Podcasts about tang xianzu

  • 6PODCASTS
  • 7EPISODES
  • 30mAVG DURATION
  • ?INFREQUENT EPISODES
  • Sep 9, 2025LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024


Best podcasts about tang xianzu

Latest podcast episodes about tang xianzu

China Daily Podcast
英语新闻丨辛芷蕾获威尼斯国际电影节最佳女演员奖

China Daily Podcast

Play Episode Listen Later Sep 9, 2025 4:23


Chinese star Xin Zhilei won the Best Actress award at the 82nd Venice International Film Festival on Saturday, becoming the second actress from the Chinese mainland to receive the honor, more than three decades after Gong Li's historic win in 1992.当地时间周六,中国演员辛芷蕾在第82 届威尼斯国际电影节上斩获最佳女演员奖,成为继 1992 年巩俐历史性获奖后,第二位摘得该荣誉的中国内地女演员。With her vivid portrayal of a woman trapped in a love triangle in the arthouse flick The Sun Rises on Us All, Xin received the Volpi Cup for Best Actress from Zhao Tao, also a famous Chinese actress who served as one of this year's international jurors.在影片《日掛中天》中,辛芷蕾生动演绎了一位深陷情感纠葛的女性角色。这部艺术电影的颁奖环节,由本届电影节国际评审团成员、中国知名演员赵涛为辛芷蕾颁发了最佳女演员沃尔皮杯。Directed by Cai Shangjun, who is regarded as a leading figure in Chinese neo-noir cinema, the film — shot in multiple cities across South China's Guangdong province — tells the story of two former lovers who reunite after seven years, only to find their encounter ending in tragedy at the hands of an inescapable fate.《日掛中天》由中国新黑色电影代表导演蔡尚君执导,取景于中国南方广东省多个城市。影片讲述了一对昔日恋人时隔七年重逢,却在命运的捉弄下,最终以悲剧收场的故事。Overcome with joy, Xin, the 39-year-old actress, tearfully said in her acceptance speech: "This feels like a dream. Over a decade ago, when I first started in the film industry, I made a bold claim — I wanted to become an international superstar on a world-class stage. Back then, I faced a lot of ridicule."39 岁的辛芷蕾在领奖时难掩激动,含泪发表获奖感言:“这感觉像一场梦。十几年前刚进入电影行业时,我曾大胆立下目标 —— 要在世界级舞台上成为国际巨星。那时,我遭到了不少嘲讽。”Having begun her showbiz career in 2005, the actress overcame many difficulties to stand on the award stage in Venice, one of the three most prestigious film festivals in Europe. She said she felt proud of herself and encouraged all women by saying: "If you have a dream, dare to dream big and dare to go for it. Who knows — one day it might just come true, just like it did for me."辛芷蕾于2005 年开启演艺生涯,历经诸多挑战,最终站上了欧洲三大顶级电影节之一 —— 威尼斯国际电影节的领奖台。她表示,为自己感到骄傲,同时鼓励所有女性:“只要心怀梦想,就大胆去畅想、勇敢去追逐。说不定有一天,梦想就会像我这样,照进现实。”The film's title is inspired by a line from a Cantonese Opera, which is based on a script by Ming Dynasty (1368-1644) playwright Tang Xianzu. The original work depicts a tragic romance between a poet and a young woman during the Tang Dynasty (618-907).该片片名灵感源自一部粤剧的台词,而这部粤剧改编自明代(1368-1644 年)戏曲家汤显祖的剧本。原著讲述了唐代(618-907 年)一位诗人与一名女子之间的悲情爱情故事。Xin revealed she was captivated by her character — an ordinary person striving to overcome a painful past and build a better life. She explained that the character is difficult to define as simply "good" or "bad", and that audiences may find her choices challenging to understand.辛芷蕾透露,自己被所饰演的角色深深吸引—— 这个普通人物努力摆脱痛苦过往、追寻美好生活的经历极具感染力。她解释道,这个角色难以简单用 “好” 或 “坏” 来定义,观众或许会对角色的选择感到费解。Recounted through a delicate and nuanced narrative, the film focuses not on a dramatic plotline, but on the inner emotional journey of a woman grappling with her own tsunami-like feelings, added Xin.辛芷蕾补充说,影片采用细腻入微的叙事手法,并未侧重紧张刺激的剧情,而是聚焦于女性角色的内心情感历程,展现她如何应对汹涌如潮的复杂情绪。According to her agency, filming in Guangdong was challenging due to the humid temperatures, which frequently left Xin's costume and hair drenched. Despite this, she gave her best performance in every scene.据辛芷蕾所属经纪公司介绍,影片在广东拍摄期间,当地潮湿的气候给拍摄带来不小挑战,辛芷蕾的戏服和头发常常被汗水浸湿。即便如此,她在每一场戏中都展现出最佳状态。A native of Northeast China's Heilongjiang province, Xin first earned international recognition for the 2016 Chinese film Crosscurrent, which won the Silver Bear for Outstanding Artistic Contribution for Cinematography at the 66th Berlin International Film Festival. Her most popular roles include an emperor's favored concubine in the hit costume drama Ruyi's Royal Love in the Palace (2018) and a mysterious restaurant operator in Hong Kong auteur Wong Kar-wai's directorial TV debut Blossoms Shanghai (2023).辛芷蕾籍贯为中国东北黑龙江省。2016 年,她凭借中国电影《长江图》首次获得国际关注,该片曾在第 66 届柏林国际电影节上荣获杰出艺术贡献银熊奖(摄影奖)。她的代表作还包括 2018 年热门古装剧《如懿传》中饰演的皇帝宠妃,以及 2023 年香港导演王家卫首部电视剧《繁花》中塑造的神秘餐厅经营者。In an earlier interview, director Cai recalled that because the film is told from a woman's perspective, it placed particularly high demands on casting the female lead. After an initial struggle — having reached out to around 20 actresses and 10 actors for the two leading roles — Cai finally chose Xin, with the recommendation from his wife and co-writer, Han Nianjin, who saw Xin on a variety show and was impressed by her natural, easygoing and decisive temperament.导演蔡尚君在早前采访中回忆,由于影片以女性视角展开叙事,对女主角的选角要求极高。起初,为男女主角两个核心角色,剧组接触了约20 位女演员和 10 位男演员,选角工作一度陷入困境。最终,在妻子兼联合编剧韩念瑾的推荐下,蔡尚君确定由辛芷蕾出演。韩念瑾此前在一档综艺节目中关注到辛芷蕾,被她自然随性、果断干练的气质所打动。Cai said that China's film industry has undergone a significant transformation in recent years, challenged by a shrinking box office, as well as the unprecedented expansion of short videos and micro-dramas. In this climate, an enduring event like the Venice International Film Festival becomes a cherished destination for artists, he added.蔡尚君表示,近年来中国电影行业经历了显著变革,不仅面临票房下滑的压力,还受到短视频和微短剧爆发式发展带来的冲击。他认为,在此背景下,威尼斯国际电影节这样具有持久影响力的国际影展,成为了电影人珍视的展示平台。

Animation For Adults: The AFA Podcast
ANNY Animator Interview #34 featuring Independent Animator Jie Weng

Animation For Adults: The AFA Podcast

Play Episode Listen Later Jan 4, 2022 18:34


Evan Vernon interviews Jie Weng, director of THE PEONY PAVILION. Jie Weng was born in an artistic family. Influenced by his father, an oil painter, he started to learn drawing from a very young age. He majored in sculpting in college, but he always felt that it was not something he meant to do. During his exchange study in the United States, Jie met Dan Krall, who did the character design for Coraline by Henry Selick, and found his true passion: stop motion. After that, he taught himself animation, produced two stop motion shorts, and founded his own stop motion studio: Realwood Stop Motion Studio. Realwood Stop Motion Studio has grown to be one of the best stop motion studios in China. Directed by Jie, the team have completed several animated shorts and won numerous awards from all over the world. THE PEONY PAVILION was recently selected as a Winner in the Animation Nights New York 5th ANNY Best of Fest in 2021. THE PEONY PAVILION "A Stroll in the Garden and an Interrupted Dream" is a scene from "The Peony Pavilion", a romantic tragicomedy play written by Chinese playwright Tang Xianzu during the Ming Dynasty. It depicts a love story, which takes place during the dream of Du Liniang, the heroine, and vacillates between the legend and the reality. The unique dream of Du Liniang that has been transmitted over 600 years now comes to you in the form of stop-motion animation with its subtle emotion revealed more vividly in the haunting tune and lingering sentiments of Kunqu Opera. We try to rejuvenate the long-lasting love story with the special charm of stop-motion animation. On the table-sized stage, you will see the joint dancing of Du Liniang and Flower Goddesses, and the lively and joyful performance of the judge from a netherworld and his ghosts. Entering into the dream along with Du Liniang, we, in our turn, question ourselves on the meaning of real life, and pursuit of eternal freedom and romantic love. Interview by Evan Vernon Theme music by Joe Lazenby You can subscribe to The AFA Podcast on iTunes, Acast, and Stitcher. Join ANNY on our Discord Server! About ANNY: Animation Nights New York i

Folger Shakespeare Library: Shakespeare Unlimited
Tang Xianzu and Shakespeare in China

Folger Shakespeare Library: Shakespeare Unlimited

Play Episode Listen Later Nov 29, 2017 36:08


In 2015, on a state visit to Great Britain, Chinese Premier Xi Jinping called 17th-century Chinese playwright Tang Xianzu the “Shakespeare of the East,” and ever since, the Ministry of Culture for the People’s Republic has made a concerted push to elevate Tang to the status of Shakespeare. This episode explores just who Tang Xianzu was, and – more broadly – looks at what role Shakespeare plays in modern-day China. Our guests, Wei Feng and Alexa Alice Joubin, study the intersection of China and Shakespeare. They are interviewed by Barbara Bogaev. From the Shakespeare Unlimited podcast series. Published November 29, 2017. © Folger Shakespeare Library. All rights reserved. This podcast episode, "I See My Reputation is at Stake," was produced by Richard Paul. Garland Scott is the associate producer. It was edited by Gail Kern Paster and Esther Ferington. Esther French is the web producer. We’d like to thank Dr. Ruru Li, Professor of Chinese Theatre Studies at the University of Leeds in Great Britain; writer and journalist Andrew Dickson; Liz Thompson, Philippa Harland and Shihui Weng at the Royal Shakespeare Company; and Paul Hollman at The Dubroom Studio in West Hollywood, California.

Podcasts – Berkshire Publishing
Opera and Classical Music in China Today

Podcasts – Berkshire Publishing

Play Episode Listen Later Jul 26, 2016


Colin Mackerras discusses two Chinese artists whom he wrote about in the Berkshire Dictionary of Chinese Biography. First, Mackerras focuses on Lang Lang, a Chinese pianist, providing a look at Western classical music in China today. Shakespeare and Tang Xianzu display at the London Book Fair in April 2016. The second figure is Tang

Podcasts – Berkshire Publishing
Opera and Classical Music in China Today

Podcasts – Berkshire Publishing

Play Episode Listen Later Jul 26, 2016


Colin Mackerras discusses two Chinese artists whom he wrote about in the Berkshire Dictionary of Chinese Biography. First, Mackerras focuses on Lang Lang, a Chinese pianist, providing a look at Western classical music in China today. Shakespeare and Tang Xianzu display at the London Book Fair in April 2016. The second figure is Tang The post Opera and Classical Music in China Today appeared first on Berkshire Publishing.

CRI Português
乐活:联合国中文日展示“江永女书”的独特女性文化

CRI Português

Play Episode Listen Later May 12, 2016 15:13


联合国中文日展示“江永女书”的独特女性文化 ONU comemora Dia do Chines 当莎士比亚遇见汤显祖——中国出版新版《莎士比亚悲剧六种》和《牡丹亭》双语译本 China pubica novas edicoes do dramaturgo chines Tang Xianzu e do britanico William Shakespeare 听电影:中国影坛传奇人物胡蝶 cinemania: Atriz lendaria chinesa Hu Die

Chinese Garden
Chinese Kun Opera: Peter Sellars and Hua Wenyi in Conversation

Chinese Garden

Play Episode Listen Later Jul 26, 2011 79:36


The art, expression, and modern interpretation of Kun opera (kunqu), the oldest and most refined Chinese opera form, is explored in an evening of conversation and musical excerpts with impresario Peter Sellars and renowned Kun opera star Hua Wenyi. Sellars’ acclaimed 1999 production of “Peony Pavilion” with composer Tan Dun, which starred Hua, was a significant part of the evening’s discussion. The opera is based on a famous 16th-century play by Tang Xianzu. Also joining the conversation was Susan Pertel Jain, executive director of the UCLA Confucius Institute, who originally brought Sellars and Hua together in 1990 at the Los Angeles Festival. Qiaoer Zheng, a young Kun opera student from the Asian theater program at the University of Hawaii, joined Madame Hua in one scene. Kunqu flute player Henry Chang provided accompaniment.