City in Central Denmark Region, Denmark
POPULARITY
Categories
For some they're the stuff of nightmares, but many of us can't get enough of horror films. For Halloween, CrowdScience investigates the science of why we enjoy films that scare the living daylights out of us. CrowdScience listener Maria from Taiwan is one of those people who would rather avoid frightening films, yet her husband loves them and is always trying to get her to watch with him. She wants to know why people like her husband are so drawn to horror films. To try and find out, presenter Anand Jagatia travels to the Recreational Fear Lab in Aarhus, Denmark, which is dedicated to understanding why people frighten themselves for fun. He meets the research lab's directors Mathias Clasen and Marc Andersen who explain how horror and recreational fear could help us cope better with uncertainty, bond with those we are frightened beside, and perhaps even have some physical health benefits. They also take Anand to a haunted house, called Dystopia, which has used the Recreational Fear Lab's research to become as terrifying as possible. And we hear from horror film music composer, Mark Korven, who creates tension and fear using an invention he calls ‘the apprehension engine'. He speaks to BBC Naturebang's Becky Ripley who has been investigating sounds that scare us and their evolutionary origins. Presenter: Anand Jagatia Producer: Jonathan Blackwell (Photo: Couple watch horror movie with blanket to cover their heads. Credit: WC.GI via Getty Images)
I dag afgør retten om Bandidos skal opløses. En gal mand står for at redde Argentinas notoriske dårlige økonomi. Virker det? Vores lyttere deler deres kommunalvalgshovedpiner. Vært: Adrian Busk. Medvirkende: Stinne Møller, vælger, Aarhus kommune. Mads Thyrsted, DRs kommunalvalgskorrespondent, Østjylland. Ulrik Bie, økonomisk redaktør på Berlingske.
Rune Skov giver alt hvad han har, både i sit nye show, og når han debutterer i Wichmaskinen til en snak om Up Festivalens prisuddeling, og hvorfor stand-up er gratis i Aarhus. Og så jammer vi på materiale om Metoo-"bølgen", mandemænd, og når man tror sin kriminelle far har en homoseksuel affære. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See https://pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
Peter Øvig vokser op med en mor, der er bipolar. Selv er han både ensom og ulykkelig. Hans mors depressioner er ikke noget, de taler om, i det hele taget er der meget stille i parcelhuset i Holme uden for Aarhus. Når hans mor har sine meget dårlige perioder græder hun meget og hun evner også at give sine børn skyldfølelse over, at hun har det sådan. Først efter, at Peter Øvig er flyttet hjemmefra for han sagt fra over for sin mor. Det får han så også virkelig gjort. Vært: Anne Sofie Kragh Klipper: Leo Peter Larsen Redaktør: Michelle Mølgaard Andersen Research: Sarah BechSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Skal kriminelle indvandrerfamilier have ret til at få flere børn, hvis deres børn har vist sig også at blive kriminelle? Det spørgsmål stiller Gert Bjerregaard, byrådsmedlem og gruppeformand i Aarhus kommune for Venstre. Han opfordrer »sine egne« i regeringen til at give Aarhus Kommune flere værktøjer til at bekæmpe de kriminelle indvandrerfamilier. Det skriver mediet DinAvis. Men hvordan vil han helt konkret sørge for, at en kriminel indvandrerfamilie ikke får flere børn? Gæst: Gert Bjerregaard, byrådsmedlem og gruppeformand i Aarhus kommune for Venstre Værter: Mathias Wissing og Peter MarstalSee omnystudio.com/listener for privacy information.
De drømmer i Aarhus. De sukker i Aarhus. Og de tør alligevel næsten ikke. Måske er det i denne sæson, at den tilsyneladende evige sult efter et trofæ bliver stillet? Men de er langt fra alene. Faktisk er der rundt om i Europa masser af byer, hvor fodboldfolket på samme måde går rundt i en årelang tilstand af venteposition og stigende fornedrelse i forhold til konkurrenterne fra ofte langt mindre byers fodboldklubber. Og det er ugens Fodboldlisten: Top 11 over byer, hvor trofætørken føles allermest tung. Og naturligvis begynder meget i Aarhus, men hvor slutter vi? Er det i Berlin, Rom eller måske et sted i Skotland? HSV-Mathias er ugens opponent, hvilket giver meget god mening al den stund, Hamburg også er et godt bud på en top 3-kandidat. Derudover en rejseguide til dit kommende besøg i Marseille, samt den længe ventede forklaring på sondringen mellem Ruhr-distriktet og Rhein-Ruhr-distriktet. Vært: Thomas Loft
Denne uges afsnit er optaget live foran et publikum i Aarhus. Mads og David tager et skridt tilbage og ser på den udvikling, USA har gennemgået, siden Trump kom ind i amerikansk politik. Hvad er der sket med landet - og med Trump - siden han første gang blev præsident? Vi dykker ned i det politiske landskab op til midtvejsvalget, ser på Trumps vedvarende greb om partiet og undersøger, hvordan identitetspolitik, sikkerhed, abort og kulturkamp stadig præger debatten i USA. Værter: Mads Fuglede og David Trads Redaktør: Jacob Grosen Klip og produktion: Kasper RisgaardSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Esben og Jakob åbner kommunalvalget med en episode om København, Aarhus og hele landet. De ser på Venstre, der står til endnu en tilbagegang. De ser på den tilspidsede magtkamp i København, hvor Enhedslistens Line Barfod måske har en sti til overborgmesterkontoret. Og så ser de på Aarhus, hvor den socialdemokratiske borgmester, Anders Winnerskjold, har været på kampagne i et år.Ugens emner i #dkpol:På landsplan (14:24): Kampen om borgmesterkæderne ser ud til at blive meget intens og tilspidset for Venstre denne gang – og særligt i Jylland. Esben og Jakob taler om Venstre-dramaet, og hvordan partiet er ved at tabe energi på landsplan.I København (26:31): Kommunalvalgets helt store drama! Siden sidst Esben og Jakob talte om København, er der sket meget – kampen mellem S og SF er for alvor blusset op, men ifølge Jakob er der også et andet og overset drama i København.I Aarhus (34:33): I Aarhus har Winnerskjold lige præcis nået at have borgmesterposten i et år, når valget skal stå. Esben og Jakob taler om, hvordan han – som en af de få socialdemokrater – formår at appellere til et ungt publikum.Værter: Esben Schjørring, politisk redaktør på Altinget, og Jakob Nielsen, ansvarshavende chefredaktør på AltingetProducer: Emma Klitnæs, podcastassistentShownotes:Jakobs anbefaling: Dokumentaren "Mr. Nobody mod Putin"Esbens anbefaling: Past Present Future dobbelt-episode om Labours historie med Robert Saunders Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Fluent Fiction - Danish: A Serendipitous Discovery in Aarhus' Enchanted Bookstore Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-23-22-34-02-da Story Transcript:Da: I Aarhus, hvor efteråret havde malet byen i gyldne nuancer, lå der en lille, hyggelig boghandel ved siden af Aarhus Katedralskole.En: In Aarhus, where autumn had painted the city in golden hues, there was a small, cozy bookstore next to Aarhus Katedralskole.Da: Denne gamle bygning, en højborg af læring og historie, stod som et vidnesbyrd om tider, der var gået.En: This old building, a bastion of learning and history, stood as a testament to times gone by.Da: Astrid og Jens, begge elever på skolen, trådte ind i boghandlen.En: Astrid and Jens, both students at the school, stepped into the bookstore.Da: Butikken duftede af gamle bøger og friskbrygget kaffe.En: The shop smelled of old books and freshly brewed coffee.Da: Astrid havde en plan.En: Astrid had a plan.Da: Hun var fast besluttet på at finde alt det, hun havde brug for, til hendes naturvidenskabsprojekt om skolens arkitektoniske historie.En: She was determined to find everything she needed for her science project on the school's architectural history.Da: Hun elskede skolens buer og høje lofter, og hun kunne brugt timer på at betragte dem.En: She loved the school's arches and high ceilings and could spend hours admiring them.Da: Jens derimod, med sin evige trang til eventyr, begyndte straks at kigge på bøger om alt muligt andet.En: Jens, on the other hand, with his eternal craving for adventure, immediately started looking at books on all sorts of other topics.Da: "Astrid, se!En: "Astrid, look!Da: En bog om vikinger!En: A book about vikings!Da: Den ser spændende ud!"En: It looks exciting!"Da: sagde han med et begejstret grin.En: he said with an enthusiastic grin.Da: Astrid sukkede let.En: Astrid sighed softly.Da: Hun vidste, at Jens' nysgerrighed ofte ledte dem ud på sidespor.En: She knew that Jens' curiosity often led them astray.Da: De gik forbi rækker af bøger.En: They walked past rows of books.Da: Astrid søgte på hylderne efter bøger om arkitektur og skolens historie.En: Astrid searched the shelves for books about architecture and the school's history.Da: Men tiden gik hurtigt, og hun fandt intet.En: But time flew by, and she found nothing.Da: Frustrationen byggede sig op i hende.En: The frustration built up inside her.Da: "Jeg finder aldrig det rigtige," mumlede hun stille.En: "I'll never find the right thing," she mumbled quietly.Da: "Kom nu, Astrid.En: "Come on, Astrid.Da: Måske er det netop i at lade sig distrahere, vi finder det, vi leder efter," sagde Jens med sit sædvanlige ukuelige optimisme.En: Maybe it's precisely in letting ourselves get distracted that we find what we're looking for," Jens said with his usual unyielding optimism.Da: Astrid rystede på hovedet, men smilede.En: Astrid shook her head but smiled.Da: Han havde en pointe.En: He had a point.Da: De vendte rundt et hjørne, og der, i en stille krog, lå en gammel bog med titlen "Aarhus Katedralskoles Arkitektoniske Samling."En: They rounded a corner, and there, in a quiet nook, lay an old book titled "Aarhus Katedralskoles Arkitektoniske Samling."Da: Astrids hjerte sprang et slag over.En: Astrid's heart skipped a beat.Da: "Jens, se!"En: "Jens, look!"Da: sagde hun ivrigt og greb bogen.En: she said eagerly and grabbed the book.Da: Bogen var et skatkammer af information og billeder, netop det, hun havde brug for til sit projekt.En: The book was a treasure trove of information and pictures, exactly what she needed for her project.Da: Astrid rettede sig op og så på Jens.En: Astrid straightened up and looked at Jens.Da: "Jeg tror, dine omveje alligevel ikke var så dårlige," sagde hun taknemmeligt.En: "I guess your detours weren't so bad after all," she said gratefully.Da: De forlod boghandlen sammen, begge lidt klogere.En: They left the bookstore together, both a little wiser.Da: Astrid havde nu alt, hun skulle bruge til at lave et fantastisk projekt.En: Astrid now had everything she needed to create a fantastic project.Da: Hun havde lært at værdsætte det uventede.En: She had learned to appreciate the unexpected.Da: Jens havde set, hvordan fokus også kan føre til nye eventyr og resultater.En: Jens had seen how focus can also lead to new adventures and results.Da: På hjemvejen hvinede vinden gennem de farverige blade, men Astrid følte sig varm inden i.En: On the way home, the wind whistled through the colorful leaves, but Astrid felt warm inside.Da: De havde klaret det.En: They had succeeded.Da: Sammen.En: Together. Vocabulary Words:autumn: efterårethues: nuancerbastion: højborgtestament: vidnesbyrdcozy: hyggeligdetermined: fast besluttetarches: buertrail: sidesporenthusiastic: begejstretcraving: trangduftede: smelledfrustration: frustrationmumbled: mumledeunyielding: ukueligedetours: omvejeskipped a beat: sprang et slag overtreasure trove: skatkammergratefully: taknemmeligtappreciate: værdsætteunexpected: uventedeadventure: eventyrstraightened up: rettede sig opnook: krogarchitectural: arkitektoniskeproject: projektcuriosity: nysgerrighedleaves: bladewarm inside: varm inden isucceeded: klaret detstroked: hvinede
Ein Regenbogen, durch den man spazieren kann, geniale Läden für einen vorweihnachtlichen Shoppingtrip und bestes Streetfood: Wer einmal in Dänemarks zweitgrößter Stadt war, kommt immer wieder. So geht es jedenfalls den Podcasterinnen Tinka Dippel und Silvia Tyburski und ihrer Kollegin Dorthe Hansen, die in dieser Folge zu Gast ist. Die drei nehmen euch mit auf die Dachterrasse des Kaufhauses Salling, ins Kunstmuseum ARoS, ins Hafenquartier Ø, geben euch jede Menge Tipps für Ausflüge ins Umland - und nebenbei lernt ihr noch ein paar Brocken Dänisch!.
Fra hovedet til kroppen – min personlige rejse med de-armouring Jeg tog til Sverige for at fortsætte min de-armouring-uddannelse. Men jeg kom hjem med noget helt andet, end jeg havde forventet. I den her episode deler jeg, hvad de-armouring egentlig er – og hvordan det kan åbne kroppen, hjertet og nærværet. Jeg fortæller ærligt om min egen rejse fra hovedet og ned i kroppen, om taknemlighedspraksis, egoet og det stille mod at være lige her – i nuet. Det er en sanselig, rolig og ærlig episode. Måske vil du genkende noget i dig selv.
Neste episódio, convidamos Maria Mello, líder do eixo digital do Instituto Alana, e Diego Aranha, professor na Universidade de Aarhus, na Dinamarca, para falar sobre verificação etária. A verificação etária é um eixo importante do ECA Digital e será utilizada para definir se uma pessoa têm idade suficiente ou não para acessar determinado site ou serviço. O desafio é implementar isso de forma a preservar a identidade e privacidade das crianças e adolescentes.Maria falou sobre a necessidade da verificação etária e como estão as discussões dentro do governo em torno de quais modelos podem ser adotados. Além disso, explicou como a discussão em torno do ECA Digital também resultou num desenho do sistema de classificação indicativa, que passou a incluir novas faixas etárias e considerar a interatividade do serviço ou conteúdo analisado.Diego, por sua vez, explicou os desafios técnicos e os riscos envolvidos na verificação etária, que envolvem um esforço gigantesco de interoperabilidade para garantir que todos os sistemas envolvidos neste processo conversem entre si. Além disso, trouxe exemplos e contou como o tema está sendo debatido e implementado na Europa.***No dia 15 de outubro, o Ministério da Justiça lançou uma consulta pública sobre verificação — ou aferição, nos termos da lei — etária. Acesse a consulta pública aqui.***Ouça o Dadocracia 183 sobre a aprovação, teor e importância do ECA Digital.
(03:00): Kan man stole på, at kampen mellem Hamas og Israel ikke fortsætter? Medvirkende: Allan Sørensen, mellemøstkorrespondent for Kristeligt Dagblad. (14:00): Signe Bøgevald fra LA i København kritiserer Hjerteforeningen for at skabe madstress blandt danskerne, når det kommer til ultraforarbejde fødevarer. Medvirkende: Signe Bøgevald, nr. 2 på listen til borgerrepræsentationen for LA i København. (31:00): Bliver danske gymnasieelever mindre dannede ved fraværet af Martin A. Hansen i den nye litteraturkanon. Medvirkende: Christian Sloth, næstformand i landsforeningen Martin A. Hansen. (41:00): Hvor mange palæstinensiske flygtninge kan Aarhus tage imod. Medvirkende: Nikoline Erbs Hillers-Bendtsen, kandidat for Alternativet i Aarhus Kommune. Værter: Mathias Wissing og Peter MarstalSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Can a joke survive translation? Danish comedian Jacob Taarnhøj has been finding out for over a decade—performing stand-up in Danish, English, and even Norwegian. From the comedy clubs of Aarhus to TV specials and international stages, Jacob shows how humor shifts across languages yet still connects people through shared absurdities. In this conversation with Derek and Conrad, he reveals what it's like to make Danes laugh at their own quirks, navigate wordplay that doesn't always translate (gherkin, anyone?), and stay sober in a culture built on drinking together. They unpack why Danish humor is darker, humbler, and more self-deprecating than many outsiders expect—and why that mix helps international audiences feel at home. If you've ever wondered what really makes people laugh in Denmark—or how language shapes what we find funny—this episode pulls back the curtain on the art of comedy without borders.Jacob Taarnhøj (Guest): https://www.instagram.com/jacobtaarnhoej/ https://www.facebook.com/JacobTaarnhoej https://jacobtaarnhoej.dk/ Derek Hartman: https://www.instagram.com/derekhartmandk https://youtube.com/c/robetrottinghttps://tiktok.com/@derekhartmandkwww.facebook.com/robetrottingConrad Molden:https://instagram.com/conradmoldencomedyhttps://youtube.com/c/conradmoldenhttps://tiktok.com/@conradmolden https://facebook.com/conradmoldenhttps://www.conradmolden.dk
Arkitektur er ikke bare bygninger og byrum – det er rammerne for vores liv. Den har potentiale til at løfte vores hverdag, styrke vores mentale velvære og få os til at føle os hjemme. Samtidig bliver der nogle gange bygget by, der gør os vrede og usunde. I denne episode af Byen forfra diskuterer vi: Hvordan ser den arkitektur egentlig ud, som vi trives i? Og hvordan kan beslutningstagere, designere og investorer genkende de bygninger og byrum, der får liv til at spire – i modsætning til dem, der får os til at vende ryggen til både byen og hinanden? Medvirkende: Susanne Grunkin, kommende stadsarkitekt i Odense Niels Bjørn, Urbanist, forfatter til 'Det menneskelige habitat' og vært på BYLYD Jørn Tækker, ejendomsinvestor og byudvikler, bl.a. manden bag bydelen 'Nye' nord for Aarhus Vært: Bjarne E. Jensen Byen forfra er optaget til Dansk Arkitektur Centers live-event, MorgenDAC, som er for dig, der vil blive klogere på byens udvikling og arkitektur. Denne gang LIVE fra Rådhushallen i Aarhus. Podcasten er produceret af Dansk Arkitektur Center og redigeret af Munck Studios.
Election posters are a colorful part of democracy in Denmark. In October, the campaigns swing into gear, and when the whistle blows on a set date at precisely noon, teams of poster-hangers cover the country with the faces of their candidates. It's highly competitive; It's against the law to take down posters once they're hung, so there's a big rush to get your party's poster up first. So on that October afternoon, you'll see teams of young people rushing about Copenhagen, Aarhus, and countryside towns with ladders, and hardback posters, and zip ties, and measuring sticks, because all posters must be at least one-and-a-half meters below power lines. There are a lot of young people available to do this because most Danish parties have a youth wing. There are also a lot of young candidates. You'll often see the candidates themselves putting up posters with their own face on them. Danish design in election posters In a country famous for great design, Danish election posters are surprisingly uniform. Every poster features one smiling face, a name, and a party color — and that's it. No slogans, no promises, no policies. What does each candidate stand for? You'll have to look it up yourself. With 13 national political parties (and many more local ones), democracy in Denmark gives voters plenty of choices. Many Danes use online tools and quizzes to find the party that matches their beliefs before they vote. Democracy in Denmark: Expats can vote Foreigners can take part in democracy in Denmark at least at the local level. If you're an EU or UK citizen — or a non-EU citizen who has lived in a Danish municipality for at least four consecutive years — you can vote in local elections just like Danish citizens. In Copenhagen, foreign residents make up around 15% of the potential voter base, though only a small share actually turn out on election day. To reach them, some Danish political parties take part in debates in English, hoping to win over international voters. It's an interesting contrast in Danish politics: while some leaders actively court the foreign vote, others continue to promote stricter immigration policies. That mix is part of what makes democracy in Denmark so unique — open, practical, and sometimes a little contradictory.
Fluent Fiction - Danish: Brushstrokes of Connection on the Aarhus Express Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-13-07-38-20-da Story Transcript:Da: Regnen trommede let mod vinduet, mens toget skød gennem det danske landskab.En: The rain lightly drummed against the window as the train shot through the Danish landscape.Da: De varme farver fra efterårsskoven spredte sig forbi som en farvepalet fra himlen.En: The warm colors from the autumn forest spread past like a palette from the sky.Da: Soren sad stille ved sit vindue, med en skitseblok i hånden.En: Soren sat quietly by his window, with a sketchbook in hand.Da: Han følte sig fastlåst, som om blyanten i hans hånd havde mistet sin magi.En: He felt stuck, as if the pencil in his hand had lost its magic.Da: Kunne en tur til Aarhus måske bryde fortryllelsen?En: Could a trip to Aarhus perhaps break the spell?Da: På den anden side af kupéen sad Kirsten, dybt koncentreret om en bog om dansk arkæologi.En: On the other side of the compartment sat Kirsten, deeply absorbed in a book about Danish archaeology.Da: Hun havde en mission i Aarhus; en dybere forståelse af sine rødder.En: She had a mission in Aarhus; a deeper understanding of her roots.Da: Men de knitrende aviser og lavmælte samtaler omkring hende bragte hende konstant tilbage til nuet.En: But the rustling newspapers and low-voiced conversations around her constantly brought her back to the present.Da: Soren kiggede rundt og besluttede, at måske tegningen af sine medpassagerer kunne bringe lidt liv til hans blok.En: Soren looked around and decided that maybe drawing his fellow passengers could bring a little life to his pad.Da: Hans øjne dvælede ved Kirsten, hendes low-key beslutsomhed fangede hans opmærksomhed, og han begyndte at tegne.En: His eyes lingered on Kirsten, her low-key determination catching his attention, and he began to draw.Da: Imens, med en spontan indskydelse, besluttede Kirsten at forlade bogen for et øjeblik.En: Meanwhile, on a spontaneous impulse, Kirsten decided to set the book aside for a moment.Da: Hun ville forsøge at snakke med de folk, der delte hendes rejsesti.En: She wanted to try to talk to the people who shared her travel path.Da: Da hendes blik mødte Soren, der legede med linjerne, så hun pludselig noget bekendt i hans skitse.En: When her gaze met Soren, who was playing with the lines, she suddenly saw something familiar in his sketch.Da: Han tegnede hende.En: He was drawing her.Da: "Det ligner mig meget," udbrød Kirsten med et smil, da hun lænede sig frem.En: "That looks a lot like me," exclaimed Kirsten with a smile, as she leaned forward.Da: Soren, overrasket, skjulte lidt af sin generthed med et grin.En: Soren, surprised, hid a bit of his shyness with a grin.Da: "Du så inspireret ud," svarede han, og sådan begyndte en samtale mellem to søgende sjæle.En: "You looked inspired," he replied, and so began a conversation between two searching souls.Da: De talte om kunst, historie, og hvad det betød at finde mening i det, man elsker.En: They talked about art, history, and what it meant to find meaning in what you love.Da: Toget skubbede dem nærmere Aarhus, men deres ord byggede bro mellem dem.En: The train pushed them closer to Aarhus, but their words built a bridge between them.Da: Tre timer forsvandt, som om det var minutter, og København lå nu langt bag dem.En: Three hours disappeared as if they were minutes, and Copenhagen was now far behind them.Da: "Jeg tror, jeg har fundet en ny farve til min palet," sagde Soren smilende, da de nærmede sig Aarhus Station.En: "I think I've found a new color for my palette," said Soren smiling, as they approached Aarhus Station.Da: Kirsten nikkede, "Og jeg ser nu, hvor meget vores egne historier betyder i forståelsen af vores kultur."En: Kirsten nodded, "And I see now how much our own stories mean in understanding our culture."Da: Med udvekslede telefonnumre løb de mod hver deres ny åbenbaring, fyldt med fornyet perspektiv og forventningens glæde over snart at ses igen.En: With exchanged phone numbers, they ran toward each of their new revelations, filled with renewed perspective and the joy of anticipation of seeing each other again soon.Da: Da dørene åbnede, bar de et nyt håb ind i den gamle by.En: As the doors opened, they carried a new hope into the old city.Da: Da efterårsbladenes susen blev til stilhed omkring dem, vidste Soren og Kirsten, at de havde fundet noget anderledes, noget ægte.En: As the rustling of autumn leaves turned to silence around them, Soren and Kirsten knew they had found something different, something genuine.Da: Den kreative blok var knust, og historien levende, begge beriget af en rejse, der nu markerede en begyndelse.En: The creative block was shattered, and the story alive, both enriched by a journey that now marked a beginning. Vocabulary Words:drummed: trommedelandscape: landskabpalette: farvepaletsketchbook: skitseblokabsorbed: koncentreretarchaeology: arkæologimission: missionroots: rødderrustling: knitrendecompartment: kupélinger: dvæledetermination: beslutsomhedimpulse: indskydelserevelations: åbenbaringanticipation: forventninggenuine: ægteperspective: perspektivcreative block: kreative blokshattered: knustjourney: rejseenriched: berigetforest: efterårsskovenstuck: fastlåstspell: fortryllelsendetermination: beslutsomhedsketch: skitseshyness: generthedinspired: inspireretmeaning: meninghope: håb
TRACKLIST : Dru - Afterbreak Cirkel Square - Ares beat Fedo - Anantkar kaur Mryn - Talei Zenk - Tea cup Minube - Carnival Robsessive - Look after you Chris Llopis - Echo ridge Apolinic - Sense of Silat Beksi & Soyro - Shout in 30 seconds PRT Stacho - Aboard Eviltron - Linquility
Årets første lune forårsdag lokkede to kvinder ud i baggården ved et boligkompleks midt på eftermiddagen i Aarhus, hvor de nød varmen og en pause fra arbejdet. Pludselig ringede dørklokken inde i lejligheden, og den ene kvinde forsvandt indenfor for at åbne døren. Den anden kvinde blev liggende i solen og hørte lidt efter en ukendt mand sige noget i retning af: ‘Dav, Louise. Jeg har en gave med til dig. Vend dig om. Du må ikke se, hvad det er. Det skal være en overraskelse'. Assisterende klip: Anders Eske Musik: Bensound
In this episode, Conor and Bryce record live from Denmark! They recap the Roku Engineering Symposium as well as many random topics including Polestar vs Tesla vs Prius, the city of Aarhus and much more!Link to Episode 254 on WebsiteDiscuss this episode, leave a comment, or ask a question (on GitHub)SocialsADSP: The Podcast: TwitterConor Hoekstra: Twitter | BlueSky | MastodonBryce Adelstein Lelbach: TwitterDate Recorded: 2025-09-19Date Released: 2025-10-03Roku Engineering SymposiumRoku rostdBDE LibrariesASL LibrariesEASTLIntro Song InfoMiss You by Sarah Jansen https://soundcloud.com/sarahjansenmusicCreative Commons — Attribution 3.0 Unported — CC BY 3.0Free Download / Stream: http://bit.ly/l-miss-youMusic promoted by Audio Library https://youtu.be/iYYxnasvfx8
In this episode, we take a trip to Spain with our guest Thaís Campón García, where we talk food, music, fashion and identity. Living Between Cultures — a radio show where international students in Aarhus share stories of food, traditions, music, and life across borders. Hosts: Shahmir Niazi and Sarah Baksyte
I denne uges udsendelse spiller vi masser af ny musik fra bl.a. de to legendarisk Londonbands Saint Etienne og Suede, samt danske Blæst, som jo lige har fået ny forsanger. Vi siger tillykke med de 30 til Oasis' mesterværk (What's The Story) Morning Glory, og så ser vi tilbage på en dejlig, dansk singlehitliste fra 1983. Derudover undersøger vi hvorfor musikbladet Gaffa flytter hele deres redaktion fra Aarhus til København, vi stiller spørgsmålstegn ved om vi er gode nok til at passe på vores unge musikere, vi mindes oplevelsen af at blive væk fra ens forældre i Bilka i starthalvfemserne. Vi snakker desuden verdens bedste guitarsolo (ifølge Andy), 00'ernes dørmandskultur, om hvorvidt Mike Oldfield bor i Brandelev og så afslører vi, hvem der næste år spiller deres første koncert i Storbritannien nogensinde i selveste The O2. Playliste: Blæst - Elsker dig så meget Blæst - Den nye pige Saint Etienne feat. Nick Heyward - The go betweens Suede - June rain Curtis Stigers & The Forest Rangers - This life Oasis - Morning glory Green Day - Know your enemy Michael Learns To Rock - Someday Men Without Hats - The safety dance Culture Club - Karma chameleon Mike Oldfield - Moonlight shadow Freeez - I.O.U. Ryan Paris - Dolce vita Curtis Stigers - I wonder why
Efter en konflikt mellem nogle af børnene i 2.B løber Ida skrigende væk. Pædagogen Petra ser, at Ida har kurs mod vejen, og reagerer. Hun stiller sig i vejen og slår armene om hende. Hun forsøger at holde hende i ro, mens Ida kæmper for at slippe fri. ”Jeg slipper dig, når du er rolig, så vi kan tale sammen,” siger Petra igen og igen, og til sidst bliver barnet roligt. Men bagefter bliver Petra i tvivl. For hvordan kan hun lære børnene, at det er forkert at bruge magt og tvang overfor andre, når hun gør det selv? Hvornår er det i orden at bruge magt overfor børn? Og hvad kunne man gøre i stedet for? Det diskuterer panelet i denne udgave af Dilemma. Medvirkende: Maj Luffe Andersen, leder i Børnehuset Gnisten. Lauge Christiansen, pædagog på Højvangskolen i Svenstrup. Marianne Gilbert, tidligere forkvinde for BUPL i Aarhus. Vært: Bille Sterll, journalist.
In today's episode of DMJXpat, we follow up on the Danish drone drama, discuss the parliamentary elections in Moldova, and investigate China's new green energy strategy and how it relates to Trump. For the second half we talked to international student Max, who shared his favorite bar in Aarhus with us and what makes it so special.
Dagens vigtigste nyheder på 15 minutter. De seneste ugers krænkelser af Europæisk luftrum bringer dronebeskyttelsen op som øverste punkt på dagsordenen for EU-topmødet i København. Det bliver igen dyrere at gå i supermarkedet. Denne gang er det en ny emballageafgift der sender priserne i vejret. Fordelene ved at have en el-bil ryger. Nu er det ikke længere gratis at parkere i Aarhus. Og det stopper ikke her. Vært: Niels Christian Lang.
Yderligere otte pesticiders godkendelse er trukket tilbage og det rammer dansk frøproduktion hårdt. Gylle forventes at tage meget af majsens plads i biogas og Aarhus universitet redegør nu for ny opgørelsesmetode for antallet af Ulve i Danmark.
Vi tager en status på Novo Nordisk, der er kommet i modvind blandt analytikerne, og aktien er nu faldet tilbage under kurs 400. Vi diskuterer også droner og kigger nærmere på det danske marked for droner, højteknologiske radar og antidronedroner. Det står nemlig ret klart, at vi har fremragende dronevirksomheder i f.eks. Aalborg, Allerød, Aarhus og København, der sagtens kunne have leveret dronebeskyttelse til danske lufthavne. Hvordan kan man investere i droner og forsvarsaktier, hvis man har et godt øje til industrien? Vi ser på mulighederne. Til sidst snakker vi om risikoen for en økonomisk nedlukning i USA, hvor politikerne stadig ikke har landet en aftale om det føderale budget. I studiet: Magnus Barsøe og Mikael Milhøj.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Another month has passed and new music will feature in the rotation of our ever growing lake. This month we bring you archival gems such as teacher, Nancy Duprees phenomenal record Ghetto Reality, composed with youngsters from Rochester in 1969. New releases from local acts such as Alto Aria, Haloplus+, and the highly promising Aarhus project 'The Miracle' Hear all the new features as a mixtape, or find them in rotation at thelakeradio.com Tracklist: Ellen Fullman - Concentrated Merry Go Round Joanne Robertson - Why Me Judy Dunaway- Duo for Radio Stations (intro) Nadah El Shazly - Eid Karen Wilems - Dragon Dance Gotera - Titanic · I la Católica · Mabe Fratti · Hector Tosta · Maria Belen Fratti Sierra Tracie Morris - My Great Grand Aunt Meets a Bush Supporter Nancy Dupree - Call Baby Jesus Susanna Hoffs- Are The Beatles Really Here? Los Angeles 1966 Akiko Yano - Kikyuu Ni Note Nour Sokhon - Justice (part one) Nour Sokhon - Justice (part two) LÉO LA NUIT - LE SAUT DE L'ANGE Mija Milovic - Not Offended o[rlawren] - the penumbra and the gradients Thea Other - Growing Up On San Diego Freeway The Miracle - Pod Alto Aria - Body Knows Ute Wassermann - strange song 8 IKI - Dance Haloplus+ - Beatbox
Afsnittet er sponseret af advokatvirksomheden DLA Piper. https://denmark.dlapiper.com/da ………….. Dagens afsnit er optaget live i Aarhus hvor DLA Piper havde inviteret til vinsmagning og spisning med Vin for begyndere podcast. Vi smager og fortæller om seks vine samt en blinder, som René har smagt i løbet af 2025 og som har udmærket sig særligt positivt. Vi afslører ikke vinene her - dem må man lytte sig til ;-) René har udvalgt vinene ud fra følgende benspænd: - Vine som på den ene eller anden måde er lidt “off the beaten track” - Vine til omkring 300 kr (enkelte vine er dyrere) - Vine fra forskellige lande - Vine på mindre kendte druesorter Derfor smager vi en lidt vild udryder-fra-Franciacorta-boblevin fra Italien, hvidvin fra Spanien på palomino fino og tysk gutedel med fad! Af rødvine drikker vi tysk lemberger, en blinder på ??? fra ???, en bordeaux som bryder med normerne og en barberesco, som er bedst til prisen. René fortæller selvfølgelig også hvorfor netop disse vine er udvalgt til aftenens smagning. ..................... Køb vores nyeste bog "Bobler for begyndere og øvede" her: https://www.saxo.com/dk/bobler-for-begyndere_bog_9788773396568 Eller vores bog om vin her: https://www.saxo.com/dk/vin-for-begyndere_bog_9788773391303 Støt Vin for begyndere podcast her https://vinforbegyndere.10er.app/ Besøg os på Facebook og Instagram, hvor man kan se billeder af vinene og få tips til vin og mad sammensætning. https://www.facebook.com/vinforbegyndere https://www.instagram.com/vinforbegyndere Web: https://www.radioteket.dk/ Kontakt: radioteket@radioteket.dk Musik: Jonas Landin Lyt vores bog som lydbog her: Køb den her https://www.saxo.com/dk/vin-for-begyndere-og-oevede_lydbog_9788773397374
I dagens udgave af Bæredygtig Business kan du møde de to forfattere bag den nyligt udkomne bog REKLAMEMAGT. Esther Michelsen Kjeldahl og Ariel Storm Lokzinsky er i mit studie i Aarhus og fortæller om deres bevæggrunde for at skrive bogen, hvor stor magt reklamebranchen har, hvordan den opererer, og om reaktionerne på bogen - der har både været positive og negative. De to forfattere har afdækket og undersøgt, hvordan de mest klima- og miljøskadelige virksomheder bruger reklamer til at sabotere samfundets mulighed for at bremse klimakrisen og respektere planetens grænser. Andet oplag af REKLAMEMAGT er netop sendt på gaden, så glæd dig til at dykke ned i bogen og blive klogere på, hvordan du og jeg bliver manipuleret med via reklamer, ofte fra en stærk samling af lobbyister med et enormt reklamebudget. Du kan høre om: • At der i Danmark er blevet arbejdet forsvindende lidt med temaet før, selvom der har været fokus på det i andre europæiske lande • Hvordan idéen om ”det gode liv” skal gentænkes og hvorfor • Hvordan reklamerne fortæller os, at det liv, vi lever lige nu, faktisk ikke er godt nok • Momfluencers og hvordan de påvirker andres usikkerhed med reklame • Awardshow-kulturen som en stor del af reklamebranchen er bygget op omkring • Hvorvidt skat på reklamer kunne være vejen frem • Hvilken person, de to forfattere især håber vil læse deres bog Nævnt i episoden: • Bogen REKLAMEMAGT: https://reklamemagt.dk/# • Rapporten “Doing Business Within Planetary Boundaries” fra Stockholm Resilience Center https://www.stockholmresilience.org/download/18.70974969192bd3915f9a117/1730893682320/Doing%20business%20within%20Planetary%20Boundaries.pdf • Reklamebekendtgørelsen: https://www.retsinformation.dk/eli/lta/2013/801 Tips, idéer eller ønsker? Skriv til mig på LinkedIn Du er velkommen til at skrive til mig på LinkedIn, hvis du har idéer til emner, jeg skal tage op i podcasten Bæredygtig Business. Find mig her: https://www.linkedin.com/in/steffenmax/ Ros og konstruktive forslag modtages også gerne. Og hvis du vil give Bæredygtig Business en god anmeldelse i din podcastapp, vil det være fantastisk.
Ungt, ungt og endnu yngre. Fodbolden hungrer efter spillere med nytrykt dåbsattest og masser af højintense løb, men måske kan erfaring også noget? Superligaen føres i hvert fald lige nu af holdet med den højeste gennemsnitsalder, men sidste sæsons topscorer i ligaen er fyldt 36 år. Derfor sætter Fodboldlisten i denne uge det bedste oldboyshold, som Superligaen kan præstere lige nu. Og det ligner absolut et tophold! Andreas Kraul er taget til Aarhus for at se sine egne AGF-forudsigelser i øjnene, mens både Michael Sten og HSV-Mathias også er kommet i studiet for at sætte ugens start 11'er i en klassisk 4-4-2. Og som på virklighedens mange oldboyshold stikker snakken i mange retninger over alt fra Patrick Mortensens vilde ungdom med Kim Aabech på en, Frederik Tingagers kække i Instagram og Lukas Leragers fortid som fodboldens Keyser Soze. Derudover naturlighed den altid igangværende oldboys-snak: Hvem sparker straffe? Vært: Thomas Loft
I dag taler panelet om Dominik Kotarskis fumledag på kontoret, om Alexander Zornigers musiksmag, om ballade på tribunerne, om Tahirovic' lussing til Birk og meget mere. Vært: Lasse VøgeMedvært: Johnny Wojciech KokborgProducer: Jens Marott RasmussenProgramansvarlig: Niels Philip Kjeldsen Podcasten er præsenteret af HelloFresh. Gå ind på HelloFresh.dk, spar op til 959 kr. og få gratis snacks med hver bestilling i 3 måneder.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Fluent Fiction - Danish: From Shadows to Shine: Students Unite for Beach Revival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-09-20-22-34-02-da Story Transcript:Da: Det var en klar efterårsdag i Aarhus.En: It was a clear autumn day in Aarhus.Da: Byen lå ved kysten, hvor bølgerne stille skyllede ind mod stranden.En: The city lay by the coast, where the waves gently washed against the shore.Da: Træerne havde smukke gyldne og røde blade, som vinden legede med.En: The trees had beautiful golden and red leaves, which the wind played with.Da: Det var tid til at starte skolen igen, og eleverne vrimlede ind i klasselokalerne på byens gymnasium.En: It was time to start school again, and the students swarmed into the classrooms at the city's high school.Da: Søren, en passioneret elev i tredje g, gik gennem skolegården.En: Søren, a passionate student in the third grade, walked through the schoolyard.Da: Han var interesseret i miljøvidenskab og drømte om at gøre en forskel.En: He was interested in environmental science and dreamed of making a difference.Da: Men han følte sig ofte overset af lærerne.En: But he often felt overlooked by the teachers.Da: Hans ven Lise vidste det godt.En: His friend Lise knew this well.Da: Hun var altid ved hans side, og selvom hun selv frygtede at fejle, støttede hun Søren helhjertet.En: She was always by his side, and although she herself feared failure, she supported Søren wholeheartedly.Da: Magnus var en anden historie.En: Magnus was another story.Da: Han havde en unik evne til at tiltrække opmærksomhed uden at prøve.En: He had a unique ability to attract attention without trying.Da: Hans charmerende væsen gjorde ham populær, men ubevidst skubbede han ofte Søren i skyggen.En: His charming nature made him popular, but unconsciously, he often pushed Søren into the shadows.Da: Efter en matematiktime sad Søren og tænkte.En: After a math class, Søren sat and thought.Da: Han ville starte en initiativ blandt eleverne for at rense strandene og øge opmærksomheden omkring miljøet.En: He wanted to start an initiative among the students to clean the beaches and raise awareness about the environment.Da: Men skolen havde ingen penge til det.En: But the school had no money for it.Da: Søren måtte finde en måde at få eleverne med uden hjælp fra administrationen.En: Søren had to find a way to get the students involved without help from the administration.Da: Så fik han en idé.En: Then he got an idea.Da: Mabon var nær.En: Mabon was near.Da: Mabon, eller efterårsjævndøgn, var en tid for balance og refleksion.En: Mabon, or the autumn equinox, was a time for balance and reflection.Da: Hvad nu, hvis han kunne arrangere en strandrensning på denne dag?En: What if he could arrange a beach cleanup on this day?Da: Det gav mening.En: It made sense.Da: Der var bare ét problem: Hvordan kunne han få flere elever med?En: There was just one problem: How could he get more students to join?Da: Dagen for Mabon kom.En: The day of Mabon arrived.Da: Søren var ved stranden tidligt om morgenen.En: Søren was at the beach early in the morning.Da: Han havde kun et par redskaber og poser.En: He had only a few tools and bags.Da: Det så ud, som om ingen ville komme.En: It seemed like no one would come.Da: Han sukkede tungt og så ud over havet.En: He sighed heavily and looked out over the sea.Da: Men så skete der noget.En: But then something happened.Da: Lise kom gående med en gruppe elever.En: Lise came walking with a group of students.Da: Magnus var blandt dem.En: Magnus was among them.Da: Hans tilstedeværelse gjorde en forskel.En: His presence made a difference.Da: Flere og flere elever dukkede op.En: More and more students showed up.Da: De var klar til at hjælpe.En: They were ready to help.Da: Med en ny styrke gik Søren i gang.En: With newfound strength, Søren got to work.Da: Eleverne samlede affald op, og snart så stranden ren og smuk ud.En: The students picked up trash, and soon the beach looked clean and beautiful.Da: Med Magnus' hjælp blev det en stor succes.En: With Magnus's help, it became a great success.Da: Medierne kom også for at se, hvad der skete.En: The media also came to see what was happening.Da: Senere samme dag, da solen gik ned, mødtes gruppen for at fejre.En: Later that same day, as the sun set, the group met to celebrate.Da: Søren blev anerkendt af skolen og det lokale samfund for sit initiativ.En: Søren was recognized by the school and the local community for his initiative.Da: Han indså vigtigheden af samarbejde og værdsatte Lise og Magnus mere end nogensinde før.En: He realized the importance of teamwork and appreciated Lise and Magnus more than ever before.Da: Dagen endte med en følelse af stolthed og fornyet tro på forandring.En: The day ended with a feeling of pride and renewed faith in change.Da: Søren vidste, at dette kun var begyndelsen.En: Søren knew that this was only the beginning.Da: Fra den dag af vidste alle, at han kunne skabe forskel – med lidt hjælp fra sine venner.En: From that day on, everyone knew he could make a difference—with a little help from his friends. Vocabulary Words:autumn: efterårshore: strandswarmed: vrimledepassionate: passioneretoverlooked: oversetwholeheartedly: helhjertetunique: unikunconsciously: ubevidstinitiative: initiativawareness: opmærksomhedadministration: administrationequilibrium: balancereflection: refleksionpresence: tilstedeværelsestrength: styrkerecognized: anerkendtcommunity: samfundteamwork: samarbejdeappreciated: værdsatterenewed: fornyetfaith: trochange: forandringbeginnings: begyndelsendifference: forskelcoast: kystwaves: bølgergolden: gyldnefeared: frygtedecharming: charmerendesucceeded: succes
Kurt Thorsen blev idømt seks års fængsel for bedrageri og dokumentfalsk i starten af 00'erne i en af de mest spektakulære sager om økonomisk bedrageri i dansk erhvervshistorie. Nu fortæller Kurt Thorsen åbent om sagen, der gjorde ham landskendt. Det skete, da han tidligere i september gæstede Finans og Jyllands-Posten i Mediebyen i Aarhus, hvor han til et udsolgt live-arrangement fra scenen fortalte om sit liv. Gæst: Kurt Thorsen Interviewer: Jesper Høberg. Podcastredaktør: Kasper Søegaard. Foto: Mikkel Berg Petersen.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Christopher & Jobst im Gespräch mit Kent. Wir sprechen über gute Reisepartner, Klappspaten an der Macht, das alte Dänemark vermissen, die ersten legalen Pornos, das Klischee von Hygge, die restriktive Einwanderungspolitik der dänischen SPD, "My Way" von Sid Vicious im TV, die Band Gasolin, absoluter Einzelgänger sein, das Facebook-Profil von God, die verschiedenen Wounded Knee, die 5 Punks von Odense, die Razor Blades aus Glamsbjerg, die Aarhus-Szene im Radio, das alte Ungdomshuset, Hochsensibilität, die verschiedenen Persönlichkeitstypen, Wochenend-Papa-Tum, Black Flag 1983 in Aarhus, die rein weibliche Band TV Pop, zwei Familien, der durchgestylte Kopenhagen-Scheiß, ein halbes Jahr auf der Strasse leben, Konzerte im Hochsicherheitsgefängnis, Prügeleien mit Bikern, Metallicas letztes Konzert mit Cliff Burton, ein fettes X auf dem Handrücken, ein Zeitungsartikel namens "Die Band meines Bruders", eine Ausbildung zum Suchtberater, "diese Straight Edge-Band aus Odense", ein Vertrag mit Starving Missile Records, das Juzi Göttingen, ein Konkurrenz zu Niedegger, das dänische Hoflieferanten-Siegel, Zeuge eines Mordes, das Vietnam Syndrom, Hausmeister in einer dänisch-deutschen Tagesstätte, fälschlicherweise denken es besser machen zu können als Armin, eine L.U.L.L.-Weihnachtsfeier, zu MySpace-Zeiten anfangen zu schreiben, die stalinistischen Betonköpfe der DKP, wir lieben alle Helge, Cow-Punk, echt viele Leute verschleißen, die englische Band The Pukes, "Society" von Eddie Vedder, die Mekons abgöttisch lieben, ein inneres Qualitätsding haben, es total scheiße finden älter zu werden, Muckibude & Yoga, Schlüsselsätze, das Kochbuch für faule Vegetarier, lieber Rebellion statt K-Town, ein Mexikaner um die Ecke vom Metropol, uvm.Drei Songs für die Playlist1) Ein Lied, das der 10-jährige Kent richtig gut fand: THE SWEET - Ballroom Blitz2) Einer der besten dänischen Punk-Songs ever: CITY-X - Langtidsledig3) Ein Song, der zu gut ist, um ihn auf Ukulele zu covern: MADNESS - It Must Be Love
Hvorfor skifter Marianne Karlsmose parti? Hvor stiller det Enhedslisten, at de nu har ekskluderet deres eneste medlem i Aarhus? Var det bøller eller solidariske mennesker, der afbrød Vuelta a Espana? Dagens værter: Bjarne Steensbeck og Niels Frederik Rickers.
(03:00): Politisk pres på spansk premiereminister efter cykelløb. Medvirkende: Kasper Kloch, dansk journalist i Spanien med base i Barcelona (15:00): Partier overbyder borgmesters busbilletudspil. Medvirkende: Jesper Kjeldsen, Politisk Ordfører og byrådsmedlem for Socialdemokratiet i Aarhus (38:00): Lobbyister mener selv at de skal reguleres mere. Medvirkende: Benny Damsgaard, grundlægger, direktør og partner i lobbyvirksomheden conXus Værter: Mathias Wissing og Peter Marstal See omnystudio.com/listener for privacy information.
Fluent Fiction - Danish: Freja's Road to Success: Turning Obstacles into Opportunities Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-09-14-22-34-02-da Story Transcript:Da: I det åbne kontor i Aarhus skinnede den tidlige efterårssol gennem vinduerne.En: In the open office in Aarhus, the early autumn sun shone through the windows.Da: Freja sad ved sit skrivebord, øjnene fastlåst på sin kalender.En: Freja sat at her desk, her eyes locked on her calendar.Da: En vigtig konference i København nærmede sig.En: An important conference in Copenhagen was approaching.Da: Hun skulle give en præsentation, som kunne sikre hende en forfremmelse.En: She was supposed to give a presentation that could secure her a promotion.Da: Freja vidste, det ville blive en udfordring.En: Freja knew it would be a challenge.Da: Hun havde høje forventninger til sig selv.En: She had high expectations for herself.Da: Hun kiggede mod Mikkel, der var ved at skrive en e-mail.En: She looked towards Mikkel, who was busy writing an email.Da: Mikkel var kendt for sin pålidelighed, men han havde virket lidt fjern på det seneste.En: Mikkel was known for his reliability, but he had seemed a bit distant lately.Da: Freja havde hørt rygter om, at han overvejede et karriereskifte.En: Freja had heard rumors that he was considering a career change.Da: Kasper, den nyeste i teamet, sad ved siden af Mikkel.En: Kasper, the newest on the team, sat next to Mikkel.Da: Han var ivrig og havde mange nye ideer.En: He was eager and had many new ideas.Da: Men hans usikkerhed var til tider tydelig.En: But his insecurity was sometimes evident.Da: Alligevel var Freja glad for hans entusiasme.En: Nevertheless, Freja appreciated his enthusiasm.Da: Pludselig ringede Frejas telefon.En: Suddenly, Freja's phone rang.Da: Der var problemer med togene til København.En: There were problems with the trains to Copenhagen.Da: Alle tog var aflyst.En: All trains were canceled.Da: Freja kunne mærke stressen stige i hende.En: Freja could feel the stress rising in her.Da: Hun havde ikke råd til at misse konferencen.En: She couldn't afford to miss the conference.Da: "Vi skal finde en løsning!"En: "We need to find a solution!"Da: Freja sagde bestemt til Mikkel og Kasper.En: Freja said resolutely to Mikkel and Kasper.Da: Mikkel hævede et øjenbryn.En: Mikkel raised an eyebrow.Da: "Måske kan vi køre?"En: "Maybe we can drive?"Da: foreslog han.En: he suggested.Da: Freja nikkede.En: Freja nodded.Da: "God idé.En: "Good idea.Da: Vi kan leje en bil."En: We can rent a car."Da: De tre skyndte sig at pakke deres ting.En: The three hurried to pack their things.Da: Det tog ikke lang tid at arrangere bilen, og snart var de på vej.En: It didn't take long to arrange the car, and soon they were on their way.Da: På den lange tur talte de om præsentationens indhold og delte nye idéer.En: On the long drive, they talked about the presentation's content and shared new ideas.Da: Til Frejas overraskelse kom Mikkel med nogle nyttige forslag.En: To Freja's surprise, Mikkel came up with some useful suggestions.Da: Kasper bidrog med kreative løsninger.En: Kasper contributed with creative solutions.Da: Da de ankom til København, var der ikke meget tid tilbage.En: When they arrived in Copenhagen, there wasn't much time left.Da: De løb ind på konferencecentret kun få øjeblikke før præsentationen skulle starte.En: They ran into the conference center only moments before the presentation was to start.Da: Freja tog en dyb indånding og gik på scenen.En: Freja took a deep breath and stepped onto the stage.Da: Præsentationen var en succes.En: The presentation was a success.Da: Frejas chefer roste hendes evner til at håndtere stress og lede teamet gennem en krise.En: Freja's bosses praised her ability to handle stress and lead the team through a crisis.Da: Det så ud til, at forfremmelsen var inden for rækkevidde.En: It seemed the promotion was within reach.Da: På vej tilbage til Aarhus, reflekterede Freja over de sidste par dage.En: On the way back to Aarhus, Freja reflected on the last few days.Da: Hun indså, hvor meget hun havde undervurderet Mikkel og Kasper.En: She realized how much she had underestimated Mikkel and Kasper.Da: Deres input havde været værdifuldt.En: Their input had been valuable.Da: Hun lovede sig selv at lytte mere til dem i fremtiden.En: She promised herself to listen more to them in the future.Da: I kontorets gyldne lys sad Freja næste dag med Mikkel og Kasper, alle fyldt med nyvunden respekt for hinanden.En: In the golden light of the office, Freja sat the next day with Mikkel and Kasper, all filled with newfound respect for each other.Da: Deres samarbejde var blevet stærkere, klar til nye udfordringer.En: Their collaboration had become stronger, ready for new challenges. Vocabulary Words:approaching: nærmedepromotion: forfremmelsechallenge: udfordringexpectations: forventningerreliability: pålideligheddistant: fjernrumors: rygtercareer change: karriereskifteeager: ivriginsecurity: usikkerhedappreciated: glad forenthusiasm: entusiasmecanceled: aflystresolutely: bestemteyebrow: øjenbrynsuggested: foreslogrent: lejearrange: arrangeresurprise: overraskelseuseful: nyttigecontributed: bidrogcreative: kreativecenter: centretpraise: rostestress: stresscrisis: krisehandle: håndterereached: rækkeviddereflected: reflekteredeunderestimated: undervurderet
Museet KØN i Aarhus bliver kritiseret for at dele et diskriminerende stillingsopslag. I opslaget står der nemlig, at den nuværende bestyrelse på KØN består af "hvide, midaldrende, heteroseksuelle medlemmer," og derfor søger man nu et nyt medlem, som "på et eller flere parametre kan bidrage med perspektiver, som den nuværende sammensætning muligvis har tendens til at overse." Forpersonen for KØN's bestyrelse, Camilla Sjovbjerg Paldam, mener dog ikke, at opslaget er diskriminerende. Værter: Nicolai Dandanell og Anne Phillipsen.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Vores huse vokser. Vi river ned og bygger nyt og større, samtidig med at vores byer vokser og bliver tættere. Og måden, vi bor på, har enorm betydning for, hvordan vi har det, og om vi kan enes. Den franske arkitekt, byplanlægger og filosof Le Corbusier talte om "bomaskinen", som han ville optimere til bedst mulig menneskelig trivsel. Har du et godt liv i din bomaskine? Medvirkende: Karl Christiansen arkitekt, professor emeritus v Arkitektskolen, Aarhus og Niels Bjørn urbanist, ph.d. i urban kompleksitet, forfatter. Tilrettelægger og vært: Carsten Ortmann.
I teaterstykket 'Der findes et før og et efter' får publikum fortalt en overgrebshistorie, men de får ikke den samme version af historien - de følger forskellige personer og deres respektive udlægninger af overgrebet. K-live taler med manuskriptforfatteren om, hvad teaterstykket på Teater Katapult i Aarhus vil sige om skam, samtykke og kærlighed. Medvirkende: Ingeborg Bjarno Thomsen, manuskript til "Der findes et før og et efter"; Kristoffer Hegnsvad, filmskolerektor; Jo Hedegaard, billedkunstner og Jane Mylenberg, kulturkonsulent. Vært: Louise Reumert Producer: Sarah Randeris Redaktør: Lasse Lauridsen
Mens en kvinde spiste morgenmad med sin søn og hans venner, trillede en ukendt hvid bil pludselig ind i indkørslen. Kort efter bankede det på døren. Udenfor stod en klovn med farverige heliumballoner i den ene hånd og en kurv med friske blomster i den anden. I dagens miniepisode kommer også forbi et makabert gerningssted i Australien, som en dansker stod bag, og den levende begravelse af en ung mor i England. Vi runder desuden et blodigt badekar i Shanghai og et uhyggeligt fund på en kirkegård i Aarhus. Assisterende klip: Anders EskeMusik: Bensound
Fluent Fiction - Danish: Love and Inspiration in the Heart of København Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-08-21-22-34-02-da Story Transcript:Da: Solen hang højt over Nyhavn, og den varme sommerluft blev fyldt med lyden af latter og klirrende glas fra caféerne.En: The sun hung high over Nyhavn, and the warm summer air was filled with the sound of laughter and clinking glasses from the cafes.Da: Mads sad ved et lille udendørs bord.En: Mads sat at a small outdoor table.Da: Hans skitseblok lå foran ham - den var halvt tom.En: His sketchbook lay before him—it was half empty.Da: Hans øjne gled over de farverige bygninger og de travle mennesker.En: His eyes drifted over the colorful buildings and the bustling people.Da: Han forsøgte at finde inspiration, men hans tanker blev ved med at kredse om hans sidste forhold.En: He was trying to find inspiration, but his thoughts kept dwelling on his last relationship.Da: Lige pludselig satte Freja sig ved det samme bord uden at spørge, men med et venligt smil.En: Suddenly, Freja sat down at the same table without asking but with a friendly smile.Da: "Er det ledigt her?" spurgte hun, mens hendes øjne lyste af nysgerrighed.En: "Is this seat free?" she asked, her eyes shining with curiosity.Da: Mads nikkede og smilede forsigtigt tilbage.En: Mads nodded and smiled back cautiously.Da: Han bemærkede straks hendes åbenhed, som en let brise der fejede gennem hans modstand.En: He immediately noticed her openness, like a gentle breeze sweeping through his resistance.Da: Freja var her for at opleve København.En: Freja was here to experience København.Da: Byens livfulde atmosfære gjorde hende spændt, men hun ønskede at se det gennem en lokal persons øjne.En: The city's vibrant atmosphere excited her, but she wanted to see it through the eyes of a local.Da: "Tegner du?" spurgte hun, mens hun kiggede på hans skitseblok.En: "Do you draw?" she asked, glancing at his sketchbook.Da: Mads trak på skuldrene. "Jeg forsøger. Men jeg mangler noget... jeg ved ikke rigtigt hvad."En: Mads shrugged. "I try. But I'm missing something... I'm not quite sure what."Da: De talte længe, mens folk gik forbi dem på den brostensbelagte gade.En: They talked for a long time while people passed them on the cobblestone street.Da: Freja foreslog en tur gennem Mads' København.En: Freja suggested a tour of Mads' København.Da: Han tøvede, men hendes entusiasme smittede af.En: He hesitated, but her enthusiasm was infectious.Da: Hendes glæde mindede ham om glæden ved at skabe.En: Her joy reminded him of the joy of creating.Da: "Okay," sagde han til sidst. "Jeg vil vise dig mine yndlingssteder."En: "Okay," he finally said. "I'll show you my favorite places."Da: De gik langs kanalen, mens Mads fortalte historier om broerne og de skjulte skatte i kvarteret.En: They walked along the canal as Mads shared stories about the bridges and hidden gems in the neighborhood.Da: De grinede, mens de delte en stor is fra en gadebod.En: They laughed while they shared a large ice cream from a street stall.Da: Frejas smil lyste op, og Mads' skitseblok fyldtes langsomt igen med nye idéer.En: Freja's smile lit up, and Mads' sketchbook slowly filled again with new ideas.Da: Tiden gik hurtigt, og Freja skulle snart rejse tilbage til Aarhus.En: Time passed quickly, and Freja would soon travel back to Aarhus.Da: Det nærede en frygt hos Mads, frygten for at miste noget godt igen.En: It stirred a fear in Mads, the fear of losing something good again.Da: Men da de en dag tog en spontan bådtur gennem havnen, ændrede noget sig.En: But when they one day took a spontaneous boat ride through the harbor, something changed.Da: De sad tæt i båden, mens vandet glitrede under dem.En: They sat close in the boat, while the water glittered beneath them.Da: "Jeg elsker eventyr, men..." Freja tøvede, "...nogle gange ønsker jeg noget, der varer længere."En: "I love adventure, but..." Freja hesitated, "...sometimes I want something that lasts longer."Da: Mads stirrede på horisonten.En: Mads stared at the horizon.Da: "Jeg har været bange for at åbne op, men du... du gør det hele så meget lettere."En: "I've been afraid to open up, but you... you make it all so much easier."Da: Det øjeblik bragte dem tættere sammen.En: That moment brought them closer together.Da: Som båden vendte tilbage til kajen, vidste begge, at de ikke ville lade dette møde kun være en sommerflirt.En: As the boat returned to the dock, they both knew they wouldn't let this meeting be just a summer fling.Da: Mads fandt ny inspiration, ikke kun i sine omgivelser, men også i sit hjerte.En: Mads found new inspiration, not only in his surroundings but also in his heart.Da: Freja indså, at hun kunne finde et hjem, ikke kun i steder, men i mennesker.En: Freja realized she could find a home not only in places but in people.Da: De besluttede at prøve kræfter med en langdistanceforhold.En: They decided to try their hand at a long-distance relationship.Da: For Mads betød det en ny tillid og en genoplivet passion for kunst.En: For Mads, it meant a new trust and a rekindled passion for art.Da: For Freja var det balancen mellem eventyr og dybere forbindelser.En: For Freja, it was the balance between adventure and deeper connections.Da: Da de stod ved kajens kant og så solen gå ned bag Nyhavns silhuet, vidste de, at de netop havde malet begyndelsen på en ny historie - deres egen.En: As they stood at the edge of the dock and watched the sun set behind Nyhavn's silhouette, they knew they had just painted the beginning of a new story—their own. Vocabulary Words:hung: hangbustling: travlesketchbook: skitseblokdwelling: kredseresistance: modstandvibrant: livfuldatmosphere: atmosfæreenthusiasm: entusiasmeinfectious: smittede afgems: skattestirred: næredespontaneous: spontanglittered: glitredeafraid: bangefling: flirtrekindled: genoplivetpassion: passionbalance: balanceedges: kantsilhouette: silhuetcuriosity: nysgerrighedhesitated: tøvededock: kajenadventure: eventyrbridges: broerstories: historierlocal: lokalconnection: forbindelsersweeping: fejedeemptiness: tomme
Vi har udvalgt to oplæste artikler til dig fra Politiken: Først kan du høre Lucia Odoom læse sin anmeldelse af Justin Biebers nye album op. Dernæst læser Torben Benner en artikel fra serien Byggematadorerne op. Denne gang handler det om de mange højhuse i Aarhus. ------------ Og husk: Artiklerne er bare nogle af de mange artikler, vi læser op, og som kan høres direkte i Politikens podcast-app, så snart de udkommer. Du skal være abonnent for at lytte med. Og det kan du nemt blive ved at gå ind på politiken.dk/shopSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Fluent Fiction - Danish: Finding Freedom: Freja's Escape to Samsø Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-08-13-22-34-02-da Story Transcript:Da: I den stille, afsondrede verden af den gatede community i Aarhus, hvor Freja boede, syntes alt at være perfekt.En: In the quiet, secluded world of the gated community in Aarhus, where Freja lived, everything seemed perfect.Da: Husene stod på rad og række, mens grønne plæner lå som velplejede tæpper.En: The houses stood in rows while green lawns lay like well-kept carpets.Da: Men for Freja føltes livet som et fængsel.En: But for Freja, life felt like a prison.Da: Hendes forældre ønskede, at hun blev inden for samfundets sikre rammer.En: Her parents wanted her to stay within the safe confines of the community.Da: Freja drømte om noget andet.En: Freja dreamed of something else.Da: En varm sommermorgen, mens solen kastede gyldne stråler gennem vinduet, besluttede Freja sig.En: One warm summer morning, as the sun cast golden rays through the window, Freja made up her mind.Da: Hun ville til Samsø.En: She wanted to go to Samsø.Da: Alene.En: Alone.Da: Planen var enkel: tage færgen og forsvinde ind i en verden, hvor hun kunne finde sig selv.En: The plan was simple: take the ferry and disappear into a world where she could find herself.Da: Samtidig vidste hun, at Sofie og Lars, venner fra universitetet, var på Samsø.En: At the same time, she knew that Sofie and Lars, friends from university, were on Samsø.Da: Det gav hende en følelse af sikkerhed at vide, de var i nærheden.En: It gave her a sense of security knowing they were nearby.Da: Freja pakkede en taske med nøje udvalgte ting.En: Freja packed a bag with carefully selected items.Da: Hun tog en dyb indånding og gik mod færgekaien.En: She took a deep breath and walked towards the ferry terminal.Da: Undervejs summede tankerne.En: Along the way, her thoughts buzzed.Da: Var det forkert?En: Was it wrong?Da: Havde hun ikke pligt til at fortælle sine forældre det?En: Didn't she have a duty to tell her parents?Da: Hun slog tvivlen fra sig.En: She shook off the doubt.Da: Dette var hendes tid til at være fri.En: This was her time to be free.Da: Færgen duvede langsomt over det blå hav.En: The ferry rocked slowly over the blue sea.Da: Horisonten strakte sig som et løfte om nye oplevelser.En: The horizon stretched out like a promise of new experiences.Da: Freja stod ved rælingen og så på bølgerne.En: Freja stood by the railing and looked at the waves.Da: Her, på åbent vand, følte hun en ro, hun ikke havde mærket længe.En: Here, on the open water, she felt a peace she hadn't experienced in a long time.Da: Men samtidig mærkede hun også en knude i maven.En: But at the same time, she also felt a knot in her stomach.Da: Hun var ude på dybt vand — bogstaveligt talt.En: She was out in deep water—literally.Da: Da færgen nærmede sig Samsø, kiggede hun mod land.En: As the ferry neared Samsø, she looked toward the shore.Da: Øens kyster lovede eventyr og uventede øjeblikke.En: The island's coasts promised adventure and unexpected moments.Da: Mens de nærmede sig havnen, vidste Freja, at der var ingen vej tilbage.En: As they approached the harbor, Freja knew there was no turning back.Da: Og med dette kom en bølge af spænding og lettelse.En: And with that came a wave of excitement and relief.Da: Da hun trådte i land, følte Freja en ny styrke.En: When she stepped ashore, Freja felt a new strength.Da: Øens luft var fyldt med frihedens duft.En: The island's air was filled with the scent of freedom.Da: Hun indså, at hendes valg, trods al tvivl, var det rigtige for hende.En: She realized that her choice, despite all the doubts, was the right one for her.Da: Det var begyndelsen på hendes rejse til selvopdagelse.En: It was the beginning of her journey to self-discovery.Da: Hun vidste, at hun ikke kunne undgå at vende tilbage til den gatede community i Aarhus engang.En: She knew she couldn't avoid returning to the gated community in Aarhus eventually.Da: Men nu, nu kunne hun definere, hvem hun var.En: But now, now she could define who she was.Da: Freja gik langsomt op ad stien, bevidst om, at hun havde taget det første skridt mod noget smukt.En: Freja walked slowly up the path, aware that she had taken the first step toward something beautiful.Da: Det var hendes ferie, hendes eventyr, og hendes liv.En: It was her vacation, her adventure, and her life. Vocabulary Words:quiet: stillesecluded: afsondredegated: gatederows: radcarpets: tæpperprison: fængselconfines: rammercast: kastedemind: sindferry: færgendisappear: forsvindebuzzed: summededuty: pligtshook off: slog fra sigrocked: duvedehorizon: horisontenrailing: rælingenwaves: bølgernestomach: mavenshore: landcoasts: kysterharbor: havnenwave: bølgeexcitement: spændingrelief: lettelsestrength: styrkescent: duftrealized: indsåchoice: valgjourney: rejse
Fluent Fiction - Danish: Summer Sparks of Collaboration at Aarhus Katedralskole Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-08-07-22-34-02-da Story Transcript:Da: Aarhus Katedralskole var som en tidskapsel midt i byens travlhed.En: Aarhus Katedralskole was like a time capsule in the midst of the city's hustle and bustle.Da: Rektoren stod på trappen og bød alle velkommen til den første dag af den obligatoriske sommerworkshop.En: The principal stood on the stairs and welcomed everyone to the first day of the mandatory summer workshop.Da: Solen strålede gennem skolens store vinduer og kastede lyspletter over de gamle murstensvægge i klasselokalet.En: The sun shone through the school's large windows, casting patches of light over the old brick walls in the classroom.Da: Freja sad ved et af de kraftige træborde i klasselokalet og prøvede at undertrykke sommerfuglene i maven.En: Freja sat at one of the sturdy wooden tables in the classroom, trying to suppress the butterflies in her stomach.Da: Hun havde valgt et sted tæt på tavlen, klar til at notere det mindste ord fra underviseren.En: She had chosen a spot close to the blackboard, ready to jot down even the smallest word from the instructor.Da: Hun ønskede at imponere alle, især lærerne, for hun drømte om at være den bedste elev i klassen.En: She wanted to impress everyone, especially the teachers, for she dreamed of being the best student in the class.Da: Lidt ved siden af hende sad Magnus.En: A little way to her side sat Magnus.Da: Han lænede sig tilbage i stolen, med en lidt fjern mine.En: He leaned back in his chair with a somewhat distant look.Da: "Hvorfor er vi her overhovedet?"En: "Why are we here at all?"Da: mumlede han, da læreren begyndte at tale om dagens gruppearbejdsprojekt.En: he mumbled, as the teacher began talking about the day's group project.Da: Freja skævede lidt tvivlsomt til ham.En: Freja glanced somewhat doubtfully at him.Da: Hun vidste, at han var klog, men hans afslappede indstilling gjorde hende nervøs.En: She knew he was smart, but his relaxed attitude made her nervous.Da: Gruppeprojektet skulle fremlægges i slutningen af dagen.En: The group project was to be presented at the end of the day.Da: Freja besluttede hurtigt, at hun ville tage styringen for at sikre, at projektet blev en succes.En: Freja quickly decided she would take the lead to ensure the project was a success.Da: Hun samlede materiale og udarbejdede en plan med det samme.En: She gathered materials and devised a plan right away.Da: "Jeg tror, vi kan komme langt, hvis vi arbejder struktureret," sagde hun opmuntrende til Magnus.En: "I think we can go far if we work in a structured way," she said encouragingly to Magnus.Da: Magnus nikkede, men virkede stadig lidt uengageret.En: Magnus nodded but still seemed a bit disengaged.Da: Freja forsøgte at inkludere ham, men fik mest korte svar.En: Freja tried to include him but mostly got short replies.Da: Hun var bange for, at arbejdet ville mislykkes, hvis Magnus ikke gik op i det.En: She was afraid the work would fail if Magnus didn't get involved.Da: Da fremlæggelsens tid kom, blev Freja mere og mere nervøs.En: As the presentation time came, Freja became more and more nervous.Da: Hun startede stærkt, men hendes stemme dirrede lidt.En: She started off strong, but her voice wavered a bit.Da: Pludselig stoppede Magnus hende midt i sætningen.En: Suddenly, Magnus interrupted her mid-sentence.Da: "Må jeg lige vise noget?"En: "May I just show something?"Da: spurgte han, med en helt anderledes glød i øjnene.En: he asked, with a completely different glow in his eyes.Da: Han rettede en projektor mod tavlen og tændte for skærmen.En: He aimed a projector at the board and turned on the screen.Da: En farverig præsentation fyldt med deres projektdata og grafik kom til syne.En: A colorful presentation filled with their project data and graphics appeared.Da: Freja kunne ikke tro sine egne øjne.En: Freja couldn't believe her eyes.Da: Magnus havde tydeligvis arbejdet i det skjulte og tilføjet en vis kreativitet, som hun slet ikke havde forventet.En: Magnus had obviously been working in secret and added a creativity that she hadn't expected.Da: Alle i klassen, inklusiv læreren, så meget imponerede ud og klappede, da de var færdige.En: Everyone in the class, including the teacher, looked very impressed and applauded when they were done.Da: Efter fremlæggelsen kom læreren hen til dem.En: After the presentation, the teacher came over to them.Da: "Fantastisk samarbejde," sagde hun.En: "Fantastic collaboration," she said.Da: Freja kiggede på Magnus med et nyt syn.En: Freja looked at Magnus with a new perspective.Da: På vej ud af klassen takkede Freja Magnus for hans overraskende bidrag.En: On the way out of the class, Freja thanked Magnus for his surprising contribution.Da: "Jeg troede ikke, du var interesseret," sagde hun med et lille smil.En: "I didn't think you were interested," she said with a small smile.Da: Magnus trak på skuldrene.En: Magnus shrugged.Da: "Jeg arbejder bedst i sidste øjeblik," sagde han, "men jeg vidste, at vi kunne gøre det godt sammen."En: "I work best at the last minute," he said, "but I knew we could do well together."Da: Fra den dag lærte Freja at værdsætte forskellige arbejdsmåder.En: From that day, Freja learned to appreciate different working methods.Da: Ikke alle behøvede at være som hende for at lykkes.En: Not everyone needed to be like her to succeed.Da: Nogle gange kunne selv uventede stilarter bidrage til et fantastisk resultat.En: Sometimes even unexpected styles could contribute to a fantastic result.Da: Hun gik hjem med en tilfredshed over, hvad de to havde opnået sammen, og en ny forståelse for samarbejdets magi.En: She went home with satisfaction over what the two had achieved together and a new understanding of the magic of collaboration. Vocabulary Words:capsule: kapselhustle: travlhedmandatory: obligatoriskshone: stråledesuppress: undertrykkebutterflies: sommerfuglenejot: noteresturdy: kraftigeinclined: inkluderedistant: fjernglance: skævedebewildered: tvivlsomtengaged: uengageretwavering: dirredecollaboration: samarbejdeappreciate: værdsættedisengaged: uengageretpresentation: fremlæggelsecontribution: bidragunexpected: uventedeprojection: projektorgraphics: grafikunderstanding: forståelsesatisfaction: tilfredshedperspective: synproject: projektdevised: udarbejdedestructured: struktureretsuccess: succesrelaxed: afslappede
O convidado do programa Pânico dessa segunda-feira (04) é Marcel van Hattem.Marcel van Hattem é cientista político, jornalista, deputado federal, vice-líder da oposição no Congresso Nacional e coordenador da Comissão de Danos Causados pelas Enchentes no Rio Grande do Sul.Nascido 8 de novembro de 1985, Marcel van Hattem possui bacharelado em Relações Internacionais e especialização em Direito, Economia e Democracia Constitucional, ambos pela Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS). Obteve o grau de mestre em Ciência Política pela Universidade de Leiden, em Jornalismo, Mídia e Globalização pelas Universidades de Aarhus, na Dinamarca, e de Amsterdã, na Holanda e é egresso do Programa de Liderança Política, Social e Empresarial da Georgetown University em Washington, D.C., Estados Unidos. Iniciou carreira profissional como entregador de jornais e posteriormente tornou-se repórter no Jornal Dois Irmãos. Foi colaborador convidado da Revista Voto e contribuiu com artigos de opinião e matérias para diferentes órgãos da imprensa brasileira, incluindo Zero Hora, Jornal do Comércio e O Estado de S. Paulo. Atuou na divisão internacional do Ministério dos Assuntos Econômicos, Agricultura e Inovação do Reino dos Países Baixos, em Haia e fundou a Argumento – Consultoria para Líderes de Expressão. Foi eleito em 2004, aos 18 anos, vereador de Dois Irmãos. Concorreu a deputado estadual e foi diplomado, em 2014, como primeiro suplente do Partido Progressista (PP), exercendo mandato de fevereiro de 2015 a março de 2018 como o deputado mais novo da Assembleia do Rio Grande do Sul. Notabilizou-se por proferir no Parlamento gaúcho discursos a favor das ideias de liberdade e contra ideologias estatistas e coletivistas.Uma seleção dos seus mais impactantes pronunciamentos, comentados, foi publicada no seu livro “Somos Nós Com Uma Voz: do megafone à tribuna em defesa da Liberdade, do Estado de Direito e da Democracia”, lançado pela LVM Editora. Em março de 2018 filiou-se ao Partido Novo, legenda pela qual se elegeu deputado federal mais votado do Rio Grande do Sul, com 349.855 votos. Desde então, sua atuação no âmbito federal foi pautada no combate à corrupção, diminuição do Estado e maior liberdade aos brasileiros.Seu mandato é marcado por intensa atuação legislativa: extinção do fundo eleitoral, Reforma da Previdência, apoio à Lei de Liberdade Econômica, defesa da prisão em segunda instância, apoio à reforma tributária, fim de honorários de sucumbência dos advogados públicos, defesa do Código de Defesa do Empreendedor, defesa para utilização do FGTS na compra de segundo imóvel, pena dobrada para atos de corrupção durante a pandemia, fim da imunidade parlamentar em casos de prisão em flagrante de parlamentares que cometerem crimes contra administração pública, entre outros. É autor do requerimento de criação da CPI do Abuso de Autoridade do STF e TSE, que já conquistou as 171 assinaturas necessárias e já foi protocolada.Redes Sociais:Instagram: https://www.instagram.com/marcelvanhattemTwitter: https://x.com/marcelvanhattemFacebook: https://www.facebook.com/marcelvhYouTube: https://www.youtube.com/@MarcelvanHattemOficial
B.T. Fodbold er podcasten til dig, der elsker Superligaen og landsholdet. I ugens episode taler vi om mareridtet i Aarhus, Zornigers vilde indtog i OB, et opsigtsvækkende TV 2-interview i Parken - og en Brøndby-baby. Vært: Jonas RyefeltMedvært: Jakob KløckerProducer: Maria Asmine DamProgramansvarlig: Niels Philip Kjeldsen Husk, at skrive dig op til nyhedsbrevet herSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Fluent Fiction - Danish: Finding Peace: Freja's Return to Simplicity in Aarhus Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-07-21-22-34-02-da Story Transcript:Da: På en varm sommerformiddag i Aarhus gik Freja gennem de brostensbelagte gader.En: On a warm summer morning in Aarhus, Freja walked through the cobblestone streets.Da: Hun var lige ankommet fra København, og en følelse af nostalgi svømmede over hende.En: She had just arrived from København, and a feeling of nostalgia washed over her.Da: Hun vidste, hvor hun skulle hen—den lille bager, hvor hun som barn købte nybagte snegle og sprøde rundstykker.En: She knew where she was headed—the little bakery where, as a child, she bought freshly baked snegle and crispy rolls.Da: Bageriet lå på hjørnet af en rolig gade.En: The bakery was located on the corner of a quiet street.Da: Den var gammel, men stadig lige så charmerende som hun huskede.En: It was old, but just as charming as she remembered.Da: Solens stråler glinsede på de store vinduer, og duften af friskbagte kager fyldte luften.En: The sun's rays glistened on the large windows, and the smell of freshly baked pastries filled the air.Da: Hvert bord var dekoreret med farverige blomster, og de træmøblerede stole så indbydende ud.En: Each table was decorated with colorful flowers, and the wooden chairs looked inviting.Da: Freja tog en dyb indånding, før hun trådte ind.En: Freja took a deep breath before stepping inside.Da: Den varme atmosfære slog hende straks, og hun mærkede et øjebliks ro.En: The warm atmosphere immediately hit her, and she felt a moment of peace.Da: Bag disken stod Lucas.En: Behind the counter stood Lucas.Da: Hans skoletid-ven og nuværende bager.En: Her school-time friend and current baker.Da: Han kiggede op og sendte hende et bredt smil.En: He looked up and gave her a broad smile.Da: "Freja!En: "Freja!Da: Længe siden," sagde Lucas og tørrede sine hænder med et viskestykke.En: Long time no see," said Lucas, drying his hands with a towel.Da: "Hvordan går det i storbyen?En: "How's it going in the big city?"Da: "Freja smilede tilbage.En: Freja smiled back.Da: "Det går godt, tror jeg.En: "It's going well, I suppose.Da: Men jeg har savnet det her sted.En: But I've missed this place."Da: "Lucas nikkede, mens han inviterede hende at sidde ved et af bordene.En: Lucas nodded as he invited her to sit at one of the tables.Da: De bestilte kaffe, og Freja mærkede en bølge af ro ved at være i Lucass selskab.En: They ordered coffee, and Freja felt a wave of calm being in Lucas's company.Da: Efter en stund begyndte Freja at fortælle om sine tanker.En: After a while, Freja began to share her thoughts.Da: "Jeg troede, at København var svaret.En: "I thought København was the answer.Da: Men nu.En: But now...Da: jeg ved ikke," indrømmede hun ærligt.En: I don't know," she admitted honestly.Da: "Jeg savner nærheden.En: "I miss the closeness.Da: Simpelheden.En: The simplicity."Da: "Lucas lyttede opmærksomt.En: Lucas listened attentively.Da: "Det er okay at savne.En: "It's okay to miss things.Da: Men du kan finde en balance, Freja.En: But you can find a balance, Freja.Da: Dit liv i København behøver ikke skygge for det, du har her.En: Your life in København doesn't have to overshadow what you have here."Da: "Hans ord gav genklang hos hende.En: His words resonated with her.Da: Måske var der sandhed i det enkle liv, han førte.En: Maybe there was truth in the simple life he led.Da: Hun behøvede ikke vælge mellem fortiden og fremtiden.En: She didn't need to choose between the past and the future.Da: Efter et sidste krus kaffe rejste Freja sig.En: After one last cup of coffee, Freja stood up.Da: Hun følte en ny klarhed.En: She felt a new clarity.Da: "Tak, Lucas.En: "Thanks, Lucas.Da: Jeg tror, jeg forstår nu," sagde hun og krammede ham farvel.En: I think I understand now," she said, hugging him goodbye.Da: Hun gik ud af bageriet med en følelse af lettelse.En: She walked out of the bakery with a sense of relief.Da: Solen skinnede klart ned på hende, som om verden var mere levende.En: The sun shone brightly down on her, as if the world was more vibrant.Da: Freja indså, at hun kunne bevæge sig fremad, mens hun stadig holdt fast i de ting, der havde formet hende.En: Freja realized that she could move forward while still holding onto the things that had shaped her.Da: Fortiden var en del af hendes rejse, ikke en modpol til hendes fremtid.En: The past was a part of her journey, not a contrast to her future.Da: Hun smilede, velvidende at hun havde fundet ro i begge verdener.En: She smiled, knowing she had found peace in both worlds. Vocabulary Words:cobblestone: brostensbelagtenostalgia: nostalgiwashed over: svømmede overbakery: bagerfreshly baked: nybagtecharming: charmerendeglistened: glinsedeinviting: indbydendeatmosphere: atmosfæremoment of peace: øjebliks robroad smile: bredt smillong time no see: længe sidenthe big city: storbyencloseness: nærhedensimplicity: simpelhedenattentively: opmærksomtovershadow: skygge forresonated: gav genklangclarity: klarhedrelief: lettelsevibrant: levenderealized: indsåshaped: formetjourney: rejsecontrast: modpolbalance: balancecurrent: nuværendebreathed deeply: tog en dyb indåndinghugged: krammedeworlds: verdener
Dánská premiérka Mette Frederiksenová u příležitosti zahájení dánského předsednictví EU přijala na radnici města Aarhus předsedkyni Evropské komise von der Leyenovou, předsedu Evropské rady Costu a ukrajinského prezidenta Zelenského.