スペイン語学習歴10年、通訳案内士の卵であるSaoriが、日本の伝統・文化・習慣などなどの様々なトピックを一つ取り上げ、スペイン語で紹介していきます^^ 日本の伝統文化やポップカルチャーを通して一緒にスペイン語を勉強しませんか? ★ブログはじめました https://nipponenespanol.com/ このチャンネルでシェアした西作文、表現、単語などに加筆修正を加えてアップしています。 Saori, una japonesa que lleva 10 años estudiando espeño
温泉大国日本!温泉の種類と効能をスペイン語で説明してみました。¡Japón es un paraíso de aguas termales! En este episodio he explicado sobre los tipos de onsen y su efecto.
6月23日の沖縄慰霊の日について、沖縄戦について解説しました。Ya que la fecha del día conmemorativo de Okinawa está por llegar, he explicado sobre la batalla de Okinawa durante la Guerra de Pacífico.
今日のテーマは神前式です!歴史から具体的な内容まで解説します。El tema de hoy es la boda sintoísta y voy a explicar desde su historia hasta el contenido de la ceremonia.
先日登録勧告された自然遺産についてのニュース記事を解説してみました!He explicado sobre el nuevo sitio designado a la lista de patrimonio de la humanidad por la UNESCO.https://www.nippon.com/es/news/yjj2021051000897/
前回の続きです!歌舞伎の特徴、鑑賞QAをスペイン語で説明してみます。En este episodio hablo de las características del teatro y preguntas y respuestas sobre el teatro!
歌舞伎の解説パート①です!歴史や演劇の種類をご紹介します★ En este episodio explico sobre la historia y tipos del teatro Kabuki.
浅草神社の例大祭、三社祭祭りについて説明しました!Hoy os explico sobre el festival de Sanja del santuario de Asakusa.
八十八夜と日本茶の種類について説明してみました!En este episodio hablo de las 88 noches "Hachiju-hachiya" y el tipo de té verde japonés.
今日のテーマはゴールデンウィークです。名前の由来や各祝日の説明をスペイン語でします。Hoy hablaré de la semana de oro en Japón, origen de su nombre y explico sobre cada día festivo durante la semana.
二十四節気、後半の12の節気を紹介します!Este episodio es la continuación del episodio anterior, donde explico los 24 términos solares que representan estacionales de Japón.
今日のテーマは二十四節気です。夏至、春分など季節を表す24の表現のうち、今回は前半の12個をご紹介!El tema de hoy es 24 términos solares del calendario antiguo chino. Las estaciones del año están divididas en 24 segmentos según la órbita del sol. Hoy os comparto los primeros 12 segmentos. Espero que os sentáis cerca el cambio estacional :)
日本だけ?新卒一括採用について解説してみました!Hoy comparto sobre el shukatsu, la búsqueda de trabajo en Japón.
お釈迦さまの誕生日を祝う「花まつり」について解説!Os cuento sobre hanamatsuri, una festividad budista donde se celebra el cumpleaños de Buda.
日本のお引越しについて。転勤族、事故物件、引越しそば、などなどゆるーく解説!En este episodio voy a hablar de mudanza en Japón.
桜と日本人の歴史、お花の種類、桜前線など、桜について語ります。¡Os cuento la historia, las especies y otras características de la flor de cerezo!
ホワイトデーの由来や、どんなプレゼントを贈るのかスペイン語で解説!Hoy os cuento sobre el día blanco, una festividad asociada con el día de San Valentín en Japón.
今年で東日本大震災から10年。あの日を振り返り、スペイン語で要約してみました。Este año se cumplen 10 años desde el Gran Terremoto de Tōhoku de 2011. He resumido lo que ocurrió aquel día en español.
ひなまつりの由来や人形、食べ物について解説してみました!He compartido sobre hinamatsuri, día de las muñecas en Japón, sobre su cultura y delicias.
日本の天皇について、外国人観光客からのよくある質問にスペイン語で答えます。Comparto las preguntas y respuestas que quizás los turistas internacionales tendrían sobre emperador de Japón.
西洋のバレンタインがどのように日本に定着し、独自のバレンタイン文化を築いていったのか、スペイン語でかんたんに説明してみました。友チョコ、義理チョコ、世話チョコ、ご褒美チョコなど、日本のバレンタインにだけあるいろんなチョコも解説!あなたは誰にどんなチョコをあげますか?He explicado cómo la cultura occidental de San Valentín se entendió en Japón y cómo el país llego a crear sus propias culturas del día. También he compartido explicaciones sobre un montón de tipos de chocolate que hay para el día de los enamorados en Japón.
今日はちょっとマイナーな日本の伝統行事、針供養についてスペイン語で説明してみました!Hoy os comparto un rito sintoísta menos conocido en Japón: harikuyo, un ritual para mostrar agradecimiento a las agujas.
女性差別発言で世界中からバッシングを受けている森元首相。彼の発言はスペイン語のネットニュースでどう訳されているんでしょうか?複数の記事を比較しながら重要単語を解説していきます。ツイッターでトレンド入りした「#森喜朗氏は引退してください」「#わきまえない女」のハッシュタグのスペイン語訳もシェアします!
本格的な受験シーズン到来!ということで、学問の神様である菅原道真の生涯をスペイン語で説明してみました。Desde enero hasta marzo, estaremos en el período de exámenes de ingreso a la universidad. Así que en este episodio explico en español sobre la vida de Sugawara-no-Michizane, el académico y político del antiguo Japón que actualmente se venera como el dios del estudio. ブログもチェックしてみてください☆Visita mi blog https://nipponenespanol.com/
政府主導のAI婚活のスペイン語記事について解説しました。ブログでは他の関連記事もあわせて解説してます☆少子高齢化をスペイン語で説明したい時に使えるフレーズもまとめてます!https://nipponenespanol.com/
成人の日の由来は?成人式では何をするの?スペイン語で日本の祝日を紹介してみよう!Hablo del origen del día de la mayoría de edad y la ceremonia Seijin-shiki. こちらで紹介した文章はブログにもアップしてます★Visita mi blog para ver la transcripción https://nipponenespanol.com/
2回目の緊急事態宣言が発令された日本。コロナウイルス感染症の日本の現状を、スペイン語のニュース記事を通して解説。コロナ関連の単語&表現をたくさんシェアしました!ブログにもアップしてますので合わせてどうぞ★ https://nipponenespanol.com/
鏡開きはいつ?そもそもどうして鏡餅をお正月に飾るの?そんなことがサラッとスペイン語で説明できたらカッコいいですよね^^ ¿Qué es el kagami biraki y cuándo lo celebramos? ¿Por qué se adorna kagami-mochi durante el año nuevo? Hoy te cuento sobre kagami biraki. こちらで紹介した文章はブログにもアップしてます★Visita mi blog para ver la transcripción https://nipponenespanol.com/
国内興業収入No. 1に躍り出た、『劇場版「鬼滅の刃」無限列車』のスペイン語ニュースを解説!「全集中」「鬼殺隊」「十二鬼月」はスペイン語でなんと言う?日本で大人気のマンガをスペイン語で説明できるようになろう^^ ★引用元はこちらhttps://www3.nhk.or.jp/nhkworld/es/news/275380/ ★このチャンネルで紹介した西作文、表現、単語は加筆修正を加えブログにアップします。音声コンテンツと一緒にどうぞ!https://nipponenespanol.com/
お正月は「初」の着く行事や習慣がもりだくさんですよね。今日はそのうち初湯・初夢・初売りについて説明しました! He compartido sobre las tres costumbres japonesas que se realizan por primera vez del año.
もういくつ寝るとお正月♪お正月に欠かせない初詣の由来から習慣までいろいろ話してみました^^ He contado sobre el origen y las costumbres del Hatsumode, la primera visita a los santuarios durante el año nuevo.
明けましておめでとうございます!2021年はスペイン語を勉強し始めて10年目になります。記念すべき10周年、実りのある1年になりますように、今年の目標ややりたいことをグダグダな日本語とスペイン語で話して見ました。みなさんにとっても素敵な1年になりますように!¡Feliz Año Nuevo! Este año cumplo 10 aniversario desde que empecé a estudiar español. En este programa comparto mis objetivos del año 2021 como presentadora de este podcast y estudiante de español. ¡LES MANDO MIS MEJORES DESEOS PARA ESTE AÑO NUEVO!
大掃除、正月飾り、初詣などなど、年末年始にやることをピックアップして説明してみました。日本の年末年始はやることたくさんです!He contado sobre qué hacer el fin de año y año nuevo en Japón, como por ejemplo la gran limpieza Ohsoji, poner las decoraciones, y visitar los santuarios, etc. ¡Cuántas cosas que hacer tenemos!
キリスト教徒人口が1%の日本のクリスマス、その歴史やお祝いについて説明しました。He explicado sobre la Navidad en Japón, donde la población cristiana ocupa solo un por ciento.
寒い冬に是非取り入れたいコタツの歴史や特徴などあれこれ説明してみました^^. Hoy presento el Kotatsu, un tipo de calefacción japonesa.
合格体験記最終回です!口頭試験当日の様子についてシェアしました。思い出しただけで緊張してきた。。今月の口頭試験受ける方々、応援してます!Mucho ánimo ❣️
口頭試験の自分なりの対策をシェアしました。エピソード内で触れたスペイン語のオンラインレッスンはこちらの2つです!スパニッシモ https://www.spani-simo.com/ スパニッシュオンライン https://spanish-online.jp/
勤労感謝の日、その由来をスペイン語で説明してみました。He explicado sobre el kinrō Kansha no hi, Día de acción de gracias el trabajo.
近年大人気の御朱印集めについて説明しました!私は1枚集めてそれっきりですが笑En este episodio he explicado sobre el goshuin, los sellos y caligrafías de los templos.
先日初めて落語を観に行きました。すごく面白かったので、スペイン語で簡単にまとめてみました!El otro día fui por primera vez a ver el rakugo, un tipo de entretenimiento japonés en que los monólogos cuentan historias divertidas. En este episodio he hecho un resumen del rakugo.
スペイン語の通訳案内士試験を受験したときの体験をシェアします。2017 年〜2019年にかけてスペイン語と英語の試験を受けました。今回は2017年に初めて受けた筆記試験で私がした対策、使用したテキストなどをご紹介します。
相撲の歴史、大相撲、番付などなど相撲の基礎について説明してみました。Hoy voy a explicar sobre el sumo, deporte nacional. Hablaré de su historia, el gran torneo y el rango de los luchadores, etc.
七五三の由来や千歳飴について説明しました。En este episodio explicaré sobre Shichigosan, un ritual sintoísta muy importante para las familias japonesas que tienen niños pequeños.
秋のお楽しみ、紅葉狩りについてスペイン語で説明しました。En este episodio explico sobre la apreciación de hojas otoñales.
10月中旬に伊勢神宮で行われる神嘗祭について説明してみました。En este episodio explico sobre Kannamesai, el ritual sintoísta en el santuario Ise Jungu que se realiza a mediados de octubre.
初めてふるさと納税をやります。しくみを簡単にスペイン語にしてました。みなさんはどこの自治体に寄付をしましたか?En este episodio explico sobre Furusato Nozei, un sistema de donación a través del cual se deducen los impuestos de residencia e ingresos.
肌寒い季節になってきましたね。10月10日は銭湯の日なんだとか。私の住んでいるところは温泉は沢山あるんですが銭湯が少なくて...銭湯のあつーい湯船に浸かりたいーと思いながら説明してます。 El 10 de octubre es el día de SENTO, o baños públicos en Japón. Les explico qué es el SENTO, su historia y los modales a la hora de entrarlo. 【観光庁製作 訪日外国人向けマナー啓発動画】https://www.youtube.com/playlist?list=PLcGUeNijiPUJ5KeS_q8bf8anGkPG_b205