.En: When the time for the presentation came, Niels stepped into the room.Da: Lyset ramte hans ansigt, og en let nervøsitet sitrede gennem ham.En: The light hit his face, and a slight nervousness trembled through him.Da: Publikum kiggede forventningsfuldt mod ham.En: The audience looked at him expectantly.Da: Niels indledte med at præsentere de teknologiske fremskridt i hans projekt, men midtvejs snublede han over ordene.En: Niels began by presenting the technological advancements in his project, but midway, he stumbled over the words.Da: Et kort øjeblik frøs han.En: For a brief moment, he froze.Da: Men han huskede historien, han havde planlagt at dele.En: But he remembered the story he had planned to share.Da: Han fortalte om en vinterdag i sin barndom, hvor han solgte varme drikke i byen og lærte vigtigheden af bæredygtige løsninger.En: He told about a winter day in his childhood when he sold hot drinks in the city and learned the importance of sustainable solutions.Da: Historien fangede publikums interesse, og han fortsatte med ny fundet selvtillid.En: The story captured the audience's interest, and he continued with newfound confidence.Da: Niels kunne mærke deres engagement.En: Niels could feel their engagement.Da: Efter præsentationen mødte han en bølge af klapsalver.En: After the presentation, he was met with a wave of applause.Da: Flere fra publikum kom hen for at stille spørgsmål og udtrykke deres interesse.En: Several people from the audience came up to ask questions and express their interest.Da: Blandt dem var en gruppe investorer, der gerne ville vide mere.En: Among them was a group of investors eager to know more.Da: Niels følte sig mere sikker, og hans glæde var tydelig i øjnene.En: Niels felt more confident, and his joy was evident in his eyes.Da: Han havde ikke kun klaret at tale fremragende, men han havde også banet vejen for sit projekt.En: He had not only managed to speak excellently, but he had also paved the way for his project.Da: I dag var vendepunktet; nu vidste han, at han kunne gøre det igen.En: Today was the turning point; now he knew he could do it again.Da: Udenfor hvirvlede snefnuggene omkring i den københavnske luft.En: Outside, snowflakes swirled in the københavnske air.Da: Indenfor, i den varme og oplyste sal, havde Niels krydset en personlig grænse, og han gik ud med et nyt perspektiv på sin kraft og evne.En: Inside, in the warm and illuminated hall, Niels had crossed a personal boundary, and he walked out with a new perspective on his power and ability. Vocabulary Words:contribute: bidragededicated: dedikeretrenewable: vedvarendestruggle: kæmpetanxiety: angstreassuringly: beroligendeencouraging: opmuntringperspective: perspektivadvancement: fremskridtmidway: midtvejstremble: sitreexpectantly: forventningsfuldtlistener: tilhørererelatable: relaterbartpersonal: personligcapture: fangeengagement: engagementapplause: klapsalverinvestor: investorerconfidence: selvtillidboundary: grænsesustainable: bæredygtigesolution: løsningerilluminated: oplystefrozen: frøscurious: nysgerrigehall: salgreet: ønskeelegant: eleganteimportance: vigtigheden

    Fluent Fiction - Danish
    Secrets, Snowflakes, and Twinkling Lights at Tivoli Gardens

    Fluent Fiction - Danish

    Play Episode Listen Later Feb 20, 2026 15:07 Transcription Available


    Fluent Fiction - Danish: Secrets, Snowflakes, and Twinkling Lights at Tivoli Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-02-20-08-38-20-da Story Transcript:Da: Tivoli Gardens var klædt i vinterens smukke lys.En: Tivoli Gardens was adorned with the beautiful lights of winter.Da: Sneen dalede blidt fra himlen, og luften var fyldt med duften af brændte mandler og varm kakao.En: Snow fell gently from the sky, and the air was filled with the scent of roasted almonds and hot cocoa.Da: Magnus gik hurtigt gennem menneskemængden.En: Magnus hurried through the crowd.Da: Han var bekymret.En: He was worried.Da: Han havde mistet et brev.En: He had lost a letter.Da: Et vigtigt brev.En: An important letter.Da: Brevet indeholdt en hemmelighed om en nær ven.En: The letter contained a secret about a close friend.Da: Hvis nogen fandt det, kunne det bringe stor skam.En: If someone found it, it could bring great shame.Da: Magnus kunne ikke lade det ske.En: Magnus could not let that happen.Da: Han måtte finde det hurtigst muligt.En: He had to find it as quickly as possible.Da: Pludselig hørte han en velkendt stemme.En: Suddenly, he heard a familiar voice.Da: "Magnus?En: "Magnus?Da: Hvad laver du her?"En: What are you doing here?"Da: Det var Stine, hans kollega fra arbejdet.En: It was Stine, his colleague from work.Da: Hun var der tilfældigt, nyde de smukke lys.En: She was there by chance, enjoying the beautiful lights.Da: Magnus tøvede et øjeblik, men besluttede at fortælle hende alt.En: Magnus hesitated for a moment but decided to tell her everything.Da: "Jeg har brug for din hjælp," sagde han.En: "I need your help," he said.Da: Stine forstod straks alvoren.En: Stine immediately understood the gravity of the situation.Da: "Selvfølgelig, lad os lede sammen," sagde hun og tog fat i hans arm.En: "Of course, let's search together," she said, taking hold of his arm.Da: Sammen bevægede de sig gennem folkemængden som et målrettet hold.En: Together, they maneuvered through the crowd like a determined team.Da: De kiggede under bænke og langs stierne, mens musikken spillede stille i baggrunden.En: They looked under benches and along the paths while music played softly in the background.Da: Da de nærmede sig den centrale sø, hvor lyshjerter var sat op på vandet, så Magnus noget ud af øjenkrogen.En: As they approached the central lake, where light hearts were set up on the water, Magnus spotted something out of the corner of his eye.Da: "Der!"En: "There!"Da: råbte han.En: he shouted.Da: En fremmed stod med brevet i hånden, klar til at åbne det.En: A stranger stood with the letter in hand, ready to open it.Da: Magnus' hjerte bankede.En: Magnus' heart pounded.Da: Han kunne konfrontere personen direkte, men det kunne skabe en scene.En: He could confront the person directly, but it could create a scene.Da: Stine lagde en hånd på hans skulder.En: Stine placed a hand on his shoulder.Da: "Vi laver en distraktion," hviskede hun.En: "We'll create a distraction," she whispered.Da: Mens Magnus gik tættere på, sørgede Stine for at vælte en lille taske ved et kiksebageri.En: As Magnus moved closer, Stine made sure to knock over a small bag at a cookie bakery.Da: Folk vendte sig om for at se på det lille optrin.En: People turned to look at the small commotion.Da: I det øjeblik snuppede Magnus brevet, stadig uåbnet, fra den fremmede forskrækket over tumulten.En: At that moment, Magnus snatched the letter, still unopened, from the stranger startled by the brouhaha.Da: Han satte hurtigt hen til Stine.En: He quickly went back to Stine.Da: "Lad os gå," sagde hun smilende.En: "Let's go," she said, smiling.Da: De gik begge mod udgangen fra de lysende haver, solen gik ned, og lyset blev stærkere omkring dem.En: They both walked towards the exit from the illuminated gardens, the sun setting, and the lights growing stronger around them.Da: "Tak, Stine," sagde Magnus hengivent.En: "Thank you, Stine," said Magnus gratefully.Da: Han indså, at han ikke altid behøvede at gøre alting selv.En: He realized that he didn't always have to do everything himself.Da: Under sneen og de blinkende lys fik deres venskab ny styrke.En: Beneath the snow and the twinkling lights, their friendship gained new strength.Da: Kristian, en gammel ven af Magnus, gik pludselig forbi dem.En: Kristian, an old friend of Magnus, suddenly walked past them.Da: Han vinkede og smilede varmt.En: He waved and smiled warmly.Da: Måske betød dette tilfældige møde, at en ny begyndelse var mulig.En: Perhaps this random meeting signaled that a new beginning was possible.Da: Magnus følte håb.En: Magnus felt hopeful.Da: Tivoli Gardens, med sine lys, sne og varme venskaber, føltes som en perfekt baggrund for Magnus' nye indsigt.En: Tivoli Gardens, with its lights, snow, and warm friendships, felt like a perfect backdrop for Magnus' new insight.Da: Han var ikke alene.En: He was not alone.Da: Han havde venner, og de var der for ham, når det virkelig galdt.En: He had friends, and they were there for him when it truly mattered.Da: Dette var kun begyndelsen på mange flere gode øjeblikke.En: This was only the beginning of many more good moments. Vocabulary Words:adorned: klædtscent: duftenroasted: brændteworried: bekymretcontained: indeholdtsecret: hemmelighedshame: skamhesitated: tøvedeabsolute: alvormaneuvered: bevægededetermined: målrettetbenches: bænkepaths: stiernespotted: såstranger: fremmedconfront: konfronterescene: scenecommotion: optrinstartled: forskrækketsnatched: snuppederealized: indsåinsight: indsigtilluminated: lysendehopeful: håbbackdrop: baggrundhappened: sketepounded: bankededistraction: distraktionknocked: væltedetumult: tumulten

    The Documentary Podcast
    Give me my child back

    The Documentary Podcast

    Play Episode Listen Later Feb 19, 2026 26:48


    Greenlandic parents across Denmark are fighting to be reunited with their children who were taken into care after authorities used ‘parenting competency tests' as part of assessments to judge their ability to raise them. After banning the tests for use on Greenlandic people, the Danish government has now pledged to review around 300 cases where a child was forcibly removed from their parents. BBC World Service's global health reporter Sofia Bettiza hears from those who argue what happened to them was cruel and unjust. She speaks to a Greenlandic mother and father who cannot visit their son anymore because he has been adopted by another family. The programme explores what these parenting competency tests are and why they were used in the first place. The Danish politician in charge of the review explains how their court system gets involved in making custody decisions and why it won't be possible or appropriate to return every Greenlandic child to their biological parents.

    Danish Originals
    S10E2. Leo Steen Hansen

    Danish Originals

    Play Episode Listen Later Feb 19, 2026 50:38


    From his home in Healdsburg in Northern California, Taulov-born Danish winemaker LEO STEEN HANSEN recalls his journey in 1999 from sommelier at famed Copenhagen restaurant Kong Hans to natural winemaking in Sonoma County. Leo shares insights on his approach to his food-friendly wines at Leo Steen Wines, especially his signature Chenin Blanc, and his relationships with vineyard partners along the California coast. And he talks about his newest venture in Denmark, Scout by Leo.Leo selects a work by P.S. Krøyer from the SMK collection.https://open.smk.dk/en/artwork/image/KMS1658(Photographer: Stephanie Hopkins)This conversation with Christian D. Bruun occurred on November 4, 2025.----------We invite you to subscribe to Danish Originals for weekly episodes. You can also find us at:website: https://danishoriginals.com/email: info@danishoriginals.com----------And we invite you to donate to the American Friends of Statens Museum for Kunst and become a patron: https://donorbox.org/american-friends-of-statens-museum-for-kunst

    Fluent Fiction - Danish
    Sketching Dreams: Mikkel's Journey to Family and Art

    Fluent Fiction - Danish

    Play Episode Listen Later Feb 19, 2026 15:26 Transcription Available


    Fluent Fiction - Danish: Sketching Dreams: Mikkel's Journey to Family and Art Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-02-19-08-38-20-da Story Transcript:Da: Det sneede let, da Mikkel steg om bord på toget mod Aarhus.En: It was snowing lightly as Mikkel boarded the train to Aarhus.Da: Han så ud ad vinduet, mens landskabet gled forbi—snedækkede marker og frostbelagte træer.En: He looked out the window as the landscape passed by—snow-covered fields and frost-laden trees.Da: På sædet ved siden af ham lå hans skitsebog.En: On the seat beside him lay his sketchbook.Da: Den var fyldt med tegninger og hemmeligheder, som kun han kendte.En: It was filled with drawings and secrets that only he knew.Da: Mikkel var på vej til Aarhus Universitetshospital.En: Mikkel was on his way to Aarhus Universitetshospital.Da: Hans bedstemor, Kerstin, var indlagt der.En: His grandmother, Kerstin, was hospitalized there.Da: Hun havde altid en varm kop te klar, når Mikkel besøgte hende.En: She always had a warm cup of tea ready when Mikkel visited her.Da: Men nu var det hans tur til at besøge hende i noget mindre hyggelige omgivelser.En: But now it was his turn to visit her in somewhat less cozy surroundings.Da: Lars, Mikkels far, havde insisteret på, at han også skulle vælge en karriere inden for medicin, lige som resten af familien.En: Lars, Mikkel's father, had insisted that he also choose a career in medicine, just like the rest of the family.Da: Men Mikkel havde en anden drøm.En: But Mikkel had a different dream.Da: Han ønskede at tegne.En: He wanted to draw.Da: Malerier, skulpturer—alt, hvad der kunne skabe et billede i hans sind.En: Paintings, sculptures—anything that could create an image in his mind.Da: Men dette var en hemmelighed, han kun delte med sin skitsebog.En: But this was a secret he only shared with his sketchbook.Da: I hospitalet var lyset skarpt og gangene rolige.En: In the hospital, the light was bright and the corridors were quiet.Da: Det eneste, man kunne høre, var bippen fra maskinerne.En: The only sound was the beeping of the machines.Da: Mikkels hjerte hamrede, da han nærmede sig sin bedstemors stue.En: Mikkel's heart pounded as he approached his grandmother's room.Da: Indenfor lå hun i en blød seng, omgivet af hvide, rengjorte vægge og en stor vindueskarm med udsigt til den sneprydede gård.En: Inside, she lay in a soft bed, surrounded by white, sanitized walls and a large windowsill with a view of the snow-covered courtyard.Da: "Hej, bedstemor," sagde Mikkel blidt, da han trådte ind.En: "Hello, grandmother," Mikkel said gently as he entered.Da: Kerstin smilede, men hendes ansigt var præget af sygdommen.En: Kerstin smiled, but her face was marked by illness.Da: "Hej, min dreng.En: "Hello, my boy.Da: Hvor er det godt at se dig," sagde hun med en svag stemme.En: It's so good to see you," she said in a weak voice.Da: De talte om løst og fast, mens Mikkel nervøst kiggede på sin skitsebog.En: They talked about small matters while Mikkel nervously looked at his sketchbook.Da: Så med et dybt åndedrag åbnede han den og viste sine tegninger.En: Then, with a deep breath, he opened it and showed her his drawings.Da: "Dette er, hvad jeg elsker at lave," sagde han og viste hende et billede af en gård badet i vinterens skarpe lys.En: "This is what I love to do," he said, showing her a picture of a farm bathed in the sharp light of winter.Da: "Jeg vil gerne tegne, bedstemor.En: "I want to draw, grandmother.Da: Men jeg vil også gøre familien stolt."En: But I also want to make the family proud."Da: Kerstin så på tegningerne, og et varmt smil spredte sig over hendes ansigt.En: Kerstin looked at the drawings, and a warm smile spread across her face.Da: "Mikkel, når vi følger vores hjerte, gør vi altid vores familie stolt," sagde hun.En: "Mikkel, when we follow our hearts, we always make our family proud," she said.Da: "Jeg plejede at drømme om at male, da jeg var yngre."En: "I used to dream of painting when I was younger."Da: Overrasket og lettet var Mikkel stille et øjeblik.En: Surprised and relieved, Mikkel was silent for a moment.Da: "Virkelig?"En: "Really?"Da: spurgte han.En: he asked.Da: "Ja, virkelig," svarede hun og klappede hans hånd.En: "Yes, really," she replied, patting his hand.Da: "Gør det, der gør dig lykkelig, min dreng."En: "Do what makes you happy, my boy."Da: Med sin bedstemors ord følte Mikkel en ny styrke vokse inden i ham.En: With his grandmother's words, Mikkel felt a new strength growing inside him.Da: Han indså, at han kunne ære sin families forventninger og samtidig forfølge sine drømme.En: He realized he could honor his family's expectations while also pursuing his dreams.Da: Da han forlod sygehuset, var hans skridt lettere, og hans skitsebog endnu mere dyrebar i hans hænder.En: As he left the hospital, his steps felt lighter, and his sketchbook even more precious in his hands.Da: Vintervinden hyllede udenfor, men indeni følte han sig varm og forstået.En: The winter wind howled outside, but inside he felt warm and understood.Da: Mikkel var klar til at tage skridtet mod sin fremtid, nu opmuntret af sin bedstemors kærlige støtte.En: Mikkel was ready to take the step towards his future, now encouraged by his grandmother's loving support. Vocabulary Words:boarded: steg om bordlandscape: landskabetfrost-laden: frostbelagtesketchbook: skitseboghospitalized: indlagtcorridors: gangenebeeping: bippenapproached: nærmede sigsanitized: rengjortewindowsill: vindueskarmbathed: badetsharp light: skarpe lyscreate an image: skabe et billedesurroundings: omgivelserpursuing: forfølgeheart pounded: hjerte hamredemarked by illness: præget af sygdommenrelieved: lettetsilhouette: silhuetproud: stoltwhisper: hviskencourtroom: gårdencouraged: opmuntrethowled: hyllededelight: glædesculptures: skulptureroccurred: indtruffetdreary: tristintertwined: flettet sammentremorous: tremor

    Fluent Fiction - Danish
    Snowy Surprises: Bringing Warmth to a Hospital Room

    Fluent Fiction - Danish

    Play Episode Listen Later Feb 19, 2026 14:16 Transcription Available


    Fluent Fiction - Danish: Snowy Surprises: Bringing Warmth to a Hospital Room Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-02-19-23-34-02-da Story Transcript:Da: Det var en kold vinterdag, hvor sne lå som et blødt tæppe over gaderne udenfor.En: It was a cold winter day, with snow lying like a soft blanket over the streets outside.Da: Indenfor på hospitalet var der varmt og travlt, som folk hastede forbi hinanden i de lyse korridorer.En: Inside the hospital, it was warm and busy, as people hurried past each other in the bright corridors.Da: Kasper og Freja gik langsomt mod Mathias' stue.En: Kasper and Freja walked slowly towards Mathias' room.Da: Freja prøvede at finde noget opmuntrende at sige, mens Kasper næsten gik i sine egne tanker.En: Freja tried to find something encouraging to say, while Kasper was almost lost in his own thoughts.Da: Han lod sig påvirke af den sterile lugt og de hvide vægge.En: He was affected by the sterile smell and the white walls.Da: Han ønskede at gøre noget særligt for Mathias, men følte sig usikker.En: He wanted to do something special for Mathias, but felt uncertain.Da: Da de trådte ind i Mathias' stue, blev de mødt af et smil.En: As they stepped into Mathias' room, they were met with a smile.Da: "Hej, venner!"En: "Hi, friends!"Da: sagde Mathias, mens han forsøgte at lyde munter.En: said Mathias, trying to sound cheerful.Da: Men Kasper kunne se usikkerheden i Mathias' øjne.En: But Kasper could see the uncertainty in Mathias' eyes.Da: "Hej, Mathias!"En: "Hi, Mathias!"Da: svarede Freja glad og gik hen for at kramme ham.En: replied Freja happily and went over to hug him.Da: Kasper fulgte efter, stadig i sine egne tanker.En: Kasper followed, still in his own thoughts.Da: "Vi har en overraskelse til dig," sagde Kasper og kastede et hurtigt blik på Freja.En: "We have a surprise for you," said Kasper, casting a quick glance at Freja.Da: Freja nikkede.En: Freja nodded.Da: De satte et lille bord i midten af rummet og begyndte at pynte det med farverige papirdekorationer, som de havde lavet aftenen før.En: They set up a small table in the middle of the room and began to decorate it with colorful paper decorations they had made the night before.Da: De hang nogle balloner op og stillede en skål med småkager på bordet.En: They hung some balloons and placed a bowl of cookies on the table.Da: "Noget for at gøre det her sted lidt hyggeligere," sagde Freja med et grin.En: "Something to make this place a bit cozier," said Freja with a laugh.Da: Mathias lo og sagde, "I er skøre!En: Mathias laughed and said, "You guys are crazy!Da: Men det er dejligt.En: But it's wonderful.Da: Tak."En: Thank you."Da: Kasper følte en lille varme sprede sig indeni, da han så, hvordan Mathias' ansigt lyste op.En: Kasper felt a small warmth spreading inside him as he saw how Mathias' face lit up.Da: Efterhånden som rummet blev mere farverigt, lettede stemningen.En: As the room became more colorful, the atmosphere lightened.Da: De satte sig rundt om bordet og begyndte at dele minder og historier.En: They sat around the table and began to share memories and stories.Da: De grinede højt, og selv Kasper mærkede hvordan hans bekymringer begyndte at smuldre.En: They laughed loudly, and even Kasper felt how his worries began to crumble.Da: Timerne fløj, mens de hyggede sig og lod som om de var et hvilket som helst andet sted end et hospital.En: The hours flew by as they enjoyed themselves and pretended they were anywhere else but a hospital.Da: Mathias kiggede rundt på sine venner og sagde stille, "I ved ikke, hvor meget det her betyder for mig."En: Mathias looked around at his friends and quietly said, "You don't know how much this means to me."Da: Kasper følte en bølge af lettelse.En: Kasper felt a wave of relief.Da: Han indså, at det at være her, at grine og dele øjeblikke, var mere værd end nogen ord eller dybe samtaler.En: He realized that being there, laughing and sharing moments, was worth more than any words or deep conversations.Da: Da de til sidst sagde farvel, følte Kasper sig let.En: As they finally said goodbye, Kasper felt light.Da: Han behøvede ikke alle svarene.En: He didn't need all the answers.Da: Han behøvede blot at være der.En: He just needed to be there.Da: Sneen udenfor fortsatte med at falde blidt, mens de forlod hospitalet.En: The snow outside continued to fall softly as they left the hospital.Da: Kasper, Freja og Mathias vidste nu, at venskabens styrke gælder mere end nogen tung bekymring eller alvorlig situation.En: Kasper, Freja, and Mathias now knew that the strength of friendship matters more than any heavy worry or serious situation.Da: Nogle gange er det vigtigste at dele tiden, uanset hvor den bliver tilbragt.En: Sometimes the most important thing is to share the time, no matter where it is spent. Vocabulary Words:sterile: sterileencouraging: opmuntrendeuncertainty: usikkerhedcorridors: korridorerdecorate: pyntecolorful: farverigeballoons: ballonercookies: småkagercozier: hyggeligerewonderful: dejligtcrumble: smuldrewarmth: varmespreading: spredelit up: lyste oprelief: lettelsepretended: lad som ommemories: minderatmosphere: stemningworries: bekymringerheavy: tunghospitable: venskabeligstrength: styrkeglance: blikhug: krammequietly: stilleworth: værddeep: dybeshare: delesnow: sneblanket: tæppe

    早安英文-最调皮的英语电台
    外刊精讲 | 鱼油,到底是养生神器还是智商税?普通人有必要吃吗?

    早安英文-最调皮的英语电台

    Play Episode Listen Later Feb 19, 2026 12:15


    【欢迎订阅】每天早上5:30,准时更新。【阅读原文】标题:Is Fish Oil Helpful or Harmful for the Heart?Despite decades of research, the evidence for omega-3 supplements is murky.正文:In 1970, two Danish researchers traveled to Greenland to investigatea nutritional paradox: The Inuit people living in the region consumedfoods very high in fat, yet reportedly had very low rates of heart attacks.知识点:investigate /ɪnˈvestɪɡeɪt/ v. 调查;审查;研究• The police are currently investigating the cause of the mysterious fire. 警方目前正在调查这场神秘火灾的原因。• Scientists have been investigating the link between diet and long-term health. 科学家们一直在研究饮食与长期健康之间的联系• Critics gushed over the film's visual effects. 评论家们对这部电影的视觉效果大加赞赏。获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!【节目介绍】《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。【适合谁听】1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)【你将获得】1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

    Scared To Death
    The Offering

    Scared To Death

    Play Episode Listen Later Feb 18, 2026 68:26


    A quiet housesitting job in the Danish countryside is nothing but peace and silence until two strange visitors ringed the doorbell in Dan's first story of the week. Then, we travel to the small town of Fouke, Arkansas. Is the Fouke Monster just folklore… or something very real that's still around?A call to a pest company regarding some flies leads to a very creepy realization in Lynze's first story this week. Then she takes us to a college campus for a modern encounter and the lore of the faceless nun. Crime Wave At Sea 2.0! In 2027, we will once again be going on the Crime Wave At Sea cruise! YAY!!! Not only will you have the chance to go on vacation with us but also, with so many other creators you love! LPOTL, True Crime Campfire, The No Sleep Podcast and even our friend Richard from Unexplained. And more- A Paranormal Chicks, Casefile (who will continue to remain anonymous!), and even a few tik-tok-ers, like Crime w Court and Crime Time Tea Time.  It's shaping up to be an even bigger line up than the inaugural cruise. The cruise will be from February 8th-12th, 2027.  Tickets go on sale THIS  Friday, February 13th at 12 noon ET/9am PT If you use our link, not only do you get $100 off, you also are guaranteed a private meet and greet with us and your fellow Creeps and Peepers!  Go to crimewaveatsea.com/SCARED to get your discount code and ensure we get some hang time on the ship!Cummins Family Scholarship 2026: Once again, we will be awarding 4, $5,000 scholarships in 2026 through The Cummins Family Scholarship to 4 deserving Bad Magic Fans! This process is continuing to be managed by Scholarship America. With their support, we are able to keep this venture going! If you are looking to apply, please head to badmagicproductions.com and click on the Cummins Family Scholarship link at the top of the page. You can find all of the information you need there. The scholarship application process opens on 3.5.26 and closes on 4.16.26Do you want to get all of our episodes a WEEK early, ad free? Want to help us support amazing charities? Join us on Patreon!Want to be a Patron? Get episodes AD-FREE, listen and watch before they are released to anyone else, bonus episodes, a 20% merch discount, additional content, and more! Learn more by visiting: https://www.patreon.com/scaredtodeathpodcast.Send stories to mystory@scaredtodeathpodcast.comSend everything else to info@scaredtodeathpodcast.comPlease rate, review, and subscribe anywhere you listen.Thank you for listening!Follow the show on social media: @scaredtodeathpodcast on Facebook and IG and TTWebsite: https://www.badmagicproductions.com/Facebook: https://www.facebook.com/scaredtodeathpodcastInstagram: https://bit.ly/2miPLf5Mailing Address:Scared to Deathc/o Timesuck PodcastPO Box 3891Coeur d'Alene, ID 83816Opening Sumerian protection spell (adapted):"Whether thou art a ghost that hath come from the earth, or a phantom of night that hath no home… or one that lieth dead in the desert… or a ghost unburied… or a demon or a ghoul… Whatever thou be until thou art removed… thou shalt find here no water to drink… Thou shalt not stretch forth thy hand to our own… Into our house enter thou not. Through our fence, breakthrough thou not… we are protected though we may be frightened. Our life you may not steal, though we may feel SCARED TO DEATH." Subscribe to SiriusXM Podcasts+ to listen to new episodes of Scared to Death ad-free and a whole week early. Start a free trial now on Apple Podcasts or by visiting siriusxm.com/podcastsplus. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

    GRIMM: A True Crime Podcast
    Episode 119: The Brutal Murder of Kim Wall

    GRIMM: A True Crime Podcast

    Play Episode Listen Later Feb 18, 2026 54:06


    In August 2017, Swedish journalist Kim Wall boarded a homemade submarine in Copenhagen for an interview with Danish inventor Peter Madsen. She was supposed to be back in two hours. She never returned.This is the story of Kim Wall - an accomplished journalist who traveled the world telling stories about people others overlooked. It's about the investigation that followed her disappearance, the trial that exposed the truth, and how her family made sure she would be remembered not as a victim, but as the fearless reporter she was.

    Talk of Iowa
    Restoring the natural habitat at a Danish Museum and rebuilding after a derecho

    Talk of Iowa

    Play Episode Listen Later Feb 18, 2026 48:03


    In 2012, the Museum of Danish America in Elk Horn began the process of transforming their 30-acre campus into the Jens Jensen Prairie Landscape Park. Jens Jensen returns to the program to talk about the progress made over the last several years, along with MoDA Interim Executive Director Erik Andersen. Brett Seelman also joins to discuss a campus master plan that was recently adopted by MoDA, which envisions an expansion to attract more visitors to the museum and park. Later in the episode, we meet David Morton, the curator of landscape at Brucemore in Cedar Rapids. Morton has worked in the landscaping for this national historic site for over 20 years, and he and Brucemore CEO David Janssen join to discuss the challenges and silver linings brought by the devastating 2020 derecho.

    CRAFTED
    Buchardt Audio Founder, Mads Buchardt, on Handcrafting Speakers & Achieving High-End Sound

    CRAFTED

    Play Episode Listen Later Feb 18, 2026 59:58


    Mads Buchardt founded Buchardt Audio with a vision of offering high-end sound and Scandinavian design at the best possible price. Known for “big sound in compact designs,” many of Buchardt's speakers are handcrafted in their woodshop in Denmark using the finest Danish oak, and their loudspeakers exemplify the minimalist aesthetic that is a hallmark of Scandinavian design.Simon talks with Mads about how Buchardt Audio is delivering on its vision by offering speakers that sound incredible, are visually stunning, and a great value.We Want to Hear from You!Have a topic, craft category, or craft company you'd like to see us cover? Email us here to share those or any other thoughts you have about CRAFTED.RELATED LINKS:Blister Craft CollectiveBecome a BLISTER+ MemberHeaven 11Floreo Coffee CoBuchardt AudioTOPICS & TIMES:Growing up with Music (6:03)Getting into Hi-Fi (8:04)Founding Buchardt Audio (9:42)Mads' First Speakers (12:08)What are Passive Radiators? (12:55)Staying Small & Running Lean (16:53)Early Challenges (18:53)Big Sound in a Compact Design (22:22)Manufacturing in Silkeborg (25:30)Buchardt's Masterpiece: the E50 (27:14)Active Speakers (43:57)What's Next for Buchardt Audio (55:36)SEE OUR OTHER PODCASTS:Blister CinematicBikes & Big IdeasGEAR:30Blister PodcastBLISTER NEWSLETTER:Get It & Our Weekly Gear Giveaways Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

    Fluent Fiction - Danish
    Unveiling Secrets at Kronborg: A Fastelavn Mystery Quest

    Fluent Fiction - Danish

    Play Episode Listen Later Feb 18, 2026 16:00 Transcription Available


    Fluent Fiction - Danish: Unveiling Secrets at Kronborg: A Fastelavn Mystery Quest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-02-18-23-34-02-da Story Transcript:Da: Det er vinter ved Kronborg Slot.En: It is winter at Kronborg Slot.Da: Snefnug svæver ned fra de grå skyer og samler sig på de gamle, stenfyldte mure.En: Snowflakes drift down from the gray clouds and gather on the old, stone-filled walls.Da: Det er Fastelavn, og slottet er fyldt med turister i farverige kostumer.En: It is Fastelavn, and the castle is filled with tourists in colorful costumes.Da: Astrid, slottets guider, står klar til dagens tur.En: Astrid, the castle's guide, stands ready for today's tour.Da: Hun elsker historierne om slottet og håber altid på at finde nye skatte i de gamle rum.En: She loves the stories of the castle and always hopes to find new treasures in the ancient rooms.Da: Freja, Astrids kollega, står ved siden af.En: Freja, Astrid's colleague, stands beside her.Da: Hun er praktisk anlagt og holder sig helst til de kendte stier.En: She is practical and prefers to stick to the known paths.Da: Men i dag er dér noget usædvanligt.En: But today, there is something unusual.Da: Midt i gruppen står Magnus, en turist med stor interesse for danske folkesagn.En: In the middle of the group stands Magnus, a tourist with a great interest in Danish folklore.Da: Han har allerede stillet mange spørgsmål om Hamlet og hekse.En: He has already asked many questions about Hamlet and witches.Da: Turen går godt, indtil de når den gamle lukkede fløj.En: The tour goes well until they reach the old closed wing.Da: Pludselig er Magnus væk.En: Suddenly, Magnus is gone.Da: Gruppen leder, men han er som sunket i jorden.En: The group searches, but he seems to have vanished into thin air.Da: "Han må være blevet væk i forvirringen," siger Freja.En: "He must have gotten lost in the confusion," says Freja.Da: Astrid er ikke så sikker.En: Astrid is not so sure.Da: Der er noget mystisk over hele situationen.En: There is something mysterious about the whole situation.Da: Astrid beslutter sig for at undersøge det selv.En: Astrid decides to investigate on her own.Da: Hun har en plan.En: She has a plan.Da: Hun vil følge eventuelle spor, Magnus efterlod.En: She will follow any trails Magnus left behind.Da: Freja forsøger at overbevise hende om at lade være, at Magnus nok dukker op, men Astrid er fast besluttet.En: Freja tries to convince her to let it go and that Magnus will turn up, but Astrid is determined.Da: Med få spor, bl.a. en gammel billet fundet på gulvet, begiver de sig ud i slottets dyb.En: With a few clues, including an old ticket found on the floor, they venture into the depths of the castle.Da: De når til en lukket sektion.En: They reach a closed section.Da: "Vi skal ikke herind," siger Freja nervøst.En: "We shouldn't go in here," says Freja nervously.Da: Men Astrids nysgerrighed overvinder hende.En: But Astrid's curiosity overcomes her.Da: Magnus' billetter fører dem dybere ind i slottet.En: Magnus's tickets lead them deeper into the castle.Da: Pludselig møder de Magnus, der er i gang med at undersøge en mærkelig gravering på væggen.En: Suddenly, they encounter Magnus, who is examining a strange engraving on the wall.Da: "Der er noget her," siger han ivrigt.En: "There is something here," he says excitedly.Da: I fællesskab finder de en hemmelig dør.En: Together, they discover a secret door.Da: Bag den ligger en skjult kammer, fyldt med gamle effekter fra Fastelavn.En: Behind it lies a hidden chamber, filled with old Fastelavn artifacts.Da: På et bord ligger der en gammel maske, som ser ud til at være knyttet til legender om Fastelavn.En: On a table, there is an old mask that seems to be connected to legends about Fastelavn.Da: Astrid lægger mærke til, at masken bærer symboler forbundet med gamle sagn.En: Astrid notices that the mask bears symbols associated with old myths.Da: De kan alle høre skridt ovenfor.En: They all hear footsteps above.Da: Det er sikkerhed, der leder efter dem.En: It's security, searching for them.Da: "Vi skal hurtigt vise dem, hvad vi har fundet," siger Freja hastigt.En: "We must quickly show them what we've found," says Freja hastily.Da: Da de vender tilbage, er Magnus igen blevet væk, men de opdager ham snart udenfor, desorienteret, men uskadt.En: When they return, Magnus is missing again, but they soon find him outside, disoriented but unharmed.Da: Han forklarer, hvordan han ville finde slottets hemmeligheder, og han blev opslugt af dens mystiske fortid.En: He explains how he wanted to find the castle's secrets and was engulfed by its mysterious past.Da: Fundet af den skjulte kammer bringer ny interesse til slottet.En: The discovery of the hidden chamber brings new interest to the castle.Da: Astrid føler sig mere selvsikker i sin rolle som fortæller af både fakta og myter.En: Astrid feels more confident in her role as a storyteller of both facts and myths.Da: Freja, nu mere interesseret i det mystiske, ser frem til at udforske mere.En: Freja, now more interested in the mysterious, looks forward to exploring more.Da: Og Magnus?En: And Magnus?Da: Han glæder sig over at have vævet gamle historier med nutidens eventyrlyst.En: He delights in having woven old stories with today's sense of adventure.Da: Således slutter en begivenhedsrig dag ved Kronborg Slot.En: Thus ends an eventful day at Kronborg Slot.Da: Historierne lever videre, ikke kun i slottets vægge, men også i de mennesker, der besøger det.En: The stories live on, not only within the castle walls but also in the people who visit it. Vocabulary Words:drift: svæversnowflakes: snefnuggather: samler sigguide: guidertreasures: skattepractical: praktisk anlagtunusual: usædvanligtvanished: sunket i jordenconfusion: forvirringenmysterious: mystiskinvestigate: undersøgetrails: sporclues: spordepths: dybnervously: nervøstengraving: graveringdiscovery: fundhidden: skjultartifacts: effekterlegends: legendersymbols: symbolersecurity: sikkerheddisoriented: desorienteretengulfed: opslugtchamber: kammerconfidence: selvsikkerstoryteller: fortælleradventure: eventyrlysteventful: begivenhedsrigmyths: sagn

    Fluent Fiction - Danish
    Valentine's Day Surprise: Love, Laughter, and an Unplanned Twist

    Fluent Fiction - Danish

    Play Episode Listen Later Feb 18, 2026 16:47 Transcription Available


    Fluent Fiction - Danish: Valentine's Day Surprise: Love, Laughter, and an Unplanned Twist Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-02-18-08-38-20-da Story Transcript:Da: Tivoli Haven i København strålede som et ægte vintereventyr.En: Tivoli Haven in København shone like a true winter fairy tale.Da: Snedækkede trækroner og skinnende lyskæder dannede en magisk kulisse.En: Snow-covered tree crowns and shining light chains formed a magical backdrop.Da: Overalt gik par hånd i hånd og fejrede Valentine's Day.En: Everywhere, couples walked hand in hand celebrating Valentine's Day.Da: Søren var fuld af forventning.En: Søren was full of anticipation.Da: "Jeg vil gøre denne dag uforglemmelig for Katrine," tænkte han.En: "I want to make this day unforgettable for Katrine," he thought.Da: Han havde altid været lidt impulsiv, altid jagende den næste store oplevelse.En: He had always been a bit impulsive, always chasing the next big experience.Da: Denne gang ville han overraske Katrine med en romantisk dag i Tivoli.En: This time he wanted to surprise Katrine with a romantic day in Tivoli.Da: Katrine, derimod, tænkte mere praktisk.En: Katrine, on the other hand, thought more practically.Da: Hun vidste, at Søren af og til tog chancer uden at tænke på konsekvenserne.En: She knew that Søren sometimes took chances without thinking about the consequences.Da: "Jeg må holde øje med ham," sagde hun til sig selv.En: "I have to keep an eye on him," she said to herself.Da: Med dem var Emil, deres gode ven.En: With them was Emil, their good friend.Da: Emil var altid god til at mediere og holde balancen.En: Emil was always good at mediating and keeping the balance.Da: "Bare slap af, Katrine.En: "Just relax, Katrine.Da: Vi sørger for, at alt går godt i dag," sagde han beroligende.En: We'll make sure everything goes well today," he said reassuringly.Da: Alt gik efter planen.En: Everything went according to plan.Da: Søren og Katrine nød rutsjebanerne, spadserede gennem det julelysbesatte landskab, og latteren flød frit mellem dem.En: Søren and Katrine enjoyed the roller coasters, strolled through the landscape adorned with Christmas lights, and laughter flowed freely between them.Da: Men så, midt i magien, skete det uventede.En: But then, amidst the magic, the unexpected happened.Da: Efter en lækker varme kakao og nogen småkager fra en bod, begyndte Søren at føle sig underlig.En: After some delicious hot cocoa and some cookies from a stall, Søren began to feel strange.Da: Hans hud kløede, og han fik svært ved at trække vejret.En: His skin itched, and he had difficulty breathing.Da: "Jeg tror, jeg har en allergisk reaktion," forsøgte han at sige, mens panikken krøb op langs hans ryg.En: "I think I'm having an allergic reaction," he tried to say as panic crept up his spine.Da: Katrine blev vældig bekymret.En: Katrine became very worried.Da: "Vi skal finde hjælp straks!"En: "We need to find help immediately!"Da: sagde hun beslutsomt.En: she said decisively.Da: Emil tog befæstigelse i situationen, med et skarpt blik for Søren's tilstand.En: Emil took charge of the situation, sharply observing Søren's condition.Da: "Der er førstehjælpsstationer rundt omkring.En: "There are first aid stations around.Da: Vi skal finde en," sagde han hurtigt.En: We need to find one," he said quickly.Da: De skyndte sig gennem folkemængden, hvor lysene fortsat blinkede og folks latter fyldte luften.En: They hurried through the crowd, where the lights continued to blink and people's laughter filled the air.Da: Endelig fandt Katrine en nødkit tæt på indgangen til en af de større attraktioner.En: Finally, Katrine found an emergency kit near the entrance to one of the larger attractions.Da: Hun fandt antihistaminer i kittet og gav dem til Emil.En: She found antihistamines in the kit and handed them to Emil.Da: Mens Emil forsigtigt administrerede medicinen, prøvede Katrine at berolige Søren.En: While Emil carefully administered the medicine, Katrine tried to calm Søren.Da: "Rolig, Søren.En: "Calm down, Søren.Da: Det skal nok gå," sagde hun med en fast hånd på hans arm.En: It's going to be okay," she said with a firm hand on his arm.Da: Minutterne føltes som timer, men snart viste tegnene på bedring sig.En: The minutes felt like hours, but soon signs of improvement appeared.Da: Søren kunne endelig trække vejret igen, og kløen begyndte at aftage.En: Søren could finally breathe again, and the itching began to subside.Da: Med en dyb indånding vendte han sig mod sine venner.En: With a deep breath, he turned to his friends.Da: "Tak, Katrine.En: "Thank you, Katrine.Da: Tak, Emil.En: Thank you, Emil.Da: Jeg kunne ikke have klaret det uden jer."En: I couldn't have managed without you both."Da: Da de var sikre på, at Søren havde det bedre, besluttede de at fortsætte med deres dag.En: Once they were sure Søren was better, they decided to continue with their day.Da: Tivoli Haven ventede stadig, med sin magiske atmosfære og glitrende kæfkager.En: Tivoli Haven still awaited them, with its magical atmosphere and sparkling fried doughnuts.Da: Søren havde lært noget vigtigt den dag.En: Søren had learned something important that day.Da: "Jeg vil tænke mere over risikoerne fremover," sagde han, mens han kiggede på Katrine med kærlige øjne.En: "I'll think more about the risks in the future," he said, looking at Katrine with loving eyes.Da: Han satte pris på den støtte, han havde fra dem begge, og vidste at sådanne oplevelser kun bragte dem tættere sammen.En: He appreciated the support he had from both of them and knew that such experiences only brought them closer together.Da: Valentinsdag i Tivoli sluttede som planlagt - med en varm og taknemmelig Søren, en betrygget Katrine og en lattermild Emil.En: Valentine's Day in Tivoli ended as planned - with a warm and grateful Søren, a reassured Katrine, and a laughing Emil.Da: Eventyret var måske ikke perfekt, men det var uforglemmeligt.En: The adventure may not have been perfect, but it was unforgettable. Vocabulary Words:anticipation: forventningimpulsive: impulsivpractically: praktiskconsequences: konsekvensernemediating: medierestrolled: spadseredeadorned: besatteitch: kløepanic: panikdecisively: beslutsomtobserving: observereadministered: administreredeemergency kit: nødkitantihistamines: antihistaminerimprovement: bedringsubside: aftageappreciated: satte pris påunexpected: uventedebreathing: trække vejretsparkling: glitrendeexperience: oplevelsebackdrop: kulisseunforgettable: uforglemmeligenchanted: magiskecarefully: forsigtigtreassuring: beroligendeatmosphere: atmosfærebalance: balancedoughnuts: kæfkagergrateful: taknemmelig

    Code Story
    S12 E6: Michael Fester, 14.ai

    Code Story

    Play Episode Listen Later Feb 17, 2026 22:22


    Michael Fester grew up in Denmark, the son of a French mother and a Danish father. He was always interested in tech, math and the arts, initially wanting to go into design. However, he did research in number theory at Cambridge, and founded his first startup in Paris, which eventually was acquired by Sonos. Outside of tech, he enjoys reading, in particular the classics - like Dostoyevsky - and biographies - like that of Einstein. He enjoys eating and living healthy, and promotes this lifestyle at his current venture.Michael and his team noticed that despite the continual improvement of models, the process of maintaining systems using AI was tedious. Not only did this impact support operations, and building software for this area of a business, but negatively impacted the customers themselves. He and his wife wanted to build the new standard for how support operations are run.This is the creation story of 14.ai.SponsorsUnblockedMezmoBraingrid.aiAlcorEquitybeeTerms and conditions: Equitybee executes private financing contracts (PFCs) allowing investors a certain claim to ESO upon liquidation event; Could limit your profits. Funding in not guaranteed. PFCs brokered by EquityBee Securities, member FINRA.Linkshttps://14.ai/https://www.linkedin.com/in/michaelfesterSupport this podcast at — https://redcircle.com/code-story-insights-from-startup-tech-leaders/donationsAdvertising Inquiries: https://redcircle.com/brandsPrivacy & Opt-Out: https://redcircle.com/privacy

    Fluent Fiction - Danish
    From Snowflakes to Spotlight: Mikkel's Winter Festival Triumph

    Fluent Fiction - Danish

    Play Episode Listen Later Feb 17, 2026 16:05 Transcription Available


    Fluent Fiction - Danish: From Snowflakes to Spotlight: Mikkel's Winter Festival Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-02-17-08-38-20-da Story Transcript:Da: Mikkel stod ved indgangen til Tivoli og så ud over den sneklædte park.En: Mikkel stood at the entrance to Tivoli and looked out over the snow-covered park.Da: Tidlig morgen, og snefnuggene dalede stille ned.En: It was early morning, and snowflakes were silently falling.Da: Han havde altid drømt om at lave den perfekte festival.En: He had always dreamed of creating the perfect festival.Da: En festival, der lokkede folk til på trods af vinterens kolde greb.En: A festival that would attract people despite the cold grip of winter.Da: "Vi skal tænke stort, Mikkel," sagde Freja, da hun kom gående forbi med en lang to-do-liste i hånden.En: "We need to think big, Mikkel," said Freja as she walked by with a long to-do list in hand.Da: "Folk er ikke vant til festivaler om vinteren."En: "People aren't used to festivals in winter."Da: "Jeg ved det," svarede Mikkel med et smil.En: "I know," replied Mikkel with a smile.Da: "Men tænk på, hvad vi kan gøre.En: "But think about what we can do.Da: Lysinstallationer, interaktive kunstværker, lokale kunstnere.En: Light installations, interactive artworks, local artists.Da: Alt indendørs, hvis vi skal, for vejret kan være lunefuldt."En: Everything indoors, if we must, because the weather can be unpredictable."Da: Lars ankom kort efter, pænt pakket ind i hans store frakke.En: Lars arrived shortly after, neatly bundled in his large coat.Da: "Husk, vi har ikke råd til at gå over budget," sagde han med et bekymret blik.En: "Remember, we can't afford to go over budget," he said with a worried look.Da: "En storm kan nemt koste os dyrt."En: "A storm can easily cost us dearly."Da: Mikkel nikkede forstående.En: Mikkel nodded understandingly.Da: Han var under pres.En: He was under pressure.Da: Han måtte finde en balance mellem sine drømme og realiteterne.En: He had to find a balance between his dreams and reality.Da: Han præsenterede sin plan for Freja og Lars med entusiasme.En: He presented his plan to Freja and Lars with enthusiasm.Da: Freja så skeptisk ud, men Mikkels detaljerede udlægning og vilje til at lytte vandt hende over.En: Freja looked skeptical, but Mikkel's detailed explanation and willingness to listen won her over.Da: Lars, der fokuserede på budgettet, gav et nik og en lille, acceptabel smil.En: Lars, focused on the budget, gave a nod and a small, acceptable smile.Da: Dagene gik hurtigt, og festivalen nærmede sig.En: The days went by quickly, and the festival approached.Da: Parken blev langsomt forvandlet til et vintereventyr, med lys i hver krog og varm chokolade klar.En: The park was slowly transformed into a winter wonderland, with lights in every corner and hot chocolate ready.Da: Selvom sneen fortsat dalede, var stemningen magisk.En: Although the snow continued to fall, the atmosphere was magical.Da: Den store dag kom.En: The big day arrived.Da: Men morgenen bød på en overraskelse: en voldsom snestorm.En: But the morning brought a surprise: a severe snowstorm.Da: Mikkel så bekymret på Freja og Lars.En: Mikkel looked worriedly at Freja and Lars.Da: "Plan B?"En: "Plan B?"Da: spurgte Freja kort.En: Freja asked curtly.Da: Mikkel reagerede hurtigt.En: Mikkel reacted quickly.Da: "Vi rykker det hele indenfor.En: "We'll move everything indoors.Da: Vi har forberedt os, lad os gøre det."En: We've prepared for this, let's do it."Da: Personalet arbejdede hurtigt med at flytte aktiviteterne ind i parkens eventhaller.En: The staff worked quickly to move activities into the park's event halls.Da: Besøgende, der kæmpede mod sneen, fandt vej ind og blev betaget af de kreative indendørs oplevelser.En: Visitors, who battled against the snow, found their way inside and were captivated by the creative indoor experiences.Da: Interaktive installationer, kunstudstillinger fra lokale talenter, og varme drinks bragte smil til de besøgendes ansigter.En: Interactive installations, art exhibitions from local talents, and warm drinks brought smiles to the visitors' faces.Da: Mikkel så ud over mængden, lettet.En: Mikkel looked out over the crowd, relieved.Da: Sneen kunne ikke knuse hans drømme, og festivalen summede af liv.En: The snow couldn't crush his dreams, and the festival buzzed with life.Da: Lars kom og klappede ham på skulderen.En: Lars came over and patted him on the shoulder.Da: "Godt arbejde, Mikkel," sagde han med et oprigtigt smil.En: "Great job, Mikkel," he said with a sincere smile.Da: Freja tilføjede: "Jeg troede måske ikke helt på det først, men din plan holdt."En: Freja added, "I may not have fully believed in it at first, but your plan held."Da: Mikkel smilte tilbage.En: Mikkel smiled back.Da: Han havde lært værdien af at være fleksibel og samarbejde med sine kollegaer.En: He had learned the value of being flexible and collaborating with his colleagues.Da: Tivoli Gardens blændede stadig i vinterlandskabet, men indendørs var hjerter varme og kreativiteten i fuldt flor.En: Tivoli Gardens still dazzled in the winter landscape, but indoors, hearts were warm and creativity flourished.Da: Festivalen blev en succes.En: The festival was a success.Da: En symfoni af lys, kunst og glæde.En: A symphony of lights, art, and joy.Da: Og for Mikkel, Freja og Lars, var det starten på noget nyt og lovende i Tivoli.En: And for Mikkel, Freja, and Lars, it was the beginning of something new and promising in Tivoli. Vocabulary Words:entrance: indgangsnowflakes: snefnuggeneattract: lokkedespite: på trods afinstallations: installationerinteractive: interaktiveartworks: kunstværkerunpredictable: lunefuldtbudget: budgetcost dearly: koste dyrtunder pressure: under presbalance: balanceenthusiasm: entusiasmeskeptical: skeptisktransformed: forvandletmagical: magisksevere: voldsomreacted quickly: reagerede hurtigtevent halls: eventhallerbattled: kæmpedecaptivated: betagetexhibitions: udstillingerrelieved: lettetcrush: knusesincere smile: oprigtigt smilflexible: fleksibelcollaborating: samarbejdedazzled: blændedeflourished: i fuldt florpromising: lovende

    Fluent Fiction - Danish
    A Heartfelt Choice: Freja's Winter Gift Hunt in Nyhavn

    Fluent Fiction - Danish

    Play Episode Listen Later Feb 17, 2026 14:56 Transcription Available


    Fluent Fiction - Danish: A Heartfelt Choice: Freja's Winter Gift Hunt in Nyhavn Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-02-17-23-34-02-da Story Transcript:Da: Vintervinden blæser koldt gennem de farverige gader i Nyhavn.En: The winter wind blows cold through the colorful streets of Nyhavn.Da: De smukke, gamle bygninger skaber en hyggelig atmosfære, selvom kulden bider hårdt.En: The beautiful, old buildings create a cozy atmosphere, even though the cold bites hard.Da: Markedsboderne er fyldt med kunsthåndværk og spændende genstande, hvor folk lystigt handler og nyder lune drikke.En: The market stalls are filled with crafts and intriguing items, where people cheerfully shop and enjoy warm drinks.Da: Freja og Soren går gennem markedet, indpakket i varme frakker og tørklæder.En: Freja and Soren walk through the market, wrapped in warm coats and scarves.Da: Freja er på jagt efter den perfekte gave til sin søster.En: Freja is on the hunt for the perfect gift for her sister.Da: Hun ved, det skal være noget helt særligt, noget der viser, hvor meget hun sætter pris på hende.En: She knows it has to be something truly special, something that shows how much she appreciates her.Da: Men budgettet er stramt, og de mange valgmuligheder får Frejas tanker til at køre i ring.En: But the budget is tight, and the many choices make Freja's thoughts race.Da: Mobben omkring hende gør det ikke lettere, og selv Soren, der normalt er så rolig, synes at mærke, hvordan Frejas usikkerhed voksede.En: The crowd around her doesn't make it any easier, and even Soren, who is normally so calm, seems to notice how Freja's uncertainty grew.Da: "Freja, se den fine smykkestand derovre," siger Soren og peger på en bod fyldt med glitrende smykker.En: "Freja, look at the fine jewelry stand over there," says Soren, pointing to a stall filled with sparkling jewelry.Da: "Hvad med noget derfra?En: "How about something from there?Da: Det er håndlavet og unikt."En: It's handmade and unique."Da: Freja nikker tøvende og går hen til boden.En: Freja nods hesitantly and walks to the stall.Da: Hun beundrer de smukke halskæder og øreringe.En: She admires the beautiful necklaces and earrings.Da: En af dem glimter i solen, og Freja forestiller sig, hvordan den vil se ud på hendes søster.En: One of them glitters in the sun, and Freja imagines how it would look on her sister.Da: Men så tvivler hun igen.En: But then she doubts again.Da: Er det virkelig den rigtige gave?En: Is it really the right gift?Da: Soren trækker hende ved armen.En: Soren pulls her by the arm.Da: "Der er også noget andet du skal se."En: "There's something else you should see."Da: Han fører hende ind mellem boderne, indtil de står foran en lille stand fyldt med finurlige statuer.En: He leads her among the stalls until they stand in front of a small stand filled with whimsical statues.Da: En af dem, en lille snub 'snegl med et fjollet smil, fanger Frejas opmærksomhed.En: One of them, a little snail with a silly smile, catches Freja's attention.Da: "Kan du huske, hvordan din søster altid griner af den video med sneglen?"En: "Do you remember how your sister always laughs at the video with the snail?"Da: spørger Soren med et smil.En: asks Soren with a smile.Da: Freja griner ved tanken.En: Freja laughs at the thought.Da: Hendes søster elsker sneglehistorier, og denne statue ville bringe så meget glæde.En: Her sister loves snail stories, and this statue would bring so much joy.Da: Men usikkerheden stikker stadig.En: But the uncertainty still stirs.Da: Smykket er smukt, men sneglen er sjov og personlig.En: The jewelry is beautiful, but the snail is fun and personal.Da: Hvilken er den rigtige?En: Which one is right?Da: Soren ser hende ind i øjnene.En: Soren looks her in the eyes.Da: "Følg dit hjerte, Freja.En: "Follow your heart, Freja.Da: Din søster elsker din humor.En: Your sister loves your humor.Da: Sneglen er perfekt."En: The snail is perfect."Da: Efter en dyb indånding beslutter Freja sig.En: After a deep breath, Freja decides.Da: Hun køber hurtigt sneglen, og en følelse af lettelse skyller over hende.En: She quickly buys the snail, and a sense of relief washes over her.Da: Ved siden af står Soren og smiler.En: Next to her, Soren stands smiling.Da: "Du tog den rigtige beslutning," siger han.En: "You made the right decision," he says.Da: "Din søster vil elske det!"En: "Your sister will love it!"Da: De forlader markedet, mens snefnuggene langsomt begynder at falde, og Freja føler sig lettere.En: They leave the market as snowflakes slowly begin to fall, and Freja feels lighter.Da: Hun er taknemmelig for Soren, der hjalp hende med at vælge med hjertet.En: She is grateful for Soren, who helped her choose with her heart.Da: Beslutningsprocessen har bragt hende tættere på sin egen intuition.En: This decision-making process has brought her closer to her own intuition.Da: Denne dag i Nyhavn vil hun huske som dagen, hvor hun lærte at stole mere på sig selv.En: She will remember this day in Nyhavn as the day she learned to trust herself more. Vocabulary Words:winter: vinterwind: vindcolorful: farverigeatmosphere: atmosfærecrafts: kunsthåndværkintriguing: spændendestalls: boderscarves: tørklæderhunt: jagtappreciates: sætter pris påbudget: budgettetuncertainty: usikkerhedsparkling: glitrendehesitantly: tøvendedoubts: tvivlerwhimsical: finurligestatues: statuersilly: fjolletsnail: sneglhumor: humorrelief: lettelsedecision-making: beslutningsprocessenintrospection: indtrospektiontrust: stoleintuition: intuitiongrateful: taknemmeligsnowflakes: snefnuggenecozy: hyggeliggifts: gavercrowd: mobben

    Netcetera by Myosin.xyz
    Building State Street for Digital Assets: How Lagoon Is Powering the On-Chain Vault Economy

    Netcetera by Myosin.xyz

    Play Episode Listen Later Feb 17, 2026 50:56


    In Episode 50 of Chain Reactions, Blake sits down with Nadia Sergujuk, Co-Founder of Lagoon, the permissionless vault management infrastructure that wants to become the State Street of digital assets. With a background spanning Danish law schools, PWC Legal in London, hedge funds managing $10B+ in AUM, and VC investing in deep tech, Nadia brings a rare cross-disciplinary lens to one of the fastest-growing categories in DeFi.We cover:– How Nadia went from law school in Copenhagen to hedge funds in London to co-founding an on-chain vault protocol– What vault management infrastructure actually is and why every stablecoin dollar eventually needs one– Why Lagoon's team put their own capital in first and how word of mouth drove early traction– The stablecoin explosion, neo banks in emerging markets, and why the digital dollar is eating the world– Privacy on-chain, the rise of institutional chains, and what keeps Nadia up at night (hint: quantum computing and the triple bubble)We also get into regulation as a tailwind, why Japan is the most slept-on institutional market in crypto, the innovator's dilemma facing Western Union and Visa, and why founder-led marketing beats KOLs every time.Timestamps00:00 – Going live and Nadia joins from the Swiss Alps04:00 – From law school in Denmark to hedge funds in London06:30 – First exposure to Bitcoin in 2016 (and not buying it)08:20 – COVID, DeFi summer, and going all in on crypto09:30 – Meeting co-founder Remy at a conference in Bogota11:27 – What is Lagoon? Vault management infrastructure explained13:30 – Why permissionless and open source matters for trust16:26 – Business model: 10% of vault fees plus SaaS services18:00 – Go-to-market: putting your own money in the vaults first20:45 – BlackRock, Fidelity, and the TradFi wave coming on-chain faster than expected22:23 – Why regulation is actually a tailwind for Lagoon25:36 – Japan as the most slept-on institutional crypto market28:00 – Neo banks, stablecoin yield, and serving emerging markets30:30 – Why the digital dollar is irresistible in LatAm, Africa, and Southeast Asia37:00 – Conference circuit: DAF London, DAS New York, and founder-led presence40:06 – What keeps Nadia up at night: quantum compute and the triple bubble45:23 – Chain landscape: Solana's DeFi renaissance and BTCFi's comeback48:04 – Privacy on-chain: why institutions need it and how Lagoon will enable it51:35 – Rapid fire: founder-led marketing, KOLs, Merkl, and the power of peopleShow Notes & Mentions

    The Todd Herman Show
    Jesus Does Not Care About Race, So Why Do You?
Ep-2578

    The Todd Herman Show

    Play Episode Listen Later Feb 16, 2026 34:40 Transcription Available


    Renue Healthcare https://Renue.Healthcare/ToddYour journey to a better life starts at Renue Healthcare. Visit https://Renue.Healthcare/Todd Bulwark Capital https://KnowYourRiskPodcast.comBe confident in your portfolio with Bulwark! Schedule your free Know Your Risk Portfolio review. Go to KnowYourRiskPodcast.com today. Alan's Soaps https://www.AlansArtisanSoaps.comUse coupon code TODD to save an additional 10% off the bundle price.Bonefrog https://BonefrogCoffee.com/ToddGet the new limited release, The Sisterhood, created to honor the extraordinary women behind the heroes.   Use code TODD at checkout to receive 10% off your first purchase and 15% on subscriptions.LISTEN and SUBSCRIBE at:The Todd Herman Show - Podcast - Apple PodcastsThe Todd Herman Show | Podcast on SpotifyWATCH and SUBSCRIBE at: Todd Herman - The Todd Herman Show - YouTubeIt's right there in the New Testament, you can read about it. As Christians, we should not care about race.Episode Links:"I have the distinct honor to say that we lost white population"- former NY Rep. Charles Barron (D)  Listen to the crowd's reactionTrump nominated a legit white nationalist to a top post at the State Department. I asked him some basic questions about his belief in the “erasure of white culture”. Watch this embarrassing, fumbling answer. Like he has never before been asked to explain his views. - Chris Murphy on Jeremy CarlFake Christian, James “Jimmy” Talarico pretends tells a black man Republicans are trying to stop him from votingA reporter asks filmmaker Nikolaj Arcel, "Why is your new Danish movie "The Promised Land" entirely Nordic? ... it lacks the black people, it lacks diversity. Mads Mikkelsen ~ 'What??... right from the get-go". Arcel: "Hmmm, well first of all, the film takes place in Denmark in the 1750s" — you f"ing retardCuban immigrant rejoices over his first UPS paycheckThe High Court has removed Christina Peterson from her position as Douglas County Probate Judge.Former Douglas County judge arrested at Buckhead nightclub files lawsuit

    PRI's The World
    Marco Rubio addresses Munich Security Conference with new tone from US

    PRI's The World

    Play Episode Listen Later Feb 16, 2026 50:38


    US Secretary of State Marco Rubio got a standing ovation when he spoke at the Munich Security Conference after his address fell short of the hardline populism that Vice President JD Vance brought to the event a year ago. Also, the Danish government updates its military conscription policy. And, the last prison island of the Americas becomes a tourist bioreserve. Plus, an update from the Milan Cortina Winter Olympics with the host of "Good Game with Sarah Spain.” Learn about your ad choices: dovetail.prx.org/ad-choices

    UnHerd with Freddie Sayers
    Danish minister: Here's how we controlled immigration

    UnHerd with Freddie Sayers

    Play Episode Listen Later Feb 16, 2026 20:39


    UnHerd's Freddie Sayers meets with former Danish Minister for Immigration and Integration, Kaare Dybvad Bek – fresh from his high-profile talk at the Policy Exchange - to explore how his centre-Left Social Democrats party successfully implemented hardline immigration policies to reduce asylum applications to their lowest in 40 years. He argues that by curbing uncontrolled migration, the Danish government has effectively neutralised the populist far-Right and maintained public trust in the welfare state, offering a blueprint for other European leaders - including Keir Starmer - on how to manage borders from a progressive, pro-labour perspective. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

    OTB Football
    SLIDING DOORS: How Michael Laudrup could have went to the great Liverpool team of the 80s

    OTB Football

    Play Episode Listen Later Feb 16, 2026 13:24


    Welcome to a time-travel podcast diving into football's greatest almost moments — the transfers that came within touching distance of reality, Richie McCormack's Sliding Doors.Sliding Doors goes beyond rumours and gossip to uncover deals that were genuinely on the tableEach episode explores how one decision could have reshaped clubs, careers, and the entire football landscapeFrom whispered negotiations to official bids, this is the anatomy of football's biggest “what ifs”Think Michael Laudrup to Liverpool, Robert Lewandowski to Blackburn… and yes, Ronaldo to RangersThis episode takes us back to the 80s, and as times were changing at Liverpool, a Danish superstar nearly donned the Merseyside red.Laudrup would go on to become one of the standout players of the decade and into the 90s, with clubs such as Lazio, Juventus, Barcelona, Real Madrid and Ajax.But what would have happened if he had made that initial move to the north-west of England.Become a member and sign up at offtheball.com/join

    Fluent Fiction - Danish
    Mystery Beneath the Ice: A Riveting Nyhavn Discovery Story

    Fluent Fiction - Danish

    Play Episode Listen Later Feb 16, 2026 15:36 Transcription Available


    Fluent Fiction - Danish: Mystery Beneath the Ice: A Riveting Nyhavn Discovery Story Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-02-16-08-38-20-da Story Transcript:Da: Nyhavn havn lå stille under vinterens greb.En: Nyhavn harbor lay quiet under winter's grip.Da: Sneen dalede ned over de farverige huse, mens kanalen var dækket af et tyndt lag is.En: Snow fell over the colorful houses while the canal was covered with a thin layer of ice.Da: Inde på sit kontor sad Niels, en historieprofessor med en hemmelig fascination for uløste gåder. Hans blik var fæstnet på brevet foran sig.En: Inside his office, Niels, a history professor with a secret fascination for unsolved mysteries, sat with his gaze fixed on the letter before him.Da: Brevet kom uden afsender.En: The letter came with no sender.Da: Der var kun en enkelt sætning: "Under isen ligger sandheden."En: There was only a single sentence: "Under the ice lies the truth."Da: Niels kiggede ud af det store vindue og mærkede en gysen ved tanken om, hvad der kunne ligge under den frosne overflade af Nyhavn.En: Niels looked out of the large window, feeling a shiver at the thought of what might lie beneath the frozen surface of Nyhavn.Da: Niels elskede gåder, men dette brev bragte uro.En: Niels loved mysteries, but this letter brought unease.Da: Han vidste, at han måtte finde ud af, hvad det betød.En: He knew he had to find out what it meant.Da: Men var det klogt?En: But was it wise?Da: Kunne han stole på Kaj og Ingrid, hans nærmeste venner?En: Could he trust Kaj and Ingrid, his closest friends?Da: De havde altid støttet ham, men han frygtede for deres sikkerhed.En: They had always supported him, but he feared for their safety.Da: Alligevel besluttede Niels sig for at følge instruktionerne.En: Nevertheless, Niels decided to follow the instructions.Da: Han var ikke en mand, der vendte tilbage, når først han havde sat sig et mål.En: He was not a man who turned back once he set himself a goal.Da: Han gik ned til havnen, hans sko knirkede i sneen.En: He went down to the harbor, his shoes creaking in the snow.Da: Kaj og Ingrid mødte ham ved kajen.En: Kaj and Ingrid met him at the quay.Da: Niels havde talt med dem i telefonen og kunne ikke skjule sin nervøsitet.En: Niels had spoken with them on the phone and could not hide his nervousness.Da: Han fortalte dem om brevet.En: He told them about the letter.Da: Ingrid kiggede skeptisk, men blev også nysgerrig.En: Ingrid looked skeptical but also curious.Da: Kaj rystede på hovedet, "Det lyder farligt, men jeg er med."En: Kaj shook his head, "It sounds dangerous, but I'm in."Da: De bevægede sig hen mod den del af havnen, som Niels mente kunne huse en hemmelighed.En: They moved toward the part of the harbor that Niels thought could hold a secret.Da: Der var en lille båd, som kunne komme tættere på isen.En: There was a small boat that could get closer to the ice.Da: De satte sig forsigtigt ind.En: They carefully got in.Da: Niels brugte en hakke til at bryde isen.En: Niels used a pick to break the ice.Da: De andre hjalp.En: The others helped.Da: Pludselig brød en stor bane af is, og en trækasse kom til syne.En: Suddenly, a large sheet of ice broke away, and a wooden crate emerged.Da: Hans hjerte bankede hurtigere.En: His heart beat faster.Da: Men de var ikke alene.En: But they were not alone.Da: En skikkelse kom frem fra skyggerne.En: A figure emerged from the shadows.Da: En mand, der også havde fulgt brevet.En: A man who had also followed the letter.Da: "Det er min," råbte han.En: "It's mine," he shouted.Da: Niels stod fast.En: Niels stood firm.Da: "Vi deler det."En: "We share it."Da: Kaj og Ingrid stod ved hans side.En: Kaj and Ingrid stood by his side.Da: De åbnede kassen og fandt gamle dokumenter og kort.En: They opened the crate and found old documents and maps.Da: Det var en skat, ja, men ikke materielt.En: It was a treasure, yes, but not a material one.Da: Skatten var en del af Københavns historie, bevaret gennem tidens tand.En: The treasure was a part of Copenhagen's history, preserved through the ages.Da: Manden trak sig væk med et tilfreds smil.En: The man withdrew with a satisfied smile.Da: "Jeg ville bare sikre mig, det blev fundet af de rette."En: "I just wanted to make sure it was found by the right people."Da: Da Niels kom hjem, reflekterede han over dagen.En: When Niels came home, he reflected on the day.Da: Det var aldrig skatten, han søgte.En: It was never the treasure he sought.Da: Det var eventyret, forståelsen for gåderne og at dele sin rejse.En: It was the adventure, the understanding of mysteries, and sharing his journey.Da: Han følte sig mere forbundet til Kaj og Ingrid end nogensinde før.En: He felt more connected to Kaj and Ingrid than ever before.Da: Næste dag, da sneen fortsat faldt over Nyhavn, samlede de sig igen.En: The next day, as the snow continued to fall over Nyhavn, they gathered again.Da: Niels havde en lille gave til hver af dem - kopier af deres fund.En: Niels had a small gift for each of them—copies of their find.Da: De skålede med varm kakao på caféen ved vandet.En: They toasted with hot cocoa at the café by the water.Da: Det var begyndelsen på mange eventyr sammen.En: It was the beginning of many adventures together.Da: Niels havde åbnet sig for verden, og det føltes godt.En: Niels had opened himself to the world, and it felt good. Vocabulary Words:harbor: havngrip: grebfascination: fascinationunsolved: uløstemysteries: gådergaze: blikshiver: gysenunease: uroinstructions: instruktionernecreaking: knirkedeskeptical: skeptiskquay: kajennervousness: nervøsitetcrated: trækasseemerged: kom til synewithdraw: trak sig vækadventure: eventyrdocuments: dokumentermaps: kortmaterial: materieltpreserved: bevaretconnected: forbundetfroze: frosnesurface: overfladefortune: skatreflected: reflekteredegoal: målcurious: nysgerrigshadow: skyggernesharing: dele

    Fluent Fiction - Danish
    Painted Choices: A Valentine's Transformation at Tivoli

    Fluent Fiction - Danish

    Play Episode Listen Later Feb 16, 2026 16:11 Transcription Available


    Fluent Fiction - Danish: Painted Choices: A Valentine's Transformation at Tivoli Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-02-16-23-34-02-da Story Transcript:Da: Tivoli Haven lyste op som en fortryllet verden.En: Tivoli Haven lit up like an enchanted world.Da: Det var Valentinsdag, og vinterens kolde vind kunne ikke dæmpe stemningen af romantik og eventyr.En: It was Valentine's Day, and the cold winter wind couldn't dampen the atmosphere of romance and adventure.Da: Astrid stod ved indgangen, hendes hjerte fuld af nervøsitet og forventning.En: Astrid stood at the entrance, her heart full of nervousness and anticipation.Da: Hun bar sine malerier tæt på sig, som om de var dyrebare skatte.En: She carried her paintings close to her, as if they were precious treasures.Da: Denne dag kunne ændre hendes liv.En: This day could change her life.Da: Mikkel, Astrids bedste ven, var ved hendes side.En: Mikkel, Astrid's best friend, was by her side.Da: "Kom så, Astrid.En: "Come on, Astrid.Da: Dette er din chance," sagde han opmuntrende.En: This is your chance," he said encouragingly.Da: Hans smil var varmt som en vinterstøvle, der netop er trukket på.En: His smile was warm like a winter boot newly slipped on.Da: Astrid tog en dyb indånding.En: Astrid took a deep breath.Da: Hun vidste, hvorfor hun var her.En: She knew why she was here.Da: Hun skulle træffe et valg, der ville definere hendes fremtid.En: She had to make a choice that would define her future.Da: På den anden side af pladsen stod Soren, hendes fætter og familiens advokat.En: Across the square stood Soren, her cousin and the family's lawyer.Da: Med et stramt ansigt mindede han hende om familieforretningen, som hun var tiltænkt at arve.En: With a stern face, he reminded her of the family business she was destined to inherit.Da: Soren repræsenterede traditionen, det sikre valg.En: Soren represented tradition, the safe choice.Da: Astrid havde altid været delt mellem sin families forventninger og hendes egen lidenskab for kunst.En: Astrid had always been torn between her family's expectations and her own passion for art.Da: I dag var anderledes.En: Today was different.Da: Det åbne kunstudstilling var hendes chance for at skinne.En: The open art exhibition was her chance to shine.Da: Publikummet var allerede samlet.En: The audience had already gathered.Da: Lydene af glæde, latter og mødet mellem snefnug og pardans spredte sig i luften.En: The sounds of joy, laughter, and the meeting of snowflakes and pairs dancing filled the air.Da: Mikkel gav hende et opmuntrende nik, og Astrid vidste, at støtte betød alt.En: Mikkel gave her an encouraging nod, and Astrid knew that support meant everything.Da: Stående foran folkemængden kunne Astrid mærke alle blikke rettet mod hende.En: Standing in front of the crowd, Astrid could feel all eyes on her.Da: Soren stod i skyggen, observerende og alvorlig, som altid.En: Soren stood in the shadows, observing and serious, as always.Da: Astrid greb penslen, ikke længere kun et værktøj, men et symbol på hendes valg.En: Astrid grasped the brush, no longer just a tool, but a symbol of her choice.Da: Hun tog et skridt frem.En: She took a step forward.Da: Det var tid til at træffe en beslutning.En: It was time to make a decision.Da: Med et roligt åndedrag begyndte hun at tale.En: With a calm breath, she began to speak.Da: "Denne kunst er min drøm," begyndte hun, og viste sine værker.En: "This art is my dream," she began, showcasing her works.Da: Farverne skabte historier i luften, og tilskuere blev stille, optaget af hendes passion.En: The colors created stories in the air, and the spectators fell silent, captivated by her passion.Da: Mikkels øjne glimtede af stolthed.En: Mikkel's eyes gleamed with pride.Da: Selv Soren, der var vant til regler og struktur, virkede overrasket.En: Even Soren, who was used to rules and structure, seemed surprised.Da: Beundring kom fra uventede steder.En: Admiration came from unexpected places.Da: En ældre kvinde, der stod ved siden af Soren, klappede højt og hviskede til ham: "Hun er dygtig.En: An elderly woman, standing next to Soren, clapped loudly and whispered to him: "She is talented.Da: Det skal I være stolte af."En: You should be proud."Da: Det var alt, hvad det tog, for Soren at tilbyde hende et lille, anerkendende smil.En: That's all it took for Soren to offer her a small, acknowledging smile.Da: Familie, der altid havde været imod, begyndte at forstå og acceptere.En: Family, who had always been against it, began to understand and accept.Da: Med dette var Astrids valg gjort.En: With this, Astrid's choice was made.Da: Hun kunne forene sin kærlighed til kunst med sin familie, med eller uden deres fulde velsignelse.En: She could merge her love for art with her family, with or without their full blessing.Da: Hendes hjerte var let, hendes vej lysere.En: Her heart was light, her path brighter.Da: Takket være et enkelt modigt øjeblik var hun fri til at forfølge sit kaldende lys, uden at slippe sin arv.En: Thanks to one brave moment, she was free to pursue her calling light, without letting go of her heritage.Da: Da natten udfoldede sig i Tivolis lys, vidste Astrid, at hun havde valgt rigtigt.En: As the night unfolded in Tivoli's lights, Astrid knew she had chosen correctly.Da: I denne vinterkulde fandt hun varmen fra mennesker, der så hende for den, hun virkelig var.En: In this winter cold, she found the warmth of people who saw her for who she truly was.Da: Og vigtigst af alt, hun havde fundet sig selv.En: And most importantly, she had found herself. Vocabulary Words:enchanted: fortrylletanticipation: forventningtreasures: skatteencouragingly: opmuntrendestern: stramttradition: traditioneninherit: arveexhibition: udstillingcaptivated: optagetadmiration: beundringacknowledging: anerkendendeblessing: velsignelseheritage: arvunfolded: udfoldedeanticipation: forventningnervousness: nervøsitetstern: stramtrepresent: repræsenteredeexpectations: forventningerpassion: lidenskabaudience: publikumpursue: forfølgebrave: modigtcalm: roligtspectators: tilskueregleamed: glimtedeunexpected: uventedetalented: dygtigmerge: forenewhispered: hviskede

    How to Live in Denmark
    Danish dinner party customs & why it's OK to break your Royal Copenhagen cup

    How to Live in Denmark

    Play Episode Listen Later Feb 15, 2026 7:23


    Some might say that the most Danish piece of furniture is the chair. The Swan Chair, the Egg Chair, the Wishbone chair. They're all international design classics. You can buy a poster with 100 of the top Danish chairs, and if you go to Designmuseum Danmark there is a hall of chairs you can walk through, the display cases stacked three high. Chairs, chairs, everywhere. But I think the most Danish piece of furniture is the table. It is where traditional Danish cuisine is enjoyed, and sitting around the table, and sitting and sitting and sitting there for hours after a long meal, is where hygge reigns and people are included – or excluded, as the case may be. A dinner invitation in Denmark A dinner invitation to someone's home is an honor in Denmark, and people often dress better for it than they might dress for work. Ladies put on a pretty ruffled blouse, men might wear a suit jacket or at least a shirt with buttons. And everyone arrives precisely on time. There's no such thing as fashionably late in Denmark; that's not the Danish dinner party customs. For a dinner party like this, the host or hostess will set an elaborate table. There will be cloth napkins in napkin rings, probably some candles, maybe a few carefully chosen flowers as a centerpiece, not so many that you can't see the person on the other side of the table. And there will be different glasses for different drinks. Water glasses, wine glasses, and often tiny little glasses for toasting with aquavit. Setting a beautiful table is a Danish art form. Bring out the Royal Copenhagen dishes Dinner parties are usually a very good time to bring out the Royal Copenhagen dishes. You can't talk about Danish tables without talking about Royal Copenhagen, that blue and white porcelain first produced in 1775.  At the time, porcelain was a real marvel. It's hard to believe now, we're all so used to looking at antique shops full of unwanted dishes and kitchy porcelain figurines, but at the time, porcelain was the stuff of kings.  If you think Royal Copenhagen porcelain is just for tourists and ladies of a certain age, think again. It is hugely popular among young people. I work part time in a shop and I sell a lot of Royal Copenhagen porcelain to women in their 20s. Two great business decisions from Royal Copenhagen That's because of two great business decisions. First of all, Royal Copenhagen, which is now owned by a Finnish company, keeps updating its patterns. The hand-painted dishes you buy now are not the hand-painted dishes grandma used to have with their little bitty lacy patterns, although you can still buy those if you want them.  But the most popular patterns now are bigger and bolder, still in the same cobalt blue. And you can put them in the dishwasher. Breakage guarantee means you actually use your dishes Secondly, in a strategy that should be studied by marketing students, they have a breakage guarantee. If a piece of your fancy porcelain breaks within two years of purchase, you get a new one for free. This is to encourage people to actually eat off their plates, and use their coffee cups for coffee, instead of stashing them in a glass cupboard where people will look at them and dust them but never use them. If you're Danish and are welcoming a new colleague to the country, or maybe the international spouse of a Danish friend, a piece of Royal Copenhagen to start their collection is a nice gift. A team of co-workers did this for my housewarming when I first got here. I still have it.

    Fluent Fiction - Danish
    Unexpected Bonds: A Valentine's Day Revelation at Work

    Fluent Fiction - Danish

    Play Episode Listen Later Feb 15, 2026 18:31 Transcription Available


    Fluent Fiction - Danish: Unexpected Bonds: A Valentine's Day Revelation at Work Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-02-15-08-38-20-da Story Transcript:Da: På kontorets åbne plan, hvor vinterens sne dækkede byen udenfor, var der en hektisk stemning.En: In the open-plan office, where winter's snow covered the city outside, there was a hectic atmosphere.Da: Skærme blinkede, og kaffemaskinen summede konstant, mens medarbejdere hastede frem og tilbage.En: Screens blinked, and the coffee machine hummed constantly as employees hurried back and forth.Da: Det var Valentinsdag, men det gik ubemærket hen i travlheden.En: It was Valentine's Day, but it went unnoticed in the busyness.Da: Projektleder Sofie stod ved sit skrivebord, notater spredt ud blandt tastaturet.En: Project manager Sofie stood by her desk, notes scattered among the keyboard.Da: Hun havde arbejdet hårdt på en stor projektforslag, som hun skulle præsentere i dag.En: She had been working hard on a major project proposal she was to present today.Da: Sofie havde planlagt alt.En: Sofie had planned everything.Da: Hendes lyseblå mappe indeholdt diasshows, grafer og detaljerede analyser.En: Her light blue folder contained slide shows, graphs, and detailed analyses.Da: Hun skulle imponere cheferne.En: She was supposed to impress the bosses.Da: "Intet må gå galt," tænkte hun, mens hun rettede på sit blazer i spejlbilledet fra kontorets mange glasvægge.En: "Nothing can go wrong," she thought as she adjusted her blazer in the reflections from the office's many glass walls.Da: Men der var noget galt.En: But something was wrong.Da: En tåget følelse begyndte at svæve over hende.En: A hazy feeling began to hover over her.Da: Hendes pande blev svedig, og hendes syn blev sløret.En: Her forehead became sweaty, and her vision blurred.Da: "Jeg kan ikke blive syg nu," mumlede hun for sig selv.En: "I can't get sick now," she murmured to herself.Da: Hun tog en dyb indånding og forsøgte at ryste det af sig.En: She took a deep breath and tried to shake it off.Da: Mads, hendes kollega og uofficiel beundrer, sad ved skrivebordet overfor.En: Mads, her colleague and unofficial admirer, sat at the desk across from her.Da: Han havde lagt mærke til, at Sofie ikke var sig selv.En: He had noticed that Sofie wasn't herself.Da: De små rynker i hendes pande og hendes usædvanlige stilhed alarmede ham.En: The small wrinkles in her forehead and her unusual silence alarmed him.Da: Mads havde altid beundret Sofie for hendes styrke, men han kendte hendes svagheder bedre, end hun ville indrømme.En: Mads had always admired Sofie for her strength, but he knew her weaknesses better than she'd admit.Da: "Mads," kaldte en anden kollega, men Mads ignorerede stemmen.En: "Mads," called another colleague, but Mads ignored the voice.Da: Han så kun Sofie.En: He only saw Sofie.Da: Han rejste sig og gik hen til hendes bord.En: He stood up and went to her desk.Da: "Er du okay, Sofie?"En: "Are you okay, Sofie?"Da: spurgte han blidt.En: he asked gently.Da: "Ja, jeg har det godt," svarede Sofie hurtigt, mens hun forsøgte at smile.En: "Yes, I'm fine," Sofie replied quickly, trying to smile.Da: "Jeg skal bare fokusere."En: "I just need to focus."Da: Mads nikkede, men hans bekymring voksede.En: Mads nodded, but his concern grew.Da: Samtidig trådte hun mod det store mødelokale, de glasdøre klare som is.En: Meanwhile, she headed for the large meeting room, the glass doors clear as ice.Da: Mads fulgte efter, en følelse af uro i maven.En: Mads followed, a feeling of unease in his stomach.Da: Inden i mødelokalet begyndte Sofie sin præsentation.En: Inside the meeting room, Sofie began her presentation.Da: Menneskerne foran hende skrev noter, så på diagrammerne og lyttede intenst.En: The people in front of her took notes, looked at the charts, and listened intently.Da: Men Sofies syn blev mere sløret, hendes stemme svagere.En: But Sofie's vision became blurrier, her voice weaker.Da: Pludselig slørrede alting, og hun vaklede.En: Suddenly, everything blurred, and she staggered.Da: Det var der, alt blev kaos.En: That's when everything turned chaotic.Da: Sofie sank i knæ, verden sortnede.En: Sofie sank to her knees, the world went black.Da: Mads sprang frem, hjalp hende langsomt ned på gulvet og kaldte på hjælp.En: Mads jumped forward, helped her slowly to the floor, and called for help.Da: Kollegaerne fløj til med telefoner i hånden.En: Colleagues rushed over with phones in hand.Da: Ambulancen kom hurtigt takket være en effektiv reception.En: The ambulance arrived quickly, thanks to an efficient receptionist.Da: Sofie blev båret ud, mens sneen stille dalede udenfor.En: Sofie was carried out as the snow quietly fell outside.Da: Mads tog sin frakke, tog med.En: Mads took his coat, went along.Da: Hans hjerte bankede.En: His heart pounded.Da: På hospitalet vågnede Sofie til lyden af maskiner.En: At the hospital, Sofie awoke to the sound of machines.Da: Hendes hoved dunrede, men den lette stemme ved hendes side beroligede hende.En: Her head throbbed, but the gentle voice beside her soothed her.Da: "Du burde have sagt noget," sagde Mads stille og kiggede på hende med bekymrede øjne.En: "You should have said something," Mads said quietly, looking at her with worried eyes.Da: "Jeg troede, jeg kunne klare det," indrømmede Sofie, hendes stemme lille.En: "I thought I could handle it," Sofie admitted, her voice small.Da: "Tak, fordi du hjalp mig."En: "Thank you for helping me."Da: Mads smilede svagt.En: Mads smiled faintly.Da: "Du behøver ikke klare alting selv.En: "You don't have to handle everything yourself.Da: Vi er et team," sagde han og tog hendes hånd.En: We are a team," he said, taking her hand.Da: Øjeblikket mellem dem var fyldt med ord, der ikke var sagt.En: The moment between them was filled with words left unspoken.Da: Sofie så ind i hans øjne, en ny forståelse voksede.En: Sofie looked into his eyes, a new understanding growing.Da: Mads's hånd i hendes føltes tryg.En: Mads's hand in hers felt safe.Da: Hun indså, at måske at være stærk handlede om tillid.En: She realized that maybe being strong was about trust.Da: Og for Mads, der altid havde gemt sine følelser, føltes denne stille gestus som en begyndelse.En: And for Mads, who had always hidden his feelings, this quiet gesture felt like a beginning.Da: Udenfor fortsatte sneen med at falde, dækkende verden i et roligt, hvidt tæppe.En: Outside, the snow continued to fall, covering the world in a calm, white blanket.Da: Indenfor i det varme værelse var der en ny forbindelse, der langsomt tog form – en Valentinsdag, der afslørede mere, end de nogensinde kunne have planlagt.En: Inside the warm room, a new connection was slowly taking shape—a Valentine's Day that revealed more than they could have ever planned. Vocabulary Words:hectic: hektiskatmosphere: stemningunnoticed: ubemærketscattered: spredtadjusted: rettedereflections: spejlbilledetblurred: sløretmurmured: mumledeadmirer: beundrerwrinkles: rynkeralarm: alarmedunease: urostaggered: vakledechaotic: kaosefficient: effektivpounded: bankedethrobbed: dunredesoothed: beroligedetiny: lillefaintly: svagttrust: tillidgesture: gestusblanket: tæppeintently: intensslide shows: diasshowsanalyses: analyserforehead: pandehover: svævecolleagues: kollegaerproposal: forslag

    Fluent Fiction - Danish
    Mikkel's Midnight Breakthrough: A Winter Tale of Courage

    Fluent Fiction - Danish

    Play Episode Listen Later Feb 15, 2026 14:41 Transcription Available


    Fluent Fiction - Danish: Mikkel's Midnight Breakthrough: A Winter Tale of Courage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-02-15-23-34-01-da Story Transcript:Da: Det var en kold vinteraften i København.En: It was a cold winter evening in København.Da: Den snefyldte gade ved siden af kontorbygningen lyste op af gadelygterne, og inde på kontoret sad Mikkel ved sit skrivebord.En: The snow-covered street next to the office building was lit up by the street lamps, and inside the office, Mikkel sat at his desk.Da: Han var projektleder og havde et vigtigt projekt, der snart skulle afleveres.En: He was a project manager working on an important project that was soon to be delivered.Da: Det var en stor præsentation, og tidsfristen gik på livet løs.En: It was a large presentation, and the deadline was fast approaching.Da: Kontoret var fyldt med travlhed.En: The office was bustling with activity.Da: Freja, en dygtig grafisk designer, arbejdede intensivt ved computeren.En: Freja, a talented graphic designer, was working intensely at the computer.Da: Hun tænkte på de farver og billeder, der skulle få præsentationen til at skinne.En: She was thinking about the colors and images that would make the presentation shine.Da: Søren, den erfarne chef, gik rundt mellem skrivebordene og sikrede sig, at alle arbejdede effektivt.En: Søren, the experienced boss, walked around between the desks ensuring that everyone was working efficiently.Da: Selvom han var streng, mindede han også ofte teamet om at holde humøret oppe.En: Even though he was strict, he often reminded the team to keep their spirits up.Da: Mikkel kiggede hen på Freja.En: Mikkel glanced over at Freja.Da: Han havde længe haft et godt øje til hende, men havde aldrig turdet sige noget.En: He had long had an eye for her but had never dared to say anything.Da: Det var snart Valentine's Day, og han ønskede mere end noget andet at invitere hende ud.En: Valentine's Day was approaching, and more than anything, he wanted to ask her out.Da: Men nu var der tekniske problemer med projektet, og det pressede Mikkel.En: But now there were technical problems with the project, and it was pressuring Mikkel.Da: "Mikkel," sagde Søren, der kom hen til hans skrivebord.En: "Mikkel," said Søren, coming over to his desk.Da: "Hvordan går det med teknikken?En: "How's it going with the tech?Da: Vi har brug for at løse problemet hurtigt."En: We need to solve the issue quickly."Da: Mikkel nikkede.En: Mikkel nodded.Da: "Jeg skal nok få det ordnet.En: "I'll get it sorted.Da: Jeg bliver her så længe, det kræver."En: I'll stay as long as it takes."Da: Søren klappede ham på skulderen og gik videre.En: Søren patted him on the shoulder and moved on.Da: Mikkel vidste, at hvis han kunne løse problemerne, ville han måske også få mod til at tale med Freja.En: Mikkel knew that if he could solve the problems, he might also muster the courage to talk to Freja.Da: Han dykkede dybt ned i løsningen af de tekniske udfordringer.En: He dove deep into solving the technical challenges.Da: Timerne gik, og langsomt faldt de omkringværende kollegaer fra, indtil der kun var få tilbage.En: The hours passed, and gradually the surrounding colleagues left, until there were only a few remaining.Da: Freja var stadig ved computeren og arbejdede.En: Freja was still at the computer working.Da: Endelig, omkring midnat, fik Mikkel teknikken til at køre igen.En: Finally, around midnight, Mikkel got the tech up and running again.Da: Han åndede lettet op, og han kiggede op for at se Freja pakke sine ting.En: He breathed a sigh of relief, and he looked up to see Freja packing her things.Da: Her var muligheden, tænkte han og gik hen til hende.En: Here was the opportunity, he thought, and he went over to her.Da: "Hej Freja," sagde han lidt nervøst.En: "Hi Freja," he said a little nervously.Da: "Jeg tænkte, om du måske ville have lyst til en kop kaffe en dag... måske på Valentine's Day?"En: "I was wondering if you might like to grab a cup of coffee one day... maybe on Valentine's Day?"Da: Freja så overrasket op.En: Freja looked up surprised.Da: "En kop kaffe lyder dejligt, Mikkel.En: "A cup of coffee sounds lovely, Mikkel.Da: Det ville jeg gerne."En: I would like that."Da: Mikkel smilede, og de gik sammen ud af kontoret, nu lidt mindre stressede og med et nyt håb.En: Mikkel smiled, and they left the office together, now a little less stressed and with a new hope.Da: Projektet blev afleveret succesfuldt dagen efter, og Søren var tilfreds.En: The project was delivered successfully the next day, and Søren was satisfied.Da: Mikkel følte sig mere selvsikker.En: Mikkel felt more confident.Da: Han havde ikke kun overvundet de tekniske udfordringer, men også fundet modet til at ændre sit liv lidt uden for kontoret.En: He had not only overcome the technical challenges but had also found the courage to change his life a bit outside the office.Da: Vinteren i København føltes pludselig lidt varmere.En: Winter in København suddenly felt a little warmer. Vocabulary Words:project manager: projektlederpresentation: præsentationdeadline: tidsfristbustling: fyldt med travlhedgraphic designer: grafisk designerintensely: intensivtcolors: farverimages: billedershine: skinneexperienced: erfarenefficiently: effektivtstrict: strengremind: mindespirits: humørdared: turdetechnical problems: tekniske problemerpressure: pressesolve: løsemuster: finde modetchallenge: udfordringgradually: langsamtsurrounding: omkringværendeopportunity: mulighednervously: nervøstgrab: tagecup of coffee: kop kaffesigh of relief: lettetconfident: selvsikkerovercome: overvindehope: håb

    The Final Word Cricket Podcast
    Story Time 258 – Group chats in the 19th century

    The Final Word Cricket Podcast

    Play Episode Listen Later Feb 13, 2026 75:03


    It's Story Time, our weekly walk through cricket history. This week, how did group chats work in the 1800s? Plus, the 1800s Facebook friend, the all-star era of frugal bowlers, a Danish disaster, and the series that Dale Steyn could not believe he didn't win. Join us for a fun one. Your Nerd Pledge numbers for this week: 19.25 - Stephen Westwood 7.43 - Richie B 4.32 - Jack Rule 2.96 - James Sprague Support the show with a Nerd Pledge at ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠patreon.com/thefinalword⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ Try the new Stomping Ground Final Word beer, or join Patreon to win a case: ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠stompingground.beer⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ Get 15% off Step One Men's and Women's underwear. ⁠⁠⁠⁠⁠⁠https://uk.stepone.life/discount/TFW148⁠⁠⁠⁠⁠⁠ CBUS Super - Build your something. Visit ⁠⁠⁠⁠⁠⁠https://cbussuper.com.au⁠⁠⁠⁠⁠⁠ to sort your superannuation. Stop snoring with 10% off a Zeus device: use code TFW2026 at ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠zeussleeps.com⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ Get yourself some lovely BIG Boots UK, with 10% off at this link: ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠https://www.bigboots.co.uk/?ref=thefinalword⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ Maurice Blackburn Lawyers - fighting for workers since 1919: ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠mauriceblackburn.com.au⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Get your big NordVPN discount: ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠nordvpn.com/tfw⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ Get 10% off Glenn Maxwell's sunnies: ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠t20vision.com/FINALWORD⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ Find previous episodes at ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠finalwordcricket.com⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ Title track by ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Urthboy⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices

    White Coat, Black Art on CBC Radio
    ENCORE: Primary care for all: Lessons from Denmark

    White Coat, Black Art on CBC Radio

    Play Episode Listen Later Feb 13, 2026 26:41


    Millions of Canadians are without a family doctor or nurse practitioner in Canada. But Denmark, a country where 98 per cent of its population is attached to a primary care provider, could have some lessons for us. We travelled to the Scandinavian country to see how the Danish system works for patients and doctors, and the differences are startling.