Podcasts about dansk

  • 971PODCASTS
  • 6,045EPISODES
  • 49mAVG DURATION
  • 5WEEKLY NEW EPISODES
  • Sep 14, 2025LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024

Categories



Best podcasts about dansk

Show all podcasts related to dansk

Latest podcast episodes about dansk

Fluent Fiction - Danish
Freja's Road to Success: Turning Obstacles into Opportunities

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Sep 14, 2025 14:36 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Freja's Road to Success: Turning Obstacles into Opportunities Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-09-14-22-34-02-da Story Transcript:Da: I det åbne kontor i Aarhus skinnede den tidlige efterårssol gennem vinduerne.En: In the open office in Aarhus, the early autumn sun shone through the windows.Da: Freja sad ved sit skrivebord, øjnene fastlåst på sin kalender.En: Freja sat at her desk, her eyes locked on her calendar.Da: En vigtig konference i København nærmede sig.En: An important conference in Copenhagen was approaching.Da: Hun skulle give en præsentation, som kunne sikre hende en forfremmelse.En: She was supposed to give a presentation that could secure her a promotion.Da: Freja vidste, det ville blive en udfordring.En: Freja knew it would be a challenge.Da: Hun havde høje forventninger til sig selv.En: She had high expectations for herself.Da: Hun kiggede mod Mikkel, der var ved at skrive en e-mail.En: She looked towards Mikkel, who was busy writing an email.Da: Mikkel var kendt for sin pålidelighed, men han havde virket lidt fjern på det seneste.En: Mikkel was known for his reliability, but he had seemed a bit distant lately.Da: Freja havde hørt rygter om, at han overvejede et karriereskifte.En: Freja had heard rumors that he was considering a career change.Da: Kasper, den nyeste i teamet, sad ved siden af Mikkel.En: Kasper, the newest on the team, sat next to Mikkel.Da: Han var ivrig og havde mange nye ideer.En: He was eager and had many new ideas.Da: Men hans usikkerhed var til tider tydelig.En: But his insecurity was sometimes evident.Da: Alligevel var Freja glad for hans entusiasme.En: Nevertheless, Freja appreciated his enthusiasm.Da: Pludselig ringede Frejas telefon.En: Suddenly, Freja's phone rang.Da: Der var problemer med togene til København.En: There were problems with the trains to Copenhagen.Da: Alle tog var aflyst.En: All trains were canceled.Da: Freja kunne mærke stressen stige i hende.En: Freja could feel the stress rising in her.Da: Hun havde ikke råd til at misse konferencen.En: She couldn't afford to miss the conference.Da: "Vi skal finde en løsning!"En: "We need to find a solution!"Da: Freja sagde bestemt til Mikkel og Kasper.En: Freja said resolutely to Mikkel and Kasper.Da: Mikkel hævede et øjenbryn.En: Mikkel raised an eyebrow.Da: "Måske kan vi køre?"En: "Maybe we can drive?"Da: foreslog han.En: he suggested.Da: Freja nikkede.En: Freja nodded.Da: "God idé.En: "Good idea.Da: Vi kan leje en bil."En: We can rent a car."Da: De tre skyndte sig at pakke deres ting.En: The three hurried to pack their things.Da: Det tog ikke lang tid at arrangere bilen, og snart var de på vej.En: It didn't take long to arrange the car, and soon they were on their way.Da: På den lange tur talte de om præsentationens indhold og delte nye idéer.En: On the long drive, they talked about the presentation's content and shared new ideas.Da: Til Frejas overraskelse kom Mikkel med nogle nyttige forslag.En: To Freja's surprise, Mikkel came up with some useful suggestions.Da: Kasper bidrog med kreative løsninger.En: Kasper contributed with creative solutions.Da: Da de ankom til København, var der ikke meget tid tilbage.En: When they arrived in Copenhagen, there wasn't much time left.Da: De løb ind på konferencecentret kun få øjeblikke før præsentationen skulle starte.En: They ran into the conference center only moments before the presentation was to start.Da: Freja tog en dyb indånding og gik på scenen.En: Freja took a deep breath and stepped onto the stage.Da: Præsentationen var en succes.En: The presentation was a success.Da: Frejas chefer roste hendes evner til at håndtere stress og lede teamet gennem en krise.En: Freja's bosses praised her ability to handle stress and lead the team through a crisis.Da: Det så ud til, at forfremmelsen var inden for rækkevidde.En: It seemed the promotion was within reach.Da: På vej tilbage til Aarhus, reflekterede Freja over de sidste par dage.En: On the way back to Aarhus, Freja reflected on the last few days.Da: Hun indså, hvor meget hun havde undervurderet Mikkel og Kasper.En: She realized how much she had underestimated Mikkel and Kasper.Da: Deres input havde været værdifuldt.En: Their input had been valuable.Da: Hun lovede sig selv at lytte mere til dem i fremtiden.En: She promised herself to listen more to them in the future.Da: I kontorets gyldne lys sad Freja næste dag med Mikkel og Kasper, alle fyldt med nyvunden respekt for hinanden.En: In the golden light of the office, Freja sat the next day with Mikkel and Kasper, all filled with newfound respect for each other.Da: Deres samarbejde var blevet stærkere, klar til nye udfordringer.En: Their collaboration had become stronger, ready for new challenges. Vocabulary Words:approaching: nærmedepromotion: forfremmelsechallenge: udfordringexpectations: forventningerreliability: pålideligheddistant: fjernrumors: rygtercareer change: karriereskifteeager: ivriginsecurity: usikkerhedappreciated: glad forenthusiasm: entusiasmecanceled: aflystresolutely: bestemteyebrow: øjenbrynsuggested: foreslogrent: lejearrange: arrangeresurprise: overraskelseuseful: nyttigecontributed: bidrogcreative: kreativecenter: centretpraise: rostestress: stresscrisis: krisehandle: håndterereached: rækkeviddereflected: reflekteredeunderestimated: undervurderet

Fluent Fiction - Danish
Rediscovering Timeless Friendship in Tivoli's Autumn Glow

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Sep 13, 2025 13:44 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Rediscovering Timeless Friendship in Tivoli's Autumn Glow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-09-13-22-34-02-da Story Transcript:Da: Tivoli haverne var klædt i efterårets farver.En: The Tivoli haverne were dressed in the colors of autumn.Da: Bladene glimtede i rav og skarlagen.En: The leaves shimmered in amber and scarlet.Da: Små lys kasted varme skær over brostensstierne.En: Small lights cast a warm glow over the cobblestone paths.Da: Duften af karamel og ristede nødder svævede i luften.En: The scent of caramel and roasted nuts wafted through the air.Da: I hjertet af København mødtes tre venner: Mikkel, Astrid og Lars.En: In the heart of København, three friends met: Mikkel, Astrid, and Lars.Da: De gik gennem indgangen, hvor sprøde blade knitrede under deres fødder.En: They walked through the entrance, where crispy leaves crunched under their feet.Da: Mikkel sukkede dybt.En: Mikkel sighed deeply.Da: "Husker I vores første tur hertil?"En: "Do you remember our first trip here?"Da: spurgte han drømmende.En: he asked dreamily.Da: Astrid smilte, allerede med kameraet i hånden, klar til at fange skønheden.En: Astrid smiled, already with the camera in hand, ready to capture the beauty.Da: Lars nikkede, men hans blik var lidt fjernt, tankerne allerede videre til næste uge.En: Lars nodded, but his gaze was a little distant, his thoughts already moving on to the next week.Da: Mikkel nød traditionen.En: Mikkel enjoyed the tradition.Da: Han elskede efteråret i Tivoli.En: He loved autumn in Tivoli.Da: Men Astrid og Lars var distraherede.En: But Astrid and Lars were distracted.Da: Astrid jagtede det perfekte billede, og Lars tænkte på fremtiden.En: Astrid was chasing the perfect picture, and Lars was thinking about the future.Da: Mikkel ønskede, at de kunne nyde øjeblikket, ligesom de gjorde dengang.En: Mikkel wished they could enjoy the moment, just like they did back then.Da: De gik hen mod den gamle karrusel, lysene blinkede i mørket.En: They walked towards the old carousel, the lights blinking in the darkness.Da: "Astrid, kan vi ikke bare sidde lidt her?"En: "Astrid, can't we just sit here a bit?"Da: spurgte Mikkel og pegede mod en bænk.En: asked Mikkel and pointed to a bench.Da: Astrid tøvede, men gemte kameraet væk.En: Astrid hesitated but put the camera away.Da: Lars kiggede skeptisk, men satte sig ved siden af dem.En: Lars looked skeptical but sat down next to them.Da: "Jeg ved, jeg hænger fast i fortiden," sagde Mikkel.En: "I know I'm stuck in the past," said Mikkel.Da: "Men lad os nyde nuet lidt.En: "But let's enjoy the present a bit.Da: Ikke tænke på billeder eller planer.En: Not think about pictures or plans.Da: Bare os tre."En: Just the three of us."Da: Astrid smilte forstående, og Lars sukkede lettet.En: Astrid smiled understandingly, and Lars sighed relievedly.Da: Deres venstre hånd blev, ligesom Mikkel, forankret i nuet.En: Like Mikkel, their left hand became anchored in the now.Da: De rejste sig og gik mod en stille hjørne af haven.En: They got up and walked toward a quiet corner of the garden.Da: Her stod lanterner og glødede varmt i skumringen.En: Here, lanterns stood glowing warmly in the dusk.Da: Ingen distraktioner.En: No distractions.Da: Kun lyset, efterårsluften og hinandens selskab.En: Only the light, the autumn air, and each other's company.Da: Her, omgivet af Tivolis magi, sad de stille i et stykke tid.En: Here, surrounded by the magic of Tivoli, they sat silently for a while.Da: Så begyndte de at fortælle historier.En: Then they began to tell stories.Da: De grinede højt over gamle minder og skabte nye.En: They laughed loudly over old memories and created new ones.Da: Mikkel følte en varme brede sig.En: Mikkel felt a warmth spreading.Da: Han så Astrid gemme kameraet væk for godt og Lars slappe helt af.En: He saw Astrid put the camera away for good and Lars completely relax.Da: Da de endelig gik hjem, var det med en følelse af sammenhold og et nyt syn på nuet.En: When they finally went home, it was with a feeling of togetherness and a new perspective on the present.Da: Mindet om denne aften ville leve videre i deres hjerter, ikke som et foto, men som den tid, de delte helt uden forstyrrelser.En: The memory of this evening would live on in their hearts, not as a photo, but as the time they shared without any interruptions. Vocabulary Words:haverne: haverneshimmered: glimtedeamber: ravcobblestone: brostensstiernewafted: svævedecrunch: knitredesighed: sukkededreamily: drømmendedistant: fjerntchasing: jagtedecarousel: karruselblinking: blinkedebench: bænkskeptical: skeptiskanchored: forankretdusk: skumringenglowing: glødededistractions: distraktionercompany: selskabtelling: fortællememories: minderrelievedly: lettetwarmth: varmespread: brede sigrelax: slappe aftogetherness: sammenholdperspective: syninterruptions: forstyrrelserlive on: leve viderecapture: fange

Borgen unplugged
Raketter og radikalisering: Dansk politik koger

Borgen unplugged

Play Episode Listen Later Sep 12, 2025 58:07


Statsministeren flirter med at slå hårdt tilbage mod Rusland - men hvad betyder det? Imens køber Danmark rekorddyrt luftforsvar, og på Christiansborg spidser de indenrigspolitiske temaer til. Den never ending story om spaghetti‑kødsovs og stigende priser fylder den politiske dagsorden, mens kommunalvalget nærmer sig med fuld fart. I ugens episode af Borgen Unplugged får du det bedste selskab med de stærkeste kræfter på Christiansborg, der giver dig indsigt og perspektiv på alt det, der rører sig bag kulisserne. Ugens gæsteanalytiker er Niels Th. Dahl, der sammen med Anders Langballe blandt andet tager pulsen på Palæstina-konflikten og den radikalisering, der ifølge dem er ved at brede sig i dansk politik – et tema, der også kommer til at spille ind i kommunalvalget. Vi vender også borgerligt konvent, valgkampen der for alvor er kommet op i fuld fart, samt alle de dagsordener, der fylder i dansk politik lige nu. Martin Flink stiller spørgsmålene. Anders Langballe og Niels Th. Dahl har svarene. Tak til dig, der lytter – og til dig, der støtter os på www.10er.dk.

Fluent Fiction - Danish
Survival with a Spark: Finding Joy in the Darkness

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Sep 12, 2025 15:00 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Survival with a Spark: Finding Joy in the Darkness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-09-12-22-34-02-da Story Transcript:Da: Under jorden hang en svag lugt af metal og jord, mens lysstofrør i loftet kastede et koldt lys over de betonvægge.En: Underground, there hung a faint smell of metal and earth, while fluorescent lights on the ceiling cast a cold light over the concrete walls.Da: Hylderne i bunkeren var fulde af konserves, dåser, og stærkt lugtende paraffinlys.En: The shelves in the bunker were full of canned goods, tins, and strongly smelling paraffin candles.Da: Her stod Mikkel og Freja klar til at gøre deres evighedsindkøb en regnfuld efterårsdag.En: Here stood Mikkel and Freja ready to make their eternity purchase on a rainy autumn day.Da: Mikkel tjekkede sin liste for fjerde gang.En: Mikkel checked his list for the fourth time.Da: "Vi har brug for flere dåser bønner," sagde han, medens han pegede på det næsten fyldte indkøbskurv.En: "We need more cans of beans," he said, while pointing to the nearly filled shopping basket.Da: Han havde kort, pjusket hår og bar altid en praktisk jakke.En: He had short, tousled hair and always wore a practical jacket.Da: Freja, derimod, stod med en regnbuefarvet paraply.En: Freja, on the other hand, stood with a rainbow-colored umbrella.Da: Hendes øjne glimtede af nysgerrighed, mens hun så sig omkring.En: Her eyes sparkled with curiosity as she looked around.Da: "Skal vi ikke også tage nogle balloner eller glow sticks?En: "Shouldn't we also get some balloons or glow sticks?Da: Kunne være sjovt i mørket!"En: Could be fun in the dark!"Da: spurgte hun med et grin.En: she asked with a laugh.Da: Mikkel sukkede.En: Mikkel sighed.Da: "Vi har brug for at fokusere på det vigtige, Freja.En: "We need to focus on what's important, Freja.Da: Hvad hvis strømmen går?En: What if the power goes out?Da: Vi skal have lys og varme!"En: We need light and warmth!"Da: Hans tone var alvorlig, mens han pillede ved sin lommelygte.En: His tone was serious as he fiddled with his flashlight.Da: Freja trak på skuldrene, men som altid med et smil.En: Freja shrugged, but as always with a smile.Da: "Men livet handler ikke kun om at overleve, Mikkel.En: "But life isn't just about surviving, Mikkel.Da: Vi skal også leve lidt."En: We have to live a little too."Da: Konflikten mellem deres prioriteter var tydelig.En: The conflict between their priorities was clear.Da: Mikkel pev over de ressourcer, de endnu ikke havde samlet sammen.En: Mikkel fretted over the resources they had yet to gather.Da: Freja ønskede, de ikke glemte glæden i øjeblikkene.En: Freja wanted them not to forget the joy in the moments.Da: Pludselig gik lyset ud.En: Suddenly, the lights went out.Da: Stilheden i mørket var tung, kun afbrudt af lyden af deres åndedræt.En: The silence in the darkness was heavy, only interrupted by the sound of their breathing.Da: "Freja?"En: "Freja?"Da: kaldte Mikkel, stemmen lidt hæs af nervøsitet.En: called Mikkel, his voice a bit hoarse with nervousness.Da: "Jeg er her," svarede hun beroligende.En: "I'm here," she replied reassuringly.Da: Hun famlede i sin taske og trak en håndfuld glow sticks op.En: She fumbled in her bag and pulled out a handful of glow sticks.Da: Med et klik begyndte de at gløde i livlige farver, og rummet blev oplyst af en dansende regnbue.En: With a snap, they began to glow in lively colors, and the room was lit with a dancing rainbow.Da: Mikkel kunne ikke lade være med at grine.En: Mikkel couldn't help but laugh.Da: En lettelse skyllede over ham.En: A relief washed over him.Da: "Okay, måske var de glow sticks ikke en så dårlig idé alligevel," indrømmede han og skænkede hende et skævt smil.En: "Okay, maybe the glow sticks weren't such a bad idea after all," he admitted, giving her a crooked smile.Da: De to arbejdede sammen om at få bunkeren klar.En: The two worked together to get the bunker ready.Da: Mikkel stolede på Frejas øje for det sjove, og Freja stolede på Mikkels praktiske sans.En: Mikkel relied on Freja's eye for fun, and Freja relied on Mikkel's practicality.Da: De fandt en balance.En: They found a balance.Da: Da de endelig stod ved udgangen, tungt lastede med forsyninger og lidt ekstra fornøjelser, havde de lært noget nyt.En: When they finally stood at the exit, heavily loaded with supplies and a few extra pleasures, they had learned something new.Da: "Vi klarede det," sagde Mikkel og kiggede kærligt på Freja.En: "We did it," said Mikkel, looking affectionately at Freja.Da: "Ja, og i morgen kan vi øve os i at kaste lys sticks i mørket," lo hun tilbage og holdt hans hånd fast.En: "Yes, and tomorrow we can practice tossing glow sticks in the dark," she laughed back and held his hand tightly.Da: Mens de klatrede op ad trappen, forenet i et øjeblik af fælles forståelse, vidste de, at det var denne balance, der ville holde dem sikre – og glade.En: As they climbed the stairs, united in a moment of mutual understanding, they knew it was this balance that would keep them safe – and happy. Vocabulary Words:underground: under jordenfaint: svagfluorescent: lysstofrørbunker: bunkerenparaffin: paraffinlyseternity purchase: evighedsindkøbtousled: pjusketpractical: praktiskrainbow-colored: regnbuefarvetcuriosity: nysgerrighedballoons: ballonerglow sticks: glow stickssigh: sukkedetone: toneflashlight: lommelygteconflict: konfliktenpriorities: prioriteterfret: pevresources: ressourcernervousness: nervøsitetfumbled: famledereassuringly: beroligenderelief: lettelsecrooked smile: skævt smilbalance: balanceaffectionately: kærligtmutual understanding: fælles forståelsesupplies: forsyningerpleasures: fornøjelserclimbed: klatrede

Fluent Fiction - Danish
Courage Under Canvas: A Field Hospital's Unyielding Spirit

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Sep 11, 2025 16:37 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Courage Under Canvas: A Field Hospital's Unyielding Spirit Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-09-11-22-34-02-da Story Transcript:Da: Det var en grå efterårsdag i felthospitalet.En: It was a gray autumn day at the field hospital.Da: Mørke skyer hang tungt over det mudrede landskab.En: Dark clouds hung heavily over the muddy landscape.Da: Støvler klaskede mod den våde jord, mens sygeplejersker og læger arbejdede i højt tempo indenfor hospitalets teltdug.En: Boots slapped against the wet ground as nurses and doctors worked at a high pace inside the hospital's tent canvas.Da: Freja, en erfaren medic, ledte sine kolleger med fast beslutsomhed.En: Freja, an experienced medic, led her colleagues with steadfast determination.Da: Hun vidste, at de var nødt til at bevare moralen trods de mange udfordringer.En: She knew they had to keep morale up despite the many challenges.Da: Freja kastede et blik over skulderen, hvor Mikkel hjalp med en nyankommet soldat.En: Freja glanced over her shoulder, where Mikkel was helping with a newly arrived soldier.Da: Han var ung og ivrig, men tvivlen nagede ham ofte.En: He was young and eager, but doubt often gnawed at him.Da: Der var mange patienter, og forsyningerne var knappe.En: There were many patients, and supplies were scarce.Da: Bandager, sterilt vand og smertestillende medicin var næsten væk.En: Bandages, sterile water, and pain medication were almost gone.Da: "Vi må holde det kørende, Mikkel," sagde Freja og tog hånd om en såret mand.En: "We have to keep it running, Mikkel," said Freja as she tended to a wounded man.Da: Mikkel nikkede, men hans øjne afslørede hans tvivl.En: Mikkel nodded, but his eyes betrayed his doubt.Da: "Jeg vil prøve," mumlede han og løftede blikket.En: "I'll try," he muttered and looked up.Da: Kaos herskede i teltet.En: Chaos reigned in the tent.Da: Lyden af sårede, der stønede, fyldte luften.En: The sound of the wounded moaning filled the air.Da: Freja overtog kommandoen.En: Freja took command.Da: Hun begyndte at uddelegere opgaver: "Eva, tag den næste patient.En: She began delegating tasks: "Eva, take the next patient.Da: Lars, sørg for mere vand.En: Lars, get more water.Da: Mikkel, bliv her og hjælp mig."En: Mikkel, stay here and help me."Da: Pludselig blev der åbnet for teltdugen, og en kritisk patient blev hastet ind.En: Suddenly, the tent door was flung open, and a critical patient was rushed in.Da: En alvorlig skade krævede øjeblikkelig opmærksomhed, og Freja måtte tage sig af en anden patient.En: A severe injury required immediate attention, and Freja had to tend to another patient.Da: Mikkels hjerte hamrede.En: Mikkel's heart pounded.Da: "Kan du klare det?" spurgte Freja hurtigt.En: "Can you handle it?" Freja asked quickly.Da: Mikkel så på patienten.En: Mikkel looked at the patient.Da: Det var et spørgsmål om liv eller død.En: It was a matter of life or death.Da: En behov for beslutsomhed greb ham.En: A need for resolve seized him.Da: Han tog en dyb indånding.En: He took a deep breath.Da: "Ja, jeg kan!" svarede han og satte sig til at arbejde.En: "Yes, I can!" he replied and set to work.Da: Frejas hænder rystede nervøst i et øjeblik, men hun lukkede øjnene og stolede på Mikkel.En: Freja's hands shook nervously for a moment, but she closed her eyes and trusted Mikkel.Da: "Du kan gøre det," hviskede hun, og hendes ord gav ham styrke.En: "You can do it," she whispered, and her words gave him strength.Da: Mikkel fokuserede og satte sin træning i spil.En: Mikkel focused and put his training into practice.Da: Hver bevægelse blev en del af en dans med liv og død.En: Every movement became part of a dance with life and death.Da: Efter et par intense minutter modnede Mikkels indsats.En: After a few intense minutes, Mikkel's efforts bore fruit.Da: Patienten stabiliseredes, og Mikkel åndede lettet op.En: The patient stabilized, and Mikkel breathed a sigh of relief.Da: Freja så på ham med stolthed i øjnene.En: Freja looked at him with pride in her eyes.Da: "Godt klaret," sagde hun varmt.En: "Well done," she said warmly.Da: Mikkel rettede ryggen.En: Mikkel straightened his back.Da: Han følte for første gang, at han virkelig kunne udrette noget.En: For the first time, he felt that he could truly accomplish something.Da: "Tak, Freja," sagde han beskedent.En: "Thank you, Freja," he said humbly.Da: "Jeg … jeg tror, jeg kan klare det her."En: "I... I think I can handle this."Da: Freja nikkede og smilede.En: Freja nodded and smiled.Da: "Vi har brug for folk som dig, Mikkel.En: "We need people like you, Mikkel.Da: Husk det."En: Remember that."Da: Som dagen gik, arbejdede teamet mere sammen end nogensinde.En: As the day went on, the team worked together more than ever.Da: Mikkels selvtillid havde en smittende effekt, og de klarede det stigende pres.En: Mikkel's confidence had a contagious effect, and they managed the increasing pressure.Da: Freja lærte at uddelegere og stole på, at hendes kolleger kunne bære en del af byrden.En: Freja learned to delegate and trust that her colleagues could carry part of the burden.Da: I skumringen, da den sidste patient blev behandlet, og roen sænkede sig over lejren, kunne man høre vinden hviske gennem de gule blade omkring dem.En: At dusk, when the last patient was treated and calm settled over the camp, the wind could be heard whispering through the yellow leaves around them.Da: Mikkel og Freja stod stille et øjeblik og nød sejren.En: Mikkel and Freja stood still for a moment, savoring the victory.Da: "Vi klarede det," hviskede Mikkel til sig selv og følte en ny styrke inden i.En: "We did it," Mikkel whispered to himself, feeling a new strength inside.Da: Freja klappede ham på skulderen.En: Freja patted him on the shoulder.Da: "Og vi klarer det igen i morgen."En: "And we'll do it again tomorrow." Vocabulary Words:gray: grålandscape: landskabmuddy: mudredecanvas: teltdugsteadfast: fastdetermination: beslutsomhedmorale: moraldoubt: tvivlgnawed: nagedescarce: knappebandages: bandagersterile water: sterilt vandchaos: kaosreigned: herskedecommand: kommandodelegating: uddelegerecritical: kritiskinjury: skaderesolve: beslutsomhedseized: grebstabilized: stabiliseredespride: stolthedhumbly: beskedentaccomplish: udrettecontagious: smittendepressure: presburden: byrdedusk: skumringencalm: roenvictory: sejren

Fri Roll - Studion
SVENSKA LANDSLAGETS VM-FIASKO│ÄR JDT EN DANSK SPION?

Fri Roll - Studion

Play Episode Listen Later Sep 11, 2025 74:26


Sverige har misslyckats i VM-kvalet! Är det här slutet för JDT, eller är han rentav en dansk spion? Vi snackar om det svenska fiaskot, andra heta matcher från VM-kvalet och avslutar med en lek: Impostor/agent!Glöm inte att gilla, prenumerera & kommentera vad ni tyckte om videon! Socials:https://www.tiktok.com/@frirollstudion https://www.instagram.com/frirollstudionCredits:Animation Video by Burak Kiraz from Pixabay.

Fluent Fiction - Danish
When Nature's Silence Speaks: Rediscovering the Northern Lights

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Sep 10, 2025 15:58 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: When Nature's Silence Speaks: Rediscovering the Northern Lights Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-09-10-22-34-02-da Story Transcript:Da: På kanten af den arktiske tundra, hvor vinden susede som en urolig ånd gennem de iskolde vidder, var der en usædvanlig stilhed over himlen.En: On the edge of the Arctic tundra, where the wind howled like a restless spirit through the icy expanses, there was an unusual silence over the sky.Da: Det var her, under det tunge lag af skyer, at Soren stod med sin kikkert.En: It was here, under the heavy layer of clouds, that Soren stood with his binoculars.Da: Han var normalt vant til at se nordlys danse over tundraen, men nu var der intet.En: He was usually accustomed to seeing the northern lights dance over the tundra, but now there was nothing.Da: Det var en bekymring, som trak dybe linjer i hans pande.En: It was a concern that etched deep lines in his forehead.Da: Astrid sad indendørs, omhyggeligt analyserende data ved et flimrende computerdrev.En: Astrid sat indoors, carefully analyzing data by a flickering computer drive.Da: Hun troede fast på tal og statistik, men selv hendes beregninger viste ingen årsag til nordlysenes forsvinden.En: She firmly believed in numbers and statistics, but even her calculations showed no reason for the northern lights' disappearance.Da: "Vi mangler klare data," sagde hun til Soren, mens hun justerede sine briller.En: "We lack clear data," she said to Soren, while adjusting her glasses.Da: Freja, derimod, kendte landet som sin egen lomme.En: Freja, on the other hand, knew the land like the back of her hand.Da: Hun havde dyb respekt for både det forklarlige og det uforklarlige.En: She had deep respect for both the explainable and the unexplainable.Da: Frygten for, hvad der skjulte sig bag det manglende nordlys, fascinerede hende.En: The fear of what was hidden behind the missing northern lights fascinated her.Da: "Der er noget ved jorden," sagde hun stille, "noget vi ikke kan se."En: "There is something in the ground," she said quietly, "something we cannot see."Da: Vejret blev kun værre.En: The weather only worsened.Da: Snebjergene rejste sig skarpe og truende, og vinden nåede i hylende kast ned over lejren.En: The snow-covered peaks rose sharp and threatening, and the wind howled in gusts down over the camp.Da: Astrid advarede mod at rejse ud i det barske vejr.En: Astrid warned against venturing out in the harsh weather.Da: "Det er for farligt, Soren," sagde hun, mens hun kiggede op fra sine grafer.En: "It's too dangerous, Soren," she said, looking up from her graphs.Da: Men Soren var fast besluttet.En: But Soren was determined.Da: Han vidste, at han måtte handle, og hans indre frygt for ikke at være op til opgaven gnavede i ham.En: He knew he had to take action, and his inner fear of not being up to the task gnawed at him.Da: Han samlede sit udstyr, og på trods af Astrids indvendinger tog han Freja med sig ud i tundraen.En: He gathered his equipment, and despite Astrid's objections, he took Freja with him out into the tundra.Da: Skyerne hang som et gråt tæppe over dem, da de bevægede sig længere ind i den frosne ødemark.En: The clouds hung like a gray blanket over them as they moved further into the frozen wilderness.Da: Frejas instinkter førte dem gennem det barske terræn til et sted, hvor jorden virkede mærkeligt varm.En: Freja's instincts led them through the harsh terrain to a place where the ground felt strangely warm.Da: Her opdagede de en kæde af bjergsprækker, nyligt åbnet, hvorfra varm damp steg op og forstyrrede atmosfæren.En: Here they discovered a chain of mountain fissures, newly opened, from which warm steam rose and disturbed the atmosphere.Da: "Soren, se det der," hviskede Freja, mens hun pegede.En: "Soren, look at that," whispered Freja, pointing.Da: "Det er ændringerne i jorden.En: "It's the changes in the ground.Da: Miljøet forandrer sig hurtigt."En: The environment is changing rapidly."Da: Soren indså pludselig, at det var disse skiftende jordplader og den varme damp, der afstødte nordlysene.En: Soren suddenly realized it was these shifting tectonic plates and the warm steam that repelled the northern lights.Da: Han tog notater, målte og forstod.En: He took notes, measured, and understood.Da: Aha-øjeblikket kom, da han indså, at en kombination af naturlige faktorer var på spil.En: The aha moment came when he realized that a combination of natural factors was at play.Da: Da de vendte tilbage til lejren, arbejdede Soren og Astrid sammen for at udvikle modeller, der kunne forudsige disse ændringer.En: When they returned to the camp, Soren and Astrid worked together to develop models that could predict these changes.Da: Med Frejas hjælpsomme vejledning i de naturlige rytmer begyndte de at skabe en plan, der harmoniserede med naturens kræfter.En: With Freja's helpful guidance in the natural rhythms, they began to create a plan that harmonized with nature's forces.Da: Til sidst, en klar nat, lysnede himlen af farverige bånd af lys.En: Finally, on a clear night, the sky brightened with colorful bands of light.Da: Soren så op mod det flamrende nordlys.En: Soren looked up at the flickering northern lights.Da: Han følte en ny sikkerhed i sin evne til at lytte til både videnskab og instinkt.En: He felt a newfound confidence in his ability to listen to both science and instinct.Da: Det var tydeligt nu, hvordan hans tillid havde vokset, og hvordan de alle havde bidraget til at bringe lyset tilbage.En: It was clear now how his confidence had grown, and how they all had contributed to bringing the light back.Da: "Himmelen taler til os igen," sagde Freja med et smil, mens de tre stod der, fascineret af naturens vidundere.En: "The sky is speaking to us again," said Freja with a smile, as the three of them stood there, fascinated by the wonders of nature. Vocabulary Words:howled: susederestless: uroligexpanses: vidderunusual: usædvanligconcern: bekymringetched: trakflickering: flimrendeanalysis: analyserendestatistics: statistikdisappearance: forsvindenadjusting: justeredeexplainable: forklarligeunexplainable: uforklarligefascinated: fascineredehidden: skjulteventures: rejseterraining: terrænfissures: bjergsprækkersteam: dampatmosphere: atmosfærenshifting: skiftendetectonic plates: jordpladerinstincts: instinkterwilderness: ødemarkgnawed: gnavedeobjections: indvendingerhorizons: vidderneenvironment: miljørealized: indsåharmonized: harmoniserede

Tyvstart
Brøndby fyrer Birk, klodens hurtigste mand er truet og dansk tennismirakel i Spanien

Tyvstart

Play Episode Listen Later Sep 10, 2025 39:55


Så gik den ikke længere. Brøndby IF har fyret Frederik Birk, efter den unge cheftræner har været rygtet fyringstruet mere eller mindre hele sæsonen. I stedet skal den tidligere Premier League-manager Steve Cooper stå i spidsen for de blågule fra Vestegnen. Men kan man overhovedet få succes i traditionsklubben under de nuværende forhold? I Japan skal verdens bedste atletikudøvere mødes og kæmpe om VM-guld. Henrik Liniger er på plads i Tokyo og kan berette om en voldsomt spændende omgang kapgang, et dansk hold, der skal finde motivation i andet end medaljer og verdens hurtigste mand, som måske bliver slået på stregen. Vi runder dagens udsendelse af med et smut til Marbella. Her skal det danske herrelandshold i tennis spille landskamp mod mægtige Spanien om en plads blandt de sidste otte i Davis Cup. Danmark har trukket et yderst heldigt lod, for afbuddene vælter ned over spanierne, og pludselig har Holger Rune og co. rent faktisk en mulighed for at vinde. Vært: Emil Schiønning. Gæster: Andreas Kraul, Henrik Liniger og Kresten Mosbæk.

Tarm i balance
Ung med endometriose – vejen gennem systemet

Tarm i balance

Play Episode Listen Later Sep 10, 2025 28:47


Afsnit 2: At finde vej i systemetI dette afnsit vender vi blikket mod sundhedssystemet. Rosa og Trine deler deres erfaringer med at navigere i lægebesøg, undersøgelser og behandlingstilbud – og hvordan man som mor og datter kan støtte hinanden undervejs i et ofte komplekst forløb.

Fluent Fiction - Danish
Urban Legend Unveiled: A Hidden Graffiti Treasure

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Sep 9, 2025 15:49 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Urban Legend Unveiled: A Hidden Graffiti Treasure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-09-09-22-34-02-da Story Transcript:Da: En skarp vind susede gennem de knuste vinduer i den forladte lagerbygning.En: A sharp wind whistled through the shattered windows of the abandoned warehouse.Da: Freja trak jakken tættere om sig og kiggede rundt.En: Freja pulled her jacket tighter around her and looked around.Da: "Kom nu, Mads, Kasper.En: "Come on, Mads, Kasper.Da: Dette er stedet, hvor graffiti-vægmaleriet skulle være," sagde hun med spændt stemme.En: This is the place where the graffiti mural is supposed to be," she said with an excited voice.Da: Det var efterår, og de brune og orange blade knitrede under deres fødder, mens de trådte ind i mørket.En: It was autumn, and the brown and orange leaves crackled under their feet as they stepped into the darkness.Da: Mads kiggede tøvende på Kasper.En: Mads looked hesitantly at Kasper.Da: "Er du sikker?En: "Are you sure?Da: Det er ret uhyggeligt herinde," sagde han, mens han skubbede sin lommelygte foran sig.En: It's pretty spooky in here," he said as he pushed his flashlight ahead of him.Da: Kasper nikkede enig, synligt nervøs.En: Kasper nodded in agreement, visibly nervous.Da: "Ja, og bygningen ser ikke særlig sikker ud."En: "Yeah, and the building doesn't look very safe."Da: Freja lolet.En: Freja chuckled.Da: "Kom nu, har I aldrig prøvet noget lidt vildt før?En: "Come on, haven't you ever tried something a little wild before?Da: Jeg har hørt, at dette sted er fyldt med utrolige overraskelser."En: I've heard this place is filled with incredible surprises."Da: Hendes mål var klart: finde det legendariske graffiti-vægmaleri, som hendes veninde havde beskrevet.En: Her goal was clear: to find the legendary graffiti mural her friend had described.Da: Et kunstværk, gemt og glemt blandt bygningens skygger.En: A piece of art, hidden and forgotten among the building's shadows.Da: De tre venner begyndte deres rejse gennem de snørklede gange.En: The three friends began their journey through the winding halls.Da: Hver dør de åbnede førte til flere korridorer og rum, nogle med ødelagte møbler, andre med rustne maskiner.En: Every door they opened led to more corridors and rooms, some with broken furniture, others with rusty machinery.Da: Freja kunne mærke adrenalinen pumpe, men også frygten der krøllede sig om hendes rygrad.En: Freja could feel the adrenaline pumping, but also the fear curling around her spine.Da: Det meste af tiden stolede hun på sine instinkter, men det var svært at ignorere Mads' tvivel eller Kasper, der konstant hviskede, at de måske burde vende om.En: Most of the time, she trusted her instincts, but it was hard to ignore Mads' doubts or Kasper, who was constantly whispering that they might want to turn back.Da: De gik videre.En: They continued on.Da: Lommelygterne blinkede og kastede skygger på de skæve vægge.En: The flashlights flickered, casting shadows on the crooked walls.Da: Freja holdt fast ved sin beslutning.En: Freja held firm to her decision.Da: Hun ville finde det, uanset hvad.En: She was going to find it, no matter what.Da: Men pludselig gled hun og mistede balancen.En: But suddenly she slipped and lost her balance.Da: Øjeblikkets uopmærksomhed efterlod hende fanget i et mørkt rum, adskilt fra Mads og Kasper.En: A moment of inattentiveness left her trapped in a dark room, separated from Mads and Kasper.Da: Hun trak vejret dybt.En: She took a deep breath.Da: Stilheden var overvældende, kun brudt af hendes egen frygt og ekkoet af fjern latter.En: The silence was overwhelming, broken only by her own fear and the echo of distant laughter.Da: Hun selv fulgte strålen fra sin nu svagt glødende lommelygte.En: She followed the beam from her now faintly glowing flashlight.Da: Det var der, bag hendes, forskærmning - vægmaleriet.En: There it was, behind her - the mural.Da: Et øjebliks månelys brød ind gennem et smadret vindue og afslørede værkets skønhed.En: A moment of moonlight broke through a smashed window, revealing the beauty of the work.Da: Farverne, figurerne og det skjulte budskab var overvældende.En: The colors, the figures, and the hidden message were overwhelming.Da: Freja stod stille, fanget af det ukendte kunstners talent.En: Freja stood still, captivated by the unknown artist's talent.Da: Med ny energi skyndte hun sig tilbage til Mads og Kasper, der engsteligt ledte efter hende.En: With renewed energy, she hurried back to Mads and Kasper, who were anxiously searching for her.Da: "Jeg fandt det!"En: "I found it!"Da: råbte hun.En: she shouted.Da: Hendes støvler sparkede blade op, mens hun hastigt løb hen til dem.En: Her boots kicked up leaves as she quickly ran to them.Da: "Det er fantastisk."En: "It's amazing."Da: De kiggede lettede på hende.En: They looked at her with relief.Da: Sammen forlod de lageret, hun forrest med et smil, bredt som skyerne.En: Together, they left the warehouse, with her leading the way and a smile as wide as the sky.Da: Turen havde skubbet hende ud af sin komfortzone, men hun stod nu stærkere, mutigere og med en ny forståelse for det, der kan findes, når man vover at kigge det ukendte i øjnene.En: The trip had pushed her out of her comfort zone, but now she stood stronger, braver, and with a new understanding of what can be discovered when daring to look the unknown in the eye.Da: Frejas indre ild glødede.En: Freja's inner fire glowed.Da: Hvis dette var skattene, hun kunne finde i det glemte bylandskab, hvad ville der så vente næste gang?En: If these were the treasures she could find in the forgotten urban landscape, what would await next time? Vocabulary Words:whistled: susedeshattered: knusteabandoned: forladtewarehouse: lagerbygningcrackled: knitredeexcited: spændthesitantly: tøvendespooky: uhyggeligtflashlight: lommelygtenodded: nikkedechuckled: loletwild: vildtforgotten: glemtwinding: snørkledecorridors: korridorerrusty: rustneadrenaline: adrenalinencurling: krølledeinstincts: instinkterflickered: blinkedecrooked: skævedecision: beslutningbalance: balanceninattentiveness: uopmærksomhedtrapped: fangetoverwhelming: overvældendebeam: strålenmoonlight: månelyshidden: skjultecaptivated: fanget

Dronen
Danepork gafler ny tidligere Danish Crown-profil

Dronen

Play Episode Listen Later Sep 9, 2025 8:18


Danmarkshistoriens største tilskud til rejsning af skov åbner. Dansk gren af tysk grovvareselskab får ny direktør. EU's landbrugsministre er lige nu på inspirationstur i Danmark. Mand fra minkbranchen kræver mildere straf for hvidvask. Og så har slagteriet Danepork gaflet en ny tidligere Danish Crown-profil.

Fluent Fiction - Danish
Finding Comfort in Courage: Freja's Team-Building Treasure

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Sep 8, 2025 15:33 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Finding Comfort in Courage: Freja's Team-Building Treasure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-09-08-22-34-02-da Story Transcript:Da: Det var en kølig efterårsdag ved Skagen, hvor havet bryggede på en storm, og himlen var en grå dyne over de vindblæste klitter.En: It was a cool autumn day in Skagen, where the sea was brewing a storm, and the sky was a gray blanket over the wind-blown dunes.Da: Mange ville kalde vejret trist, men for Freja havde efteråret sin egen charme.En: Many would call the weather gloomy, but for Freja, autumn had its own charm.Da: Den lille strandhytte hun befandt sig i, med dens skrabe tæpper og varm te, føltes hyggelig.En: The little beach hut she found herself in, with its rough blankets and warm tea, felt cozy.Da: Det var her, hun skulle tilbringe nogle dage med kollegaerne – en årlig team-building tur.En: It was here she would spend some days with her colleagues – an annual team-building trip.Da: Et ord, som fik hendes hjerte til at banke nervøst.En: A phrase that made her heart beat nervously.Da: Freja kiggede rundt i stuen.En: Freja looked around the living room.Da: Den vellidte Lars og den energiske Mikkel sad og talte om vind og vejr, men også om deres strategi for den kommende periode på arbejde.En: The well-liked Lars and the energetic Mikkel sat talking about wind and weather, but also about their strategy for the coming period at work.Da: Freja ønskede at være en del af samtalen, men hendes ord føltes som små mutede klodser, der aldrig helt passede ind.En: Freja wanted to be part of the conversation, but her words felt like small muted blocks that never quite fit in.Da: Hun ønskede at føle sig hjemme blandt sine kolleger, men frygten for akavede samtaler og misforståelser holdt hende tilbage.En: She wanted to feel at home among her colleagues, but the fear of awkward conversations and misunderstandings held her back.Da: "Vi har brug for en aktivitet," sagde Mikkel pludselig.En: "We need an activity," said Mikkel suddenly.Da: Freja hørte knap, hvad der blev foreslået, men følte skubbelsen fra noget dybt inde.En: Freja barely heard what was suggested but felt the push from something deep inside.Da: "Jeg kan klare det," hørte hun sig selv sige.En: "I can handle it," she heard herself say.Da: Ordene havde fundet vej ud, før hun havde nået at overveje dem.En: The words had found their way out before she had time to consider them.Da: Der var et skud af frygt, men også en lille gnist af håb.En: There was a shot of fear, but also a small spark of hope.Da: Planen var enkel: en skattejagt omkring hytten.En: The plan was simple: a treasure hunt around the cabin.Da: Deltagerne skulle finde ledetråde, som Freja havde omhyggeligt lagt ud.En: The participants were to find clues that Freja had carefully laid out.Da: Klitterne skulle være deres scene, den kolde blæst en allieret i skattejagten.En: The dunes were to be their stage, the cold wind an ally in the treasure hunt.Da: Det var enkelt og sjovt.En: It was simple and fun.Da: Men midt i legen opstod en misforståelse.En: But in the middle of the game, a misunderstanding arose.Da: Lars havde læst det sidste ledetråd forkert og førte holdet i den forkerte retning.En: Lars had read the last clue incorrectly and led the team in the wrong direction.Da: Freja mærkede nervøsiteten røre på sig.En: Freja felt the nervousness stir.Da: Hendes tanker løb; hvad nu hvis de blev frustrerede?En: Her thoughts raced: what if they got frustrated?Da: Men så, uden at tvivle, skyndte hun sig hen til Lars og forklarede smilende fejlen.En: But then, without hesitation, she hurried over to Lars and explained the mistake with a smile.Da: "Ah, selvfølgelig!En: "Ah, of course!Da: Jeg må have læst det forkert," lo Lars med et smil, og Mikkel klappede Freja på skulderen, som om det hele var en del af det planlagte sjov.En: I must have read it wrong," laughed Lars with a smile, and Mikkel patted Freja on the shoulder, as if it was all part of the planned fun.Da: Det var i det øjeblik, Freja indså, at det ikke handlede om at være perfekt.En: It was in that moment that Freja realized that it wasn't about being perfect.Da: Det handlede om at være ægte, og der var plads til fejl og læring.En: It was about being genuine, and there was room for mistakes and learning.Da: De afsluttede jagten med grin og billeder af vindblæste hår og kolde næser.En: They finished the hunt with laughter and pictures of wind-blown hair and cold noses.Da: Freja kiggede på sine kolleger – venner nu – og følte en lethed, hun ikke havde troet mulig.En: Freja looked at her colleagues – friends now – and felt a lightness she hadn't thought possible.Da: Hun havde overvundet sig selv, og det var denne sejr, der betød mest.En: She had overcome herself, and it was this victory that meant the most.Da: Til sidst sad de alle i stuen, varm kakao i kopperne, mens vinden hylede sit eget melodi udenfor.En: Finally, they all sat in the living room, warm cocoa in their cups, while the wind howled its own melody outside.Da: Freja følte sig, for første gang i lang tid, som en del af noget større.En: Freja felt, for the first time in a long while, like part of something bigger.Da: Trods frygt og tvivl fandt hun styrken til at tage et skridt ud af komfortzonen.En: Despite fear and doubt, she found the strength to take a step out of her comfort zone.Da: Den skulle vise sig at være hendes egen skat – et skridt mod et stærkere fællesskab.En: It would prove to be her own treasure – a step towards a stronger community.Da: Og dér, foran den knitrende pejs, følte Freja sig hjemme.En: And there, in front of the crackling fireplace, Freja felt at home. Vocabulary Words:brewing: bryggedegloomy: tristdunes: klittercozy: hyggeligcolleagues: kollegaerannual: årligstrategy: strategimuted: mutedeawkward: akavedemisunderstanding: misforståelseactivity: aktivitetsuggested: foreslåetspark: gnisttreasure: skatclues: ledetrådestage: sceneally: allieretlaugh: grinwind-blown: vindblæsteovercome: overvundetcommunity: fællesskabgenuine: ægtemistakes: fejlnervousness: nervøsitetenfear: frygtdoubt: tvivlstrength: styrkencomfort zone: komfortzonenprove: visefireplace: pejs

Fluent Fiction - Danish
When Science Meets Art: A Botanical Breakthrough

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Sep 7, 2025 15:14 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: When Science Meets Art: A Botanical Breakthrough Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-09-07-22-34-02-da Story Transcript:Da: I Københavns Botaniske Have, midt i efterårets gyldne glans, ventede en særlig begivenhed.En: In Københavns Botaniske Have, in the midst of autumn's golden glow, a special event awaited.Da: Et sjældent blomsterfund satte sindene i kog.En: A rare flower discovery had set minds on fire.Da: Det var en dag, hvor Rasmus og Freja, hver med deres egen ambition, stod over for en usædvanlig udfordring.En: It was a day where Rasmus and Freja, each with their own ambition, faced an unusual challenge.Da: Rasmus var en dedikeret botaniker, der brugte det meste af sin tid blandt planternes stille skønhed.En: Rasmus was a dedicated botanist who spent most of his time among the quiet beauty of the plants.Da: Hans hjerte slog hurtigt for den nye blomst, der voksede i det frodige drivhus.En: His heart beat fast for the new flower growing in the lush greenhouse.Da: Han havde opdaget den, dokumenteret den, og følte et ansvar for dens videnskabelige værdi.En: He had discovered it, documented it, and felt a responsibility for its scientific value.Da: "Denne blomst kan ændre forståelsen af vores planter her i landet," tænkte han ofte.En: "This flower can change the understanding of our plants here in the country," he often thought.Da: På den anden side af fortovet stod Freja.En: On the other side of the sidewalk stood Freja.Da: Hendes kamera var altid med, altid klar til at indfange øjeblikkets magi.En: Her camera was always with her, always ready to capture the magic of the moment.Da: Hun havde også set blomsten først blandt de mange andre planter.En: She had also seen the flower first among the many other plants.Da: Tiltrukket af dens visuelle appel, ønskede hun at fange den for en kommende fotoudstilling.En: Attracted by its visual appeal, she wished to capture it for an upcoming photo exhibition.Da: "Dette kan være mit gennembrud," hviskede hun til sig selv.En: "This might be my breakthrough," she whispered to herself.Da: De to havde krydset hinanden veje i haven mange gange, men denne dag var anderledes.En: The two had crossed paths in the garden many times, but this day was different.Da: Rasmus ønskede at gå til bestyrelsen med sine fund, mens Freja overvejede at dele sine billeder online, længe før offentligheden fik nys om dem.En: Rasmus wanted to go to the board with his findings, while Freja considered sharing her pictures online long before the public got wind of them.Da: Konflikten spredte sig mellem dem som en skygge.En: The conflict spread between them like a shadow.Da: Ingen ville give sig, for begge troede, de havde retten til at kalde blomsten deres.En: Neither wanted to give in, for both believed they had the right to call the flower their own.Da: Efterhånden som eftermiddagssolen kastede lange skygger over haven, mødtes de to ved blomsten.En: As the afternoon sun cast long shadows over the garden, the two met by the flower.Da: Deres stemmer var lave, men beslutsomme.En: Their voices were low but determined.Da: "Vi må samarbejde," sagde Rasmus pludseligt, lidt tøvende men med en vis beslutsomhed i stemmen.En: "We must collaborate," Rasmus said suddenly, a little hesitant but with a certain determination in his voice.Da: Freja nikkede, overrasket over hans forslag.En: Freja nodded, surprised by his suggestion.Da: "Vi kan vise hele verden, hvad denne blomst betyder – videnskabeligt og kunstnerisk."En: "We can show the whole world what this flower means—scientifically and artistically."Da: De besluttede sig for en fælles udstilling.En: They decided on a joint exhibition.Da: Rasmus' grundige forskning og Frejas øjenfangende fotografier kombinerede sig smukt, til en fejring af naturens under.En: Rasmus' thorough research and Freja's eye-catching photographs combined beautifully into a celebration of the wonders of nature.Da: Publikum, der kom til den botaniske have, var betagede.En: The audience that came to the botanical garden was captivated.Da: De lærte om blomstens videnskabelige betydning og frydedes ved dens æstetiske skønhed.En: They learned of the flower's scientific significance and delighted in its aesthetic beauty.Da: Rasmus og Freja fandt en fælles forståelse og respekt for hinandens arbejde.En: Rasmus and Freja found a mutual understanding and respect for each other's work.Da: Da de sidste efterårsløv blæste væk, indså Rasmus værdien af Frejas kunstneriske blik.En: As the last autumn leaves blew away, Rasmus realized the value of Freja's artistic eye.Da: Og Freja, med sit kamera nu sat på pause, værdsatte Rasmus' hengivenhed til videnskaben.En: And Freja, with her camera now paused, appreciated Rasmus' devotion to science.Da: Forvandlet fra rivaler til partnere, kunne de begge smile med ægte glæde over deres succes.En: Transformed from rivals to partners, they could both smile with genuine joy over their success.Da: Og således, midt i efterårets nedfaldne løv, blomstrede en ny venskab.En: And thus, amidst the fallen leaves of autumn, a new friendship blossomed.Da: Dette var dagen, hvor videnskab og kunst fandt fælles grund, og en blomst blev et symbol på samarbejde og forståelse.En: This was the day when science and art found common ground, and a flower became a symbol of collaboration and understanding. Vocabulary Words:midst: midtawaited: ventederare: sjældentdiscovery: fundambition: ambitionunusual: usædvanligdedicated: dedikeretgreenhouse: drivhusresponsibility: ansvarunderstanding: forståelsensidewalk: fortovetcapture: indfangeexhibition: udstillingbreakthrough: gennembrudconflict: konfliktenshadow: skyggecollaborate: samarbejderesearch: forskningeye-catching: øjenfangendecelebration: fejringaesthetic: æstetiskemutual: fællesdevotion: hengivenhedtransformed: forvandletcollaboration: samarbejdeunderstanding: forståelsedelighted: frydedessignificance: betydningambition: ambitiondetermined: beslutsomme

Fluent Fiction - Danish
Heartbeats and Heritage: A Museum's Hidden Struggle

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Sep 6, 2025 15:04 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Heartbeats and Heritage: A Museum's Hidden Struggle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-09-06-22-34-01-da Story Transcript:Da: Solen skinnede gennem de store, buede vinduer i Naturhistorisk Museum.En: The sun shone through the large, arched windows of the Naturhistorisk Museum.Da: Det var efterår, og lyset kastede lange skygger hen over de antikke udstillinger.En: It was autumn, and the light cast long shadows across the antique exhibits.Da: Der var en livlig summen af besøgende, som ivrigt udforskede den nye fossiludstilling.En: There was a lively buzz of visitors eagerly exploring the new fossil exhibit.Da: Inde i en af udstillingens sale stod Søren.En: Inside one of the exhibit halls stood Søren.Da: Han var paleontolog og havde arbejdet hårdt for at få denne udstilling klar.En: He was a paleontologist and had worked hard to get this exhibit ready.Da: Han følte sig til tider overskygget af sine kolleger, men nu var det hans tur til at skinne.En: He sometimes felt overshadowed by his colleagues, but now it was his turn to shine.Da: I det næste rum var Kirsten, en passioneret kurator.En: In the next room was Kirsten, a passionate curator.Da: Hun ønskede, at museet skulle blive kendt for denne udstilling.En: She wanted the museum to become known for this exhibit.Da: Det ville være hendes arv, hendes livsværk.En: It would be her legacy, her life's work.Da: Men indvendigt bar hun på en frygt for ikke at have opnået nok.En: But inside, she carried a fear of not having achieved enough.Da: Mathias, hendes bror, var i byen for at besøge hende.En: Mathias, her brother, was in town to visit her.Da: Han var hjertespecialist og havde altid været beskyttende over for Kirsten, især efter de mistede deres far til en hjertesygdom.En: He was a heart specialist and had always been protective of Kirsten, especially after they lost their father to a heart disease.Da: En morgen opdagede Kirsten noget skræmmende.En: One morning, Kirsten discovered something frightening.Da: Hun følte sig svag og urolig.En: She felt weak and uneasy.Da: Mathias var på besøg, og han insisterede på at tage hende med til en læge.En: Mathias was visiting, and he insisted on taking her to a doctor.Da: De fandt ud af, at hun havde en sjælden hjertetilstand.En: They found out that she had a rare heart condition.Da: Det var et chok for hende.En: It was a shock for her.Da: Kirsten var fast besluttet på at holde det hemmeligt.En: Kirsten was determined to keep it a secret.Da: Hun ønskede ikke at bekymre nogen og især ikke skuffe folk hende omkring.En: She did not want to worry anyone and especially not disappoint those around her.Da: Hun ville have, at udstillingen skulle være en succes.En: She wanted the exhibit to be a success.Da: Men hendes helbred truede hendes drømme.En: But her health threatened her dreams.Da: Dagen for udstillingsåbningen ankom.En: The day of the exhibit opening arrived.Da: Museet var fyldt med mennesker, og spændingen var til at tage og føle på.En: The museum was packed with people, and the excitement was palpable.Da: Kirsten styrtede rundt for at sikre, at alt gik som planlagt.En: Kirsten rushed around to ensure everything went as planned.Da: Stressen og trætheden havde dog sin pris.En: However, the stress and fatigue took their toll.Da: Pludselig, midt under åbningen, kollapsede Kirsten.En: Suddenly, in the middle of the opening, Kirsten collapsed.Da: Der var en larm af panik.En: There was a clamor of panic.Da: Søren og Mathias styrtede til for at hjælpe.En: Søren and Mathias rushed to help.Da: Søren var bange, men Mathias bevarede roen.En: Søren was frightened, but Mathias remained calm.Da: Han sørgede for, at hun hurtigt blev bragt til hospitalet.En: He made sure she was quickly taken to the hospital.Da: Mens Kirsten lå på hospitalet, åbnede Søren udstillingen som planlagt.En: While Kirsten lay in the hospital, Søren opened the exhibit as planned.Da: Han talte med omsorg i stemmen om Kirstens hårde arbejde og dedikation.En: He spoke with care in his voice about Kirsten's hard work and dedication.Da: Publikum klappede, og udstillingen blev en succes.En: The audience applauded, and the exhibit was a success.Da: Kirsten vågnede op og så sin bror ved hendes side.En: Kirsten woke up and saw her brother by her side.Da: Han mindede hende om, at det at bede om hjælp ikke er et svaghedstegn men en styrke.En: He reminded her that asking for help is not a sign of weakness but a strength.Da: I det øjeblik indså hun, at hun ikke behøvede at bære alt alene.En: In that moment, she realized she didn't need to carry everything alone.Da: Hun lærte at balancere sit helbred med sine ambitioner.En: She learned to balance her health with her ambitions.Da: Kirsten blev mere åben om sine behov og forstod, at hendes arv ikke kun var reliker på museet, men også de forhold, hun plejede med dem omkring hende.En: Kirsten became more open about her needs and understood that her legacy was not only relics in the museum, but also the relationships she nurtured with those around her.Da: Det var en ny begyndelse både for hende selv og museet.En: It was a new beginning both for herself and the museum. Vocabulary Words:shone: skinnedearched: buedeantique: antikkebuzz: summenpaleontologist: paleontologovershadowed: overskyggetcurator: kuratorlegacy: arvuneasy: uroligheart condition: hjertetilstandshock: chokdisappoint: skuffethreatened: truedepalpable: at tage og føle påcollapsed: kollapsedeclamor: larmfrightened: bangeremained: bevaredededication: dedikationapplauded: klappedereminded: mindedeweakness: svaghedstegnbalance: balancereambitions: ambitionerrelics: relikernurtured: plejedediscovered: opdagedeprotective: beskyttendeinsisted: insisteredefatigue: træthed

Borgen unplugged
Raketbrændstof, magtspil og blå intriger

Borgen unplugged

Play Episode Listen Later Sep 5, 2025 70:37


Dansk politik buldrer derudad. Du får som altid den bedste maggiterning af livet i dansk politik i Borgen Unplugged, når vi dykker ned i alt lige fra raketbrændstof til kommunalvalg. Ugens gæsteanalytiker er Jacob Bruun, tidligere rådgiver i bl.a. Statsministeriet, og den politiske gæst er Martin Ågerup, direktør i den spritnye forening Skattebetalerne. Med Bruun vender vi regeringens og Folketingets utrættelige støtte til Ukraine på slagmarken – senest med løftet om, at Ukraine kan producere raketbrændstof og våben i Danmark. Hvad betyder det for Danmark og dansk politik. Vi når også omkring kommunalvalget, pensionsslagsmål, det Borgerlige Konvent og meget, meget mere. Med Ågerup tager vi Skattebetalerne under lup. Han vil gøre foreningen til en folkebevægelse, men er den egentlig for ALLE skattebetalere, eller er det i bund og grund et halevedhæng til Liberal Alliance? Vi tager diskussionen. Som altid får du i Borgen Unplugged det bedste selskab med folk, der kender alle krinkelkroge på Christiansborg og følger dansk politik helt tæt på. Martin Flink stiller spørgsmålene. Anders Langballe og Jacob Bruun har svarene.Tak til dig, der lytter – og dig, der støtter os på www.10er.dk, hvor der er plads til flere støtter :-) Denne episode er produceret i samarbejde med www.hellofresh.dk, hvor du kan spare op til 959 kr. på nemme og lækre retter.

Fluent Fiction - Danish
Love Blooms Under Tivoli's Autumn Glow: A Night to Remember

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Sep 5, 2025 15:03 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Love Blooms Under Tivoli's Autumn Glow: A Night to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-09-05-22-34-02-da Story Transcript:Da: Tivoli Gardens gløder i efterårets farver.En: Tivoli Gardens glows in the colors of autumn.Da: Luften er kølig, men fyldt med duften af kandiserede æbler og ristede kastanjer.En: The air is cool but filled with the scent of candied apples and roasted chestnuts.Da: Freja går ved siden af Mikkel, hendes bedste ven.En: Freja walks next to Mikkel, her best friend.Da: De har glædet sig til denne aften.En: They have been looking forward to this evening.Da: Tivoli er et magisk sted, især under efterårsfestivalen.En: Tivoli is a magical place, especially during the autumn festival.Da: Overalt er der lysende græskar og farverige lygter.En: Everywhere there are glowing pumpkins and colorful lanterns.Da: Freja ser på Mikkel.En: Freja looks at Mikkel.Da: Han har et stort smil på læben.En: He has a big smile on his face.Da: "Hvor skal vi hen nu?"En: "Where should we go now?"Da: spørger han spændt.En: he asks excitedly.Da: Freja griner.En: Freja laughs.Da: "Lad os prøve rutsjebanen," siger hun.En: "Let's try the roller coaster," she says.Da: Hjertet banker i takt med karusellerne omkring dem.En: Her heart beats in time with the carousels around them.Da: Mikkel elsker fart og spænding, men Freja har noget vigtigt, hun vil sige.En: Mikkel loves speed and excitement, but Freja has something important she wants to say.Da: Noget mere skræmmende end nogen rutsjebane.En: Something scarier than any roller coaster.Da: De står i kø.En: They stand in line.Da: Mikkel fortæller en sjov historie fra skolen, mens Frejas tanker flakker.En: Mikkel tells a funny story from school, while Freja's thoughts wander.Da: Hun vil fortælle ham, hvordan hun har det, men frygten for hans reaktion holder hende tilbage.En: She wants to tell him how she feels, but the fear of his reaction holds her back.Da: Hun husker sin plan: en dag fyldt med små, mindeværdige øjeblikke.En: She remembers her plan: a day filled with small, memorable moments.Da: Måske vil det gøre det lettere at afsløre sine følelser.En: Maybe this will make it easier to reveal her feelings.Da: Rutsjebanen suser afsted, og de skriger af fryd.En: The roller coaster rushes off, and they scream with delight.Da: Freja ler sammen med Mikkel, men hendes sind er stadig fokuseret.En: Freja laughs along with Mikkel, but her mind is still focused.Da: Da turen slutter, trækker Freja ham med til foderstanden.En: When the ride ends, Freja pulls him to the food stand.Da: Hun køber lune æbleskiver og varm kakao.En: She buys warm apple slices and hot cocoa.Da: De sætter sig på en bænk nær de oplyste springvand.En: They sit on a bench near the illuminated fountains.Da: Vandet glimter, som stjernerne på himlen.En: The water glitters like the stars in the sky.Da: Dette er øjeblikket, tænker Freja.En: This is the moment, Freja thinks.Da: Hun kan mærke nervøsiteten vokse.En: She can feel the nervousness growing.Da: "Mikkel," siger hun og trækker vejret dybt.En: "Mikkel," she says, taking a deep breath.Da: "Der er noget, jeg har brug for at snakke om."En: "There's something I need to talk about."Da: Mikkel vender sig mod hende, hans øjne fulde af nysgerrighed.En: Mikkel turns to her, his eyes full of curiosity.Da: "Hvad er det?"En: "What is it?"Da: Ordene er svære at finde, men Freja fortsætter.En: The words are hard to find, but Freja continues.Da: "Vi har været venner længe.En: "We've been friends for a long time.Da: Du betyder meget for mig.En: You mean a lot to me.Da: Mere end bare som en ven."En: More than just as a friend."Da: Hendes stemme dirrer lidt.En: Her voice trembles a bit.Da: Mikkel ser overrasket ud, men på en god måde.En: Mikkel looks surprised, but in a good way.Da: "Freja," begynder han, "jeg har følt det samme."En: "Freja," he begins, "I've felt the same."Da: De sidder der, smilende og lettede.En: They sit there, smiling and relieved.Da: Tvivlen er væk, og fremtiden ser lys ud som Tivolis lys omkring dem.En: The doubt is gone, and the future looks as bright as Tivoli's lights around them.Da: Mikkel tager hendes hånd, og de ser på de dansende vandstråler.En: Mikkel takes her hand, and they watch the dancing water jets.Da: Freja er pludselig fyldt med mod.En: Freja is suddenly filled with courage.Da: De har en ny rejse foran sig, en rejse de begge ser frem til.En: They have a new journey ahead, one they both look forward to.Da: Sådan slutter en hel speciel aften i Tivoli.En: This is how a very special evening ends in Tivoli.Da: Freja har vundet noget mere end et venskab.En: Freja has won something more than a friendship.Da: Hun har også lært værdien af mod og åbenhed.En: She has also learned the value of courage and openness.Da: Hendes verden føles nu større og mere levende end nogensinde før.En: Her world now feels larger and more vibrant than ever before. Vocabulary Words:glows: gløderautumn: efterårscent: duftencandied: kandiserederoasted: ristedemagical: magiskglowing: lysendelanterns: lygterexcitement: spændingscarier: skræmmendeline: køwander: flakkermemorable: mindeværdigereveal: afsløredelight: frydilluminated: oplystefountains: springvandglitters: glimternervousness: nervøsitetencuriosity: nysgerrighedtrembles: dirrerdoubt: tvivlenjets: vandstrålercourage: modopenness: åbenhedvibrant: levenderoller coaster: rutsjebanefry: frydhand: hånddelight: fryd

RADIO4 MORGEN
Fik du hørt: Bulgarsk mellemmand forsøgte at sælge dansk overvågningsdata til RADIO IIII

RADIO4 MORGEN

Play Episode Listen Later Sep 5, 2025 15:55


RADIO IIII har – uden betaling – skaffet en pakke med 30 millioner registreringer af, hvor danske borgere har befundet sig. Og de her millioner af registreringer gør det muligt at overvåge navngivne personers færden. Selvom data kommer i anonymiseret form, har RADIO IIII nemlig identificeret rigtig mange danskere i det. Og det her viser, hvor nemt det er, at skaffe overvågningsdata, der går meget tæt på helt uanende danskeres liv. De her meget private oplysninger kommer fra en såkaldt datakøbmand, der tilbød RADIO IIII at købe mere. Det er vigtigt for dig at vide, fordi Politiets Efterretningstjeneste, PET, må købe lige præcis den her slags data om helt almindelige danskere. Værter: Mathias Wissing og Peter MarstalSee omnystudio.com/listener for privacy information.

LIGE PÅ
Dansk fest eller fiasko

LIGE PÅ

Play Episode Listen Later Sep 5, 2025 15:40


Danmark indleder jagten på VM 2026, når en komprimeret kvalifikation sparkes i gang på hjemmebane mod Skotland. Vi ser nærmere på betydningen og strukturen bag det nye format. Vi vender også de varme diskussioner om tv-rettigheder – fra Hillerøds hjemmebanefordel til endnu et Derby placeret kl. 12, som skaber utilfredshed på Sydsiden.Og så er en æra forbi i Premier League: Daniel Levy er færdig i Tottenham efter 25 år. Velkommen indenfor til fredagens Hattrick. Vært og produktion: Oliver Routledge Lyddesign: William DinesenSee omnystudio.com/listener for privacy information.

Nordea Markets Insights DK
Væksten fortsætter i dansk økonomi, men i et lavere tempo

Nordea Markets Insights DK

Play Episode Listen Later Sep 5, 2025 27:13


Der er fortsat god gang i dansk økonomi, selvom vækstskønnet for i år er blevet nedjusteret. Udsigten til skatte- og afgiftslempelser i 2026 vil i kombination med et fortsat stærkt arbejdsmarked og et glohedt boligmarked gøre privatforbruget til det nye vækstlokomotiv. Og så passer det meget godt, at ECB er færdig med at sænke renten. Lyt med når cheføkonom Helge J. Pedersen og Jan Størup Nielsen tager pulsen på dansk økonomi og de finansielle markeder. Disclaimer: All opinions and estimates in this podcast are, regardless of source, given in good faith, and may only be valid as of the stated publication date and are subject to change without notice. The podcast is intended only to provide general and preliminary information to investors and shall not be construed as the basis for any investment decision. This publication or report has been prepared by Nordea Markets as general information for private use of investors to whom the publication or report has been distributed, but it is not intended as a personal recommendation of particular financial instruments or strategies and thus it does not provide individually tailored investment advice, and does not take into account the individual investor's particular financial situation, existing holdings or liabilities, investment knowledge and experience, investment objective and horizon or risk profile and preferences. The investor must particularly ensure the suitability of an investment as regards his/her financial and fiscal situation and investment objectives. The investor bears the risk of losses in connection with an investment. Before acting on any information in this publication or report, it is recommendable to consult one's financial advisor.

Fluent Fiction - Danish
Laughs, Lessons, and Mushroom Mischief in the Forest

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Sep 4, 2025 15:40 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Laughs, Lessons, and Mushroom Mischief in the Forest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-09-04-22-34-02-da Story Transcript:Da: Skoven var levende, når solen legede i trækronerne, og lyset dansede ned over de mangefarvede svampe, der stod som små paraplyer blandt mosset.En: The forest was alive when the sun played in the treetops, and the light danced down over the multicolored mushrooms that stood like small umbrellas among the moss.Da: Mathias, Sofie og Kasper gik ad de snørklede stier, deres kurve i hånden klare til dagens svampejagt.En: Mathias, Sofie, and Kasper walked along the winding paths, their baskets in hand ready for the day's mushroom hunt.Da: Mathias strålede af entusiasme, selvom han ikke vidste meget om svampe.En: Mathias beamed with enthusiasm, even though he didn't know much about mushrooms.Da: Han ønskede bare at finde den perfekte svamp for at imponere Sofie.En: He just wanted to find the perfect mushroom to impress Sofie.Da: Sofie, derimod, bevægede sig med selvsikkerhed gennem skoven, hendes øjne skarpe efter kantareller og rørhatte.En: Sofie, on the other hand, moved confidently through the forest, her eyes sharp for chanterelles and boletus.Da: Kasper, som altid, fulgte afslappet med, klar til at komme med drillerier.En: Kasper, as always, followed along relaxed, ready to make jokes.Da: "Pas på, Mathias," sagde Kasper grinende.En: "Watch out, Mathias," said Kasper with a laugh.Da: "Du skal ikke ende med at plukke fluesvamp."En: "You don't want to end up picking a fly agaric."Da: "Jeg har styr på det!" protesterede Mathias og stak brystet lidt frem.En: "I've got it under control!" protested Mathias, puffing out his chest a bit.Da: De fortsatte dybere ind i skoven, solens stråler blev sporadiske, og lugten af våd jord fyldte luften.En: They continued deeper into the forest, the sun's rays becoming sporadic, and the smell of wet earth filled the air.Da: Pludselig stoppede Mathias op.En: Suddenly, Mathias stopped.Da: Foran ham stod en stor, farverig svamp, næsten for pæn til at være sand.En: In front of him stood a large, colorful mushroom, almost too pretty to be true.Da: "Se denne her!" råbte Mathias triumferende.En: "Look at this one!" Mathias shouted triumphantly.Da: Svampen var ikke til at overse.En: The mushroom was hard to miss.Da: Den skinnede næsten under solens stråler.En: It almost shone under the sun's rays.Da: Sofie nærmede sig, hendes smil blev lidt skævt.En: Sofie approached, her smile became a bit crooked.Da: "Er du sikker på, den er spiselig?" spurgte hun med hævede øjenbryn.En: "Are you sure it's edible?" she asked with raised eyebrows.Da: "Selvfølgelig," svarede Mathias hurtigt og plukkede svampen.En: "Of course," Mathias replied quickly and picked the mushroom.Da: Men lige da han gjorde det, slap en dyb latter fra Kasper.En: But just as he did, a deep laugh escaped Kasper.Da: "Mathias, du har fundet en... plastiksvamp!" grinede han, mens han pegede.En: "Mathias, you've found a... plastic mushroom!" he laughed, pointing.Da: Mathias kiggede nærmere.En: Mathias looked closer.Da: Svampen i hans hånd var ikke kold og glat som de andre, men fast og unaturlig.En: The mushroom in his hand was not cold and smooth like the others, but firm and unnatural.Da: Hans kinder rødmede, og han kunne ikke lade være med at grine sammen med de andre.En: His cheeks reddened, and he couldn't help but laugh along with the others.Da: "Okay, jeg tabte," indrømmede Mathias.En: "Okay, I lost," Mathias admitted.Da: "Du vandt, Sofie."En: "You won, Sofie."Da: Sofie lagde en hånd på hans skulder.En: Sofie placed a hand on his shoulder.Da: "Det vigtigste er at lære.En: "The most important thing is to learn.Da: Kom, lad mig vise dig forskellen."En: Come, let me show you the difference."Da: De brugte resten af eftermiddagen på at søge i skovens hjørner, Sofie forklarede tålmodigt, hvordan de gode svampe kunne skelnes fra de dårlige.En: They spent the rest of the afternoon searching the corners of the forest, Sofie patiently explaining how to distinguish the good mushrooms from the bad ones.Da: Mathias lyttede opmærksomt, glad for at lære fra hende.En: Mathias listened attentively, happy to learn from her.Da: Da solen begyndte at gå ned, og skoven blev badet i gyldent lys, vendte de tilbage mod bilen med kurvene fyldt med ægte fund.En: As the sun began to set, and the forest was bathed in golden light, they returned to the car with baskets filled with real finds.Da: Mathias, nu mindre stolt men klogere, smilede bredt.En: Mathias, now less proud but wiser, smiled broadly.Da: "Tak, Sofie. Næste gang finder jeg den bedste svamp selv," lovede han.En: "Thanks, Sofie. Next time I'll find the best mushroom myself," he promised.Da: Sofie lo.En: Sofie laughed.Da: "Det er en aftale," sagde hun, og de gik sammen, efterladende den falske svamp til en anden nysgerrig jæger.En: "It's a deal," she said, and they walked together, leaving the fake mushroom for another curious hunter.Da: Da de kørte væk, vidste Mathias, at han havde lært noget vigtigere end bare svampekundskaber.En: As they drove away, Mathias knew that he had learned something more important than just mushroom knowledge.Da: Det var okay at spørge om hjælp og at grine af sig selv once in a while.En: It was okay to ask for help and to laugh at yourself once in a while. Vocabulary Words:treetops: trækronernemoss: mossetwinding: snørkledeenthusiasm: entusiasmechanterelles: kantarellerboletus: rørhatterelaxed: afslappetsporadic: sporadiskefly agaric: fluesvampcrooked: skævtedible: spiseligunnatural: unaturligdeep: dybtriumphantly: triumferendedistinguish: skelnesattentively: opmærksomtbathed: badetcurious: nysgerrigknowledge: kundskabermulticolored: mangefarvedefirm: fasttrails: stierprotested: protesteredeconfidently: selvsikkerhedraised eyebrows: hævede øjenbrynadmitted: indrømmedecorners: hjørnersharp: skarpebaskets: kurveimpress: imponere

Fluent Fiction - Danish
Reviving Family Traditions: A Heartfelt Harvest Reunion

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Sep 3, 2025 15:16 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Reviving Family Traditions: A Heartfelt Harvest Reunion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-09-03-22-34-02-da Story Transcript:Da: Det var en kølig efterårsdag i den danske natur, hvor gyldne blade dækkede jorden som et tæppe.En: It was a cool autumn day in the danske countryside, where golden leaves covered the ground like a blanket.Da: Astrid gik ad den gamle grusvej, hendes skridt lette, men hendes sind tungt af tanker.En: Astrid walked along the old gravel road, her steps light but her mind heavy with thoughts.Da: Hun havde tænkt meget over, hvordan hun kunne bringe sin familie tættere sammen igen.En: She had been thinking a lot about how she could bring her family closer together again.Da: I dag var dagen.En: Today was the day.Da: Høstfestivalen var vendt tilbage til deres lille by, og Astrid havde besluttet sig for at deltage.En: The harvest festival had returned to their small town, and Astrid had decided to participate.Da: Hun kunne dufte kanelsneglene og æbleskiverne langt væk.En: She could smell the kanelsnegle and æbleskiver from afar.Da: Hyggen og glæden fyldte luften.En: The coziness and joy filled the air.Da: Astrid huskede, hvordan hendes familie plejede at glæde sig over denne begivenhed.En: Astrid remembered how her family used to delight in this event.Da: Men efter deres forældres død, var traditionen visnet bort.En: But after their parents' death, the tradition had withered away.Da: Hendes bror Lars mente, det ikke var værd at genoptage.En: Her brother Lars thought it wasn't worth reviving.Da: "Fortiden er fortiden," sagde han tit.En: "The past is the past," he often said.Da: Astrid følte dog noget andet.En: However, Astrid felt differently.Da: Hun henvendte sig til deres yngre fætter, Mikkel.En: She approached their younger cousin, Mikkel.Da: "Vil du ikke med?"En: "Don't you want to come?"Da: spurgte hun med et håb i stemmen.En: she asked, hope in her voice.Da: Mikkel tøvede først, men lod sig til sidst overtale.En: Mikkel hesitated at first, but was finally persuaded.Da: Han huskede også de glade stunder fra barndommen.En: He also remembered the happy times from childhood.Da: De nåede festivalen, hvor børn løb omkring og folk grinede.En: They reached the festival, where children ran around and people laughed.Da: Der var boder med håndlavede genstande, og musikken spillede munterligt i baggrunden.En: There were stalls with handmade items, and music played merrily in the background.Da: Astrid og Mikkel gik hen til den gamle laden, hvor en gruppe dansede folkedanse.En: Astrid and Mikkel went to the old barn, where a group was dancing folk dances.Da: Astrid tog en dyb indånding og gik hen til dem.En: Astrid took a deep breath and walked over to them.Da: Hun trak Mikkel med sig, og snart blev de en del af den snoede række.En: She pulled Mikkel with her, and soon they became part of the winding line.Da: Folk begyndte at lægge mærke til dem.En: People began to notice them.Da: En venlig murmur steg op i skaren.En: A friendly murmur rose from the crowd.Da: Astrid kunne mærke angsten slippe sit tag, erstattet af glæde.En: Astrid could feel the anxiety release its grip, replaced by joy.Da: "Kom nu, Mikkel," råbte hun med et smil.En: "Come on, Mikkel," she shouted with a smile.Da: De dansede, som om de aldrig havde været væk, som om deres forældre stod der med dem.En: They danced as if they had never been away, as if their parents were there with them.Da: Fra kanten af festivalen så Lars til.En: From the edge of the festival, Lars watched.Da: Noget rørte ved hans hjerte, da han så sin søster smile.En: Something touched his heart as he saw his sister smile.Da: Han huskede de dage, hvor de alle havde været sammen.En: He remembered the days when they had all been together.Da: Noget blødt og varmt fandt vej til hans indre.En: Something soft and warm found its way into his heart.Da: Til sidst gav han sig og gik hen imod dem.En: Finally, he gave in and walked towards them.Da: Hans skridt var tøvende, men beslutsomme.En: His steps were hesitant but determined.Da: Da han nåede Astrid, tog hun hans hånd uden et ord.En: When he reached Astrid, she took his hand without a word.Da: Han smilte skævt tilbage og sluttede sig til dansen.En: He smiled wryly back and joined the dance.Da: Efter dansen stod Lars, Astrid og Mikkel tilbage, stadig let forpustede og grinende.En: After the dance, Lars, Astrid, and Mikkel stood back, still slightly out of breath and laughing.Da: "Måske... måske tager jeg fejl," sagde Lars blidt, "måske er traditioner vigtigere, end jeg troede."En: "Maybe... maybe I was wrong," Lars said gently, "maybe traditions are more important than I thought."Da: Astrid nikkede, tilfreds.En: Astrid nodded, satisfied.Da: De var måske ikke altid enige, men i dag havde de fundet en fælles grund.En: They might not always agree, but today they had found common ground.Da: De tre gik hjem ad grusvejen, natten nærmede sig, og stjernerne begyndte at glimte.En: The three walked home along the gravel road, night approaching, and the stars beginning to twinkle.Da: "Det var en god dag," tænkte Astrid og mærkede en ny begyndelse inden i sig.En: "It was a good day," thought Astrid, feeling a new beginning inside herself.Da: De var én familie igen, bundet sammen af minder om fortiden og håb for fremtiden.En: They were one family again, bound together by memories of the past and hope for the future. Vocabulary Words:countryside: naturgravel: grusheavy: tungtharvest: høstfestival: festivalencoziness: hyggenjoy: glædendelight: glædewithered: visnettradition: traditionapproached: henvendte sigpersuaded: overtaltbarn: ladenfolk: folkedansebreath: indåndinganxiety: angstgrip: tagwryly: skævthesitant: tøvendedetermined: beslutsommewry: skævtcommon ground: fælles grundapproaching: nærmede sigtwinkle: glimtenew beginning: ny begyndelsebound: bundetmemories: minderhope: håbfuture: fremtiden

Fluent Fiction - Danish
How a Summer Gathering Transformed a Newcomer's Heart

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Sep 2, 2025 14:07 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: How a Summer Gathering Transformed a Newcomer's Heart Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-09-02-22-34-02-da Story Transcript:Da: Det var en lun eftermiddag i slutningen af sommeren.En: It was a warm afternoon at the end of summer.Da: Solen skinnede over den velplejede forstad.En: The sun shone over the well-maintained suburb.Da: Husene stod lineup, alle pyntet med farverige flag.En: The houses stood lined up, all decorated with colorful flags.Da: Børnene løb omkring, mens de voksne småsnakkede ved de blomstrede borde, der bugnede med mad.En: The children ran around while the adults chatted at the flower-laden tables, overflowing with food.Da: Mikkel kiggede rundt.En: Mikkel looked around.Da: Han var ny i kvarteret og følte sig lidt akavet.En: He was new to the neighborhood and felt a bit awkward.Da: Han var aldrig god til store arrangementer.En: He was never good at large gatherings.Da: Han ønskede mest af alt at finde nye venner og blive accepteret.En: Most of all, he wanted to find new friends and be accepted.Da: "Sofie!"En: "Sofie!"Da: råbte en stemme.En: a voice called out.Da: Det var Emil, en gammel beboer, der gik hen til den smilende Sofie, kvarterets sociale sommerfugl.En: It was Emil, a longtime resident who walked over to the smiling Sofie, the neighborhood's social butterfly.Da: Emil var en mand af tradition.En: Emil was a man of tradition.Da: Han så kort på Mikkel og nikkede.En: He glanced briefly at Mikkel and nodded.Da: Sofie vinkede Mikkel hen og sagde: "Mikkel, kom med her.En: Sofie waved Mikkel over and said, "Mikkel, come here.Da: Mød folk!"En: Meet people!"Da: Mikkels hjerte slog hurtigere.En: Mikkel's heart beat faster.Da: Han ønskede ikke at virke svag ved altid at være tæt på Sofie.En: He didn't want to seem weak by always staying close to Sofie.Da: Men hendes smil gav ham mod.En: But her smile gave him courage.Da: Sammen gik de hen til en gruppe, hvor Emil stod i midten med et glas øl i hånden.En: Together they walked over to a group where Emil stood in the middle with a glass of beer in his hand.Da: Samtalerne flød, og snart blev der skålet.En: Conversations flowed, and soon toasts were made.Da: Mikkel følte sig stadig lidt udenfor.En: Mikkel still felt a bit out of place.Da: Men som timerne gik, samlede han mod til at gøre sig bemærket.En: But as the hours passed, he gathered the courage to make himself noticed.Da: Han tænkte på noget, han kunne dele.En: He thought of something he could share.Da: "Jeg vil gerne fortælle en historie," sagde Mikkel pludselig, da skålen gik rundt.En: "I would like to tell a story," Mikkel suddenly said as the toast went around.Da: Folk lyttede, og Emil vendte sig mod ham med nysgerrighed.En: People listened, and Emil turned to him with curiosity.Da: "Da jeg flyttede ind, bemærkede jeg den store egetræ foran min dør.En: "When I moved in, I noticed the large oak tree in front of my door.Da: Det fik mig til at tænke på gamle familiepladser i skoven, hvor vi altid samledes."En: It made me think of old family places in the forest where we always gathered."Da: Historien ramte en nerve.En: The story struck a chord.Da: Folk smilede, og Emil nikkede anerkendende.En: People smiled, and Emil nodded approvingly.Da: "Det egetræ," sagde Emil, "har stået her i generationer.En: "That oak tree," Emil said, "has stood here for generations.Da: Det binder os sammen."En: It binds us together."Da: Efter festen gik Mikkel langsomt hen til Emil.En: After the party, Mikkel slowly walked over to Emil.Da: Uden at tøve rakte Emil hånden frem.En: Without hesitation, Emil extended his hand.Da: "Velkommen til nabolaget, Mikkel," sagde han med et oprigtigt smil.En: "Welcome to the neighborhood, Mikkel," he said with a sincere smile.Da: Sofie kom hen og lagde en arm om Mikkel.En: Sofie came over and put an arm around Mikkel.Da: "Godt gået.En: "Well done.Da: Du klarede det selv.En: You did it yourself.Da: Næste gang skal du prøve at komme med til vores lille middagsselskab."En: Next time, you should come to our little dinner party."Da: Mikkel nikkede taknemmeligt.En: Mikkel nodded gratefully.Da: Han følte sig forbundet med nabolaget og mere sikker på sig selv.En: He felt connected to the neighborhood and more confident in himself.Da: Han indså, at det at være sårbar kunne føre til ægte forbindelser.En: He realized that being vulnerable could lead to real connections.Da: Denne sensommerdag fik han ikke kun venner, men også et hjem.En: That late summer day, he gained not just friends but also a home. Vocabulary Words:well-maintained: velplejedesuburb: forstadawkward: akavetgatherings: arrangementeraccepted: accepteretspirit: sjælbutterfly: sommerfugltradition: traditionhesitation: tøvenoverflowing: bugnedecourage: modconversations: samtalernecuriosity: nysgerrighedvulnerable: sårbarconnections: forbindelserconfidence: sikkerextended: raktesincere: oprigtigthome: hjemsocial: socialeneighborhood: nabolagetsuddenly: pludseligstruck: ramteapproval: anerkendendegenerations: generationerbinds: bindernoticed: bemærkedegratefully: taknemmeligtoak: egetrælively: livlig

Pilestræde – Berlingskes nyhedspodcast
Den gyldne svingdør i dansk politik

Pilestræde – Berlingskes nyhedspodcast

Play Episode Listen Later Sep 2, 2025 24:32


Der er en gylden svingdør mellem dansk politik og de store lobby- og interesseorganisationer. Mange tidligere toppolitikere er gået ud ad denne dør og har landet velbetalte topjobs som enten super-lobbyister eller chefer for interesseorganisationer. Der er mange eksempler: Kristian Jensen, Brian Mikkelsen, Karsten Lauritzen, Nick Hækkerup, Maria Reumert Gjerding og Johanne Schmidt-Nielsen fik alle fremtrædende stillinger i organisationer, der har et tæt samspil med dansk politik. Er dette et problem? Og hvordan skal vi fortolke denne rotation i toppen af Danmark? Gæst: Thomas Bernt Henriksen, Berlingskes erhvervskommentator. Vært: Anne Sofie Allarp.See omnystudio.com/listener for privacy information.

Fluent Fiction - Danish
Scripting Success: Lars' Journey to Balance and Focus

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Sep 1, 2025 15:18 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Scripting Success: Lars' Journey to Balance and Focus Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-09-01-22-34-02-da Story Transcript:Da: Der kom en gryende morgen i sensommeren, og solens stråler sneg sig stille ind gennem vinduet i kollegieværelset.En: There came a dawning morning in late summer, and the sun's rays quietly slipped in through the window of the kollegieværelse.Da: Høje stabler af bøger fyldte hylderne, og trægulvet knirkede let under Lars' fødder, mens han trådte varsomt hen til sit skrivebord.En: Tall stacks of books filled the shelves, and the wooden floor creaked slightly under Lars' feet as he trod carefully to his desk.Da: Der var lugten af friskbrygget kaffe i luften, et tegn på de mange sene nætter, han havde brugt på at forberede sig.En: The scent of freshly brewed coffee lingered in the air, a sign of the many late nights he had spent preparing.Da: Lars stod foran spejlet, justerede sine briller og funderede over sit ønske om at organisere rummet og opbygge en produktiv studieplan for det kommende semester.En: Lars stood in front of the mirror, adjusted his glasses, and pondered his desire to organize the room and build a productive study plan for the upcoming semester.Da: Tankerne virvlede omkring inden i ham som efterårets blade udenfor, der allerede var begyndt at skifte farve.En: His thoughts swirled inside him like the autumn leaves outside, which had already begun to change color.Da: Hans værelseskammerat, Johan, sad tilbagelænet i deres fælles lænestol, en bog liggende åbent på skødet, men blikket fast fokuseret på telefonens lysende skærm.En: His roommate, Johan, sat reclined in their shared armchair, a book lying open on his lap, but his eyes were firmly focused on the glowing screen of his phone.Da: Johan havde allerede inviteret Lars til en spontan tur til byen.En: Johan had already invited Lars on a spontaneous trip to the city.Da: Men Lars vidste, at han ikke kunne lade sig distrahere.En: But Lars knew he couldn't allow himself to be distracted.Da: Sofie, deres gode ven, kom på besøg med en varm, opmuntrende smil.En: Sofie, their good friend, visited with a warm, encouraging smile.Da: Selvom hun selv havde egne akademiske udfordringer, var hun altid klar til at lytte.En: Although she had her own academic challenges, she was always ready to listen.Da: Lars gik hen til hende med en bekymret mine.En: Lars approached her with a worried expression.Da: "Hvordan håndterer du alting, Sofie?"En: "How do you manage everything, Sofie?"Da: spurgte han og søgte råd.En: he asked, seeking advice.Da: "Jeg laver en stram tidsplan," svarede Sofie roligt.En: "I make a strict schedule," replied Sofie calmly.Da: "Og jeg tillader mig selv pauser.En: "And I allow myself breaks.Da: Du må finde en balance, Lars."En: You must find a balance, Lars."Da: Da Johan foreslog endnu en udflugt, mærkede Lars beslutningen gro i sig.En: When Johan suggested yet another outing, Lars felt the decision grow within him.Da: "Johan, jeg har brug for at tale med dig," sagde han fast og så sin værelseskammerat i øjnene.En: "Johan, I need to talk to you," he said firmly, looking his roommate in the eyes.Da: Der ventede en stilhed, før Johan brød den med et overrasket smil.En: There was a pause before Johan broke it with a surprised smile.Da: "Selvfølgelig, hvad er der på hjerte?"En: "Of course, what's on your mind?"Da: "Det er vigtigt for mig at fokusere på studierne i dette semester," forklarede Lars.En: "It's important for me to focus on my studies this semester," Lars explained.Da: "Det synes jeg ikke, jeg har været god nok til at kommunikere.En: "I don't think I've been good enough at communicating that.Da: Jeg har brug for lidt plads for at klare det."En: I need some space to manage it."Da: Johan nikkede langsomt.En: Johan nodded slowly.Da: "Jeg forstår det nu.En: "I understand now.Da: Jeg vil ikke stå i vejen for dig.En: I won't stand in your way.Da: Hvad hvis jeg hjælper dig i stedet?"En: How about I help you instead?"Da: Med den anerkendelse, tjente han fra Johan, lettede noget inde i Lars.En: With the acknowledgment he earned from Johan, something lifted inside Lars.Da: Ved middagstid satte de sig alle tre, Sofie hjalp med at skitsere en plan.En: By midday, all three sat down, with Sofie helping to outline a plan.Da: Sammen byggede de en studieplan, der også gav plads til hygge og afslapning.En: Together, they built a study plan that also allowed for leisure and relaxation.Da: Den næste dag var anderledes for Lars.En: The next day was different for Lars.Da: Han opdagede en ny sikkerhed i sig selv, en styrke til at udtrykke sine behov.En: He discovered a new confidence in himself, a strength to express his needs.Da: Det var okay at bede om hjælp, og med Johan og Sofies støtte var han klar til det, der ventede.En: It was okay to ask for help, and with Johan and Sofie's support, he was ready for what awaited.Da: Væggene i kollegieværelset forblev fyldt med posters, bøgerne stod klar til at blive læst, og udenfor knitrede bladene i efterårsvinden.En: The walls of the kollegieværelse remained filled with posters, the books stood ready to be read, and outside, the leaves crackled in the autumn wind.Da: Spændt og med ro i sindet så Lars frem mod et nyt semester fuld af muligheder.En: Excited and with peace of mind, Lars looked forward to a new semester full of possibilities. Vocabulary Words:dawning: gryendescent: lugtenpondered: funderedeswirled: virvledereclined: tilbagelænetspontaneous: spontancommencing: kommedelingered: bekommeredecreaked: knirkedeencouraging: opmuntrendeacknowledgment: anerkendelseglasses: brillerdesire: ønskeoutline: skitsereproductive: produktivdistraction: distraktionworried: bekymretdecision: beslutningsemester: semesterbalance: balancecommunication: kommunikationfocused: fokuseretconfident: sikkerhedsupport: støtteupcoming: kommendespontaneous: spontanacknowledgment: anerkendelsebrew: friskbryggetcomfort: hyggeautumn: efterår

Fluent Fiction - Danish
Finding Home and Connection Under Tivoli's Lanterns

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Aug 31, 2025 13:53 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Finding Home and Connection Under Tivoli's Lanterns Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-08-31-22-34-01-da Story Transcript:Da: Sommeren havde lagt sig som et lunt tæppe over København.En: Summer had laid itself like a warm blanket over København.Da: Tivoli Gardens var fyldt med liv.En: Tivoli Gardens was filled with life.Da: Lanterner strålede i alle regnbuens farver, og musikken genlød mellem de gamle træer.En: Lanterns shone in all the colors of the rainbow, and the music echoed among the old trees.Da: Det var her, Freja, en ung grafisk designer, havde besluttet sig for at tilbringe sin eftermiddag.En: It was here that Freja, a young graphic designer, had decided to spend her afternoon.Da: Freja gik omkring mellem kunstudstillingerne i Tivoli.En: Freja wandered among the art exhibitions in Tivoli.Da: Hun var lige flyttet til København og søgte inspiration.En: She had just moved to København and was seeking inspiration.Da: Farverne og formerne i kunsten omkring hende dansede foran hendes øjne.En: The colors and shapes in the art around her danced before her eyes.Da: Men Freja følte sig stadig lidt fortabt, lidt utilpas i sin nye by.En: But Freja still felt a bit lost, a bit unsettled in her new city.Da: Hun ønskede at finde ligesindede, nogen at dele sine tanker med.En: She longed to find like-minded people, someone to share her thoughts with.Da: Johan stod nær ved et af de mange kunstværker.En: Johan stood near one of the many artworks.Da: Han elskede at tage billeder.En: He loved to take pictures.Da: Med sit kamera fangede han magiske øjeblikke.En: With his camera, he captured magical moments.Da: Alligevel havde han svært ved at lade folk komme tæt på.En: Still, he found it difficult to let people get too close.Da: Han frygtede, at for nærhed ville sløre hans fokus.En: He feared that too much closeness would blur his focus.Da: Frejas nysgerrige blik faldt på Johan, da hun bemærkede hans kamera.En: Freja's curious gaze fell on Johan when she noticed his camera.Da: Hun gik tættere på.En: She moved closer.Da: "Er det den perfekte scene, du leder efter?"En: "Are you looking for the perfect scene?"Da: spurgte hun med et smil.En: she asked with a smile.Da: Johan kiggede op, en smule overrasket, men også fascineret af hendes åbenhed.En: Johan looked up, a little surprised, but also fascinated by her openness.Da: "Ja, jeg forsøger," svarede han og fortalte, at han studerede kunst.En: "Yes, I'm trying," he replied, sharing that he studied art.Da: De to begyndte at tale om kunsten og deres passioner.En: The two began to talk about art and their passions.Da: Freja delte sine tanker om at finde sig selv kunstnerisk, mens Johan talte om sin kærlighed til fotografi.En: Freja shared her thoughts about finding herself artistically, while Johan spoke of his love for photography.Da: Samtalen flød, som om de havde kendt hinanden længe.En: The conversation flowed as if they had known each other for a long time.Da: Pludselig, i et impulsivt øjeblik, løftede Johan kameraet og fangede et billede af Freja, netop som hun begejstret forklarede sin yndlingsfarve.En: Suddenly, in an impulsive moment, Johan lifted his camera and captured a picture of Freja, just as she excitedly explained her favorite color.Da: Blinket fra kameraet fangede øjeblikket perfekt - hendes ansigt lysende af entusiasme.En: The flash from the camera captured the moment perfectly - her face glowing with enthusiasm.Da: Da festivalen nærmede sig slutningen, viste Johan billedet til Freja.En: As the festival drew to a close, Johan showed the picture to Freja.Da: "Et minde fra vores møde," sagde han og gav hende fotografiet.En: "A memory from our meeting," he said, and handed her the photograph.Da: Freja strålede.En: Freja beamed.Da: "Lad os finde flere udstillinger at opdage sammen," foreslog hun, og Johan nikkede, en ny forståelse i hans øjne.En: "Let's find more exhibitions to discover together," she suggested, and Johan nodded, a new understanding in his eyes.Da: I dette øjeblik, blandt lydene og lyset fra Tivoli Gardens, følte Freja sig for første gang hjemme i København, mens Johan opdagede, at han kunne lade nogen komme ind i sit liv uden at miste sig selv.En: In that moment, among the sounds and lights of Tivoli Gardens, Freja felt at home in København for the first time, while Johan discovered that he could let someone into his life without losing himself.Da: Sammen gik de videre, et nyt kapitel begyndte imellem kunst og lys.En: Together, they moved forward, a new chapter beginning between art and light. Vocabulary Words:laid: lagtblanket: tæppeechoed: genlødwandered: gik omkringexhibitions: kunstudstillingerneinspiration: inspirationunsettled: utilpaslike-minded: ligesindedegaze: blikfascinated: fascineretopenness: åbenhedsharing: delteimpulsive: impulsivtcaptured: fangedeenthusiasm: entusiasmeperfectly: perfektglowing: lysendediscover: opfatteunderstanding: forståelsefestival: festivalenmoments: øjeblikkeblur: slørepassions: passionernew: nychapter: kapitelmagical: magiskeuncommon: sjældentogether: sammenmoved: gikshapes: formerne

Dansk i ørerne
#94 CPR-nummeret

Dansk i ørerne

Play Episode Listen Later Aug 30, 2025 10:49


Velkommen til “Dansk i ørerne” - en podcast på dansk, til personer med et andet modersmål end dansk. Denne podcastserie består af korte afsnit, hvor jeg på langsomt og tydeligt udtalt dansk, vil fortælle om emner med relation til Danmark og danskere. Målgruppen er skandinavere, og personer på DU2Mo5-6, samt DU3Mo3-6 (A2-B2). Du finder teksten til episoderne på www.danskioererne.dk. Hvis du har feedback eller forslag til episoder, kan du sende en mail til podcast@danskioererne.dk. Du kan støtte podcasten og finde ordlister og “level 2”-udgaver af episoderne her: www.buymeacoff.ee/danskioererne Tak fordi du lyttede med!

Fluent Fiction - Danish
Beneath Tivoli's Blossoms: A Festival of Resilience and Dreams

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Aug 30, 2025 14:01 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Beneath Tivoli's Blossoms: A Festival of Resilience and Dreams Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-08-30-22-34-02-da Story Transcript:Da: Tivoli Gardens i København strålede endnu en sensommerdag med sine bløde lys og farverige blomster.En: Tivoli Gardens in København shone once again on a late summer day with its soft lights and colorful flowers.Da: Lars, en dedikeret gartner, stod bøjet over de frodige bede.En: Lars, a dedicated gardener, was bent over the lush flower beds.Da: Omkring ham surrede Tivolis særlige atmosfære med forventningsglæde.En: Around him, Tivoli's unique atmosphere buzzed with anticipation.Da: Folk i alle aldre nød de historiske karruseller og de hyggelige stier.En: People of all ages enjoyed the historic carousels and cozy paths.Da: Næste uge skulle Tivoli være vært for efterårsfestivalen.En: Next week, Tivoli was to host the autumn festival.Da: Lars ønskede, at alt skulle være perfekt.En: Lars wanted everything to be perfect.Da: Hans veninde Signe, som elskede at besøge haven, kom forbi for at se hans arbejde.En: His friend Signe, who loved to visit the garden, stopped by to see his work.Da: “Det ser vidunderligt ud, Lars,” sagde hun opmuntrende, mens hun betragtede de nyligt plantede krysantemum.En: “It looks wonderful, Lars,” she said encouragingly, as she observed the newly planted chrysanthemums.Da: Men ikke alle var lige begejstrede.En: But not everyone was equally excited.Da: Rune, en mere skeptisk kollega, gik forbi med en hævet øjenbryn.En: Rune, a more skeptical colleague, walked by with a raised eyebrow.Da: “Denne festival ligner de andre,” mumlede han.En: “This festival looks like the others,” he muttered.Da: “Selv hvis vejret ikke ødelægger dine anstrengelser.” Rune havde set mange festivaler komme og gå, og han havde altid en kritisk komment.En: “Even if the weather doesn't ruin your efforts.” Rune had seen many festivals come and go, and he always had a critical comment.Da: Da vejrudsigten meldte om pludselige regnbyger, blev Lars bekymret.En: When the weather forecast predicted sudden rain showers, Lars became worried.Da: Tivoli's ledelse havde desuden bedt om budgetnedskæringer, og det betød færre midler til blomster.En: Tivoli's management had also requested budget cuts, which meant fewer funds for flowers.Da: Men Lars var fast besluttet.En: But Lars was determined.Da: Han blev ved sent om aftenen, brugte egne metoder og skabte farverige blomsterarrangementer.En: He stayed late into the night, using his own methods and creating colorful flower arrangements.Da: Signe besøgte ham, overleverede en termos fyldt med varm kaffe og sagde: “Jeg tror på dig, Lars.” Natten før festivalen blev det værste mareridt til virkelighed – en storm var på vej.En: Signe visited him, handed over a thermos filled with hot coffee, and said, “I believe in you, Lars.” The night before the festival, the worst nightmare became reality—a storm was on its way.Da: Dråber hærgede haven, og Lars arbejdede hektisk for at redde, hvad der kunne reddes.En: Raindrops ravaged the garden, and Lars worked frantically to save what could be saved.Da: Rune tilbød endda sin hjælp, selvom han tidligere havde tvivlet.En: Rune even offered his help, despite his previous doubts.Da: Sammen med Signe og Rune arbejdede de utrætteligt hele natten.En: Together with Signe and Rune, they worked tirelessly all night.Da: Morgenen efter stormen så Tivoli-området ud som en drøm.En: The morning after the storm, the Tivoli area looked like a dream.Da: Solens morgenstråler bragte en ny dag, og det var festivalens dag.En: The morning rays of the sun brought a new day, and it was the day of the festival.Da: Blomsterne stod stadig stærke, og haven blev beundret af de mange besøgende.En: The flowers still stood strong, and the garden was admired by many visitors.Da: "Fantastisk arbejde, Lars!"En: "Fantastic work, Lars!"Da: fremhævede Signe, mens hun tog et dybt indgående åndedrag af den friske blomsterduft.En: highlighted Signe, as she took a deep breath of the fresh floral scent.Da: Lars indså, at perfektion ikke altid handlede om kontrol.En: Lars realized that perfection wasn't always about control.Da: Det handlede om at tilpasse sig, om at stole på venner og om at værdsætte hvert øjeblik.En: It was about adapting, trusting friends, and cherishing every moment.Da: Sammen skabte de ikke blot en festival; de skabte minder.En: Together, they not only created a festival; they created memories. Vocabulary Words:shone: stråledelush: frodigebuzzed: surredeanticipation: forventningsglædecozy: hyggeligededicated: dedikeretchrysanthemums: krysantemumskeptical: skeptiskmuttered: mumledeforecast: vejrudsigtenshowers: regnbygerworried: bekymretbudget cuts: budgetnedskæringerdetermined: fast besluttetthermos: termoshand: overleveredenightmare: mareridtravaged: hærgedefrantically: hektiskoffered: tilbødtirelessly: utrætteligtadmired: beundretfantastic: fantastiskhighlighted: fremhævedetrusting: stolecherishing: værdsætteperfection: perfektionadapting: tilpasse sigrays: morgenstrålerfloral scent: blomsterduft

Fluent Fiction - Danish
Breaking the Stage: Lars' Journey from Shadows to Spotlight

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Aug 29, 2025 16:39 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Breaking the Stage: Lars' Journey from Shadows to Spotlight Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-08-29-22-34-02-da Story Transcript:Da: Det var en stille morgen på kostskolen, hvor det svale sensommervind legede med de første gyldne blade.En: It was a quiet morning at the boarding school, where the cool late summer breeze played with the first golden leaves.Da: Lars gik langs den grusbelagte sti mod skolens gamle teaterbygning.En: Lars walked along the gravel path towards the school's old theater building.Da: Den røde murstensbygning stod stolt mellem de smukke træer, hvis blade så småt begyndte at ændre farver.En: The red brick building stood proudly among the beautiful trees, whose leaves were slowly beginning to change colors.Da: Lars havde altid været en af de stille elever.En: Lars had always been one of the quiet students.Da: Hans talent for skuespil var ukendt for de fleste, da han gemte sig i kulissen til de årlige efterårsforestillinger.En: His talent for acting was unknown to most, as he hid in the wings during the annual autumn performances.Da: Men i år var noget anderledes.En: But this year was different.Da: Lars ønskede mere.En: Lars wanted more.Da: Han ville bryde ud af sin usynlige rolle og spille en større del i stykket.En: He wanted to break out of his invisible role and play a larger part in the play.Da: Sofie, skolens entusiastiske teaterinstruktør, havde lagt vægt på, at årets forestilling skulle blive noget helt særligt.En: Sofie, the school's enthusiastic theater director, had emphasized that this year's performance should be something truly special.Da: Hendes drømme om en teaterkarriere drev hende, og hun pressede eleverne for at opnå perfektion.En: Her dreams of a theater career drove her, and she pushed the students to achieve perfection.Da: "Vi skal overraske publikum i år," sagde hun ofte, mens hun planlagde scenerne med stor omhu.En: "We must surprise the audience this year," she often said while planning the scenes with great care.Da: Niels, skolens selvsikre stjerne, havde brugt de sidste mange år i centrum af scenen.En: Niels, the school's confident star, had spent the last many years in the center of the stage.Da: Han havde altid glitrende roller, men i år stod han over for en svær karakter.En: He always had dazzling roles, but this year he faced a challenging character.Da: Det var en ny udfordring for ham.En: It was a new challenge for him.Da: Trods hans selvsikkerhed var arbejdet denne gang mere krævende.En: Despite his confidence, the work was more demanding this time.Da: En dag, da Lars trådte ind i teatersalen, besluttede han sig for at forsøge sig med en større rolle.En: One day, as Lars stepped into the theater hall, he decided to try for a larger role.Da: Nervøsiteten knugede hans mave, da han gik op til Sofie.En: Nervousness tightened his stomach as he approached Sofie.Da: "Jeg vil gerne prøve en større rolle," sagde han stille, usikker på hendes reaktion.En: "I would like to try a larger role," he said quietly, unsure of her reaction.Da: Sofie blev overrasket, men så en mulighed.En: Sofie was surprised but saw an opportunity.Da: "Selvfølgelig, Lars.En: "Of course, Lars.Da: Lad os se, hvad du kan," svarede hun med et smil.En: Let's see what you can do," she replied with a smile.Da: Lars' første prøver var præget af hans tilbageholdenhed, og han kunne mærke Niels' nærvær som en konstant påmindelse om, hvor meget han manglede selvtillid.En: Lars' first rehearsals were marked by his reticence, and he could feel Niels' presence as a constant reminder of how much he lacked confidence.Da: Alligevel gav Niels ham nogle råd.En: Yet, Niels gave him some advice.Da: "Vær dig selv på scenen.En: "Be yourself on stage.Da: Karakteren kommer fra dig," sagde Niels opmuntrende.En: The character comes from you," Niels said encouragingly.Da: Da dagen for generalprøven kom, føltes kulissen overvældende for Lars.En: When the day of the dress rehearsal came, the set felt overwhelming for Lars.Da: På scenen frøs han i lyset, mens alle ventede.En: On stage, he froze in the lights while everyone waited.Da: Sofie stod ved siden af scenen og gav ham et kærligt nik.En: Sofie stood beside the stage and gave him a loving nod.Da: "Improvisér, Lars.En: "Improvise, Lars.Da: Du kan det," sagde hun.En: You can do it," she said.Da: Lige som Lars troede, han ville tabe modet, trådte Niels ind på scenen.En: Just as Lars thought he would lose courage, Niels stepped onto the stage.Da: Sammen imponerede de alle med en fælles improvisation.En: Together, they impressed everyone with a joint improvisation.Da: Premieren gik over al forventning.En: The premiere exceeded all expectations.Da: Publikummet klappede begejstret, og Lars følte en ny selvtillid vokse i sig.En: The audience applauded enthusiastically, and Lars felt a new confidence growing within him.Da: Han havde gjort det.En: He had done it.Da: Efter forestillingen sagde Sofie til Lars, "Du gjorde det fantastisk.En: After the performance, Sofie said to Lars, "You did fantastic.Da: Tak fordi du turde."En: Thank you for daring."Da: Niels klappede ham på skuldrene, "Jeg vidste, du kunne."En: Niels patted him on the shoulder, "I knew you could."Da: Den årlige efterårsforestilling havde ændret mere end bare et skuespil.En: The annual autumn performance had changed more than just a play.Da: Lars blev nu set på med respekt, og han følte sig åben for nye udfordringer.En: Lars was now looked upon with respect, and he felt open to new challenges.Da: Sofie lærte at værdsætte talent og vilje over perfektion.En: Sofie learned to appreciate talent and will over perfection.Da: Kostskolens gamle teaterbygning havde endnu engang skabt rum for personlig udvikling, mens bladene udenfor stille susede af efterår.En: The boarding school's old theater building had once again created space for personal development, while the leaves outside quietly rustled with autumn. Vocabulary Words:quiet: stilleboarding school: kostskolenbreeze: vindgravel: grusbelagtebuilding: bygningtalent: talentacting: skuespilwings: kulissenperformance: forestillingemphasized: lagt vægt påspecial: særligtenthusiastic: entusiastiskeaudience: publikumscenes: scenerneconfidence: selvtilliddazzling: glitrendecharacter: karakterchallenging: udfordringstomach: mavenervousness: nervøsitetenreticence: tilbageholdenhedrehearsal: prøverimprovise: improviséroverwhelming: overvældendefrozen: frøsexceeded: gik overexpectations: forventningapplauded: klappededaring: turderespect: respekt

Dr Mary Travelbest Guide
Around the World Travel Summary Part 2

Dr Mary Travelbest Guide

Play Episode Listen Later Aug 29, 2025 10:59


Where in the world am I? In San Diego today. Trip Summary 2   Hi there. I'm Dr. Mary Travelbest, recently on a 90-day journey around the world, excited to connect with fellow travelers and share our experiences.   Listener Story Spotlight    Today's listener story is about 79 year old Sandi Biback who I met in Toronto and helped organize an afternoon with women from the JourneyWoman organization. She was called in to help and rose to the occasion. She is traveling to Bhutan in October and has shared several tips with me for purchasing Travel insurance. She's seasoned in Travel experiences and business conferences. She has been an active traveler for many decades. I tip my head to you, Sandi, and thank you for helping out in Toronto. Quick-fire FAQ: The FAQ for today is: about Single Supplements. These are extra fees that are essentially doubled when part of a package group tour. Refer to the notes for further information on this topic. When do I want to pay for them or not? Look at this link.    There may be times you will pay for this, but the practice is getting attention with cruise ship business, and the more successful ones are eliminating the fees or reducing them dramatically. I had to pay for a whole room on my cruise from Helsinki to Stockholm for one night. It was a tiny room on one of the lower levels, with no window. I'll address this issue again in future episodes, but I'd like to hear from you on the topic, too.   60-second confidence challenge   Find a world map, whether it is a flat map, a round map, or an atlas. Get one and explore the map as if you lived in the world. You do. I challenge you to know your geography a little better than you did yesterday. If you like today's Confidence Challenge, Chapter 3 of my book dives deeper—link in description.”   See Book A for addressing all of these items. Find it on our website at https://www.5stepstosolotravel.com/ or on Amazon. It's a several-part series.   Destination Deep‑Dive Today's special destination is:  A summary of my 90-day trip. Part Two  I ended Part One of this summary with my visit to South Africa, specifically Johannesburg. Let's move forward now on the second half. I flew on the shortest day of the year in the southern hemisphere, June 21, to the longest day of the year in the northern hemisphere on June 22, when I landed in Athens, Greece, flying through and stopping off in Qatar overnight. Qatar's airport was immense.e I was shocked at how large it was. It was actually like a little city and quite the Commerce capital of the world from my perspective. You could stay there for weeks without going outside if you wanted to. There was just so much going on at any time of the day. I tried to access the airport lounge as I had a very long layover. Still, they insisted I couldn't check in until three hours before my flight or something like that, so I had to shop and come back. When I did go to the airport lounge, it was delightful, even at two in the morning. My credit card for this trip allowed me to use the Priority Pass lounges and even bring a guest, so I took advantage of that benefit and passed it on to others who became friends along the way. Now back to Greece. I didn't have a clear plan for what I was going to do in Athens. I stayed at a hostel located in a not-so-great area of the city. It was on the fringe, and by that I mean the only stores nearby were small markets that primarily sold take-out groceries. No other stores, such as dry cleaners or dog grooming shops, were in the neighborhood. The residents here were mainly short-termers, not people planning to stay for very long, hence markets that sold convenience goods. However, they were not called 7-11's or chain stores, and inside, they had a small selection because the stores were small for the most part. There were many intersecting streets, and not all of them had well-marked names. I also had some struggles with Google Maps on this trip, but I enjoyed the visit nonetheless. I went to an island called Hydra. The locals called Ira, and then I also went and visited an island called Paris. I stayed overnight on the island and had a pleasant visit, spending time swimming in the ocean, hiking along the shore, and exploring its natural beauty.  The next day, when I returned to Athens, I checked back into the hostel, more for convenience and budget, and stayed one more night. I did feel a bit more secure. I remember it being so hot that even several stores and shops had closed. I took a taxi to the Acropolis Museum and enjoyed the air conditioning inside before heading back to my Hostel. The next day, I took a train to Thessaloniki, a five-hour ride, and stayed there for two nights to explore the outskirts of other cities beyond Athens. I returned to Athens a few days later and visited the Acropolis, the architectural museum, as well as several other local places of interest. I flew to Krakow, Poland, and then to Warsaw, Poland. I then returned to Dansk for another night. These cities hold significant historical importance for World War II. However, when I arrived at Dansk, I saw the World War II museum and realized that it had many artifacts well displayed for the public. If you're in Dansk, Poland I recommend this museum. Some of the things I did in Dansk, such as getting a haircut and having a massage, were important for self-care. After, I flew to Finland and then took a ferry to Estonia for a few days. Then I went back to Helsinki and stayed some time there before going to Stockholm, Sweden, and then going to Oslo and then to Bergen, Norway for a few days, I went back to Oslo and then went to Copenhagen for a few days and then I went to our house denmark, and then back to Copenhagen before going to the Netherlands. I had a friend in the Netherlands. I visited Melvin, who lived in Amsterdam, but I also visited Haarlem, Rotterdam, and Harlem while I was there. Afterwards, I flew to Edinburgh, Scotland, and took a train to North Berwick, where I spent a wonderful day exploring, swimming, and getting to know the town. I left Edinburgh for Halifax, Nova Scotia, on July 27 and spent the next two weeks in Canada. I enjoyed the Eastern Canadian hospitality, the Celtic culture, and the nature I saw throughout the 1,500 kilometers I drove. I finished my week in Toronto, exploring Niagara Falls, the city, and its suburbs, and swam three times during my stay. It was hot before I came home to San Diego.   Smart Move and Slip-up pairings    My slip-up in Edinburgh was dropping my iPad on my tiny toe at 5 AM in the dark. I was hurt, but I didn't know how badly it had broken. Four other people were sleeping in my hostel room at the time. I was getting ready to leave for the airport when this happened. Still, three weeks later, my toe is sensitive, but I think it will be okay. My lesson for you is this: when you're packing your bags, turn the light on so you can see what won't fall on your foot.   60-second confidence challenge    Here's my challenge for you.   My travel challenge for you is to get to know your apps on your phone. Download at least three travel apps, including Google Maps, Rome2Rio, and consider moving it. You might have some other good apps that you would recommend, so please let me know what they are. You need these to help you navigate your way in a new city or a new country. Always download your city's Google map so that you have it if you're not in a Wi-Fi area. Download it in advance.   Resources Roundup    One of my favorite apps is called Currency. I can look at the currency of my current location and compare it to another currency, such as the US dollar or the currency of a destination I may be traveling to. This Currency App is a valuable resource that does not require Wi-Fi to use.   Take away mantra and goodbye.    Today's takeaway is about not trying to see everything on your first visit; save something for later. Be kind to yourself and don't try to overextend; just do what you can.   Thanks for listening. Be encouraged to travel with confidence.  

Fluent Fiction - Danish
Freja's Fight: Bridging Tradition and Innovation to Save a Legacy

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Aug 28, 2025 16:55 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Freja's Fight: Bridging Tradition and Innovation to Save a Legacy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-08-28-22-34-02-da Story Transcript:Da: Freja stod på toppen af bakken, hvor man kunne se ud over de endeløse vidder af Laplands landskab.En: Freja stood on the top of the hill, where you could see across the endless expanses of Lapland's landscape.Da: Solen hang lavt på himlen, kastede lange skygger over tundraen.En: The sun hung low in the sky, casting long shadows over the tundra.Da: Hun trak den tykke uldfrakke tættere om sig.En: She pulled the thick wool coat closer around her.Da: Sommeren var ved at forsvinde, og kulden begyndte at trænge sig på.En: Summer was fading away, and the cold was beginning to set in.Da: Hendes blik vandrede ned til dalen, hvor rensdyrene bevægede sig langsomt.En: Her gaze wandered down to the valley, where the reindeer moved slowly.Da: De var truet.En: They were threatened.Da: En mystisk sygdom havde ramt dem, og ingen vidste, hvad der forårsagede det.En: A mysterious disease had struck them, and no one knew what was causing it.Da: Freja kunne næsten mærke den tunge byrde på sine skuldre.En: Freja could almost feel the heavy burden on her shoulders.Da: Hendes families fremtid var afhængig af rejsdyrenes sundhed.En: Her family's future depended on the health of the reindeer.Da: I landsbyen var der tale om sygdommen hver dag.En: In the village, the disease was a daily topic of conversation.Da: Jens, en ældgammel ven af familien, mente, at det var en del af naturens cyklus.En: Jens, an ancient family friend, believed it was part of nature's cycle.Da: "Vi må lade naturen gå sin gang," sagde han ofte.En: "We must let nature take its course," he often said.Da: Men Freja kunne ikke acceptere det.En: But Freja couldn't accept that.Da: Hun ville handle nu, før det blev for sent.En: She wanted to act now, before it was too late.Da: En dag, mens hun gik rundt om lejrens ildsted, kom hendes lillesøster, Ida, springende ind i teltet.En: One day, while she was walking around the campfire, her little sister, Ida, came rushing into the tent.Da: "Freja! Jeg har hørt om én, der kan hjælpe," sagde Ida med øjne, der strålede af håb.En: "Freja! I heard about someone who can help," said Ida with eyes shining with hope.Da: "En forsker fra syd har studeret lignende sygdomme."En: "A researcher from the south has studied similar diseases."Da: Freja tøvede, vidste, at mange i landsbyen ikke ville være glade for at bringe en udenforstående ind.En: Freja hesitated, knowing that many in the village would not be pleased to bring in an outsider.Da: Men Ida havde plantet et frø af håb i hende.En: But Ida had planted a seed of hope in her.Da: Uden at spilde tid besluttede Freja at skrive til forskeren for at få hjælp.En: Without wasting time, Freja decided to write to the researcher for help.Da: Dagene gik langsomt.En: The days passed slowly.Da: Freja ventede nervøst på svar.En: Freja waited nervously for a response.Da: Til sidst kom der et brev.En: At last, a letter arrived.Da: Forskeren, Dr. Hansen, var villig til at rejse til Lapland for at hjælpe.En: The researcher, Dr. Hansen, was willing to travel to Lapland to help.Da: Men Freja vidste, at det ville kræve overtalelse for at få hele landsbyen med på idéen.En: But Freja knew it would take persuasion to get the entire village on board with the idea.Da: Freja samlede landsbyen, Jens, Ida og de andre, for at tale om situationen.En: Freja gathered the village, Jens, Ida, and the others, to talk about the situation.Da: "Vi har brug for hjælp," sagde hun.En: "We need help," she said.Da: "Dr. Hansen kan måske redde rensdyrene.En: "Dr. Hansen might be able to save the reindeer.Da: Men vi skal være åbne for nye metoder."En: But we need to be open to new methods."Da: Der gik en murmur igennem flokken, mange skeptiske blikke.En: A murmur went through the crowd, many skeptical glances.Da: Men Freja stod fast, hendes stemme stærk og klar.En: But Freja stood firm, her voice strong and clear.Da: "Vi kan bevare vores traditioner og samtidig beskytte det, vi elsker."En: "We can preserve our traditions while also protecting what we love."Da: Til sidst lagde Jens en hånd på Frejas skulder.En: Finally, Jens laid a hand on Freja's shoulder.Da: "Vi må prøve," sagde han, og langsomt nikkede de andre i enighed.En: "We must try," he said, and slowly the others nodded in agreement.Da: Dr. Hansen ankom kort tid efter og satte straks gang i undersøgelserne.En: Dr. Hansen arrived shortly after and immediately began the investigations.Da: Sammen med Freja og landsbyen arbejdede de dag og nat.En: Together with Freja and the village, they worked day and night.Da: Efter mange døgn afslørede analyserne problemet: en ukendt svamp i mosset, som rensdyrene åd.En: After many days, the analyses revealed the problem: an unknown fungus in the moss that the reindeer ate.Da: Med dette nye kendskab kunne Freja og landsbyens folk tage affære.En: With this new knowledge, Freja and the village people could take action.Da: De ryddede områderne af mos og sørgede for sund kost til rensdyrene.En: They cleared the areas of moss and ensured a healthy diet for the reindeer.Da: Sygdommen begyndte at trække sig tilbage.En: The disease began to recede.Da: Freja så på mens rensdyrene igen græssede frit, og med lettelse kunne hun mærke stoltheden i landsbyens øjne.En: Freja watched as the reindeer grazed freely again, and with relief, she could sense the pride in the eyes of the villagers.Da: Kombinationen af tradition og moderne viden havde gjort en forskel.En: The combination of tradition and modern knowledge had made a difference.Da: Freja havde vundet en ny styrke, og hendes mod og vilje til at forene det gamle med det nye havde sikret deres fremtid.En: Freja had gained new strength, and her courage and willingness to unite the old with the new had secured their future.Da: Rensdyrerne levede videre, og med dem, Frejas arv og landsbyens hjerte.En: The reindeer lived on, and with them, Freja's legacy and the heart of the village. Vocabulary Words:hill: bakkenexpanses: viddertundra: tundraenwool: uldfrakkefade: forsvindethreatened: truetdisease: sygdomburden: byrdeancient: ældgammelpersuasion: overtalelsemurmur: murmurskeptical: skeptiskeglances: blikkepride: stolthedenherd: floklegacy: arvinvestigations: undersøgelsernerelief: lettelseburgeon: spirerresilience: modstandsdygtighedintact: intaktsymptoms: symptomerdiagnosis: diagnoseharmony: harmonifungus: svampnourishment: ernæringindigenous: indfødterecede: trække sig tilbageresolve: beslutsomhedmitigation: afhjælpende foranstaltninger

Tyvstart
Rune fuldender dansk US Open-fiasko

Tyvstart

Play Episode Listen Later Aug 28, 2025 13:23


Det blev heller ikke denne gang, at Holger Rune skulle gå fra den amerikanske Grand Slam med en succesoplevelse. Natten til torsdag blev han sendt ud af US Open allerede i anden runde, efter at han løb ind i verdensranglistens nr. 144, Jan-Lennard Struff. Kresten Mosbæk er med fra New York for at opdatere os, der ikke lige kunne holde os vågne, på det natlige drama i New York. Vært: Emil Schiønning Gæst: Tennisreporter Kresten Mosbæk

Fluent Fiction - Danish
A Splash of Fun: How a BBQ Became an Unplanned Water Party

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Aug 27, 2025 13:54 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: A Splash of Fun: How a BBQ Became an Unplanned Water Party Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-08-27-22-34-02-da Story Transcript:Da: Det var en varm sensommerdag.En: It was a warm late summer day.Da: Mikkel stod i baghaven, omgivet af den grønne plæne og grillens lokkende duft.En: Mikkel stood in the backyard, surrounded by the green lawn and the enticing smell of the grill.Da: Han ville gøre familien stolt.En: He wanted to make the family proud.Da: Hans og Frederik, hans to fætre, hjalp allerede med at sætte borde op på terrassen.En: Hans and Frederik, his two cousins, were already helping set up tables on the patio.Da: Solen skinnede, og alt så perfekt ud.En: The sun was shining, and everything looked perfect.Da: "Åh, det bliver godt," sagde Mikkel for sig selv, med et stort smil.En: “Oh, this is going to be great,” Mikkel said to himself, with a big smile.Da: Han havde arbejdet hårdt for at forberede denne grillfest.En: He had worked hard to prepare this barbecue party.Da: Kød lå klar på grillen.En: Meat was ready on the grill.Da: Salater og kartofler pyntede bordene.En: Salads and potatoes adorned the tables.Da: Børnene løb rundt på græsset.En: The children ran around on the grass.Da: Det kunne ikke blive bedre.En: It couldn't get any better.Da: Pludselig, som fra intetsteds, blev luften fyldt med et højt susende lyd.En: Suddenly, out of nowhere, the air filled with a loud whooshing sound.Da: Sprinklerne skød op af jorden og begyndte at sprøjte vand over det hele.En: The sprinklers shot up from the ground and started spraying water everywhere.Da: "Åh nej!" råbte Mikkel, da han så sine gæster og maden blive gennemblødte.En: “Oh no!” shouted Mikkel, as he saw his guests and the food getting soaked.Da: Hans og Frederik prøvede at dække maden, men indsatsen var forgæves.En: Hans and Frederik tried to cover the food, but the effort was in vain.Da: Mikkel vidste, han måtte handle hurtigt.En: Mikkel knew he had to act fast.Da: Han løb hen til sprinklersystemet ved hjørnet af huset.En: He ran to the sprinkler system at the corner of the house.Da: Han havde læst om, hvordan man slukkede det men aldrig gjort det selv.En: He had read about how to turn it off but had never done it himself.Da: Idet han bøjede sig ned for at slukke systemet, snublede han og ramte en anden kontakt.En: As he bent down to turn off the system, he tripped and hit another switch.Da: Nu pumpede sprinker-systemet vand med dobbelt styrke.En: Now the sprinkler system was pumping water with double the strength.Da: Børnene hujede og lo, mens de sprang i de mange små vandstråler.En: The children cheered and laughed as they played in the many small water jets.Da: Mikkel kiggede op og så kaosset.En: Mikkel looked up and saw the chaos.Da: Hans første tanke var panik, men så... noget ændrede sig.En: His first thought was panic, but then... something changed.Da: Han så familiens grinende ansigter, børnene som elskede vandkampen.En: He saw the family's laughing faces, the children loving the water fight.Da: Hans indre perfektionist gav slip.En: His inner perfectionist let go.Da: Han begyndte at grine.En: He started to laugh.Da: Hans råbte: "Kom nu, Mikkel, vær med!"En: Hans shouted: “Come on, Mikkel, join in!”Da: Med en latter, der kunne høres over sprinklerne, sprang Mikkel ind i legen med de andre.En: With laughter that could be heard over the sprinklers, Mikkel jumped into the game with the others.Da: Vandet sprøjtede, folk lo, og grillfesten blev forvandlet til en uventet, vild fest.En: The water sprayed, people laughed, and the barbecue turned into an unexpected, wild party.Da: Da solen begyndte at gå ned, sad alle i haven.En: As the sun began to set, everyone sat in the garden.Da: De var gennemblødte men fyldt med glæde.En: They were soaked but filled with joy.Da: Mikkel sad stille med et smil.En: Mikkel sat quietly with a smile.Da: Han indså, at denne uforudsete vandfest havde været bedre end nogen plan kunne have været.En: He realized that this unforeseen water party had been better than any plan could have been.Da: Mikkel lærte, at det vigtige ikke var en perfekt grill, men at have det sjovt og være sammen med dem, man elsker.En: Mikkel learned that the important thing wasn't a perfect barbecue, but having fun and being with those you love.Da: Det var den bedste grillfest nogensinde, og han ville aldrig glemme den.En: It was the best barbecue ever, and he would never forget it.Da: Familien sad under solnedgangen, nu endnu tættere og mere forbundne.En: The family sat under the sunset, now even closer and more connected. Vocabulary Words:backyard: baghavenenticing: lokkendepatio: terrassenadorned: pyntedesoaked: gennemblødtevain: forgævessprinkler: sprinklernecheered: hujedeperfectionist: perfektionistchaos: kaossetunforeseen: uforudseteconnected: forbundneswitch: kontaktjets: vandstrålerlaughing: grinendeeffort: indsatsentripped: snubledepumping: pumpedestrength: styrkeunexpected: uventetjoy: glædesurrounded: omgivetlawn: plæneswitch: kontaktshone: skinnedeplan: planquietly: stillerun off: løb hengrilled: kødincident: vandfest

Fluent Fiction - Danish
Reviving Memories: A Sibling Journey in the Misty Swamp

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Aug 26, 2025 13:38 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Reviving Memories: A Sibling Journey in the Misty Swamp Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-08-26-22-34-02-da Story Transcript:Da: I tågede sump var der en gammel familiehytte.En: In the misty swamp, there was an old family cabin.Da: Træerne stod høje, indhyllet i en tung tåge.En: The trees stood tall, shrouded in a heavy fog.Da: Latter og gode minder syntes stadig at hænge i luften.En: Laughter and good memories seemed to still linger in the air.Da: Esben og Freja, to søskende, gik ad den smalle sti mod hytten.En: Esben and Freja, two siblings, walked along the narrow path towards the cabin.Da: Esben, den ældste, havde et ansvar at bære.En: Esben, the eldest, had a responsibility to bear.Da: Han ønskede, at hytten skulle lyse op igen.En: He wanted the cabin to light up again.Da: Freja, fuld af eventyrlyst, så mere frem til at rejse videre til nye steder.En: Freja, full of adventurous spirit, looked more forward to traveling on to new places.Da: "Vi skal sørge for, at hytten er klar til familien," sagde Esben bestemt.En: "We need to make sure the cabin is ready for the family," said Esben firmly.Da: "Vi kan ikke lade den forfalde.En: "We can't let it fall into disrepair."Da: "Freja betragtede hytten.En: Freja observed the cabin.Da: Væggene var slidte, og taget havde brug for reparationer.En: The walls were worn, and the roof needed repairs.Da: Hendes tanker fløj allerede væk til et andet eventyr.En: Her thoughts were already drifting away to another adventure.Da: "Kan vi ikke bare blive færdige hurtigt?En: "Can't we just finish up quickly?"Da: " spurgte hun utålmodigt.En: she asked impatiently.Da: Mens de arbejdede, mindede Esben hende om somrene, de tilbragte der som børn.En: As they worked, Esben reminded her of the summers they spent there as children.Da: Hvordan de legede i skoven og hørte spændende eventyr fra deres bedstefar.En: How they played in the forest and heard exciting stories from their grandfather.Da: "Minderne her er vigtige, Freja.En: "The memories here are important, Freja.Da: Der er mere end bare et lille hus i det her.En: There's more than just a little house in this."Da: "Freja sukkede og gik ind i hytten.En: Freja sighed and went into the cabin.Da: Tavse skramlende fandt hun en lille æske i den støvede bogreol.En: Silently rummaging, she found a small box on the dusty bookshelf.Da: Indeni var deres gamle tegninger og en lille sten, de en gang havde malet sammen.En: Inside were their old drawings and a small stone they had once painted together.Da: Minder vældede op i hende, og hun smilede.En: Memories surged within her, and she smiled.Da: "Jeg husker, da vi lavede denne," sagde hun blidt og så på Esben.En: "I remember when we made this," she said softly, looking at Esben.Da: "Måske har du ret.En: "Maybe you're right.Da: Det her sted betyder meget for os.En: This place means a lot to us."Da: ”De arbejdede videre, side om side.En: They continued working, side by side.Da: Hvert lille område blev støvet af, hver planke repareret.En: Every little area was dusted off, every plank repaired.Da: Hos familien ville hytten snart være et hjem igen til mange dejlige stunder.En: For the family, the cabin would soon be a home again to many lovely moments.Da: Da dagen bøjede mod nat, så Freja ud over sumpen.En: As the day turned to night, Freja looked out over the swamp.Da: Hun forstod nu vigtigheden af traditioner og hvor meget familie betød for Esben – og for hende selv.En: She now understood the importance of traditions and how much family meant to Esben—and to herself.Da: "Tak, Esben.En: "Thank you, Esben.Da: Jeg er glad for, at vi gjorde det her sammen," sagde hun og krammede sin bror.En: I'm glad we did this together," she said and hugged her brother.Da: Esben smilte tilfreds.En: Esben smiled contentedly.Da: "Så længe vi husker, vil minderne aldrig forsvinde.En: "As long as we remember, the memories will never disappear."Da: "Lyden af fuglekvidder og det blide susen af vinden i træerne gav genklang.En: The sound of birds chirping and the gentle rustling of the wind in the trees echoed.Da: Sumpen, mystisk og stille, bar nu også vidnesbyrd om en ny forening mellem to søskende, og en hytte fuld af genvundet kærlighed.En: The swamp, mysterious and quiet, now also bore witness to a new bond between two siblings, and a cabin full of regained love. Vocabulary Words:misty: tågedeswamp: sumpshrouded: indhylletlinger: hængesibling: søskendenarrow: smalleresponsibility: ansvardisrepair: forfaldeadventurous: eventyrlystimpatiently: utålmodigtobserve: betragterworn: slidtedrift: fløjfirmly: bestemtrummage: skramlendedusty: støvedesurge: vældedesoftly: blidtplank: plankerepair: reparerettradition: traditionercontentedly: tilfredschirping: fuglekvidderrustling: susenecho: genklangwitness: vidnesbyrdregained: genvundetbond: foreningbear: bæreconsider: betragtet

Fluent Fiction - Danish
From Doubt to Inspiration: Lars' Creative Breakthrough

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Aug 25, 2025 13:43 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: From Doubt to Inspiration: Lars' Creative Breakthrough Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-08-25-22-34-02-da Story Transcript:Da: Frederiksberg Have var et mekka af ro og skønhed den sensommerdag.En: Frederiksberg Have was a mecca of tranquility and beauty that late summer day.Da: Solen skinnede klart over de frodige plæner og stier, mens vinden blidt bevægede træernes blade.En: The sun shone brightly over the lush lawns and paths, while the wind gently moved the trees' leaves.Da: Her mødtes Lars og Sofie, ivrige og nervøse, før den store kulturfestival.En: Here, Lars and Sofie met, eager and nervous, before the big cultural festival.Da: De arbejdede sammen på en offentlig installation til festivalen.En: They were working together on a public installation for the festival.Da: Lars var kunstneren med stort talent, men også tvivl.En: Lars was the artist with great talent, but also doubts.Da: Sofie var hans praktiske og kreative projektleder, altid optimistisk.En: Sofie was his practical and creative project manager, always optimistic.Da: Hun troede på Lars og hans vision.En: She believed in Lars and his vision.Da: Festivalen var nær, og Lars følte sig presset.En: The festival was near, and Lars felt pressured.Da: Han skulle overgå tidligere projekter.En: He needed to surpass previous projects.Da: "Hvad hvis det ikke er godt nok?"En: "What if it's not good enough?"Da: tænkte han, mens han blottede sin usikkerhed over for Sofie.En: he thought, as he exposed his insecurity to Sofie.Da: Hun lyttede tålmodigt og foreslog, "Lad os tage en pause.En: She listened patiently and suggested, "Let's take a break.Da: Lad os finde inspiration i haven."En: Let's find inspiration in the garden."Da: De gik langs de snoede stier, omgivet af naturens symfoni.En: They walked along the winding paths, surrounded by nature's symphony.Da: Fugle sang, og solen kastede dansende skygger gennem træerne.En: Birds sang, and the sun cast dancing shadows through the trees.Da: Pludselig stoppede Lars op.En: Suddenly, Lars stopped.Da: "Se," sagde han med ny energi.En: "Look," he said with newfound energy.Da: "Lyset og skyggerne – en leg mellem farver."En: "The light and shadows – a play between colors."Da: Han blev inspireret.En: He was inspired.Da: Han så en installation af lys, farver og interaktive elementer foran sig.En: He envisioned an installation of light, colors, and interactive elements.Da: Sofie smilede.En: Sofie smiled.Da: "Du har altid haft evnen, Lars.En: "You've always had the ability, Lars.Da: Følg dit hjerte."En: Follow your heart."Da: Opildnet af opdagelsen begyndte Lars straks at arbejde på designet.En: Spurred by the discovery, Lars immediately began to work on the design.Da: Dage gik hurtigt, men Lars arbejdede utrætteligt.En: Days passed quickly, but Lars worked tirelessly.Da: På åbningsdagen stod deres skulptur strålende midt i haven – en farverig hyldest til det spil, lyset og skyggerne spillede den dag.En: On opening day, their sculpture stood brilliantly in the middle of the garden – a colorful tribute to the play of light and shadows that day.Da: Besøgende samledes, beundrede og talte om kunstværket.En: Visitors gathered, admired, and talked about the artwork.Da: Glæde lyste fra deres ansigter.En: Joy lit up their faces.Da: Lars stod ved siden af Sofie og så på sit værk.En: Lars stood beside Sofie and looked at his work.Da: Han følte stolthed og selvtillid.En: He felt pride and confidence.Da: Hans frygt forsvandt.En: His fears vanished.Da: Han havde skabt noget specielt.En: He had created something special.Da: "Tak," sagde han til Sofie.En: "Thank you," he said to Sofie.Da: "Jeg kunne ikke have gjort det uden din støtte."En: "I couldn't have done it without your support."Da: Med festivalens succesfulde start forstod Lars, at hans kreativitet var hans styrke.En: With the festival's successful start, Lars understood that his creativity was his strength.Da: Han havde lært at stole på sig selv, for det bedste kom, når han fulgte sit hjerte.En: He had learned to trust himself, for the best came when he followed his heart.Da: Frederiksberg Have havde givet ham en gave: troen på hans egen kunstneriske rejse.En: Frederiksberg Have had given him a gift: faith in his own artistic journey. Vocabulary Words:tranquility: rolush: frodigeinstallation: installationdoubts: tvivloptimistic: optimistiskinsecurity: usikkerhedpatience: tålmodigtpaths: stiersymphony: symfonishadows: skyggerinteractive: interaktiveinspired: inspireretdesign: designettirelessly: utrætteligttribute: hyldestadmired: beundredepride: stolthedconfidence: selvtillidfears: frygtfaith: troenjourney: rejsegentle: blidtexposed: blottedesuggested: foreslogwinding: snoedeability: evnenspurred: opildnetcreation: skabtesupport: støttesuccessful: succesfulde

OVERSKUD
Powells tale giver aktiefest, og regeringen laver en Oprah Winfrey

OVERSKUD

Play Episode Listen Later Aug 25, 2025 30:39


Dansk økonomi slår endnu en rekord, da beskæftigelsen nu er kravlet op på knap 3.060.000, og overskuddet på statsfinanserne svulmer. Regeringen har derfor åbnet gaveboden og har på bare én uge brugt knap 10 milliarder kroner i afgiftslettelser. Det svarer til tre Store Bededage. Vi diskuterer, hvor længe opturen i dansk økonomi varer ved, og hvordan regeringen burde have brugt de 10 milliarder. Vi kigger også på udsigten til en kommende rentenedsættelse i USA, der fik aktiemarkedet til at skyde i vejret. Kommer renten yderligere ned i Danmark også? Svaret er: Næppe. Og til sidst kigger vi på en ny bølge af kritik mod kunstig intelligens, som bevæger sig ud i bobleterritorium, lyder det. Har forventningerne været for høje, og er det tid til at komme ud af de amerikanske techaktier? I studiet: Magnus Barsøe og Frank Hvid.See omnystudio.com/listener for privacy information.

Fluent Fiction - Danish
A Seaweed Hat Craze: The Trend That Started as a Prank

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Aug 24, 2025 14:08 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: A Seaweed Hat Craze: The Trend That Started as a Prank Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-08-24-22-34-02-da Story Transcript:Da: Solen skinnede lyst over Nyhavn kajen, og sommervarmen fik luften til at vibrere over det brostensbelagte gade.En: The sun shone brightly over the Nyhavn quay, and the summer heat made the air vibrate above the cobblestone street.Da: Astrid betragtede folkemylderet fra sin butik.En: Astrid watched the bustling crowd from her shop.Da: Hun havde altid en fornemmelse for nye trends, og noget havde fanget hendes øje.En: She always had a knack for new trends, and something had caught her eye.Da: Blandt de mange turister spottede hun flere med hvad der lignede hatte lavet af tang.En: Among the many tourists, she spotted several wearing what looked like hats made of seaweed.Da: "Det er den nye mode!"En: "It's the new fashion!"Da: erklærede hun til sin ven Lars, der netop kom ind i hendes butik for at købe sit daglige stykke wienerbrød.En: she declared to her friend Lars, who had just entered her shop to buy his daily piece of Danish pastry.Da: "Hatte lavet af tang?"En: "Hats made of seaweed?"Da: spurgte Lars og studsede over Astrids ivrige betoning.En: Lars asked, puzzled by Astrid's eager emphasis.Da: "Astrid, det er sikkert bare noget, de har fundet på, ikke en rigtig trend."En: "Astrid, it's probably just something they came up with, not a real trend."Da: Astrid rynkede brynene.En: Astrid furrowed her brow.Da: Hun var sikker på, at der lå muligheder i denne tendens.En: She was certain there were opportunities in this trend.Da: "Jeg er nødt til at handle hurtigt.En: "I need to act quickly.Da: Jeg kan lave dem selv," svarede hun beslutsomt og begyndte at samle materialer til at fremstille sine egne tanghatte.En: I can make them myself," she replied determinedly and began gathering materials to create her own seaweed hats.Da: Eftermiddagen gik med ivrig aktivitet imens Astrid knyttede, klippede og viklede tang omkring stel lavet af bast.En: The afternoon passed with eager activity as Astrid tied, cut, and wrapped seaweed around frames made of bast.Da: Lars rystede på hovedet, skeptisk, men så på med et lille smil i mundvigen.En: Lars shook his head, skeptical, but watched with a small smile at the corner of his mouth.Da: Lige inden solnedgang drejede en gruppe turister om hjørnet, stadig iført tanghatte.En: Just before sunset, a group of tourists rounded the corner, still wearing seaweed hats.Da: De lo højlydt, deres ansigter røde fra sol og saltvand.En: They laughed loudly, their faces red from sun and saltwater.Da: Turistgruppen drev gennem gaderne og udløste latter, pegen og kameraklik fra alle sider.En: The group drifted through the streets, triggering laughter, pointing, and camera clicks from all directions.Da: Astrid svajede triumferende til Lars.En: Astrid swayed triumphantly to Lars.Da: "Se!En: "See!Da: Jeg sagde, det var en trend!"En: I told you it was a trend!"Da: Men da gruppen nåede Astrids butik, afslørede de, at det hele var en spøg for en YouTube-kanal.En: But as the group reached Astrid's shop, they revealed it was all a prank for a YouTube channel.Da: Forsamlingen brød i latter, men Astrid lo sammen med dem, måbende over deres påfund.En: The gathering burst into laughter, but Astrid laughed along with them, amazed by their invention.Da: Turen satte sig ved Astrids café, snakkede og spiste hendes kager.En: The group settled at Astrid's café, chatting and eating her pastries.Da: Butikken blev hurtigt fyldt med nysgerrige kunder tiltrukket af støjen og latteren.En: The shop quickly filled with curious customers drawn by the noise and laughter.Da: Uden at vide af det, havde Astrid skabt en scene midt i Nyhavn.En: Without knowing it, Astrid had created a scene in the middle of Nyhavn.Da: Mens de sidste solstråler husede over kanalen, indså Astrid noget vigtigt.En: As the last rays of sun nestled over the canal, Astrid realized something important.Da: Ikke alle trends er hvad de ser ud til at være, men hendes mod til at springe ud i det ukendte kunne stadig føre til noget godt.En: Not all trends are what they appear to be, but her courage to dive into the unknown could still lead to something good.Da: Som natten faldt, vidste hun én ting med sikkerhed – uanset om det var på grund af ægte interesse eller bare en god historie, havde hun opnået sit mål.En: As night fell, she knew one thing for sure—whether due to genuine interest or just a good story, she had achieved her goal.Da: Og Lars?En: And Lars?Da: Han nikkede anerkendende, mens han skålede med hende i det bløde skumringslys.En: He nodded approvingly, toasting with her in the gentle twilight.Da: "Måske er der alligevel noget ved dine skøre idéer."En: "Maybe there's something to your crazy ideas after all." Vocabulary Words:quay: kajenvibrate: vibrerecobblestone: brostensbelagtebustling: folkemylderetknack: fornemmelsetrends: trendspuzzled: studsedeemphasis: betoningfurrowed: rynkebrow: brynenedeterminedly: beslutsomtframes: stelbast: bastskeptical: skeptisksunset: solnedgangdrifted: drevtriggering: udløsteprank: spøginvention: påfundnestled: husecourage: modtwilight: skumringslysapproved: anerkendendetoasting: skåledegenuine: ægtecurious: nysgerrigechatting: snakkedeopportunity: mulighedertires: dækcorner: mellemrummet

Pilestræde – Berlingskes nyhedspodcast
Lyt til Berlingske: Hun er dansk læge og skal ændre amerikansk vaccinepolitik

Pilestræde – Berlingskes nyhedspodcast

Play Episode Listen Later Aug 24, 2025 15:49


For få år siden var hun reservelæge i Næstved og ph.d.-studerende i København. Nu er hun toprådgiver i Trump-regeringen og skal gentænke USAs vaccinationspolitik. Og det går ikke stille af. Artiklen er skrevet af udenrigskorrespondent Poul Høi Oplæser: Caroline Toft Baunkjær Producer: Caroline Toft Baunkjær og Frederik Riis-Jacobsen Redaktør: Ida Hasgaard Røntorp Find alle højtlæste artikler fra Berlingske herSee omnystudio.com/listener for privacy information.

Fluent Fiction - Danish
Discovering Ancient Cures: A Viking Mystery Unveiled

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Aug 23, 2025 15:17 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Discovering Ancient Cures: A Viking Mystery Unveiled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-08-23-22-34-02-da Story Transcript:Da: Sørens hoste brød stilheden på den gamle vikingebosættelse.En: Søren's cough broke the silence at the old Viking settlement.Da: Sent på sommeren var mødestedet smukt og grønklædt, men Søren var for opslugt af sin egen smerte til at nyde det.En: Late in the summer, the meeting place was beautiful and green-clad, but Søren was too consumed by his own pain to enjoy it.Da: Træerne stod tætte omkring de gamle gravhøje, deres krogede grene susede med historiske hvisken.En: The trees stood dense around the ancient burial mounds, their gnarled branches whispering with historical secrets.Da: Astrid fulgte forsigtigt efter ham.En: Astrid followed him cautiously.Da: Hun så bekymret på sin ven, der bar på en byrde ingen moderne læge kunne lette.En: She looked worriedly at her friend, who was carrying a burden no modern doctor could relieve.Da: "Søren, du burde ikke være her.En: "Søren, you shouldn't be here.Da: Hvad hvis du bliver værre?"En: What if you get worse?"Da: spurgte Astrid forsigtigt.En: Astrid asked cautiously.Da: Søren så ned i jorden, hvor tusinde år gamle hemmeligheder hvilede.En: Søren looked down at the ground, where thousand-year-old secrets rested.Da: "Astrid, jeg må forstå," svarede han stærkt.En: "Astrid, I must understand," he replied firmly.Da: "Der må være en forbindelse her.En: "There must be a connection here.Da: Noget, som vores verden har glemt."En: Something our world has forgotten."Da: Hun sukkede og kiggede skeptisk rundt.En: She sighed and looked around skeptically.Da: Selv med sin videnskabelige sind, ønskede hun intet andet end at hjælpe ham.En: Even with her scientific mind, she wanted nothing more than to help him.Da: "Og hvad forventer du at finde?En: "And what do you expect to find?Da: Et rune, der afslører mirakelkuren?"En: A rune that reveals the miracle cure?"Da: De lokale myndigheder havde advaret mod gravstedet, men interesse var stærkt hos Søren.En: The local authorities had warned against the burial site, but the interest was strong in Søren.Da: Han afviste deres påbud og gik dybere ind i det historiske landskab.En: He dismissed their orders and went deeper into the historical landscape.Da: "Disse høje er mere end historie.En: "These mounds are more than history.Da: De bærer svar."En: They bear answers."Da: Da de nåede en særlig høj, faldt Søren på knæ.En: When they reached a particular mound, Søren fell to his knees.Da: Han hostede hårdt, men nægtede at opgive håbet.En: He coughed hard but refused to give up hope.Da: Astrid gispede og trådte frem for at støtte ham.En: Astrid gasped and stepped forward to support him.Da: Hun så da, at noget skinnede svagt i højen.En: She then saw something faintly shining in the mound.Da: Pludselig, som om iført af gudernes vilje, blev Søren overvældet af en visuel storm.En: Suddenly, as if worn by the will of the gods, Søren was overwhelmed by a visual storm.Da: Billeder af gamle vikinger, der samler urter og bønfaldende gester mod skyerne, flød gennem hans sind.En: Images of old Vikings gathering herbs and pleading gestures towards the skies flowed through his mind.Da: Han vinkede Astrid hen.En: He waved Astrid over.Da: "Urter," hviskede Søren.En: "Herbs," Søren whispered.Da: "Urter fra fortiden.En: "Herbs from the past.Da: De må være her et sted."En: They must be here somewhere."Da: Astrid, der så hans alvorlige øjne, følte for første gang en gnist af noget større end hvad hun tidligere forstod.En: Astrid, seeing his earnest eyes, for the first time felt a spark of something larger than what she had previously understood.Da: Sammen ledte de.En: Together, they searched.Da: Og blandt brambles og gamle rødder fandt de endelig en plante, som passede beskrivelsen fra Sørens vision.En: And among brambles and old roots, they finally found a plant that matched the description from Søren's vision.Da: Tilbage i hendes laboratorium, analyserede Astrid planten.En: Back in her lab, Astrid analyzed the plant.Da: Det var en plante, de ikke genkendte fra moderne flora.En: It was a plant they did not recognize from modern flora.Da: Men en test på Sørens symptomer viste forbedring.En: But a test on Søren's symptoms showed improvement.Da: Sørens hoste svandt med sværdet, deres beslutsomhed havde åbnet døre til en glemt fortid.En: Søren's cough diminished with the sword; their determination had opened doors to a forgotten past.Da: Han så på Astrid, et taknemmeligt smil bredte sig.En: He looked at Astrid, a grateful smile spreading.Da: "Nogle gange er fortidens selv de moderne mysterier," konstaterede han.En: "Sometimes history itself holds the modern mysteries," he stated.Da: Astrid, altid skeptiker før, kunne ikke benægte den ældgamle visdom.En: Astrid, always a skeptic before, could not deny the ancient wisdom.Da: Med dette eventyr bag dem, gik de begge styrkede videre, fyldt med en ny forståelse for naturens hemmeligheder gemt bag indviklede rækker af tid.En: With this adventure behind them, they both moved forward strengthened, filled with a new understanding of nature's secrets hidden behind intricate layers of time. Vocabulary Words:cough: hostesilence: stilhedenconsumed: opslugtburial mounds: gravhøjegnarled: krogedewhispering: hviskencautiously: forsigtigtburden: byrderelieve: letteground: jordenrested: hviledeconnection: forbindelsesighed: sukkedeskeptically: skeptiskrune: runewarned: advaretauthorities: myndighederorders: påbudvisual storm: visuel stormpleading gestures: bønfaldende gesterherbs: urterearnest: alvorligebrambles: bramblesroots: rødderanalyzed: analyseredeflora: floradiminished: svandtgrateful: taknemmeligtancient: ældgamlewisdom: visdom

Fluent Fiction - Danish
Shoe Shenanigans: How An Embarrassment Became Charming

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Aug 22, 2025 14:54 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Shoe Shenanigans: How An Embarrassment Became Charming Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-08-22-22-34-02-da Story Transcript:Da: Nyhavn skinnede under den danske sommersol.En: Nyhavn shone under the Danish summer sun.Da: Den klare blå himmel var næsten lige så smuk som de farverige facader, der rejste sig langs havnefronten.En: The clear blue sky was almost as beautiful as the colorful facades that rose along the waterfront.Da: Turister gik rundt med is og kameraer, mens musikere spillede glade melodier på deres guitarer.En: Tourists wandered around with ice cream and cameras, while musicians played cheerful melodies on their guitars.Da: Midt i dette sommerlige sceneri gik Kasper sammen med sine to venner, Sofie og Magnus.En: In the midst of this summery scene, Kasper walked with his two friends, Sofie and Magnus.Da: Kasper, som altid havde været lidt af en drømmer, havde en plan.En: Kasper, who had always been something of a dreamer, had a plan.Da: Han ville imponere Sofie, som han havde ikke set i årevis.En: He wanted to impress Sofie, whom he hadn't seen in years.Da: Hun var kommet til byen for første gang, og han ønskede mere end noget andet at få hende til at smile.En: She was visiting the city for the first time, and he wanted nothing more than to make her smile.Da: "Se Sofie, det er her man virkelig kan nyde København," sagde Kasper med et bredt smil.En: "Look Sofie, this is where you can really enjoy København," said Kasper with a broad smile.Da: Men i sit forsøg på at pege ud over vandet, mistede han balancen og plumpede det ene ben i havnen.En: But in his attempt to point out over the water, he lost his balance and plunged one leg into the harbor.Da: Magnus brast straks i latter, mens Kasper kæmpede for at trække sin våde fod tilbage på kajen.En: Magnus immediately burst into laughter, while Kasper struggled to pull his wet foot back onto the quay.Da: Uheldigvis gled hans ene sko af og sank hurtigt ned i det grønne vand.En: Unfortunately, one of his shoes slipped off and quickly sank into the green water.Da: "Åh nej, min sko!"En: "Oh no, my shoe!"Da: råbte Kasper og så efterladent på Sofie, der morede sig på hans bekostning.En: shouted Kasper and looked helplessly at Sofie, who was amused at his expense.Da: "Det er en måde at gøre et indtryk på," sagde Magnus med et glimt i øjet.En: "That's one way to make an impression," said Magnus with a twinkle in his eye.Da: Kasper rødmede men grinede og forsikrede dem begge om, at han ville få sin sko tilbage.En: Kasper blushed but laughed and assured them both that he would get his shoe back.Da: Med Magnus' hjælp fandt de en lang snor og en gammel kurv fra en nærliggende café.En: With Magnus' help, they found a long string and an old basket from a nearby café.Da: Sammen lavede de en mærkelig, dog kreativ, fiskesnor.En: Together they made a peculiar, yet creative, fishing line.Da: Situationens komik tiltrak endda nogle tilskuere, der gav opmuntrende bifald og forslag.En: The comedic nature of the situation even attracted some onlookers, who gave encouraging applause and suggestions.Da: Sofie så til med interesse, ikke så meget for resultatet, men for Kaspers beslutsomhed og charme.En: Sofie watched with interest, not so much for the outcome, but for Kasper's determination and charm.Da: Magnus holdt snoren, mens Kasper forsigtigt manøvrerede den ned i vandet, kun for at fejle igen og igen.En: Magnus held the string while Kasper carefully maneuvered it into the water, only to fail again and again.Da: Til sidst, efter mange forsøg og en del latter, lykkedes det dem utroligt nok at fiske skoen op, til stor jubel fra de små sammensvorne.En: Finally, after many attempts and quite a bit of laughter, they somehow managed to fish the shoe up, to the great cheer of the small conspirators.Da: Kasper stod der med sin våde sko, smilende fra øre til øre.En: Kasper stood there with his wet shoe, smiling from ear to ear.Da: "Nu er jeg klar til café," sagde han triumferende og kastede et blik på Sofie, der klappede hænderne sammen og lo hjerteligt.En: "Now I'm ready for the café," he said triumphantly and cast a glance at Sofie, who clapped her hands together and laughed heartily.Da: "Hvem havde troet, at en tabt sko kunne være så underholdende?"En: "Who would have thought that a lost shoe could be so entertaining?"Da: sagde Sofie med glimt i øjet, da de begyndte at gå mod en lille hyggelig café ved vandet.En: said Sofie with a twinkle in her eye, as they started to walk towards a small cozy café by the water.Da: På trods af den klodsede start havde Kasper vundet noget vigtigere end blot Sofies opmærksomhed; han havde lært, at hans charmerende klodsethed var mere end nok til at imponere.En: Despite the clumsy start, Kasper had gained something more important than just Sofie's attention; he had learned that his charming clumsiness was more than enough to impress.Da: Deres venskab var nu fyldt med latter og en nyfanget fælles historie.En: Their friendship was now filled with laughter and a newly shared story.Da: De fandt et bord ved caféen, og mens de nippede til kolde drikke, så Kasper med et taknemmeligt smil på sine venner.En: They found a table at the café, and as they sipped cold drinks, Kasper looked gratefully at his friends.Da: Alting var, trods alt, lige som det skulle være.En: Everything was, after all, just as it should be. Vocabulary Words:shone: skinnedefacades: facaderharbor: havnenquay: kajenconspirators: sammensvornecheerful: gladedetermination: beslutsomhedentertaining: underholdendepeculiar: mærkeligapplause: bifaldmanoeuvered: manøvreredefailed: fejledeimpressed: imponeredespite: på trods afgratefully: taknemmeligtsubmerged: sankmusicians: musikeretwinkle: glimtsuggestions: forslagcharm: charmeclumsiness: klodsethedharborfont: havnefrontenwandered: gik rundtcheer: jubelconvey: pege udsmile: smileice cream: iscamera: kamerabasket: kurvattempt: forsøg

Tyvstart
Vingegaard dropper VM, Vueltaen bliver dansk, og Tauson slår Rune

Tyvstart

Play Episode Listen Later Aug 22, 2025 52:20


Både Vuelta a Espana og US Open begynder i weekenden, og fælles for de to store sportsbegivenheder er, at en dansker kan stryge helt til tops. Jonas Vingegaard er den ubestridte storfavorit til at vinde Vueltaen, mens Clara Tauson har en bedre chance end nogensinde for et stort grandslam-resultat. Dagens episode bager op til en stor åbningsweekend. I Vueltaen slipper Jonas Vingegaard for at bekymre sig om Tadej Pogacar, mens der også er andre danskere, der kan sætte et præg på den spanske rundtur. Mads Pedersen tager i hvert fald afsted med drømmen om både etapesejre og pointtrøjen. I USA har der været lodtrækning til US Open, hvor Clara Tauson kommer i sit livs form. Hvad er hendes chancer reelt? Og hvad med Elmer Møller og Holger Rune? Vært: Emil Schiønning. Gæster: Landstræner Michael Mørkøv, cykelkommentator Tobias Hansen og tennisreporter Kresten Mosbæk.

Fluent Fiction - Danish
Love and Inspiration in the Heart of København

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Aug 21, 2025 15:39 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Love and Inspiration in the Heart of København Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-08-21-22-34-02-da Story Transcript:Da: Solen hang højt over Nyhavn, og den varme sommerluft blev fyldt med lyden af latter og klirrende glas fra caféerne.En: The sun hung high over Nyhavn, and the warm summer air was filled with the sound of laughter and clinking glasses from the cafes.Da: Mads sad ved et lille udendørs bord.En: Mads sat at a small outdoor table.Da: Hans skitseblok lå foran ham - den var halvt tom.En: His sketchbook lay before him—it was half empty.Da: Hans øjne gled over de farverige bygninger og de travle mennesker.En: His eyes drifted over the colorful buildings and the bustling people.Da: Han forsøgte at finde inspiration, men hans tanker blev ved med at kredse om hans sidste forhold.En: He was trying to find inspiration, but his thoughts kept dwelling on his last relationship.Da: Lige pludselig satte Freja sig ved det samme bord uden at spørge, men med et venligt smil.En: Suddenly, Freja sat down at the same table without asking but with a friendly smile.Da: "Er det ledigt her?" spurgte hun, mens hendes øjne lyste af nysgerrighed.En: "Is this seat free?" she asked, her eyes shining with curiosity.Da: Mads nikkede og smilede forsigtigt tilbage.En: Mads nodded and smiled back cautiously.Da: Han bemærkede straks hendes åbenhed, som en let brise der fejede gennem hans modstand.En: He immediately noticed her openness, like a gentle breeze sweeping through his resistance.Da: Freja var her for at opleve København.En: Freja was here to experience København.Da: Byens livfulde atmosfære gjorde hende spændt, men hun ønskede at se det gennem en lokal persons øjne.En: The city's vibrant atmosphere excited her, but she wanted to see it through the eyes of a local.Da: "Tegner du?" spurgte hun, mens hun kiggede på hans skitseblok.En: "Do you draw?" she asked, glancing at his sketchbook.Da: Mads trak på skuldrene. "Jeg forsøger. Men jeg mangler noget... jeg ved ikke rigtigt hvad."En: Mads shrugged. "I try. But I'm missing something... I'm not quite sure what."Da: De talte længe, mens folk gik forbi dem på den brostensbelagte gade.En: They talked for a long time while people passed them on the cobblestone street.Da: Freja foreslog en tur gennem Mads' København.En: Freja suggested a tour of Mads' København.Da: Han tøvede, men hendes entusiasme smittede af.En: He hesitated, but her enthusiasm was infectious.Da: Hendes glæde mindede ham om glæden ved at skabe.En: Her joy reminded him of the joy of creating.Da: "Okay," sagde han til sidst. "Jeg vil vise dig mine yndlingssteder."En: "Okay," he finally said. "I'll show you my favorite places."Da: De gik langs kanalen, mens Mads fortalte historier om broerne og de skjulte skatte i kvarteret.En: They walked along the canal as Mads shared stories about the bridges and hidden gems in the neighborhood.Da: De grinede, mens de delte en stor is fra en gadebod.En: They laughed while they shared a large ice cream from a street stall.Da: Frejas smil lyste op, og Mads' skitseblok fyldtes langsomt igen med nye idéer.En: Freja's smile lit up, and Mads' sketchbook slowly filled again with new ideas.Da: Tiden gik hurtigt, og Freja skulle snart rejse tilbage til Aarhus.En: Time passed quickly, and Freja would soon travel back to Aarhus.Da: Det nærede en frygt hos Mads, frygten for at miste noget godt igen.En: It stirred a fear in Mads, the fear of losing something good again.Da: Men da de en dag tog en spontan bådtur gennem havnen, ændrede noget sig.En: But when they one day took a spontaneous boat ride through the harbor, something changed.Da: De sad tæt i båden, mens vandet glitrede under dem.En: They sat close in the boat, while the water glittered beneath them.Da: "Jeg elsker eventyr, men..." Freja tøvede, "...nogle gange ønsker jeg noget, der varer længere."En: "I love adventure, but..." Freja hesitated, "...sometimes I want something that lasts longer."Da: Mads stirrede på horisonten.En: Mads stared at the horizon.Da: "Jeg har været bange for at åbne op, men du... du gør det hele så meget lettere."En: "I've been afraid to open up, but you... you make it all so much easier."Da: Det øjeblik bragte dem tættere sammen.En: That moment brought them closer together.Da: Som båden vendte tilbage til kajen, vidste begge, at de ikke ville lade dette møde kun være en sommerflirt.En: As the boat returned to the dock, they both knew they wouldn't let this meeting be just a summer fling.Da: Mads fandt ny inspiration, ikke kun i sine omgivelser, men også i sit hjerte.En: Mads found new inspiration, not only in his surroundings but also in his heart.Da: Freja indså, at hun kunne finde et hjem, ikke kun i steder, men i mennesker.En: Freja realized she could find a home not only in places but in people.Da: De besluttede at prøve kræfter med en langdistanceforhold.En: They decided to try their hand at a long-distance relationship.Da: For Mads betød det en ny tillid og en genoplivet passion for kunst.En: For Mads, it meant a new trust and a rekindled passion for art.Da: For Freja var det balancen mellem eventyr og dybere forbindelser.En: For Freja, it was the balance between adventure and deeper connections.Da: Da de stod ved kajens kant og så solen gå ned bag Nyhavns silhuet, vidste de, at de netop havde malet begyndelsen på en ny historie - deres egen.En: As they stood at the edge of the dock and watched the sun set behind Nyhavn's silhouette, they knew they had just painted the beginning of a new story—their own. Vocabulary Words:hung: hangbustling: travlesketchbook: skitseblokdwelling: kredseresistance: modstandvibrant: livfuldatmosphere: atmosfæreenthusiasm: entusiasmeinfectious: smittede afgems: skattestirred: næredespontaneous: spontanglittered: glitredeafraid: bangefling: flirtrekindled: genoplivetpassion: passionbalance: balanceedges: kantsilhouette: silhuetcuriosity: nysgerrighedhesitated: tøvededock: kajenadventure: eventyrbridges: broerstories: historierlocal: lokalconnection: forbindelsersweeping: fejedeemptiness: tomme

Børsen Morgenbriefing
Elafgiften tæt på 0 de næste to år, Novo Nordisk indfører ansættelsesstop, vild lønkrig i Silicon Valley

Børsen Morgenbriefing

Play Episode Listen Later Aug 21, 2025 8:23


Regeringen vil i 2026 og 2027 sætte elafgiften ned til næsten 0. Dansk økonomi voksede i andet kvartal. Novo Nordisk indfører ansættelsesstop og varsler flere besparelser. Vanvittig lønkrig om AI-talenter i Silicon Valley. Danish Crown melder om fremgang. Trump langer igen ud mod sol og vind. Vært: Lasse Ladefoged (lasse.ladefoged@borsen.dk)  

Fluent Fiction - Danish
Finding Artistic Inspiration in the Heart of Tivoli Gardens

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Aug 20, 2025 15:41 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Finding Artistic Inspiration in the Heart of Tivoli Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-08-20-22-34-02-da Story Transcript:Da: Sommeren i København var i fuld gang, og Tivoli Gardens summede af liv.En: The summer in København was in full swing, and Tivoli Gardens buzzed with life.Da: Farverige lys blinkede overalt, mens lyden af ​​musik og latter fyldte den varme aftenluft.En: Colorful lights blinked everywhere, while the sound of music and laughter filled the warm evening air.Da: Freja, en ung kunstner med et sind fuld af tvivl, gik langs stierne med sin ven Lars ved sin side.En: Freja, a young artist with a mind full of doubt, walked along the paths with her friend Lars by her side.Da: "Du skal prøve noget nyt, Freja," sagde Lars, idet han kastede et blik rundt på festivalens mange mennesker.En: "You need to try something new, Freja," said Lars, glancing around at the festival's many people.Da: "Måske finder du inspiration her."En: "Maybe you'll find inspiration here."Da: Freja nikkede, men hendes hjerte lå tungt.En: Freja nodded, but her heart felt heavy.Da: Hun følte sig fanget i en kreativ hul.En: She felt trapped in a creative rut.Da: Hendes pensler lå ubrugte derhjemme, og hun længtes efter at finde gnisten igen.En: Her brushes lay unused at home, and she longed to find the spark again.Da: Pludselig ebbede lyden fra en guitar henover pladsen og greb hendes opmærksomhed.En: Suddenly, the sound of a guitar wafted across the square and caught her attention.Da: En ung musiker, Mikkel, stod på en lille scene, og hans selvsikre spil lyste op i natten.En: A young musician, Mikkel, stood on a small stage, and his confident playing lit up the night.Da: Han virkede som om, han vidste præcis, hvad han ville.En: He seemed to know exactly what he wanted.Da: "Han ser ud til at have styr på det," mumlede Freja til Lars.En: "He looks like he's got it all together," Freja muttered to Lars.Da: "Jeg ville ønske, jeg havde den selvtillid."En: "I wish I had that confidence."Da: Lars smilede.En: Lars smiled.Da: "Måske kan du få noget af hans energi i aften."En: "Maybe you can get some of his energy tonight."Da: Freja følte sig splittet.En: Freja felt torn.Da: Hun kunne forblive her og observere bag de trygge rammer af anonymitet, eller hun kunne følge Lars' råd og række ud efter noget anderledes.En: She could remain here and observe behind the safe confines of anonymity, or she could follow Lars' advice and reach out for something different.Da: Da Mikkels sang nærmede sig sin afslutning, skete noget uventet.En: As Mikkel's song neared its end, something unexpected happened.Da: Deres øjne mødtes, og i det øjeblik følte Freja en uventet bølge af inspiration.En: Their eyes met, and in that moment, Freja felt an unexpected wave of inspiration.Da: Det var som om, Mikkels musik talte direkte til hendes kunstneriske sjæl.En: It was as if Mikkel's music spoke directly to her artistic soul.Da: Efter koncerten rykkede Freja modvilligt frem mod scenen med Lars ved sin side.En: After the concert, Freja reluctantly moved toward the stage with Lars by her side.Da: "Jeg må tale med ham," sagde hun beslutsomt.En: "I have to talk to him," she said decisively.Da: Mikkel stod ved kanten af scenen, omgivet af en lille gruppe tilhørere.En: Mikkel stood at the edge of the stage, surrounded by a small group of listeners.Da: Da han så Freja, brød han ud i et smil.En: When he saw Freja, he broke into a smile.Da: "Hej!En: "Hi!Da: Nød du musikken?"En: Did you enjoy the music?"Da: Freja nikkede, en smule genert.En: Freja nodded, a bit shy.Da: "Ja, den var fantastisk.En: "Yes, it was fantastic.Da: Jeg er kunstner, men føler mig... tom for ideer."En: I'm an artist, but I feel... empty of ideas."Da: Mikkel så tankefuldt på hende.En: Mikkel looked at her thoughtfully.Da: "Vi står alle der på et tidspunkt.En: "We all stand there at some point.Da: Prøv at lade verden inspirere dig – farverne, lydene, historierne fra menneskerne omkring dig."En: Try to let the world inspire you – the colors, the sounds, the stories from the people around you."Da: Freja lyttede, og hun kunne mærke tvivlen løsne sit greb.En: Freja listened, and she could feel the doubt loosen its grip.Da: Deres samtale fortsatte indtil Tivoli Gardens' lys begyndte at dæmpe.En: Their conversation continued until Tivoli Gardens' lights began to dim.Da: Da Freja gik væk fra scenen den aften, mærkede hun en fornyet drivkraft.En: As Freja walked away from the stage that night, she felt a renewed drive.Da: Som om nattens gnistre og Mikkels opmuntring havde plantet en ny gnist.En: It was as if the night's sparks and Mikkel's encouragement had planted a new spark.Da: Hun var klar til at male igen, og ikke længere bange for at træde udenfor sine vante rammer.En: She was ready to paint again, no longer afraid to step outside her familiar boundaries.Da: Lars klemte hendes skulder.En: Lars squeezed her shoulder.Da: "Jeg sagde jo, at du skulle træde ud."En: "I told you, you should step out."Da: Og Freja lo.En: And Freja laughed.Da: "Jeg er glad for, at jeg gjorde det."En: "I'm glad I did."Da: Med et smil vidste hun, at denne aften ville blive begyndelsen på noget nyt og betydningsfuldt.En: With a smile, she knew that this night would be the beginning of something new and meaningful.Da: Hun havde vinden i ryggen og modet til at lade verden blive hendes lærred.En: She had the wind at her back and the courage to let the world become her canvas. Vocabulary Words:buzzed: summedeconfines: rammerdoubt: tvivlgrunt: knurrengrip: grebstride: skridtcanvas: lærredwaves: bølgerswayed: svajedepath: stiplaza: pladsdimming: dæmpningspark: gnistconfident: selvsikkertrapped: fangetrenewed: fornyetshy: genertencouragement: opmuntringfantastic: fantastiskflock: flokchatter: snakkenlurking: lurerrekindle: genoplivereluctantly: modvilligtinspires: inspirererpondering: grublerierborders: grænserwafted: ebbedefirmly: fastembrace: omfavnelse

Fluent Fiction - Danish
A Friendship Tested: The Heroic High School Rescue

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Aug 19, 2025 15:10 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: A Friendship Tested: The Heroic High School Rescue Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-08-19-22-34-02-da Story Transcript:Da: Det var en varm sommerdag på gymnasiet.En: It was a warm summer day at the high school.Da: Sollys pressede sig ind gennem vinduerne og oplyste den store samlingssal, hvor klassen var samlet.En: Sunlight pressed through the windows, illuminating the large assembly hall where the class was gathered.Da: Søren stod foran sine klassekammerater, klar til at imponere med sin præsentation.En: Søren stood in front of his classmates, ready to impress with his presentation.Da: Han havde forberedt sig hele ugen og ønskede at gøre indtryk.En: He had prepared all week and wanted to make an impression.Da: Søren var kendt som en selvsikker elev, men indeni bar han på angst for fremtiden.En: Søren was known as a confident student, but inside he harbored anxiety about the future.Da: Han bekymrede sig om, hvad der skulle ske efter gymnasiet.En: He worried about what would happen after high school.Da: Astrid, hans veninde, vidste det.En: Astrid, his friend, knew it.Da: Hun bemærkede hans uro, selv om han prøvede at skjule det under et skævt smil.En: She noticed his unease, even though he tried to hide it under a crooked smile.Da: Præsentationen startede godt.En: The presentation started well.Da: Søren talte klart og stærkt om sit emne.En: Søren spoke clearly and strongly about his topic.Da: Men pludselig ændrede noget sig.En: But suddenly, something changed.Da: Hans stemme begyndte at knække, og han så ud til at få det dårligt.En: His voice began to crack, and he seemed to get sick.Da: Hans ansigt blev rødt, og han begyndte at hive efter vejret.En: His face turned red, and he started gasping for air.Da: Astrid sad på kanten af sit sæde, helt opmærksom.En: Astrid sat at the edge of her seat, fully attentive.Da: Hun vidste, hvad der var galt.En: She knew what was wrong.Da: Dette var ikke bare nervøsitet.En: This was not just nervousness.Da: Søren havde en alvorlig allergisk reaktion.En: Søren was having a severe allergic reaction.Da: Klassen så forvirret til.En: The class looked on in confusion.Da: Søren begyndte at klø sig på halsen, hvor der opstod røde udslæt.En: Søren began to scratch his neck, where red rashes appeared.Da: Astrid måtte tage en hurtig beslutning.En: Astrid had to make a quick decision.Da: Hun kunne se, at situationen hastede, men hun ønskede ikke at gøre Søren flov foran alle.En: She could see the situation was urgent, but she didn't want to embarrass Søren in front of everyone.Da: Med et dybt åndedrag rejste hun sig hurtigt fra stolen.En: With a deep breath, she quickly got up from her chair.Da: "Undskyld, jeg skal lige bruge et øjeblik," sagde hun og gik med bestemte skridt ud af rummet.En: "Excuse me, I just need a moment," she said and walked with determined steps out of the room.Da: Astrid skyndte sig til skolekontoret, hvor førstehjælpskassen stod.En: Astrid hurried to the school office, where the first aid kit was located.Da: Hun fandt en EpiPen og hastede tilbage til salen.En: She found an EpiPen and rushed back to the hall.Da: Uden at tøve lagde hun en hånd på Sørens skulder.En: Without hesitation, she placed a hand on Søren's shoulder.Da: "Det skal nok gå," sagde hun roligt.En: "It's going to be okay," she said calmly.Da: Hun administrerede EpiPen'en, og langsomt kom farven tilbage til Sørens ansigt.En: She administered the EpiPen, and slowly the color returned to Søren's face.Da: Han begyndte at trække vejret mere normalt, mens eleverne kiggede lettet på.En: He began to breathe more normally, while the students looked on relieved.Da: Efter den dramatiske hændelse blev Søren bragt til sygeplejersken for observation.En: After the dramatic incident, Søren was taken to the nurse for observation.Da: Astrid blev ved hans side hele tiden, og han hviskede taknemmeligt: "Du reddede mig, Astrid."En: Astrid stayed by his side the whole time, and he whispered gratefully: "You saved me, Astrid."Da: I dagene efter reaktionen talte de to mere end nogensinde før.En: In the days following the reaction, the two talked more than ever before.Da: Søren åbnede op om sin angst for fremtiden, og Astrid lyttede tålmodigt.En: Søren opened up about his anxiety for the future, and Astrid listened patiently.Da: Hun opfordrede ham til at være åben og stole på sine venner.En: She encouraged him to be open and trust his friends.Da: Søren indså værdien af sandt venskab og lærte at dele sine bekymringer i stedet for at bære dem alene.En: Søren realized the value of true friendship and learned to share his worries instead of carrying them alone.Da: Solen skinnede stadig over gymnasiet, men noget havde ændret sig for Søren.En: The sun still shone over the high school, but something had changed for Søren.Da: Han var ikke længere alene.En: He was no longer alone.Da: Omverdenen føltes ikke så overvældende længere, og han vidste, at med venner som Astrid ved sin side, kunne han klare mere, end han først troede.En: The world didn't seem so overwhelming anymore, and he knew that with friends like Astrid by his side, he could handle more than he first believed. Vocabulary Words:assembly: samlingssalimpress: imponerepresentation: præsentationanxiety: angstfuture: fremtidenunease: urocrooked: skævtreaction: reaktionurgent: hastedeobservation: observationencouraged: opfordredeoverwhelming: overvældendeharbored: bar pågasping: hive efter vejretscratch: klørash: udslætdetermined: bestemteaid: hjælpeadministered: administrerededramatic: dramatiskgratefully: taknemmeligttrust: stole pårelieved: lettetconfident: selvsikkernoticed: bemærkedebreath: åndedraghurried: skyndte signurse: sygeplejerskepatiently: tålmodigtilluminating: oplyste

Fluent Fiction - Danish
The Gallant Struggle: Aksel's Journey to True Valor

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Aug 18, 2025 17:18 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: The Gallant Struggle: Aksel's Journey to True Valor Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-08-18-22-34-02-da Story Transcript:Da: Korsør Slot skinnede i sommersolen.En: Korsør Slot shone in the summer sun.Da: Mennesker strømmede til fra nær og fjern for at opleve den årlige middelalderfest.En: People flocked in from near and far to experience the annual medieval festival.Da: Farverige telte prydede slotspladsen, og lyden af latter og musik fyldte luften.En: Colorful tents adorned the castle grounds, and the sound of laughter and music filled the air.Da: Blandt de mange rejsende og lokale gik Aksel med forventning i hjertet.En: Among the many travelers and locals, Aksel walked with anticipation in his heart.Da: Han drømte om at blive ridder, og dette var hans chance for at vise, at han havde, hvad der skulle til.En: He dreamed of becoming a knight, and this was his chance to show that he had what it took.Da: Aksel stod ved sin hest, iført en skinnende rustning, der desværre ikke passede helt perfekt.En: Aksel stood by his horse, dressed in a shining armor that unfortunately didn't fit perfectly.Da: "Hvordan ser jeg ud?"En: "How do I look?"Da: spurgte han nervøst.En: he asked nervously.Da: Freja, der stod ved siden af ham, smilede og justerede hans hjelm.En: Freja, standing next to him, smiled and adjusted his helmet.Da: Hun havde syet den smukkeste dragt til ham.En: She had sewn the most beautiful costume for him.Da: Hendes hænder var dygtige, og hendes blik afslørede følelser, hun endnu ikke havde delt med Aksel.En: Her hands were skillful, and her gaze revealed feelings she had yet to share with Aksel.Da: "Du ser ud som en rigtig ridder," sagde Freja og følte hjertet banke lidt hurtigere.En: "You look like a real knight," said Freja, feeling her heart beat a little faster.Da: Hun havde set, hvordan Aksel havde trænet hårdt, men hun vidste også, at hans virkelige kamp var mod Soren, den erfarne reenactor, som var kendt for sin viden om middelalderen og sine dygtigheder i turneringer.En: She had seen how Aksel had trained hard, but she also knew that his real battle was against Soren, the experienced reenactor known for his knowledge of the medieval era and his skills in tournaments.Da: Soren var respekteret og havde set mange, som Aksel, gøre deres forsøg.En: Soren was respected and had seen many, like Aksel, attempt their chance.Da: Han var skeptisk, men alligevel en fair konkurrent.En: He was skeptical, yet a fair competitor.Da: "Kunsten ved en ridderturnering," sagde Soren ofte, "er ikke kun at vinde, men at vise mod."En: "The art of a knight's tournament," Soren often said, "is not only to win but to show courage."Da: Aksel vidste dette, men han ønskede begge dele – både sejr og respekt.En: Aksel knew this, but he wanted both – victory and respect.Da: Da turneringen begyndte, kiggede Freja rundt på menneskemængden.En: As the tournament began, Freja looked around at the crowd.Da: Teltene var fyldte, og banners vajede i den varme brise.En: The tents were full, and banners fluttered in the warm breeze.Da: Hun håbede, at hendes kostumer ville give Aksel det ekstra præg af troværdighed, han havde brug for.En: She hoped her costumes would give Aksel the extra touch of credibility he needed.Da: Imens sad Aksel på sin hest, og adrenalinen brusede igennem ham.En: Meanwhile, Aksel sat on his horse, adrenaline rushing through him.Da: Det var nu eller aldrig.En: It was now or never.Da: I den sidste runde skulle Aksel møde Soren.En: In the final round, Aksel was to face Soren.Da: Mennesker stimlede sammen for at se den unge udfordrer mod den rutinerede kriger.En: People gathered to see the young challenger against the seasoned warrior.Da: Aksels skridt var sikre, men hans hjerte bankede.En: Aksel's steps were steady, but his heart pounded.Da: Freja sendte ham et opmuntrende smil, og han fornemmede hendes støtte.En: Freja sent him an encouraging smile, and he sensed her support.Da: Han vidste ikke, om han ville vinde, men han følte sig sejrsikker på en anden måde.En: He did not know if he would win, but he felt confident in another way.Da: Klamren til sit sværd red Aksel ind i ringen.En: Grasping his sword, Aksel rode into the ring.Da: Kampen var intens.En: The battle was intense.Da: Soren var hurtig og præcis.En: Soren was quick and precise.Da: Men Aksel gav ikke op.En: But Aksel did not give up.Da: Han kæmpede med alt, hvad han havde lært, og mere til.En: He fought with everything he had learned, and more.Da: Til sidst sejrede ikke Aksel, men hans indsats gjorde indtryk.En: In the end, Aksel did not win, but his effort made an impression.Da: "Hej, dreng," sagde Soren, da turneringen var ovre.En: "Hey, boy," said Soren when the tournament was over.Da: "Du har vist mere mod end mange, jeg har set.En: "You've shown more courage than many I've seen.Da: Fortsæt sådan, og folk vil se op til dig."En: Keep it up, and people will look up to you."Da: Aksel følte en bølge af stolthed skylle over sig.En: Aksel felt a wave of pride wash over him.Da: Respekt var noget, han altid ville bære, selv hvis det ikke kom i form af en sejr.En: Respect was something he would always carry, even if it didn't come in the form of a victory.Da: Efter turneringen gik Aksel hen til Freja.En: After the tournament, Aksel went to Freja.Da: Hun så på ham med varme i øjnene.En: She looked at him with warmth in her eyes.Da: "Du var fantastisk," sagde hun.En: "You were amazing," she said.Da: Aksel så ind i hendes øjne og vidste, at han havde opnået noget endnu vigtigere.En: Aksel looked into her eyes and knew he had achieved something even more important.Da: Den dag indså Aksel, at det vigtigste var den ærlige indsats og den støtte, han havde i Freja.En: That day, Aksel realized that the most important thing was the honest effort and the support he had in Freja.Da: De gik væk fra pladsen hånd i hånd, og Aksel følte for første gang, at han havde vundet virkeligt – både en ven og en chance for noget endnu større i livet.En: They walked away from the grounds hand in hand, and Aksel felt for the first time that he had truly won – both a friend and a chance for something even greater in life.Da: Han havde fundet kærlighed og et mål at stræbe efter, langt større end blot ridderhed.En: He had found love and a goal to strive for, far greater than just knighthood. Vocabulary Words:flocked: strømmedeadorned: prydedeanticipation: forventningreveal: afsløreskillful: dygtigereenactor: reenactorskeptical: skeptiskcompetitor: konkurrenttournament: turneringcourage: modadrenaline: adrenalinenbreeze: brisecredibility: troværdighedfluttered: vajedeintense: intensgathered: stimledechallenger: udfordrerseasoned: rutineredegrasping: klamrenprecise: præcisimpression: indtrykencouraging: opmuntrendeeffort: indsatsrespect: respektpride: stolthedwave: bølgesupport: støttegaze: blikhand in hand: hånd i håndgoal: mål

Fluent Fiction - Danish
Finding Family: A Day at the Aquarium Heals Old Wounds

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Aug 17, 2025 14:39 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Finding Family: A Day at the Aquarium Heals Old Wounds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-08-17-22-34-01-da Story Transcript:Da: Lydene af glade børn og familier fylder luften i Den Blå Planet.En: The sounds of happy children and families fill the air at Den Blå Planet.Da: Det er en varm sommerdag i København, og den danske nationalakvarium summer af liv.En: It is a warm summer day in København, and the Danish National Aquarium buzzes with life.Da: Store, farverige fisk svømmer rundt i deres enorme tanke, og skaber en rolig, men alligevel livlig atmosfære.En: Large, colorful fish swim around in their enormous tanks, creating a calm yet lively atmosphere.Da: Niels går langsomt gennem udstillingerne med sin søn Markus ved sin side.En: Niels walks slowly through the exhibits with his son Markus by his side.Da: Han ser på sin søn og forsøger at ignorere spændingerne, der ofte opstår, når han og Birgitte er i nærheden af hinanden.En: He looks at his son and tries to ignore the tensions that often arise when he and Birgitte are near each other.Da: Efter deres skilsmisse har Niels gjort alt for at bevare et tæt forhold til Markus.En: After their divorce, Niels has done everything to maintain a close relationship with Markus.Da: Det er derfor, de er her i dag.En: That is why they are here today.Da: For Niels er dette mere end bare en udflugt; det er en chance for at genskabe forbindelsen med sin dreng.En: For Niels, this is more than just an outing; it is a chance to reconnect with his boy.Da: Birgitte står lidt væk, med et vagtsomt blik.En: Birgitte stands a little away, with a watchful gaze.Da: Selv om hun vil det bedste for Markus, kan hun stadig ikke helt give slip på de nag, der har hobet sig op over årene.En: Even though she wants the best for Markus, she still can't quite let go of the grudges that have piled up over the years.Da: Niels ved, at hun ser og lytter, og det får ham til at føle sig presset.En: Niels knows that she watches and listens, and it makes him feel pressured.Da: "Måske skulle vi se hajerne," siger Niels til Markus og forsøger at lyde munter.En: "Maybe we should see the sharks," Niels says to Markus, trying to sound cheerful.Da: Markus nikker spændt, og de begiver sig mod hajtanken.En: Markus nods excitedly, and they head towards the shark tank.Da: Der er dæmpet lys omkring hajtanken, og de store skabninger glider majestætisk gennem vandet.En: The area around the shark tank is dimly lit, and the large creatures glide majestically through the water.Da: Markus står med næsen trykket mod glasset, og Niels ser sin chance.En: Markus stands with his nose pressed against the glass, and Niels sees his chance.Da: Dette er øjeblikket.En: This is the moment.Da: "Markus," siger Niels blidt.En: "Markus," says Niels gently.Da: "Jeg vil altid være her for dig."En: "I will always be here for you."Da: Det er en simpel sætning, men den bærer mere vægt, end ord kan beskrive.En: It's a simple sentence, but it carries more weight than words can describe.Da: Markus kigger op på sin far med store øjne og smiler.En: Markus looks up at his father with wide eyes and smiles.Da: Niels føler en bølge af lettelse.En: Niels feels a wave of relief.Da: Da de går tilbage mod udgangen, finder Birgitte dem og lægger en hånd på Niels' arm.En: As they walk back towards the exit, Birgitte finds them and places a hand on Niels' arm.Da: De træder lidt til side, væk fra Markus' opmærksomhed.En: They step a little aside, away from Markus' attention.Da: "Vi skal gøre det bedre," siger Birgitte, næsten hviskende.En: "We need to do better," says Birgitte, almost whispering.Da: "For Markus' skyld."En: "For Markus' sake."Da: Niels nikker og møder hendes blik.En: Niels nods and meets her gaze.Da: "Ja, det skal vi."En: "Yes, we do."Da: Det er en kort samtale, men en vigtig én.En: It's a short conversation, but an important one.Da: De når en forståelse.En: They reach an understanding.Da: Kommunikation bliver deres våben mod fortidens skygger, og for første gang i lang tid føler Niels sig håbefuld.En: Communication becomes their weapon against the shadows of the past, and for the first time in a long time, Niels feels hopeful.Da: Da dagen er forbi, går Niels og Markus hånd i hånd ud af akvariet.En: As the day comes to an end, Niels and Markus walk hand in hand out of the aquarium.Da: Bag dem følger Birgitte, og selv om vejen foran stadig kan byde på udfordringer, har de taget det første skridt mod at bevæge sig fremad som et hold.En: Behind them follows Birgitte, and even though the road ahead may still present challenges, they have taken the first step toward moving forward as a team.Da: De færdes stille gennem den travle plads udenfor, mens solens stråler glider ned mod horisonten.En: They move quietly through the busy square outside, as the sun's rays slide down towards the horizon.Da: Far, mor og søn.En: Father, mother, and son.Da: Sammen og hver for sig.En: Together and apart. Vocabulary Words:sounds: lydeneaquarium: akvariumtensions: spændingerneignore: ignoreremajestic: majestætiskglide: gliderdimly: dæmpetexhibits: udstillingernecalm: roligpressured: pressetchance: chancereconnect: genskabe forbindelsengrudges: nagpiled up: hobet sig opexcitedly: spændtwhispering: hviskendeunderstanding: forståelsecommunication: kommunikationchallenges: udfordringerrelief: lettelsehopeful: håbefuldemerge: færdiggewithin: inden foratmosphere: atmosfærewatchful: vagtsomtmaintain: bevarerelationship: forholdcreatures: skabningerplaced: lagdeslide: glider

Fluent Fiction - Danish
Integrity Over Victory: A School Election's Surprising Turn

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Aug 16, 2025 14:55 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Integrity Over Victory: A School Election's Surprising Turn Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-08-16-22-34-02-da Story Transcript:Da: På en varm sommerdag var skolens auditorium fyldt med liv og energi.En: On a warm summer day, the school's auditorium was filled with life and energy.Da: Eleverne i Fribjerg Gymnasium samlede sig for at stemme til skolebestyrelsesvalget.En: The students of Fribjerg Gymnasium gathered to vote in the school board election.Da: Solstråler trængte ind gennem de store vinduer og kastede et gyldent skær over de mange farverige bannere og plakater.En: Sunbeams streamed through the large windows, casting a golden glow over the many colorful banners and posters.Da: Stemmerne summede i luften, mens de unge diskuterede, hvem der skulle få deres stemme.En: Voices buzzed in the air as the young people discussed who should get their vote.Da: Kasper, en af kandidaterne, stod ved indgangen.En: Kasper, one of the candidates, stood by the entrance.Da: Udvendigt udstrålede han selvtillid og charme.En: Outwardly, he exuded confidence and charm.Da: Han havde en plan om at ændre skolen til det bedre.En: He had a plan to change the school for the better.Da: Han ville bevise noget, ikke kun for de andre, men også for sig selv.En: He wanted to prove something, not just to the others, but also to himself.Da: Trods de mange smil følte han tvivlen gnave indeni.En: Despite the many smiles, he felt doubt gnawing inside.Da: Emilie, hans konkurrent, havde ført en stærk kampagne.En: Emilie, his competitor, had run a strong campaign.Da: Hun var populær blandt de fleste elever.En: She was popular among most of the students.Da: Kaspers bedste ven, Mikkel, kom hen til ham.En: Kasper's best friend, Mikkel, came up to him.Da: "Hvordan går det?"En: "How's it going?"Da: spurgte Mikkel og klappede Kasper på skulderen.En: asked Mikkel, patting Kasper on the shoulder.Da: "Jeg ved ikke," svarede Kasper ærligt og kiggede ned på sin sko.En: "I don't know," Kasper replied honestly, looking down at his shoe.Da: "Emilie er virkelig dygtig."En: "Emilie is really talented."Da: Mikkel nikkede forstående.En: Mikkel nodded understandingly.Da: "Men du er en stærk leder, Kasper.En: "But you're a strong leader, Kasper.Da: Bare husk, hvad du står for."En: Just remember what you stand for."Da: Ordene satte sig i Kaspers sind.En: The words resonated in Kasper's mind.Da: Han vidste, at han kunne vælge en let vej og forsøge at undergrave Emilie, men noget i ham nægtede.En: He knew he could choose an easy path and try to undermine Emilie, but something inside him refused.Da: Han ville være fair.En: He wanted to be fair.Da: Det blev tid til de afsluttende taler.En: It was time for the final speeches.Da: Kasper trak vejret dybt og gik op på scenen.En: Kasper took a deep breath and walked up to the stage.Da: Blikkene hvilede på ham, og han begyndte.En: Eyes rested on him, and he began.Da: "Jeg vil gerne tale om ærlighed," sagde han.En: "I'd like to talk about honesty," he said.Da: "Og jeg vil gerne give kredit, hvor kredit er due.En: "And I want to give credit where credit is due.Da: Min konkurrent, Emilie, har gjort et fantastisk stykke arbejde.En: My competitor, Emilie, has done a fantastic job.Da: Hun er intelligent og engageret.En: She is intelligent and committed.Da: Vi har brug for en leder som hende."En: We need a leader like her."Da: Der gik et sus gennem folkemængden.En: A gasp went through the crowd.Da: Ingen havde forventet den vending.En: No one had expected this turn.Da: Kasper fortsatte, "Ærlig ledelse betyder mere end at vinde.En: Kasper continued, "Honest leadership means more than winning.Da: Det betyder at stå stærkt i sine værdier."En: It means standing firm in your values."Da: Da valget sluttede, og stemmerne var optalt, blev det annonceret, at Emilie havde vundet.En: When the election concluded and the votes were counted, it was announced that Emilie had won.Da: Kasper tabte, men det føltes anderledes.En: Kasper lost, but it felt different.Da: Mens han gik rundt i auditoriet, mødte han smil og anerkendende nik fra både elever og lærere.En: As he walked around the auditorium, he was met with smiles and appreciative nods from both students and teachers.Da: Mikkel kom hen til ham igen.En: Mikkel came up to him again.Da: "Du gjorde noget specielt," sagde han.En: "You did something special," he said.Da: Kasper smilede til sin ven, lettet.En: Kasper smiled at his friend, relieved.Da: Han indså, at han havde lært noget vigtigt.En: He realized he had learned something important.Da: Ægte lederskab handlede ikke om sejren, men om integritet og respekt.En: True leadership was not about victory but about integrity and respect.Da: Selvom han ikke havde vundet posten, havde Kasper vundet noget meget større den dag.En: Even though he hadn't won the position, Kasper won something much greater that day.Da: Han havde vundet sin egen respekt.En: He had won his own respect. Vocabulary Words:auditorium: auditoriumgathered: samledeelection: valgetbeams: strålercasting: kastedecandidate: kandidaterneexuded: udstråledeconfidence: selvtillidcharm: charmeprove: bevisegnawing: gnavecompetitor: konkurrentresonated: satte sigundermine: undergraverefused: nægtedefinal: afsluttendespeeches: talercredit: kreditgasp: susturn: vendingleadership: ledelseconcluded: sluttedevotes: stemmerneappreciative: anerkendendeintegrity: integritetvalues: værdiervictory: sejrenrespect: respektposition: postenrealized: indså

Fluent Fiction - Danish
Crisis in Tivoli: Friendship Tested Under Carousel Lights

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Aug 15, 2025 16:07 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Crisis in Tivoli: Friendship Tested Under Carousel Lights Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-08-15-22-34-02-da Story Transcript:Da: Solen skinnede højt over København, og Tivoli Gardens summede af liv.En: The sun shone high over København and Tivoli Gardens buzzed with life.Da: Farverne dansede omkring, med karuseller, der svingede og snurrede, mens duften af nystegte pandekager fyldte luften.En: The colors danced around, with carousels swinging and spinning, while the scent of freshly fried pancakes filled the air.Da: Anders, Freja og Lars, tre gode venner, bevægede sig mellem de mange boder, ivrige efter en dag fyldt med sjov og latter.En: Anders, Freja, and Lars, three good friends, moved between the many stalls, eager for a day filled with fun and laughter.Da: Anders var spændt.En: Anders was excited.Da: Han elskede følelsen af adrenalin fra de vilde rutsjebaner og havde allerede en plan for dagen.En: He loved the feeling of adrenaline from the wild roller coasters and already had a plan for the day.Da: Freja gik ved hans side, altid klar til at bringe lidt ro i gruppen.En: Freja walked by his side, always ready to bring a bit of calm to the group.Da: Til trods for hendes ofte forsigtige tilbøjeligheder, nød hun virkelig dagen med sine venner – specielt Anders, selvom hun aldrig havde fået det sagt højt.En: Despite her often cautious inclinations, she truly enjoyed the day with her friends – especially Anders, although she had never said it out loud.Da: Lars fulgte med et bredt smil, hvis humor altid kunne lyse en grå dag op.En: Lars followed with a broad smile, whose humor could always brighten a gray day.Da: Men Lars havde en hemmelig fjende: hans allergi over for peanuts.En: But Lars had a secret enemy: his allergy to peanuts.Da: Da de gik forbi en bod, hvor der blev solgt nødder i alle former, bemærkede Lars dem ikke rigtigt.En: As they passed by a stall selling nuts of all kinds, Lars didn't really notice them.Da: Han tog en lille smagsprøve uden at tænke nærmere over det.En: He took a small sample without thinking much about it.Da: Kort efter begyndte bekymringen at skylle over Freja og Anders, da Lars' ansigt begyndte at hæve, og hans vejrtrækning blev besværet.En: Shortly after, worry began to wash over Freja and Anders, as Lars' face began to swell, and his breathing became labored.Da: Panikkens bølge ramte Anders hårdt.En: A wave of panic hit Anders hard.Da: I en brøkdel af et sekund gik det op for dem alle, at det var allergien, der truede med at ødelægge dagen – ja, måske mere end det.En: In a fraction of a second, it dawned on all of them that it was the allergy threatening to ruin the day – yes, maybe more than that.Da: Hurtigt sprang Anders ind i rollen som lederen, mens Freja tog sig af Lars.En: Quickly Anders jumped into the role of the leader, while Freja took care of Lars.Da: Hun forsøgte at holde ham rolig, mens hun tjekkede, hvad de havde af førstehjælpsmidler.En: She tried to keep him calm while checking what first aid supplies they had.Da: Anders løb gennem menneskemængden.En: Anders ran through the crowd.Da: Han kunne høre musikken, de skinger høje lyde fra skrigende børn og barnhjulernes raslende kæder.En: He could hear the music, the shrill high sounds from screaming children, and the rattling chains of the Ferris wheels.Da: Han ledte ivrigt efter en parkmedic.En: He was eagerly searching for a park medic.Da: Tiden føltes pludselig knap.En: Time suddenly felt short.Da: Da han så skiltet til det førstehjælpsområde, bredte lettelsen sig igennem ham.En: When he saw the sign for the first aid area, relief spread through him.Da: "Hjælp, hjælp!"En: "Help, help!"Da: råbte han, mens han vinkede vildt med armene og til sidst fik fat i en medic.En: he shouted, waving his arms wildly and finally grabbing the attention of a medic.Da: De løb tilbage til Lars, hvor Freja stadig kæmpede med at holde situationen under kontrol.En: They ran back to Lars, where Freja was still struggling to keep the situation under control.Da: Med en hurtig indsats fik medikken givet Lars præcis den hjælp, han havde brug for.En: With swift action, the medic gave Lars precisely the help he needed.Da: Langsomt faldt den forfærdelige hævelse bort, og hans vejrtrækning blev normal igen.En: Slowly, the terrible swelling subsided, and his breathing returned to normal.Da: Anders og Freja åndede lettet op.En: Anders and Freja breathed a sigh of relief.Da: Situationen havde været forfærdelig tæt på det uoprettelige.En: The situation had been frightfully close to irreparable.Da: Da angsten fra hændelsen langsomt fortog sig, stod vennerne tilbage med en ny forståelse.En: As the anxiety from the incident slowly faded, the friends were left with a new understanding.Da: Anders havde lært noget vigtigt om ansvar og hvor sårbar livet kan være.En: Anders had learned something important about responsibility and how vulnerable life can be.Da: Han lovede sig selv aldrig mere at undervurdere betydningen af at passe på dem, han holdt af.En: He promised himself never to underestimate the importance of taking care of those he cared about.Da: Freja lagde en hånd på Anders' skulder og sagde roligt: "Vi klarede det".En: Freja placed a hand on Anders' shoulder and said calmly, "We did it."Da: Lars, der nu følte sig meget bedre, smilede svagt og tilføjede: "Måske skulle jeg bare holde mig til pandekager næste gang."En: Lars, now feeling much better, smiled faintly and added, "Maybe I should just stick to pancakes next time."Da: Sammen fortsatte de deres dag, taknemmelige for at de havde hinanden og for at hele oplevelsen endte godt.En: Together they continued their day, grateful that they had each other and that the whole experience ended well.Da: Solen skinnede stadig over Tivoli Gardens, og mens de gik videre, vidste de, at deres bånd var blevet endnu stærkere.En: The sun still shone over Tivoli Gardens, and as they moved on, they knew their bond had become even stronger. Vocabulary Words:buzzed: summedecarousels: karusellerswelling: hævelseadrenaline: adrenalininclinations: tilbøjelighederbroad: bredtenemy: fjendeallergy: allergilabored: besværetpanic: panikkensfraction: brøkdeldawned: gik opleader: lederenmedic: medictreatment: behandlingswift: hurtigrelief: lettelsenunderestimate: undervurderevulnerable: sårbarbond: båndfrightfully: forfærdeligirrevocable: uopretteligeanxiety: angstenunderstanding: forståelseimportance: betydningenstruggling: kæmpedeexperience: oplevelsenprecisely: præcischeerful: gladeamusement park: forlystelsespark

Fluent Fiction - Danish
Embracing Help: Freja's Journey to Midsommer Harmony

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Aug 14, 2025 15:58 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Embracing Help: Freja's Journey to Midsommer Harmony Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-08-14-22-34-02-da Story Transcript:Da: Solen skinnede klart gennem de store glasvinduer i det moderne kontor i hjertet af København.En: The sun shone brightly through the large glass windows in the modern office in the heart of København.Da: Det var en typisk travl dag på kontoret, men i dag var der også en snert af sommerens laze i luften.En: It was a typically busy day at the office, but today there was also a hint of summer's laze in the air.Da: Freja, en dedikeret projektleder, sad ved sit skrivebord og stirrede på sin computer.En: Freja, a dedicated project manager, sat at her desk staring at her computer.Da: Hun var dybt i tanker.En: She was deep in thought.Da: Hun havde netop fået tildelt et vigtigt projekt, der skulle være færdigt inden Midsommeren.En: She had just been assigned an important project that was to be completed before Midsommeren.Da: Freja elskede sit arbejde, men det var svært at finde balancen mellem kontorets krav og livet som enlig mor.En: Freja loved her job, but it was hard to find the balance between the demands of the office and life as a single mother.Da: Hendes lille datter, Emma, betød alverden for hende.En: Her little daughter, Emma, meant the world to her.Da: Og Midsommeren var en særlig tid for familien, fyldt med traditioner og samvær.En: And Midsommeren was a special time for the family, filled with traditions and togetherness.Da: Mikkel, en venlig kollega, vidste, hvor hårdt Freja arbejdede.En: Mikkel, a friendly colleague, knew how hard Freja worked.Da: Han så hendes dedikation og beundrede hendes styrke.En: He saw her dedication and admired her strength.Da: Han havde hjulpet Freja i det små, men han ønskede at gøre mere.En: He had helped Freja in small ways, but he wanted to do more.Da: Måske nu var tiden rigtig?En: Perhaps now was the right time?Da: Mikkel kunne mærke, at Freja bar på en tung byrde.En: Mikkel could sense that Freja was carrying a heavy burden.Da: En dag, mens Freja stressede over en stram deadline, bankede Mikkel diskret på døren til hendes kontor.En: One day, while Freja was stressing over a tight deadline, Mikkel discreetly knocked on the door to her office.Da: "Hej Freja," sagde han varmt.En: "Hi Freja," he said warmly.Da: "Hvordan går det med projektet?"En: "How's the project going?"Da: Freja så op med et træt smil.En: Freja looked up with a tired smile.Da: "Det er en udfordring," sagde hun.En: "It's a challenge," she said.Da: "Jeg vil virkelig gerne deltage i Midsommer med Emma og familien."En: "I really want to participate in Midsommer with Emma and the family."Da: Mikkel tøvede et øjeblik, men besluttede sig for at være modig.En: Mikkel hesitated for a moment but decided to be bold.Da: "Freja, jeg kan hjælpe.En: "Freja, I can help.Da: Du behøver ikke klare det hele selv.En: You don't have to do it all by yourself.Da: Lad mig tage nogle af opgaverne."En: Let me take on some tasks."Da: Freja tøvede.En: Freja hesitated.Da: Hun følte en blanding af lettelse og angst ved tanken om at give slip.En: She felt a mix of relief and anxiety at the thought of letting go.Da: "Men hvad hvis noget går galt?"En: "But what if something goes wrong?"Da: spurgte hun forsigtigt.En: she asked cautiously.Da: Mikkel smilede støttende.En: Mikkel smiled supportively.Da: "Vi arbejder sammen.En: "We'll work together.Da: Jeg er her for at hjælpe."En: I'm here to help."Da: Da den kritiske projektdag nærmede sig, opstod der et uventet problem.En: As the critical project day approached, an unexpected problem arose.Da: Freja måtte træffe en beslutning.En: Freja had to make a decision.Da: Hun indså, at forsøget på at klare det hele alene ikke var vejen frem.En: She realized that trying to handle everything alone was not the way forward.Da: Hun tog en dyb indånding og besluttede at stole på Mikkel.En: She took a deep breath and decided to trust Mikkel.Da: Med Mikkels hjælp blev projektet afleveret til tiden.En: With Mikkel's help, the project was delivered on time.Da: Lettet og fuld af taknemmelighed kunne Freja endelig slappe af.En: Relieved and full of gratitude, Freja could finally relax.Da: Hun tog en pause og bad Mikkel om at tage over for en kort stund.En: She took a break and asked Mikkel to take over for a short while.Da: På Midsommer aften var Freja sammen med sin datter og familien under de lange lyse nætter og den varme, milde brise.En: On Midsommer evening, Freja was with her daughter and the family under the long, bright nights and the warm, mild breeze.Da: De pyntede op med blomsterkranse og dansede rundt om bålet.En: They decorated with flower wreaths and danced around the bonfire.Da: Stemningen var fyldt med glæde og sammenhold.En: The atmosphere was filled with joy and camaraderie.Da: Freja kiggede på Mikkel, der havde sluttet sig til festen som en ven.En: Freja looked at Mikkel, who had joined the celebration as a friend.Da: Hun vidste nu, at det var okay at bede om hjælp.En: She now knew that it was okay to ask for help.Da: Det gav hende mulighed for at være til stede i de vigtige øjeblikke.En: It allowed her to be present in the important moments.Da: Sådan lærte Freja, at styrke ikke kun ligger i at klare alt selv, men også i at stole på andre.En: In this way, Freja learned that strength is not only in handling everything alone but also in trusting others.Da: Hun vidste, at både hendes arbejds- og familieliv kunne blomstre med den rigtige balance.En: She knew that both her work and family life could thrive with the right balance.Da: På denne Midsommer aften følte Freja sig endelig fri.En: On this Midsommer evening, Freja finally felt free. Vocabulary Words:shone: skinnedebrightly: klartmodern: modernededicated: dedikeretstaring: stirredethought: tankerassigned: tildeltfind: findebalance: balancendemands: kravsingle mother: enlig mormeant: betødtogetherness: samværcolleague: kollegaadmired: beundredeburden: byrdestressing: stressedediscreetly: diskretchallenge: udfordringparticipate: deltagehesitated: tøvederelief: lettelseanxiety: angstcautiously: forsigtigtsupportively: støttendeapproached: nærmede sigunexpected: uventettrust: stolerelieved: lettetgratitude: taknemmelighed

Genstart - DR's nyhedspodcast
Atletkøer og turbokyllinger

Genstart - DR's nyhedspodcast

Play Episode Listen Later Aug 13, 2025 24:05


Dansk landbrug er blandt verdens mest effektive. Køer med vom-magneter og svin i vækstkapløb er blot nogle af de teknologiske løsninger, der har gjort dyrene til topatleter i produktionens tjeneste. Antropolog Nathalia Brichet undersøger, hvordan vi har forandret dyrene for at nå længere - og hvad det fortæller om vores syn på natur, nødvendighed og moral. I dag i Genstart: Hvad har vi gjort ved dyrene? Vært: Simon Stefanski. Program publiceret i DR Lyd d. 10. august 2025.