Blossom of the cherry tree
POPULARITY
Categories
“Bu ölkəyə yayda getməyin". “Kafelərdə pulsuz Wi-Fi yoxdur”. “Buradakı balıq bazarında suşi yemədən qayıtmayın!” “Yaponiyada restoranlarda əvvəlcə yeməyin maketini göstərirlər". Qonağımız səyahətçi Aysel Ağayevadır.
Um Boia sentido, cheio de nuances que vão do delírio da vitória do Yago e Bettylou até a nostalgia duma juventude muito bem vivida explorando ondas perfeitas com o amor da sua vida.Celebramos a vida e obra de dois feiticeiros da arte de fazer músicas, Brian Wilson e Sly Stone.A trilha tem Abaco Dream com Life And Death In G & A, Brian Wislon com sua versão de Caroline No, Beach Boys com Fall Breaks And Back To Winter (Woody Woodpecker Symphony) e God Only Knows e Sly & the Family Stone com Everyday People.
This is the Spring 2025 Rundown, where we discuss these 3 shows!1) Windbreaker Season 2 2) Lazarus3) One Piece: Egghead Arc To join the Discord, follow us on our socials (we're on Threads / Insta, Twitter (X), Bluesky / Hive and Tumblr): https://Linktree.com/animedegensInterested in watch parties? We're going to start hosting some in our Discord! So join up and join us! The Degen Videos are on YouTube & Spotify now! So, Make sure you follow and like the videos over there at https://Linktree.com/animedegensPlease Rate us on your listening platforms and don't forget to tell your anime friends about us! its the best way to support us and we really do appreciate y'all! Thanks for listening!!If you have any Feedback that you'd like to share or have Topics that you'd like for us to discuss on the Degen Episode, Please reach out to us on any of our Socials, Discord or click here! Interested in being a guest? Reach out to Tyler on Discord or Twitter / Threads!Summer Look Ahead coming on Thursday! (Actually coming this time)Time Stamps:Intro: 00:00Windbreaker Season 2 Episode 11 : 03:00Lazarus Episode 11 : 34:20One Piece Episode 1133: 59:10 Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Amanda Holmes reads Rachel Wetzsteon's “Sakura Park.” Have a suggestion for a poem by a (dead) writer? Email us: podcast@theamericanscholar.org. If we select your entry, you'll win a copy of a poetry collection edited by David Lehman. This episode was produced by Stephanie Bastek and features the song “Canvasback” by Chad Crouch. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Fluent Fiction - Japanese: Sakura Whispers: A Heartfelt Farewell Under Blooming Lanterns Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-06-17-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 夕暮れの公園に、ほんのり明かりが灯るランタン。En: In the evening park, lanterns gently illuminated the surroundings.Ja: さくらの花びらが穏やかな風に揺れ、地面をピンク色に染めていた。En: The sakura petals swayed in the gentle breeze, painting the ground pink.Ja: この日は、郊外の公園で行われているさくら祭りの最終日だった。En: This was the final day of the sakura festival held in the suburban park.Ja: アサヒは、公園の中央にある大きなさくらの木の下で立ち止まった。En: Asahi stopped beneath the big sakura tree at the center of the park.Ja: 彼の胸は鼓動を早め、これから話すべき言葉が頭の中を駆け巡っていた。En: His heart began to beat faster as the words he needed to say raced through his mind.Ja: ハルカが遠くに見えた。En: He saw Haruka in the distance.Ja: 彼女は長い旅に出る前にこの美しい景色を忘れないようにと、熱心に写真を撮っていた。En: She was eagerly taking photos so she wouldn't forget this beautiful scene before she embarked on her long journey.Ja: アサヒは静かにハルカに近づき、「ハルカ、少し話してもいい?」と声をかけた。En: Asahi quietly approached Haruka and called out, "Haruka, can we talk for a moment?"Ja: 彼女は振り向き、「もちろん!」と笑顔で応えた。En: She turned around and responded with a smile, "Of course!"Ja: アサヒはさくらの花びらを見上げてから、勇気を振り絞り、En: Asahi looked up at the sakura petals and mustered his courage.Ja: 「ハルカ、君が海外で仕事をする前に、一つ伝えたいことがあるんだ」と言った。En: "Haruka, before you go overseas for work, there's something I want to tell you," he said.Ja: ハルカはその言葉に少し驚き、「何?」と優しく尋ねた。En: Haruka was a bit surprised by his words and gently asked, "What is it?"Ja: 「君のことが好きだ。ずっと前から…ずっと伝えたかった」とアサヒは告白した。緊張で手が震えるのを感じながら。En: "I like you. I've wanted to tell you for a long time," Asahi confessed, feeling his hands tremble with nerves.Ja: ハルカは少し黙って、アサヒの目を見つめた。En: Haruka paused for a moment and then looked into Asahi's eyes.Ja: 「アサヒ…ありがとう。実は、私も君のことがずっと好きだった。En: "Asahi... thank you. Truthfully, I've liked you for a long time too.Ja: でも、今は夢を追いかけるために行かなきゃならないの」と優しく答えた。En: But now, I have to go chase my dreams," she replied gently.Ja: アサヒは理解した。彼はどんな結果も覚悟していた。En: Asahi understood. He was prepared for any outcome.Ja: 「分かってる。でも、君に伝えたかった。正直になりたかったんだ。En: "I understand. But I wanted to tell you. I wanted to be honest.Ja: これからも連絡を取り合おうよ」と提案した。En: Let's keep in touch," he suggested.Ja: ハルカは静かに頷き、「もちろん。En: Haruka nodded quietly, "Of course.Ja: 未来は分からないけど、いつかまた会えるかもしれない」と微笑んだ。En: We don't know what the future holds, but maybe one day we'll meet again," she smiled.Ja: その後、二人はさくらの花が舞う中でしばらく無言で一緒に立っていた。お互いに新しい未来への旅立ちを感じながら。En: After that, the two stood together in silence for a while amidst the dancing sakura petals, both feeling their departure towards a new future.Ja: アサヒは心に平和を感じた。En: Asahi felt a sense of peace in his heart.Ja: 彼は自分の気持ちを表現したことで、再び心が軽くなったことに気づいた。En: He realized that by expressing his feelings, his heart felt lighter again.Ja: そして、二人がどんな未来に進もうとも、彼の気持ちは変わらないと知っていた。En: And he knew that no matter what future lay ahead, his feelings wouldn't change.Ja: 公園は次第に薄暗くなり、ランタンの柔らかい光が二人のシルエットを浮かび上がらせた。En: The park gradually grew dim, and the soft light of the lanterns highlighted their silhouettes.Ja: いつかまた巡り合う日を信じて、二人はそれぞれの道を歩み始めた。En: Believing in the day they would meet again, the two began to walk their separate paths. Vocabulary Words:lantern: ランタンilluminated: 灯るswayed: 揺れpetals: 花びらsuburban: 郊外eagerly: 熱心にembarked: 旅に出るapproached: 近づきmustered: 振り絞りcourage: 勇気tremble: 震えるpaused: 黙るdepartures: 旅立ちsilhouettes: シルエットgradually: 次第にdim: 薄暗くなるfate: 運命chase: 追いかけるfuture: 未来scene: 景色truthfully: 実はsuggested: 提案したhonest: 正直flutter: 舞うbelieving: 信じてoutcome: 結果whisper: ささやくbreeze: 風realized: 気づいたembraced: 抱きしめた
Fluent Fiction - Japanese: Sibling Struggles and Sakura Dreams: A Journey in Kyoto Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-06-16-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 桜の花びらが風に乗って舞い込む京都大学の寮。En: In the dormitory of Kyoto University, cherry blossom petals danced in on the wind.Ja: ここで、そらと妹のみかは一緒に暮らしていました。En: Here, Sora and his younger sister Mika lived together.Ja: 両親は外国で働いていますので、そらはみかの面倒を見る必要があります。En: Since their parents worked abroad, Sora needed to take care of Mika.Ja: そらは真面目な大学生です。En: Sora was a serious college student.Ja: いつもみかのことを心配しています。En: He always worried about Mika.Ja: 「ちゃんと勉強しているかな?」と。En: "Is she studying properly?" he wondered.Ja: みかは、自由な心を持ち、絵を描くことを愛しています。En: Mika, with a free spirit, loved painting.Ja: キャンバスに向かって、彼女は夢の中で生きているようです。En: When she faced her canvas, it was as if she lived in a dream.Ja: ある日の夕方、そらは食事を作りながら考えました。「みかは今日も授業を休んだと聞いた。En: One evening, while preparing a meal, Sora thought, "I heard Mika skipped class again today.Ja: どうしよう?話さないといけないか?」彼は溜息をつきました。En: What should I do? Do I need to talk to her?" He sighed.Ja: 試験の時期が近づいています。それが心配です。En: Exam time was approaching, and he was concerned.Ja: その時、みかが入ってきました。En: Just then, Mika entered the room.Ja: 「そら、お兄ちゃん!ちょっと私の絵、見てくれる?」彼女の目は輝いていました。En: "Hey Sora, big brother! Could you take a look at my painting?" Her eyes were shining.Ja: 彼女が描いたのは、春の京の街並みでした。En: She had painted a scene of Kyoto in spring.Ja: 桜の木と小道の先には、小さな神社が見えました。En: Beyond the cherry trees and path, a small shrine was visible.Ja: 「すごいね...でも、みか。試験はどうするの?」そらは優しく質問しました。En: "That's amazing...but, Mika. What about the exams?" Sora asked gently.Ja: みかは少し黙りました。En: Mika paused for a moment.Ja: 「実は、試験を欠席してまで、この絵を描いていたの。En: "The truth is, I skipped the exams to paint this.Ja: 展覧会に出すんだよ。」みかの声には後悔もありましたが、情熱もありました。En: I'm going to submit it to an exhibition." Her voice carried both regret and passion.Ja: そらは驚きました。En: Sora was surprised.Ja: 「どうして大事な試験を飛ばしたの?君の未来がかかっているんだよ!」En: "Why did you skip such important exams? Your future depends on it!"Ja: みかは涙を浮かべました。En: Mika had tears in her eyes.Ja: 「絵を描くことが私の未来だって、誰かに言ってほしかったの。」En: "I just wanted someone to tell me that painting is my future."Ja: その時、かずきが訪れました。En: At that moment, Kazuki visited.Ja: 彼は共通の友人で、いつも二人をサポートしてくれる人です。En: He was a mutual friend who always supported the two.Ja: 「そら、聞いてみない?みかの絵は本当に素晴らしいよ。」En: "Why don't you listen? Mika's painting is truly amazing."Ja: そらは深く考えました。En: Sora pondered deeply.Ja: そして、みかを見て言いました。「わかった。En: Then, he looked at Mika and said, "Alright.Ja: 展覧会に行こう。そして、お互いの夢について話そう。」En: Let's go to the exhibition and talk about our dreams together."Ja: 展覧会の日、そらとみか、かずきは一緒に絵を観に行きました。En: On the day of the exhibition, Sora, Mika, and Kazuki went to see the paintings.Ja: そらはみかの絵を見て、心から感動しました。En: Sora was truly moved by Mika's work.Ja: 「君がこれを好きなのがわかるよ。En: "I can see why you love this.Ja: 僕も、自分の夢を探してみる。」En: I'll try to find my own dream, too."Ja: みかは照れながら笑いました。En: Mika smiled bashfully.Ja: 「お互い頑張ろう。」En: "Let's work hard together."Ja: 桜の花が咲き誇る季節、そらとみかは新たな夢に向かって歩き始めました。En: In the season when cherry blossoms were in full bloom, Sora and Mika started walking towards new dreams.Ja: 二人の絆は、今まで以上に強くなりました。En: Their bond grew stronger than ever before. Vocabulary Words:petals: 花びらdanced: 舞い込むabroad: 外国serious: 真面目canvas: キャンバスskipped: 欠席exhibition: 展覧会regret: 後悔passion: 情熱surprised: 驚きましたmutual: 共通supported: サポートdream: 夢approaching: 近づいていますmeal: 食事concerned: 心配scene: 街並みvisible: 見えましたbond: 絆younger: 妹exam: 試験shining: 輝いていましたsubmit: 出すponders: 考えましたbashfully: 照れながらfull bloom: 咲き誇るevening: 夕方worried: 心配していますpath: 小道shrine: 神社
Learn more at TheCityLife.org
Quaranteam – Book 1: Part 5 More Chaos. Based on a post by CorruptingPower, in 25 parts. Listen to the Podcast at Explicit Novels. Chapter 14 It was a short drive into the community's center, a sort of tiny mini township surrounded by elaborate estates. Niko had insisted on driving, and it let Andy text both Phil and Eric that he was going to see the place, if they wanted to join him. Eric shot back that he'd be there within the hour, and Phil answered that his and his family were already there, having lunch at the diner. C'mon and join us said the text, just as Niko was pulling the Tesla into a parking spot in front of the 1950s themed diner. "I can't say I'm thrilled with the theme," Niko grumbled as she turned the car off. "But I guess I'll manage." "If they try and make you use a different drinking fountain, Niko, we'll raise hell," Andy said. "Damn straight," added Aisling. "Now let's go say hi to Phil and see how many women he has in tow." "More than he can handle, I'm sure," Andy chuckled. "He was barely okay with just Audrey." As soon as they got into the diner, it was relatively easy to spot Phil. Unlike diners of yore, where booths had typically held four at best, the interior of this particular 50s styled diner was lined with booths designed to fit as many as ten people each, with a few booths looking as though they could hold in upwards of 20. The booth Phil was in wasn't full, but he certainly had more people with him than the last time Andy had seen him. Sure, Audrey was there, snuggled right up against his side, but there were also two other women that Andy didn't recognize, a fit blonde woman with tightly cropped hair in camo and a curvy young black woman with her hair tightly braided. "Hey Phil," Andy said to him as he approached. "Audrey. You already know both Lauren and Aisling, but this is Niko. I know Niko's met Phil before, but I don't believe we've met your other two companions." "I've met one of them," Niko said, as she slid into the booth, offering half a salute to the blonde. "Captain." The blonde nodded in return. "Lieutenant. Hi Andy, I'm Linda, and this is Tamika," she said. "2nd Lieutenant Red Wolf and I are stationed together, although I suppose we're both stationed here now." Tamika seemed mostly interested in her cellphone, not even looking up to say hello. "Yeah, if you don't mind me asking, Captain, what are we going to do?" Niko said, scooting until she was right next to the captain. "They're moving all our work within the walls, so I guess we'll have a tiny base on site before month's end." "Roger that." "How you holding up, Phil?" Andy said, sliding in next to Niko, Aisling sliding in after him, Lauren moving in last. "I know you weren't originally planning on having multiple partners." "Well, the world's not up to what I want any more, Andy," he sighed. "But I'm making it work, even if I am a bit more tired than I used to be." "We had to set up a shift schedule of who gets intimacy time with Phil," Audrey said, giggling a little bit about it while poking Phil. "I'm surprised you haven't had to set something up like that." "Andy's learned that we keep his best interests in mind," Aisling laughed. "And we know about what his limits are, and rarely try and push him past them." "How's the new place?" Phil asked Andy, as Linda and Niko started having a quiet conversation with one another. "Bet it blew your mind when they drove you up there." "I still don't think I really need a mansion, Phil." "You say that now, but believe me, in about two week's time, you'll be thankful for all the room. There's going to be an influx of new partners quickly, as we're struggling to get as many people vaccinated as we can as quickly as we can, which means there isn't as much time as we'd like to let everyone get acclimated." "Mmm," Lauren sniffed. "The newest member of our family showed up just before we got here." "You sound unhappy, Lauren," Audrey said. "Well, she's my ex girlfriend who cheated on me, but we'll work it out, I guess." "Ouch. That sort of thing's not supposed to happen, but I suppose sometimes it slips through the cracks," Phil grumbled. "Everything's gotten so much harder to manage now that we're moving at warp speed. The death rate spiked on the east coast, and everybody freaked, so people who were hoping to get a later version of the vaccine without the, ah, side effects, are now practically storming the facilities, demanding to get injected with it, no matter what it does to them, as long as it protects them from the virus." "Yeah, I saw reports saying that a European company thinks they're close, but nobody's ready yet," Aisling said. "Are we shipping this vaccine anywhere else?" "Hell, Ash," Phil sighed, "we've barely got enough for the west coast right now. They're struggling to get more manufactured for the rest of the US, but we aren't in any state to be able to provide it to other countries right now." "I only ask for my brother back in Dublin. He desperately wants to leave the house, but I keep telling him, stay inside and stay safe." "That's all most people can do right now," Phil nodded. He glanced to the door and smiled. "Hey, look who's here! Slide into the bench, Eric." Eric had been standing in the doorway, with the familiar faces of both Lily and Jenny next to him, as well as a short, mousy Midwestern looking woman dressed in a giant t shirt, with denim shorts poking out from underneath them. "Hey everybody!" The new woman's name was Sarah, and she was Eric's new partner, only having arrived yesterday, so her head was still a little cloudy. When the waitress arrived to take their orders, the three households had been sure to divvy up the checks upfront. For the next couple of hours, everyone was trying to settle into their new normal. Andy, Phil and Eric got to talk in person, while all the women slowly started to figure out who out of each household they liked and wanted to avoid. It was a float of conversations, so many different discussions going at one point, that when Phil said he was going to step outside for a few minutes to vape up, Andy and Eric happily agreed to go with him, just so they could here each other clearly. "You holding up okay, Eric?" Andy asked. "You look a little overwhelmed." "Let's just say I'm a bit in social overload. That and trying to get settled in the new place is doing my head in." Eric leaned his back against the outside of the diner, stretching his arms over his head. "And I'm sore from all the fucking. And I miss the cats." "Why don't you guys come over next Saturday then, and we'll all hang out. Have ourselves a party like we used to. Any of the other members of the old gang getting moved into the complex?" Phil nodded. "Ari and his five women will be moved on site before the end of the week. He had plenty of space before, but when they offered him a free trade up, he didn't say no. Oh, and I don't know if you knew Jenna or not, but she's part of a family now, and they're being moved here next week, so a couple more people and the whole board game group will be back together again. We can play Ascension again, or poker, or both!" Eric nodded. "Yeah, I'd like that." "Cool. We'll consider it a party, then. Oh, hell. We can even make it a costume party for Halloween. I don't imagine we'll get much in the way of trick or treaters here." Phil waggled a finger at him. "You'll get trick or treaters, I'd bet on it. There's nearly a hundred children here in the village, so they'll make a point of hitting every house they possibly can." "All the better then." "So are you really doing okay with Lauren's ex being added to your household?" Phil asked. "I figured you might not have been able to speak your mind in front of her, so I thought I'd ask now that she can't hear." "It came as a bit of a shock, but we're making it work, I guess, or, rather, Lauren is," Andy said with a shrug. "I told Lauren that whatever she came up with, I'd go along with, whether that be sending her back to the Air Force or inviting her into the family. She, that is, Taylor, Lauren's ex, is being punished for what she did to Lauren before, but she'll eventually be allowed into the family, as per Lauren's decision." "Do I even want to ask how Lauren's punishing her?" Eric said with a laugh. Andy joined in the laugh. "You do not." He stopped, scrunched up his face, then smirked. "Well, you might, but let's just say don't fuck with the ladies of the Rook household. Payback is a,” "Hey!" Niko said, having just stuck her head out the door. "Get your asses back in here. They're bringing us desserts!" After a truly decadent sundae, everyone said their goodbyes, many of them excited about the prospect of a Halloween party, although a few of the girls complained that two days wasn't enough time to put together a proper costume. Everyone agreed they'd make it work, though. Phil and his family were heading home, while Eric and his family needed to go grocery shopping. Andy and the girls decided to walk around a little bit before heading home. In addition to the diner, there was a Safeway, a Target, a few restaurants (a Greek restaurant, a Chinese restaurant, and an Ike's Sandwiches), and, to Andy's personal delight, a bookstore, which they had to immediately stop in. It wasn't some chain book store, but clearly a local mom'n'pop establishment, and bore the mark of a highest quality bookstore, there was a cat living in the store. They decided to browse the bookstore for a little bit, and just before they were about to leave, the store clerk snuck up on him and asked for an autograph, which Andy gladly granted. The owner also asked if Andy would be kind enough to do a signing when the newest Druid Gunslinger book finally came out, and Andy was happy to acquiesce. They headed back to the house after that, with plans to come back tomorrow to get groceries. Andy felt exhilarated, being able to walk anywhere without a mask, being able to shake hands and hug friends. Barring the sea of gorgeous women around them, it had been nice to have a touch of normalcy. "Are you fully recovered from your time with the staff this morning, Andy?" Lauren asked him as they all walked from the garage into the house proper. "Yeah, I think I'm good to go. Why? You jonesing for a fix?" he said with a laugh. "We all are. And I want to show to Taylor what she's missing." She leaned down to kiss his cheek. "That okay?" "Sure, let me go check on Katie and Jenny and then I'll meet you ladies in the bedroom, okay?" "Don't take too long," Niko grinned. "We're, voracious today." "I won't, I won't," he laughed, waving his hand, hearing Lauren calling to Taylor like one would a pet as she walked towards the stairs. Andy moved to the pool house and poked his head in, finding Katie and Jenny still entwined together, asleep beneath the blanket he'd left them under several hours ago. He knew the imprinting process took several hours, but he'd never been sure exactly how long it took. He suspected the two might wake up in the middle of the night and head back to their room, but they'd be fine in the pool house if they slept there overnight, which was all Andy wanted to be sure of. He headed back into the house and walked upstairs. The door to the bedroom was closed, but a post it note on the door said "Cum in." He appreciated the pun, and opened the door. Inside, Taylor was on her knees at the foot of the bed, with Lauren's hand on the top of Taylor's head, Aisling and Niko sitting on either side of her. "Now, bitch, you're going to watch what a real man is like. Andy, come over here, would you?" All of the women had already stripped naked, so as Andy walked over, he kicked off his shoes, tugged off his socks and pulled his shirt up and over his head. When Andy neared the edge of the bed, Lauren raised a hand. "Stay there." She slid off the bed and moved to kneel in front of him, reaching her hands up to smooth them along his stomach before she reached over and pulled Taylor's hair to drag her close. "Here, I want you to get a front row seat to all of this, whore, but don't you dare stick out your tongue to sneak a taste, otherwise I'm doubling your time like this, you understand?" Taylor quietly nodded, as Lauren tugged Andy's jeans and boxers down, letting his cock slap her in the face with a girlish giggle. "That never gets old," Lauren said as Taylor let out a quiet little whimper. Lauren wrapped her mouth around the head of Andy's cock and then pushed her face all the way down until he could feel the tip of his cock sliding into her throat, Lauren trying hard to stifle the gag reaction before drawing back, taking a deep gasp of air. "You can smell my man's cock, can't you whore?" Taylor meekly nodded once more. "Don't even think about touching yourself. You're going to sit there and watch this. I want you to fucking drool, you want it so bad." Lauren started to push her face back down onto Andy's cock, and he was expecting a long, slow blowjob, but Lauren clearly had other ideas. She forced her face down until his balls were resting against her chin, then drew back suddenly before pushing her face down once again. It was fast and determined, and Andy almost jumped when he felt a hand cradling his nuts before realizing that Aisling had moved to one side of him, her fingertips holding onto his ballsack. "She was so apprehensive the first time, but look at her now," Ash whispered into his ear. Another hand reached to smooth along his hip, as Niko moved up along the other side of him, nibbling on his earlobe, her tongue lashing against his earlobe. "You're so going to be dead by the time we're done with you tonight, baby," Niko purred, curling her fingers to rake her fingernails against his hip. "You don't have to hold back, babes," Aisling giggled into his ear. "It's not gonna make us go any easier on you." Lauren's deep blue eyes peered up at him, and he glanced over at Taylor, whose eyes were fixated on Lauren's mouth thrusting up and down on his cock. It was an intoxicating sight, and Lauren's lips were clenched so tightly on his cock that he wasn't going to last long. Her cheeks caved in as she sucked hard on him, and before he knew it, his body was tensing up as he spewed a hot load of cum into Lauren's mouth. He was leaning back into the bodies of Aisling and Niko, who were keeping him from falling back, as Lauren finally drew her head back, her mouth full of his spunk, as she turned to show it to Taylor, who whined and whimpered, before Lauren closed her mouth and swallowed it all, licking her lips to make sure none of that treasure remained. He was a little surprised, because typically the girls liked to share a load, to ease all of their needs at least a little, but it seemed like the girls had other plans for today. "C'mon, you need to lay down now, Andy," Aisling said. "We're driving today." Andy let Aisling and Niko guide him over to the bed before he laid down on his back in the middle of the massive bed. Lauren had climbed off her knees, moving to help Taylor get up onto the bed, but immediately making sure she was on her knees off to the side of him, a good two or three feet of distance between them. Lauren then reached and grabbed one of the pillows, pulling it over, sliding it under Andy's head, as Aisling crawled on her hands and knees until she was looming over him. She moved to straddle his waist with a smirk, as she rubbed that fire furred snatch against his cock, sliding back and forth across it. "You're a good man, Andy Rook," Aisling said to him, "tolerating all the shit we're going to put this bitch through to make sure she's learned not to fuck with us." Niko slid along the far side of Andy and moved up along her knees until she was near enough to Aisling to grab the redhead's mane of hair, pulling her lips to press against her own, giving the other girl a ferocious kiss, tongues tangling with one another for a long moment, before breaking, giggling once more. "I can't tell who's more turned on by that, Andy, you or Lauren's fuckpet." Andy was about to answer, but Aisling had lined up his cock and thrust her hips down with a quick snap, stuffing his cock deep inside of her cunt, a sultry groan escaping his throat. "That's my fucking cock," Aisling moaned. "That's what I fucking wanted." Niko grinned, sliding one hand down to rub her thumb against Aisling's clit while the redhead bucked on his cock. "That's it. Show the fuckpet what a good slut looks like." She moved to kiss Aisling again, and this time the kiss was even more sloppy and sticky, tongues exposed as Ash bounced on his cock, thrusting down hard before drawing back up. Niko and Aisling continued making out while Andy, Lauren and Taylor all watched, but after a minute or so, Aisling reached down and grabbed Niko's hips, pulling her over until she was straddling Andy's face, and he knew what was being suggested, so he let his tongue stick out and began to lap at Niko's cunt, her hips grinding down onto his face, almost suffocating him, she was shoving against him so eagerly. "Fuck, Andy, lick my cunt while your first slut's bouncing on your cock, trying to milk your load out of you," Niko whimpered before kissing Aisling again. Aisling's pace was itchy, impatient. Other than the small amount of his spunk that she'd licked out of Nicolette's cunt yesterday, it had been almost five days since she'd gotten her fix. She'd decided to let off on her promise to milk a load from him every day when it turned out she was going to need to share with so many women, but now, Aisling knew it was her turn at bat, and as much as she was enjoying herself, she also wanted her fix, moaning whorishly into Niko's mouth. Lauren smirked a little bit, leaning in a bit closer. "I wouldn't keep your slut of a girlfriend waiting, Andy, otherwise she's likely to break this fucking bed. Look at her go, Taylor. She's already cum once, but I think she's about to do it again. Go on, daddy, give your good little whore her dose of spunk and blow her fucking mind when you blow in her fucking cunt. Do it, Andy! Cum in her!" He couldn't resist as he latched his lips on Niko's clit and buzzed them hard, his hands holding onto her hips as his back arched, pushing his cock towards Aisling's twat as much as he could, that orgasm blasting from him, firing shotgun sprays of hot cum into Aisling's cunt, setting off a third orgasm inside of the freckled Irish girl. When he finally started to come down from his orgasm, he slid his head down a little to see that Niko and Aisling were basically holding each other up in an upside V above him, a dry little chuckle rolling from his lips as Niko slowly moved to lower Aisling to one side, her body still going through aftershocks, trembling a bit in the afterglow of her orgasms. Andy's cock started to soften a little bit, even as Niko moved off of his face. "Oh no," Niko said to him. "You're not done yet." Andy sighed softly, letting out a heavy breath. "The mind is willing, Niko, but I don't know if the flesh is up to it." "Oh it will be," Niko said, a sly grin spreading on her lips. "Because today's the day." She crawled on her knees downward on the bed, reaching to stroke his cock. "This needs to get nice and hard for your little enlisted slut, Daddy. She has a need for it." "I'm telling you, Niko," Andy said. "I just don't know that I've got it in me to pump out a fourth load in a single day." "Sure you do," Niko purred. "Because today's the day I'm gonna take you in the ass." Andy's cock twitched, which made Niko smirk more broadly at him. "You haven't pressured, and I've been thinking about it every time Lauren or Ash does it. I kept wondering what kind of special day would be perfect to let you slide that thick cock of yours up my virginal asshole. Should it be an anniversary, or your birthday? But no, I wanna show off in front of the house pet. I wanna see her face when I take your fat cock up my untouched Asian asshole, wanna see that look of envy on her fucking face when I'm struggling to stretch and take you. Do I have to beg, Andy? Can you get hard so I can shove your cock in my perfect little asshole? So I can give you the last of my holes, so that you own every fucking inch of my body?" Andy's cock had already stiffened back to a full hard on, and Niko was slowly stroking it, a wild smile on her face. "Let me ride it, Daddy, so I can make sure I don't overwhelm myself, okay?" Andy nodded to her, as he saw Niko straddle his waist, but she was in reverse cowgirl, as she reached between her legs to grab his cock. "Fuck, I hope I'm fucking ready for this." "I came so hard my eyes rolled back into my head when I did it," Lauren said, moving to smooth a hand along one of Niko's thighs. "And you, Ash?" Niko said, lining the tip of his cock up against the pucker of her ass. "Oh, I squirted," Aisling giggled. "I'd never done that before, but it was so fucking intense. You're probably gonna cum just sliding it in." Niko's face frowned in amusement at Ash. "I somehow douo wow wow Oh Fuck!" she said, turning into a shout as the head of his cock popped inside of her tan asshole, Niko's whole body starting to spasm as Lauren and Aisling moved quickly to brace her and keep her steady so that she didn't overwhelm herself by dropping down onto his cock suddenly. He could feel Niko's entire body shivering atop of him for a good ten seconds or so before her voice pierced the air again. "Fuck., fuck fuck fuck fuck fuck!" Niko finally panted out. "I think I just touched fucking God," she whimpered, her breathing shallow and ragged. "I don't, I don't, I don't know if,” Aisling smirked. "Silly slut. Never leave a job half done. Lauren?" she said, looking around Niko's body, as the tall blonde nodded, and both women started to push down on Niko's hips, forcing her to slowly take inch after inch of Andy's ruthlessly thick cock into her ass. "Oh fuck, oh fuck, that's such a fucking big cock in my ass, in my tight little virgin ass, oh fuck, oh fuck fuck fuck, I can't stop fucking cumming. Daddy, your little slut can't fucking stop fucking cumming from your big fucking cock up her tight young fucking ass oh fuck!" Just when she finally pushed down far enough for her asscheeks to rest against his hips, her body seized up and a clear jet of liquid squirted from her cunt into the air, splashing all over Taylor, who audibly moaned in excitement. "Please, daddy, please cum in my tight fucking ass., cum in your good little girl's virgin fucking ass, cream me up, baby, fill my virgin ass, I want your fucking cum, cum in my ass. Cum! In! My! Fucking! Ass! Please! Cum!" Andy's body finally yielded, and as soon as he started to cum in Niko's ass, he felt her muscles clamp down hard on him, the rest of her body shaking and vibrating before finally slumping back, Aisling and Lauren making sure to keep her from slamming the back of her head into Andy's face, helping to lay her down on the bed. "Fuck, we need a shower," Niko whimpered. "We all need a fucking shower right fucking now so fucking bad." "In five minutes," Andy grumbled, feeling Niko slide under one of her arms, Aisling under the other as Lauren moved to push a wide eyed Taylor off the bed and back to the floor, although Andy could see that her snatch was glistening something fierce. "But I'm not fucking anybody at all tomorrow. Got it?" Everybody laughed at that. Chapter 15 In the morning, Andy was woken up by the feeling of Niko getting out of bed. She tried to be as subtle and quiet as she could, but Andy still felt her slipping away. She smiled when she saw him with open eyes looking at her naked form as she pulled on her underwear. She brought a fingertip up to her lips, motioning for him to remain quiet, as she moved back over and kissed him on the lips, soft and tender, before she waved. "Go back to sleep," she mouthed at him as she pulled a set of fatigues from the closet. Today was going to be her first day on the base within the enclave, so she wasn't going to be late. Andy knew that and was glad to see she'd found a way to ensure she woke up in time, doubly glad that she'd done it without waking the whole household. Andy practically drifted back to sleep as soon as she started walking into the bathroom. A few hours later, he started to wake again as he felt Lauren starting to slide out of bed. Taylor was curled up on the floor at the foot of the bed, but Lauren had draped a blanket over her at some point in the night, so she wasn't cold. Andy found himself wondering if Lauren was already softening a little in terms of her anger towards her former partner, but certainly wasn't going to bring it up first. Aisling was stirring next to him, and he could hear Lauren turning on the shower in the bathroom. "Where is everybody?" Ash asked him, snuggling her face into his shoulder. "Lauren's in the shower, Niko headed off to the base early this morning and Taylor's asleep on the floor, so we have the bed to ourselves," he laughed. "Although we should probably get up anyway." "What about,” "You touch my cock, Ash, and it may very well fall the fuck off." She giggled a little bit mischievously. "I mean, I guess you did satisfy five women yesterday, so I suppose I can let you off the hook for today." "I mean, I'm not even sure if it's working any more. Here I am and no morning wood." "I feel like I'm letting you down, babes," she sighed. "I did tell you that you weren't going to go a day without giving me a load, and here I am, agreeing to let you have an entire day without it." Andy laughed, waving a hand in the air. "No no, I'm good, I promise. No sex today, so my cock can continue to function later." He started to stretch a little bit, seeing Lauren coming out of the bathroom, one towel around her torso, another tying up her hair. "The bathroom's steamed up, but I didn't leave it as a total mess for you two," Lauren said, as she smiled at them. "I gotta get toweled off and head to the training camp the '49ers set up in town, so I'll see you guys for dinner, okay?" Lauren looked over at Taylor, who hadn't woken up yet. "Don't let her off easy. This is a month of punishment, so I want her to feel it. My wrath isn't to be taken lightly, and if you got light on this daffy bitch, she's only going to make us regret it. No clothes, no plates, no utensils, no exceptions, got it?" "Yes ma'am," Andy said, waving in her direction, as she headed into the large walk in closet. "We should go and get showered, Ash." Aisling groaned before she made an over exaggerated noise and then pulled back, sliding to the edge of the bed, reaching over to tug on Andy's ankle, as he moved to follow her. Their time in the shower was relaxing and Andy saw Taylor wake up when Aisling turned on the hairdryer. As Andy tugged on the boxers, he decided he should probably talk a little bit to Taylor, especially since she wasn't going to start any conversations under orders from Lauren. "You must've really pissed Lauren off something fierce, Taylor," he said, as he grabbed a pair of jeans. "She is the most gentle kind soul I've ever met, but you brought out an anger from her I didn't even know she was capable of, and we've been living together for almost two months now. I know you cheated on her, and that's horrible enough to start with, but there's more going on here. So what happened?" Taylor frowned, shifting a little bit beneath the blanket. "I fucked up. Sir." Andy cocked his head to one side before pulling the t shirt down over his head. "That's not an answer. Not good enough. What. Happened." Taylor's bright blue eyes watered up a little, as if she was going to break out into tears. "Lauren and I had been fighting. We'd both been so busy that we hadn't really had time for each other in weeks. My ex boyfriend was in town. We went out drinking, I drank too much and I, I just needed cock." A single tear dropped from one of her eyes before she took a deep sniff in, trying to steel herself up. "It's not an excuse. It was a mistake, a horrible one. I should've talked to Lauren about my needs, told her that I found myself needing a man's touch, but, like I said, I fucked up." "You understand that if you join this family, the only cock you're going to be getting is mine, right?" "I do, sir." "And you're okay with that?" "I am, sir." "What's changed?" She frowned a little, looking at her hands before looking up at him as the blow dryer went off in the bathroom. "I've grown up a bit. It's been half a year, and I've had a lot of time to think about it. That whole time I've missed Lauren crazy mad. And I just really like both men and women, so with your family, sir, I'll get both. Lauren was the best thing that ever happened to me, and if you make her happy, and it sure seems like you do, I know you'll make me happy as well." "Did you like what you saw last night?" "Yes, sir. Very much sir." "And are you horny right now?" Aisling asked as she walked into the room, completely in the buff. "Yes ma'am. Very much so, ma'am." "You're not going to get it today," the redhead said as she tugged on a thong. "You know that, don't you?" "Yes ma'am." "Good girl." Aisling smirked wryly, looking over at Andy. "What do you think of her, love?" "It sounds like she's learning, so that's something." It was a little odd to be talking about Taylor as if she wasn't in the room, but Lauren had made it clear that they were supposed to keep Taylor from being comfortable the whole time, and Andy couldn't think of anything that made people more uncomfortable than being talked about in front of them. "Quite the cracking body on her too, I'd say. Pint sized in height, but Jaysis, I'd kill for tits like hers." She pulled on a sports bra, shifting as she got it adjusted. "The advantage of youth, I'd guess. I'm surprised you're even old enough to go drinking, Taylor. How old are you, slut?" "I'm twenty five, ma'am." Aisling laughed and grabbed her towel, throwing it at Taylor. "Oh fuuuuuuuuuck you!" Aisling was giggling, shaking her head. "I'm only two years older than you." "I'm, sorry, ma'am?" "Oh, hush," Aisling said, shaking her head with a sly smile. Andy walked over and tugged the sheet off Taylor, who didn't blanch at all, staying on her knees, folding her hands behind her back to proudly jut those firm, natural double D tits at him. The pink nipples that capped them were stiff like pencil erasers. Taylor kept her eyes lowered, even as Andy reached a hand down at cupped one of Taylor's tits in his hand, hearing her breath catch when he did. "Lauren didn't say I couldn't touch her, did she Ash?" Aisling shook her head. "She said nothing goes in her cunt for the month, and that she wasn't going to get fucked for about a week, but I think that was the extent of her rules for you in regards to touching her." "I'm not usually the kind of man drawn to overly big tits," Andy said, "but I have to admit, it just sort works on Taylor." "Thank you, sir," Taylor whispered, each word almost strained. Andy couldn't help himself, and pinched one of Taylor's nipples, hearing a high pitched squeak emanate from her before she held very still and then forced a breath out, shivering quite visibly as she did, her skin covered in goosebumps. "Holy shit," Aisling said. "Did you just cum from that?" "Yes ma'am," Taylor whimpered. "Sorry ma'am." "You couldn't control it, so I suppose just good on you." Andy's hand left her nipple and then he scrunched his face up before he crouched down. He pushed Taylor's thighs a bit wider apart and then slid his hand between them, his fingertips just below her cunt, and then waited. A second or so later, he felt her drip onto his hand. "Dripping wet." "Yes sir. Sorry sir." Andy smirked as he brought his hand up to his lips, licking the taste of her snatch from his skin. "I think the only thing you really have to be sorry about is that you're going to be making a mess on the floor for a while now." "May I ask a question, sir?" "You just did, but go ahead." He thought he saw a slight smile from Taylor at that, as if the point was made. "May your worthless bitch clean herself up with toilet paper?" "Go on then," he said, as Aisling tugged on some yoga pants and one of Andy's t shirts. She had plenty of her own clothing, but had to wearing his t shirts as often as she could. "We'll meet you downstairs for breakfast. Yours will be in a bowl." "Yes, ma'am." Taylor headed into the bathroom as Andy and Aisling headed downstairs. After a quick breakfast (even though it was closer to lunch than morning), the two hopped into the Tesla and headed into town to get groceries. Andy was a little surprised it was a Safeway, but suspected that whoever had built this community had decided to go for convenience over rustic. Andy found the whole experience surreal. The people he saw coming and going were a weird mix of high fashion and modern style, and there were a lot more women than men, although he wasn't all that surprised by that. With the number of women that each man was expected to be paired with, he knew their little village was going to have a sizable imbalance, and he saw that reflected in the people walking through the lanes. As expected, there were many hot young women, but he was also pleased to see several older good looking women in their fifties and sixties. A community comprised solely of young fit gorgeous women would've made it all even more awkward than it already was. They were mostly done getting their groceries when Aisling tapped Andy. "Hey, I know her! Lisa! It's Ash!" Walking towards them was an older man in a ridiculously expensive looking suit, and a woman in a tight tube top and hot pants quite younger than the man she was accompanying. The woman, a stunning brunette, offered a slight wave, but didn't say anything in response. The man, however, immediately addressed Andy. "Hello good sir! Arthur Robert Covington the Fourth. You must be new to our little colony." He offered a hand out to Andy, who almost didn't want to shake it, but did so reluctantly. Some things were almost just reflexive. "Andy Rook, and this is my first partner, Aisling." "Nice to meet you," Aisling said, reaching out to shake the man's hand, but he'd lowered his hand to his side, so her hand hung awkwardly in the air for a moment before she finally took the hint and lowered her own. "I didn't know you were here, Lisa. I haven't seen you in, what, five or six years? Andy, Lisa was in a bunch of classes with me in college." "Oh, Lisa doesn't talk out in public any more," the pompous git said to them. "It's for both of our benefit. I find it's much better if women are just seen and not heard, don't you agree, Andy?" Andy immediately wanted to beat the shit out the pompous prick. "Can't say that I do." Everything about the man screamed old money, and it was taking all of Andy's willpower not to just walk away from them right now. Clearly Ash had some familiarity with the woman, and he wanted to support Aisling any way he could. "I find it's best to treat everyone you meet like an actual person, rather than some sort of fashion accessory." "That is so modern of you, young man," Convington said. "And so en vogue. You don't have to pretend here, though, young man. In this community, though, we don't answer to anyone but each other. You certainly are quite a bit younger than the majority of people who have been brought here, and perhaps you are expecting that you need to blend in to the modern times." The older gentleman smiled at Andy with a condescension that made him want to punch the guy until he was lying on the floor. "But you are among friends now, and we the elite men of the world have always been best supported by our women with their support and their stoic silence." "I couldn't disagree more, old chap," Andy said, trying to make it clear by his tone that he was mocking the man's arrogant tones. "While I understand that it's not very traditional, at least in the western world, for a man to have multiple wives, but I'm never going to ask them to be silent in public. I value their opinions all the time, and I see them as equals, not lesser people." "Well," Covington sniffed. "I imagine you'll come around eventually, but even if you don't, we're all entitled to our own lifestyles. Good luck to you both." Then the man, who had to be at least sixty, walked off with his twenty something woman, who offered a tiny wave to Aisling before walking away. Once they were around the corner, Aisling punched him in the shoulder. "If you think I'm better seen and not heard, you are in for a world of trouble, fella." "You heard me say that I didn't agree with him, Ash. Sexist pig." "Still. Don't want you getting ideas." Andy sighed. "I sort of suspected we were going to find some people like that here, but I can't say I'm thrilled about it. And we can't try and rescue her, because they're already bonded." "Do you believe Phil when he said the bonds are permanent?" "Phil's usually right about these kinds of things, so I don't think he'd lie to us about it." "Then I suppose I'm just happy that I'm not bonded to a total git." Andy and Aisling decided to spend a little bit more time getting additional groceries after the experience, mostly to cool off. They'd gotten a list of things from Jenny, which covered most of what they would be having for meals. Jenny had even told them that she would be happy to do all the grocery shopping, but Andy had insisted they wanted to see the town a bit more anyway before they left, so Jenny had made it clear that this was going to be an exception, and prepared them a list that she was strict they pick up all of. Most of what they picked up at the end were some comfort foods to go along with everything off Jenny's list. Candy, soda, chips, the kinds of things he suspected Jenny wouldn't approve of too much, but he wasn't ready to let go of his sugar addiction quite yet. As they picked up food that clearly wasn't good for them, Andy kept his eyes on the other people he saw coming and the mismatch of young and old he'd seen with Aisling's friend and the stuffed shirt seemed to be the norm. The men could occasionally be found chatting with each other, but for the most part, the women remained silent, although he did spot a couple of women following the same man talking between themselves. Andy was a little used to feeling like an outsider. When he'd gone and done his first sci fi convention, some of the older writers had thrown a lot of shade his way about his books. Many of them felt like urban fantasy was something of a slum compared to either high fantasy or pure sci fi. In fact, more than a couple of people he used to called idols had called his particular strain of fiction "juvenile," even going so far to describe the Druid Gunslinger books as "starter fantasy, for unsophisticated minds." It had almost made him want to not do any more conventions, but after a little bit of searching, he'd found a group of similarly minded writers, people like him who looked at genre boundaries as a roadmap of what rules to break and how. What he loved most of all, though, was that the fans didn't give a shit. Sure, there were detractors to his writing in the crowds, but they'd get booed down by the rest of the people who were there to learn more about where his books were going and what kinds of secrets he'd been leaving off the page. Most of the fans believed he lived in San Francisco proper, but Andy certainly hadn't made enough money off the books to justify that kind of lifestyle. There were other things about his books that had drawn people to his audience, he wasn't afraid of writing sex scenes in his books, some of the supporting characters were gay or bisexual, but the main reason they kept coming back was that the books were unpredictable. He'd killed off main characters mid book, he'd changed the city the protagonist's base of operations was in multiple times and one of the villains he'd introduced in one of the first few books had gone through a surprising redemption arc in the most recent book, something that the early readers had raved about how much they hadn't seen it coming. All that had instilled him a sense that he never had to go along with something just because it was what was expected of you, and he certainly didn't plan to change the way he treated people now because a bunch of blue blood uppity vampires thought he should join their little club. "It's so weird," Ash whispered to him. "Seeing all these beautiful women, being forced to walk a few steps behind their men. All of this pretentious bullshit, these assholes thinking their money makes them invincible. It used to be the stranglehold they had over women was figurative, financial. Now it's literal. They're literally dependent on these assholes for their survival. If they don't get their fix, they're going to go out of their minds. I mean, what are we going to do if you leave us? Or if you get taken away from us? Or get sick and die?" "I'm sure they're working on something to stabilize it, Ash, but until then, you're alive, I'm alive, and that's all that matters." Andy sighed. "But I'm still alive, unlike ten million other American men. And the death rates are starting to climb around the world too. So anything that keeps me alive, I'm going to take that as a win. Speaking of which, how is your brother doing?" "He's sheltering in place with the rest of my clan, luv. You don't really know my mother yet, but when you meet her, you'll learn how much of an iron fist she's got on the whole family. They'll do whatever it takes to survive. Your brother?" "He and his wife are doing the same. She ventures out from time to time, but other than that, they don't dare leave the house." Andy waved his phone over the credit card machine, and heard the telltale ding that meant the bill was paid. "Martial law got declared in Kansas City, though, and I know the tanks rolling down the streets have them more than a little spooked." "Whatever it takes to get through it, luv, we're gonna do it." "Well, not if it takes me turning into that asshole." Aisling giggled. "Oh, Andy, you're not built to be a snob." "Suppose you're right." When they got to the car, Andy couldn't help but start laughing a bit as he replayed the earlier conversation in his head. Aisling asked him what he found so funny. "I mean, he's the Fourth in a long line of pompous assholes, Ash. Why don't we understand how important that is?" That set her off laughing too. Andrew Rook continues to protect his family. Chapter 16 The day of the party felt like it came much faster than it should've. While everyone had a few days to prepare, they all felt like they were struggling to get their costumes together. Most hysterically, all the girls had made some sort of tacit agreement not to tell Andy what they were dressing up as for the Halloween party. They were all a little surprised he wasn't dressing up as the Druid Gunslinger himself, but they seemed okay with it. He told them he'd done the gear next year, but he'd literally worn the costume last year, and despite all the changes they'd been through over the past several months, he didn't want to do it two years in a row. While none of the girls may have seen him in it, he knew that both Eric and Phil would've given him an endless amount of shit for it. He loved vintage sci fi costumes, so for this year, he'd decided to be Logan from Logan's Run, the 1976 film he'd adored growing up. It was a relatively simple costume, a black turtleneck with white trim and a large white stripe over the chest, as well as a blinking red palm flower crystal. When he'd done the costume as a teenager, he'd had to use a bike light, which took over so much of his hand, but now he could achieve the same effect with a simple L E D light attached to a battery. It was much more convenient. A few hours before the party was to start, Andy was banned from entering his own bedroom as the girls had set up a sort of base camp there, working on all their costumes away from his prying eyes. The staff had decided to dress up as Clue characters, so Nicolette was back in her Yvette costume, Jenny R. was dressed as the cook (from the movie, not the board game) and Katie was dressed as Mrs. White. They had been a little surprised that they were invited to the party once the food was laid out, but Andy had been adamant that he wanted them to feel like members of the family as much as staff. He was glad to see they accepted that without too much of a fuss, although Jenny was insistent that she and Nicolette would be tending to the food all night, even while they were mingling. Surprising no one, none of the girls who weren't staff were ready by the time the first guests showed up. Andy wasn't shocked that it was Eric who arrived first, along with his whole group. Eric was dressed as Han Solo, with Lily as Princess Leia, Jenny C. as Luke Skywalker, Sarah as Chewbacca, and two other girls who'd recently joined his family “ Lara, a tall, statuesque blonde, and Nikki, a tiny little plump brunette “ were dressed as C3 P0 and R2 D2 accordingly. Phil and his family arrived next. They were all dressed up as characters from the video game Street Fighter, with Phil as Ryu, Audrey as Chun Li, Linda as Cammy, Tamika as Poison and a new girl named Yuko, who was dressed as Sakura. Andy, much like both Phil and Eric, had never been big on large social gatherings, but this felt entirely different. Perhaps they'd been so starved for company, or perhaps they'd been trying to make sense of the new normal for so long, it was nice to have a touch of the old normal, even if it was only a shadow of how it used to be. Dressed all in costume, the boys sat down to play poker. After Phil showed up, Andy's girls descended down the staircase and made a grand entry for themselves. Aisling had dressed up as Amy Adams' portrayal of Lois Lane from the Superman movies, in a white open shirt with a black vest, her hair done up in a smart ponytail, a black lanyard hanging around her neck that said "Daily Planet." Lauren had dressed up as the Black Canary, from the Green Arrow comic books, a leather jacket she'd stolen from his closet, a black leotard and ripped black fishnets that Andy couldn't deny made her pop even more. The biggest surprise, however, was Niko. It took him a few seconds to realize what she was dressed as, and as soon as he did, his jaw nearly dropped to the floor. She was dressed in a white lab coat, with her hair up in a bun, held in place with chopsticks. Beneath it, she wore a deep purple shirt. It all looked vaguely familiar, but then she turned her head and it all clicked as soon as he saw that coloration done to her hair. While most of her hair was still jet black, on the right side, there was a blue stripe, followed by a violet stripe, and his heart stopped a beat. She was dressed as Doctor Erika Shirow, the coroner who often worked with the Druid Gunslinger in his novels. Around her neck hung a pendant of a celtic cross, exactly as he'd described it in the most recent novel. Shirow had been a regular recurring character, but she was easily what fans would've called "a deep cut." When he'd first introduced her in the second book, he suspected she was a character he would come back to, but hadn't planned her to have much impact on the overarching storyline he had in mind. Now, some nine books into the series, she'd actually appeared in more of them than any other character other than Dale Sexton, the titular Druid Gunslinger. Most of the time, she usually only appeared in a chapter or two, but now, seeing Niko dressed as her, he wondered if he'd been subconsciously building a relationship between Dale and Erika over the course of the novels. He made a mental note to ask Niko about it later. The girls wandered into the room and took their time showing off their costumes for everyone, but as soon as they did, Niko moved over to slide down into Andy's lap, sliding an arm around him. "You like?" she asked him, a mischievous smile on her lips. "No, I absolutely hate it," he laughed, sticking his tongue out at her. "You look stunning. You all look stunning." "Lauren worried she was too tall to pull off the Black Canary, but I told her that in those fishnets, you wouldn't give a fuck." "You would absolutely be right." Niko gestured for him to tip up his hole cards so she could look at them, which he did, and then tipped them back down. "Looks like you're doing well." "Ah, we're mostly playing for fun," Eric said. Niko winked over in his direction. "Sure. That's why your chip stack is so utterly small." "Absolutely," Lily said, moving to stand behind Eric. "And it certainly isn't because my man has no poker face whatsoever." Audrey moved to stand behind Phil. "Phil's usually pretty good at poker, though," she said, kissing his cheek. "Although I heard Andy's always been better." Andy shrugged. "I'm not bad. I mean, I wouldn't drop ten K of my own money to enter the World Series of Poker, but I usually come out at least a little bit ahead at poker nights." "Go easy on them then, I guess, Andy. How high are the stakes?" Niko asked, clearly wiggling her ass in his lap, trying to distract him off his game. "Are we rich yet?" Andy cocked his head to one side, mocking a frown upon his face. "Have you missed the mansion we now live in?" "Sure, but that's not money money," she teased. "What're you playing for?" Eric laughed. "Big, big money." He looked left, looked right, then leaned forward, putting his hand over one side of his mouth, stage whispering to her. "Twenty dollars is the buy in." He widened his eyes and nodded in her direction, like it was his life savings they were talking about. Niko rolled her eyes. "Forget what I said about going easy on them. Take them for everything they're worth." "Oh, and the loser has to buy dinner for the next game night," Phil said. "Or, at least, they used to have to, but that was before we all got our own private staff." "I can't remember the last time Andy bought dinner," Eric grumbled. "I don't know that he ever has," Phil sighed. "I think it's all the rest of us just passing the buck around." The doorbell rang, and Niko slid off his lap. "Who else are we expecting?" Phil rolled his eyes upward in thought. "Ari and his family are coming. Jenna's hooked up with some guy named Gary, so they said they'd stop by. Mel told me he couldn't make it this time, but would try and catch us for the next get together." "I'll go see who it is." Niko headed to the door and Andy could hear from outside the door as soon as she opened it a chorus of children shouting "Trick Or Treat!" They'd just resolved the hand, so all the guys got up and headed to the door to see five children, all dressed up in Minecraft costumes, holding out buckets, into which Niko graciously dropped a couple of candies each. There was a woman standing behind the children, back at the foot of the walkway up to the house, waving at them. It wasn't anyone that any of them recognized, but Andy was glad to see the children weren't out by themselves. For the next hour or so, every ring of the doorbell would bring either another gaggle of children, or another of the group's mutual friends, until the house felt like a booming party. The parade of trick or treating children eventually slowed, and it was almost ten pm when the doorbell rang again. Andy went to answer the door, holding the pot of candies, and as soon as he opened the door, he tensed up a little, even as he heard the shout of "Trick Or Treat!" There were only two children standing there, a girl dressed as Hermione from Harry Potter, and a slightly older boy, dressed as Draco Malfoy. But the children weren't the problem. Behind them stood Arthur Robert Covington the Fourth, dressed as Napoleon. Andy had to mentally tell himself not to curl his hand into a fist. "Ah, Andrew!" Covington said. "So this is where you live. I did wonder which of the open houses they'd assigned you to." Andy dropped candies into the outstretched bags of the two children. They shouldn't be punished for what an ass their father was. "Yes. Well. Here we are." He couldn't wait to get this
Here we are dear denizens. The Uchiha character study is in full swing, and we go on to discuss the companion character to the first, his little brother: Sasuke Uchiha. We touch on his tragic childhood (2:05) and his time in Team 7. Then we get into his rogue arc and gradual decline before he comes back to the light (14:40). And for an added bonus, we poke major jabs at Sakura Haruno. We don't stan Sakura around here!!!
Episode 168 - all notes from the show can be found at www.zippingaroundtheworld.com on the home page. Scroll to find Episode 168. Don't forget to subscribe to the show! Tell your friends and social media. Help the show, at no cost to you! Use my JR Pass and travel credit card links, which are always found on my website show notes. Leave me a comment on my website under the comments tab if you have ever used any of my travel tips or locations. Also, leave me a rating and kind comment in Itunes or where ever you download this podcast.
HENNROC LEE VS SAKURA: WHO ACTUALLY WINS?! In this episode of The Village Hidden in The Shed, the Shed Boys—Mike Nice & Sid Floyd—go head-to-head debating one of the most divisive matchups in Naruto history:
Imaginée par le collectif CLAMP, cette série revisite le thème de la petite fille détenant des pouvoirs. Elle a été diffusée sur M6 à partir de janvier 2001. Le générique de Sakura chasseuse de cartes ne ressemble absolument pas à ce qu'on avait l'habitude d'entendre à l'époque. Il s'agit d'un morceau de dance music interprété par le groupe Froggy Mix…
Penseira: Trio de Ouro, Sakura e Corujas Express #6Pra matar a saudade durante a semana, toda quarta-feira tem o Penseira , um episódio rapidinho só pra dar aquele gostinho!MANDE SUA CORUJA PARA: mundopottercast@gmail.comRedes: @mpottercast @ithasant e @rodriguesph PIX: mundopottercast@gmail.comEdição: Itamar SantosRoteiro: Itamar SantosApresentado por Itamar Santos e Paulo Rodrigues
S5 Episode 46 - Les jardins de TokyoAujourd'hui, on vous emmène dans une balade à travers les saisons dans les jardins de Tokyo. Et pour vous présenter cette mine d'adresses, nous avons convié Alice qui sera notre guide sur cet épisode. Après avoir vécu plusieurs années dans le quartier de Nerima, cette passionnée par la nature connaît tous les recoins de verdure de la capitale comme sa poche !Nous vous parlons de la place des jardins dans la culture japonaise, mais surtout de leur grande diversité à Tokyo. Chaque saison apporte son lot de plantes fétiches, et une nouvelle adresse bien spécifique pour en profiter au mieux. Derrière ces déluges de pétales, Alice nous livre 1000 adresses à découvrir !Et si vous évitiez de vous entassez sous les cerisiers du parc Ueno lors de votre prochain séjour ? Bon voyage !*************************Chapitrage :00:48 - intro02:23 - présentation d'Alice et de sa vie à Nerima12:41 - les activités d'Alice liées au Japon18:29 - les jardins de Tokyo dans les grandes lignes20:12 - le jardin Hamarikyu : coup de coeur à ne pas manquer23:15 - les plantes typiques de chaque saison31:21 - où voir des sakuras à Tokyo ?39:46 - les jardins à visiter après les cerisiers et hanami42:50 - les parcs à ne pas manquer à l'automne47:46 - les spots à fleurs50:50 - les livres d'Alice : collection Kotori, et Wabi sabi, aux éditions Akinome01:00:40 - les coups de coeur d'Alice*************************Liens utiles : notre carte pour retrouver toutes les adresses citées dans cet épisode le compte Instagram d'Alice : lirelejaponles livres jeunesse écrits par Alice : collection Kotori, aux éditions Akinomeles articles d'Olivier sur Tokyo**********************Les coups de cœur d'Alice :les romans d'Ito Ogawa et de Aki Shimazakile compte Instagram de June et septembre et Rainbowholicle jardin japonais de Portland aux USAla musique du groupe BEGIN d'Okinawa *********************Nous remercions Yannick de La Feuille - production sonore & sound design qui a créé notre générique et nos jingles, et pour son aide précieuse au cours des 1ers enregistrements.Suivez-nous en images sur le compte Instagram du podcast : @podcast.tabibitoHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Bu gün “Zaman Maşını” verilişində biologiya üzrə fəlsəfə doktoru, dosent Yusif Zeynalovla 5 İyun Ümumdünya Ətraf Mühit günü münasibətilə təbiəti qorumağın əhəmiyyəti, bitkilərin ətraf mühitdə rolu və onların insan sağlamlığı üçün vacibliyi mövzusunda maraqlı söhbət etdik.
In this episode of Big Blend Radio's "Wander the World with Sharon," award-winning travel writer and photographer Sharon K. Kurtz takes us on a breathtaking journey through Japan during the magical cherry blossom season. From the vibrant energy of Tokyo to the peaceful temples of Kyoto and the majestic views of Mount Fuji, Sharon shares personal stories, cultural insights, and practical tips for exploring Japan's natural beauty and rich traditions. Whether you're a seasoned globetrotter or dreaming of your first visit to Japan, this episode will inspire and inform your future travels.
Fluent Fiction - Japanese: Blossoms and Raindrops: Haruto's Lens on New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-06-03-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 春の終わりに、はなむら公立高等学校の近くにある公園は、満開の桜で溢れていました。En: At the end of spring, the park near Hanamura Public High School was overflowing with cherry blossoms in full bloom.Ja: ハナビラが風に舞い、穏やかな香りが漂っていました。En: Petals danced in the wind, and a gentle fragrance wafted through the air.Ja: この素晴らしい風景の中で、はるととさくらは校内展示会のための写真を撮っていました。En: Amidst this wonderful scenery, Haruto and Sakura were taking photos for the school exhibition.Ja: はるとは無口ですが、心の中では写真への情熱を抱いていました。En: Haruto was a person of few words, but he harbored a passion for photography in his heart.Ja: 一方、さくらは明るく、はるとをいつも新しいことに挑戦するように励ましていました。En: Sakura, on the other hand, was cheerful and always encouraged Haruto to try new things.Ja: 「はるとくん、この風景は本当に美しいね。もっと写真を撮って!」さくらは元気に言いました。En: "Haruto-kun, this scene is truly beautiful. Take more pictures!" Sakura said energetically.Ja: しかし、はるとは自分の写真の腕前に自信がありませんでした。En: However, Haruto lacked confidence in his photography skills.Ja: 「本当にこれでいいのかな…」と心の中で思いました。En: "Is this really okay...?" he thought to himself.Ja: その時、突然雨が降り出しました。En: Just then, it suddenly started to rain.Ja: はるとはカメラを守ろうと焦ります。En: Anxious to protect his camera, Haruto panicked.Ja: 「どうしよう、このままでは駄目かもしれない。」En: "What should I do? At this rate, it might be ruined."Ja: 彼は一瞬ためらいましたが、雨の中でも撮影を続けることを決意しました。En: He hesitated for a moment but decided to continue shooting even in the rain.Ja: 「諦めずに続けてみよう」と自分に言い聞かせました。En: "Let's keep going without giving up," he told himself.Ja: 雨が止むと、はるとは想像もしていなかった美しい景色と出会いました。En: When the rain stopped, Haruto encountered a breathtaking scene he had never imagined.Ja: 雨粒が花びらにキラリと光り、まるで別の世界のようでした。En: Raindrops glistened on the petals as if it were another world.Ja: 彼はその瞬間を逃さず、シャッターを切りました。En: He didn't miss that moment and pressed the shutter.Ja: 写真はとても特別なものになりました。En: The photo became something very special.Ja: 後日、学校の展示会の日が訪れました。En: Later, the day of the school exhibition arrived.Ja: はるとの写真は注目を集め、たくさんの人がその美しさに感嘆しました。En: Haruto's photo drew attention, and many people were amazed by its beauty.Ja: 「すごいよ、はるとくん!」さくらも大喜びです。En: "That's amazing, Haruto-kun!" Sakura was also overjoyed.Ja: その体験を通じて、はるとは自信を持ち、新しいことに挑戦する楽しさを知りました。En: Through this experience, Haruto gained confidence and discovered the joy of trying new things.Ja: そして、彼は自然の美しさを表現することに成功し、周りの人々からの承認を得ることで、以前よりも積極的に自分を表現できるようになりました。En: He succeeded in expressing the beauty of nature, and by gaining approval from those around him, he became more proactive in expressing himself than before.Ja: はるとの心には、雨上がりのキラキラと光る景色が永遠に残りました。En: In Haruto's heart, the glistening scene after the rain would remain forever. Vocabulary Words:overflowing: 溢れてblossoms: 桜wafted: 漂ってfragrance: 香りamidst: 中でscenery: 風景harbor: 抱いてcheerful: 明るくencouraged: 励ましてenergetically: 元気にconfidence: 自信panicked: 焦りますhesitated: ためらいましたglisten: キラリと光りbreathtaking: 美しいshutter: シャッターproactive: 積極的にapprove: 承認expressing: 表現forever: 永遠にexperience: 体験passion: 情熱imagine: 想像exhibition: 展示会rain: 雨regret: 駄目drew attention: 注目を集めamazed: 感嘆overjoyed: 大喜びmoment: 瞬間
In a distant town nestled between hills and rivers, there lived a man known for his piety and dedication to Allah SWT (God). He was a scholar, not only in knowledge but in his devotion to worship. For years, he would rise before dawn, praying with full sincerity, fast during the long days, and spend his nights immersed in the remembrance of Allah (dhikr). His worship was not just an outward display but an inner surrender to the Divine. He became known among the people for his disciplined lifestyle, and many came to seek his guidance, hoping to emulate his deep connection with Allah SWT.The scholar's devotion did not go unnoticed in the heavens. As he continued in his piety, he felt the sweetness of faith settle deep in his heart. Year after year, decade after decade, he gave his every breath in worship, believing that his long years of unwavering devotion would certainly earn him a place in Jannah Firdaus Paradise. His thoughts often turned to this great reward, and he became convinced that his 500 years of worship had earned him the right to ask for his place in the afterlife.
This is the Spring 2025 Rundown, where we discuss these 3 shows!1) Windbreaker Season 2 2) Lazarus3) One Piece: Egghead Arc To join the Discord, follow us on our socials (we're on Threads / Insta, Twitter (X), Bluesky / Hive and Tumblr): https://Linktree.com/animedegensInterested in watch parties? We're going to start hosting some in our Discord! So join up and join us! The Degen Videos are on YouTube & Spotify now! So, Make sure you follow and like the videos over there at https://Linktree.com/animedegensPlease Rate us on your listening platforms and don't forget to tell your anime friends about us! its the best way to support us and we really do appreciate y'all! Thanks for listening!!If you have any Feedback that you'd like to share or have Topics that you'd like for us to discuss on the Degen Episode, Please reach out to us on any of our Socials, Discord or click here! Interested in being a guest? Reach out to Tyler on Discord or Twitter / Threads!Time Stamps:Intro: 00:00Windbreaker Season 2 Episode 8 : 02:40Lazarus Episode 8 : 19:20One Piece Episode 1130: 35:10 Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Fluent Fiction - Japanese: Rain or Shine: A Village Festival's Unexpected Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-05-26-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 春の風が村を包み、桜の花びらが舞い散る中、古の日本の村は賑やかだった。En: The spring breeze enveloped the village, and as sakura petals danced and scattered, the ancient Japanese village was lively.Ja: ゴールデンウィークを迎え、村の子どもたちは学校祭の準備で忙しかった。En: With the arrival of Golden Week, the village children were busy preparing for the school festival.Ja: 晴れていた朝、はるかは学校の庭に立ち、深呼吸をした。En: On a sunny morning, Haruka stood in the school courtyard and took a deep breath.Ja: 彼女は村中の人々を驚かせるような最高のパフォーマンスを作りたいと考えていた。En: She wanted to create the best performance that would amaze everyone in the village.Ja: しかし、彼女の頭には一つの問題があった。En: However, she was struggling with one problem.Ja: 村の伝統を正確に、そして敬意を持って表現する方法がなかなか思いつかないのだ。En: She couldn't quite figure out how to express the village's traditions accurately and respectfully.Ja: 「ゆうと、ちょっといい?」はるかは、静かな青年、ゆうとに声をかけた。彼はいつも学校の図書室で物語を書くのが好きだった。En: "Yuto, do you have a moment?" Haruka called out to Yuto, a quiet young man who always liked to write stories in the school library.Ja: 「あなたの物語を使って、昔の村のことを紹介してみるのはどうかな?」En: "How about introducing the old village using your story?"Ja: ゆうとは少し驚いた様子で頷いた。En: Yuto nodded, looking a bit surprised.Ja: 「面白いと思う。試してみよう。」En: "I think that would be interesting. Let's give it a try."Ja: まいもその場に現れ、はるかを応援するように微笑んだ。En: Mai also appeared on the scene, smiling in support of Haruka.Ja: 「一緒に頑張ろう。みんなで作るなら、きっと素敵になるよ。」En: "Let's work hard together. If we all create it together, I'm sure it'll be wonderful."Ja: 数日間、はるかたちは一心に準備を進めた。En: For several days, Haruka and her friends worked diligently on their preparations.Ja: 村の伝統的な踊り、音楽、そしてゆうとの物語が調和するパフォーマンスが形になり始めた。En: The performance, a harmony of the village's traditional dance, music, and Yuto's story, began to take shape.Ja: しかし、学校祭前日のリハーサル中、突然、黒い雲が空を覆った。En: However, during rehearsal the day before the school festival, black clouds suddenly covered the sky.Ja: 雷が鳴り、激しい雨が降り始めた。En: Thunder roared, and heavy rain began to fall.Ja: 「どうしよう、このままでは外でのパフォーマンスはできない!」はるかは焦った。En: "What should we do? We can't perform outside like this!" Haruka panicked.Ja: しかし、彼女はすぐに思いついた。En: But she quickly came up with an idea.Ja: 「屋内でやろう。教室を使って、もっと近くでみんなに見てもらえばいい。」En: "Let's do it indoors. We can use a classroom and have everyone watch from closer up."Ja: その提案により、チーム全員が一丸となって教室を装飾し直した。En: With that suggestion, the entire team came together to redecorate the classroom.Ja: 最後のリハーサルが終わると、みんなの顔には自信が表れた。En: After the final rehearsal was over, confidence appeared on everyone's face.Ja: 学校祭当日、雨は止まなかったが、それは問題にならなかった。En: On the day of the school festival, the rain didn't stop, but it didn't matter.Ja: 教室の中でのパフォーマンスは成功し、観客はその創造性と情熱に感動した。En: The performance inside the classroom was a success, and the audience was moved by their creativity and passion.Ja: はるかは笑顔で言った。「みんなが力を合わせたおかげで、この成功があるんだね。」En: Haruka smiled as she said, "This success is all thanks to everyone's combined efforts."Ja: その瞬間、はるかは気づいた。個人の功績より、仲間と共に成し遂げることの素晴らしさを。En: At that moment, Haruka realized the greatness of achieving something together with her peers, rather than individual accomplishments.Ja: 彼女の目指した最高のパフォーマンスは、皆の心に残る一瞬となった。En: The best performance she aimed for became a moment that remained in everyone's hearts. Vocabulary Words:enveloped: 包むscattered: 舞い散るlively: 賑やかtraditions: 伝統accurately: 正確にrespectfully: 敬意を持ってquiet: 静かpreparations: 準備harmony: 調和thunder: 雷roared: 鳴りpanicked: 焦ったindoors: 屋内redecorate: 装飾し直すrehearsal: リハーサルconfidence: 自信creativity: 創造性passion: 情熱combined efforts: 力を合わせたgreatness: 素晴らしさaccomplishments: 功績aimed: 目指したremained: 残るsunny: 晴れていたcourtyard: 庭breathe: 深呼吸express: 表現するmoment: 瞬間audience: 観客success: 成功
Fluent Fiction - Japanese: Sakura Secrets: The High School Discovery Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-05-21-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 春の日差しが桜の花びらを優しく照らす中、高校生の春斗と葵は、学校の遠足で町外れの秘密の研究所を訪れました。En: As the spring sunshine gently illuminated the sakura petals, high school students Haruto and Aoi visited a secret research institute on the outskirts of town during a school excursion.Ja: この研究所は、白い建物に囲まれ、最新の技術と機械が並ぶ場所でした。En: This research institute was surrounded by white buildings and was a place filled with the latest technology and machinery.Ja: 外には桜の木が並び、花びらが風に舞い、春の訪れを知らせていました。En: Outside, sakura trees lined the area, and the petals dancing in the breeze heralded the arrival of spring.Ja: 春斗は、科学と発見に興味深々で、この研究所に心を躍らせていました。En: Haruto was deeply fascinated by science and discovery, and his heart raced with excitement at this research institute.Ja: 彼は自らの科学プロジェクトで何か新しいものを創り出したいと夢見ていました。En: He dreamed of creating something new with his own science project.Ja: 一方、葵は春斗のクラスメートで、冒険心に満ちており、謎を解くのが大好きな少女です。En: Meanwhile, Aoi, his classmate, was a girl full of a spirit of adventure and loved solving mysteries.Ja: 彼女もこの場所に潜む秘密を知りたくてたまりません。En: She too was eager to uncover the secrets hidden in this place.Ja: 二人はグループから少し離れ、研究所の奥へと入っていきました。En: The two of them drifted slightly away from the group and ventured deeper into the research institute.Ja: そこには、誰も立ち入らないような場所があり、金属の扉が重く立ちふさがっていました。En: They found a place that seemed off-limits, with a heavy metal door standing in their path.Ja: 「春斗、これを見て!あそこに何かあるかもしれないよ!」葵の好奇心が二人をさらに奥へと導きます。En: “Haruto, look at this! There might be something over there!” Aoi's curiosity led them further inside.Ja: 中に入ると、機械の音が響きわたり、部屋は白に統一されていました。En: Upon entering, the sound of machinery echoed throughout, and the room was uniformly white.Ja: 春斗は目を輝かせ、いろいろな機器を観察し始めました。En: Haruto's eyes lit up as he began to observe various devices.Ja: 突然、彼らは一つの壁の隙間に気が付きました。En: Suddenly, they noticed a gap in one of the walls.Ja: 「こっちに来て、葵。これが何かの入り口かもしれない。」En: “Come here, Aoi. This might be an entrance to something.”Ja: その隠し扉の中には、青写真が広がっていました。En: Inside the hidden door, blueprints were spread out.Ja: それは新しいエネルギー装置の設計図でした。En: It was the design for a new energy device.Ja: 「これだ!これを使えば僕のプロジェクトは大きく前進する!」春斗は興奮しながら言いました。En: “This is it! If I use this, my project could make great progress!” Haruto exclaimed excitedly.Ja: しかし、この発見をどうするか迷います。En: However, they hesitated about what to do with this discovery.Ja: 先生に伝えるべきか、それとも自分たちだけで使うべきか。En: Should they tell a teacher, or use it by themselves?Ja: 葵は言いました。「この秘密を共有するのは危険だけど、私たちだけで研究してみるのはとても面白いと思う。En: Aoi said, “Sharing this secret is dangerous, but I think researching it on our own would be really interesting.Ja: あなたのプロジェクトに役立てよう!」En: Let's use it for your project!”Ja: 春斗は決意しました。En: Haruto made up his mind.Ja: 「そうしよう、葵。En: “Let's do it, Aoi.Ja: 絶対に成功させよう!」En: We'll definitely succeed!”Ja: 二人はその場で設計図をメモし、細かく記録を取りました。そして静かに研究所を後にしました。En: The two of them noted down the blueprints and meticulously recorded details while quietly leaving the research institute.Ja: これからのプロジェクトがどんな結果をもたらすか、二人の期待は膨らむばかりです。En: Their anticipation for the project's potential results only grew.Ja: 春斗は仲間と共に研究することの大切さを学びました。En: Haruto learned the importance of researching together with friends.Ja: そして、葵も科学探求の面白さを再確認しました。En: And Aoi reaffirmed the excitement of scientific exploration.Ja: 春の桜が美しく舞う中、二人は新しい友情と挑戦心を胸に抱き、次のステップへと進んでいきました。En: As the spring sakura petals beautifully danced in the air, they embraced a new friendship and sense of challenge, moving on to the next step.Ja: 彼らの心には、あの秘密の研究所で経験した冒険の日が鮮明に刻まれているのでした。En: The adventure day they experienced at that secret research institute was vividly etched in their hearts. Vocabulary Words:illuminated: 照らすoutskirts: 町外れheralded: 知らせていましたfascinated: 興味深々venture: 入っていきましたoff-limits: 立ち入らないheavy: 重くechoed: 響きわたりuniformly: 統一されてblueprints: 青写真design: 設計図progress: 前進hesitated: 迷いますdiscovery: 発見meticulously: 細かくanticipation: 期待potential: 可能性etched: 刻まれているadventure: 冒険spirit: 心mysteries: 謎curiosity: 好奇心entrance: 入り口spread out: 広がっていましたsucceeded: 成功embraced: 抱きexcursion: 遠足secret: 秘密researching: 研究solve: 解く
On this episode of Car Torque, Matty, Ed, Scotty, David, Rob and Chad discuss their latest updates with their cars. They also discuss Sakura Picnic which is organised by the Toyota Car Club of Victoria. The boys battle it out in the quiz!Don't forget to subscribe, rate and review!Support us and become a Patreon! https://www.patreon.com/cartorquepodcastCheck out our merch here! https://car-torque-store.creator-spring.com/Check us out on YouTube: https://www.youtube.com/channel/UCybzrcsj4nhADsyfYKtXPzwhttps://carloop.com.auDavid and Eds Podcast Autoretrohttps://open.spotify.com/show/5aOi9R8WfqOccEfnm2vslQ
Fluent Fiction - Japanese: Sakura Secrets: Yuki's Quest for a Lost Heirloom Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-05-15-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 京都の警察署は人で溢れていた。En: The Kyoto police station was overflowing with people.Ja: ゴールデンウィークの音が遠くから聞こえて、桜の花びらが外の公園で散っていく。En: The sounds of Golden Week could be heard from afar, and the sakura petals were scattering in the park outside.Ja: そんな中、雪は緊張した顔で受付に向かった。En: Amidst all this, Yuki approached the reception desk with a tense expression.Ja: 受付の女性が微笑んで声をかける。「ご用件は何でしょうか?」En: The receptionist smiled and spoke, "What can I help you with today?"Ja: 雪は深呼吸をして話し始めた。「私は雪です。En: Yuki took a deep breath and began to speak. "My name is Yuki.Ja: 盗まれたアイテムがあります。私の家族の大切な遺産です。」En: Something has been stolen from me. It's a valuable family heirloom."Ja: 受付の女性は静かに頷き、用紙を差し出した。En: The receptionist nodded quietly and handed over a form.Ja: 「盗難届けをこちらに記入してください。」En: "Please fill out this theft report."Ja: 雪はペンを取り、少し迷いながら書き始めた。En: Yuki picked up a pen and began writing, hesitating a little.Ja: 遺産は小さな金のブローチで、祖母からもらったものだ。En: The heirloom was a small gold brooch given to her by her grandmother.Ja: 雪にとって、それはただのアクセサリー以上のものだった。En: To Yuki, it was more than just an accessory.Ja: それは家族と繋がる大切な絆だった。En: It was a precious link to her family.Ja: 書き終わった後、周囲を見渡すと、たくさんの人々が相談待ちをしているのがわかる。En: After she finished writing, she looked around and saw many people waiting for consultations.Ja: 警察官たちも忙しそうに走り回っている。En: The police officers also seemed busy, rushing around.Ja: 雪はその様子を見て、少し気持ちが沈んだ。En: Seeing this, Yuki felt a bit discouraged.Ja: 正義を求めて来たのに、こんなにも人手が足りないのではないかと不安になった。En: She came seeking justice, but she worried if there were enough people to help.Ja: 「すみません、何かお手伝いできることがあれば教えてください。」控えめに声をかけた。En: "Excuse me, please let me know if there's anything I can do to help," she said modestly.Ja: その時、背後から声が聞こえた。En: Just then, she heard a voice from behind.Ja: 「雪さんですか?」若い警官が話しかけてきた。En: "Are you Yuki?" A young officer approached her.Ja: 「私は竹下といいます。この件についてお話しをお伺いします。」En: "My name is Takeshita. I'll be discussing this matter with you."Ja: 竹下と一緒に小さな部屋に入ると、雪は落ち着いた。En: Entering a small room with Takeshita, Yuki felt calmer.Ja: 話をしながら、竹下に家族の話やブローチのことを色々と伝えた。En: As they talked, she told Takeshita about her family and the brooch.Ja: 竹下も丁寧に聞き、解決に向けて手助けを約束した。En: Takeshita listened attentively and promised to help solve the case.Ja: が、警察の対応を待っている間に、雪は決意した。En: But while waiting for the police's response, Yuki made a decision.Ja: 自分でも何かできることがないか考えようと。En: She decided to think about what she could do herself.Ja: 地元の人に聞いて町を歩き回った。どこか、何か手掛かりがあるかもしれない。En: She walked around town, asking locals if they had seen anything, hoping for a clue.Ja: 数日後、突然の電話がかかってきた。En: A few days later, she received an unexpected phone call.Ja: 電話の向こうでは「舞」と名乗る女性が言った。「誤ってあなたのブローチを持ち帰ってしまったかもしれません。」En: A woman who introduced herself as Mai said, "I might have accidentally taken your brooch."Ja: その瞬間、雪は胸がジンと熱くなった。En: At that moment, Yuki felt a warm sensation in her chest.Ja: 件の女性と会い、彼女は確かにブローチを持っていた。En: She met the woman, who indeed had the brooch.Ja: 事情を説明し、心から謝罪を受けて、雪はそれを受け取った。En: After explaining the situation and receiving a heartfelt apology, Yuki accepted it back.Ja: 帰り道、桜の花びらがまた舞い散っていた。En: On her way home, the sakura petals were drifting again.Ja: 雪は自分の心が少し軽くなった気がした。En: Yuki felt like her heart was a little lighter.Ja: 人を信じ、待つことの大切さを学んだ。En: She learned the importance of trusting people and being patient.Ja: 事件は落ち着いて解決したが、何より大切なのは自分に対する自信と他人への理解だった。En: The case had been settled calmly, but what mattered most was confidence in herself and understanding others.Ja: そう、雪は思った。これからはもっと自分を信じ、周りの人とも優しく接していこうと。En: Yes, Yuki thought, from now on, she would trust herself more and treat others with kindness.Ja: 警察署の喧騒を背に、雪は晴れた京都の街を、穏やかな心で歩いて行った。En: Leaving the bustle of the police station behind, Yuki walked through the sunny streets of Kyoto with a peaceful heart. Vocabulary Words:overflowing: 溢れていたsakura petals: 桜の花びらscattering: 散ってtense: 緊張したreception desk: 受付valuable: 大切なheirloom: 遺産hesitating: 迷いながらbrooch: ブローチconsultations: 相談discouraged: 気持ちが沈んだjustice: 正義modestly: 控えめにattentively: 丁寧にpromised: 約束したunsettled: 落ち着いてunexpected: 突然accidentally: 誤ってsensation: 熱くheartfelt: 心からapology: 謝罪lighter: 軽くなったconfidence: 自信kindness: 優しくbustle: 喧騒settled: 解決したconsultations: 相談calmly: 穏やかなtrusting: 信じunderstanding: 理解
Fluent Fiction - Japanese: Spring Confessions: Love Blossoms at Sakura Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-05-12-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 春の日差しが公園を優しく包み込む中、桜の花びらが風に吹かれて舞い散っていました。En: As the spring sunlight gently enveloped the park, the sakura petals were blown by the wind, swirling and scattering.Ja: 「桜公園」と呼ばれるその場所は、まるでピンク色の絨毯が広がっているようでした。En: The place known as Sakura Park" was spread out like a pink carpet.Ja: ゴールデンウィークにここを訪れる人々は、家族や友人と一緒に、ピクニックを楽しんでいました。En: People visiting during Golden Week enjoyed picnics with family and friends.Ja: 笑い声が木々のささやきと混ざり合い、何とも穏やかな春の空気を作り出していました。En: Laughter mixed with the whispers of the trees, creating a serene spring atmosphere.Ja: ハルトは、その光景の中に立ち尽くしていました。En: Haruto stood still amidst this scene.Ja: 彼の心は緊張でいっぱいでした。今日こそ、サクラに自分の気持ちを伝えようと決めたからです。En: His heart was full of tension because he had decided to confess his feelings to Sakura today.Ja: しかし、彼には自信がありませんでした。En: However, he lacked confidence.Ja: サクラは遠くの都会で新しい仕事に忙しく、友達と過ごす時間が少なくなるかもしれない、と考えると、心の中の迷いが増してしまいました。En: Thinking that Sakura might be busy with her new job in the distant city and might have less time to spend with friends, doubt grew in his heart.Ja: 彼の横にはユートがいました。En: Next to him was Yuto.Ja: ユートはいつも陽気で、ハルトの気持ちを知っている数少ない友人です。En: Yuto, always cheerful, was one of the few friends who knew about Haruto's feelings.Ja: 「ハルト、今がチャンスだよ」と彼は言いました。En: "Haruto, now's your chance," he said.Ja: 「桜が君たちを祝福してるみたいだ。行け、告白しろ!」En: "The sakura seems to be blessing you both. Go, confess!"Ja: ユートの後押しを受けて、ハルトは少し勇気を出して歩き始めました。En: Encouraged by Yuto, Haruto gathered a little courage and began to walk.Ja: サクラは、桜の木の下で一人で座っていました。En: Sakura was sitting alone under the sakura tree.Ja: 彼女は優しい微笑みを浮かべ、両手を膝の上に置いていました。En: She wore a gentle smile, with her hands resting on her knees.Ja: ハルトが近づくと、彼女は顔を上げました。En: As Haruto approached, she looked up.Ja: 「ハルト、来てくれたのね」と彼女は言いました。En: "Haruto, you came," she said.Ja: 彼女の声は、青空に溶け込んでいくように心地よいものでした。En: Her voice was pleasant, as if dissolving into the blue sky.Ja: ハルトは深呼吸をし、胸の鼓動を静めようとしました。En: Haruto took a deep breath, trying to calm the beating of his heart.Ja: 「サクラ、実は君に伝えたいことがあるんだ」と彼は言い始めました。En: "Sakura, there's something I want to tell you," he began.Ja: しかし、言葉は途中で詰まってしまいました。En: But his words got stuck midway.Ja: その時、追い風に乗ってユートが駆け寄ってきました。En: At that moment, riding the tailwind, Yuto dashed over.Ja: 「ハルト!頑張れよ!」En: "Haruto! Hang in there!"Ja: 彼の声が、ハルトの心に響きました。それが背中を押し、勇気が湧いてきたのです。En: His voice resonated within Haruto's heart, giving him the push he needed and filling him with courage.Ja: 「サクラ、僕は君が好きだ。ずっと前から」とハルトはやっと口に出しました。En: "Sakura, I like you. I've liked you for a long time," Haruto finally managed to say.Ja: サクラはびっくりした様子でしたが、すぐに優しい笑みを浮かべました。En: Sakura seemed surprised, but soon a gentle smile spread across her face.Ja: 「ハルト、私も同じ気持ちだったの。引っ越しても、君のことを考えていた」と彼女は答えました。En: "Haruto, I felt the same way. Even after moving, I've been thinking about you," she replied.Ja: 二人はその場に立ちつくし、桜の花びらが舞い降りる中で静かに笑顔を交わしました。En: The two stood there, exchanging smiles quietly as the sakura petals drifted down.Ja: 彼らは、お互いを想い続けることで、この距離を乗り越えていこうと約束しました。En: They promised to continue thinking of each other and overcome the distance between them.Ja: その日、ハルトは自信を持ちました。En: That day, Haruto gained confidence.Ja: 愛の告白は勇気が必要だと知り、それに向き合ったことで、心に大きな変化を感じました。En: He understood that confessing love requires courage, and facing this brought about a significant change in his heart.Ja: 瞬間を大切にすることがどれほど素晴らしいか、彼にははっきりと分かりました。En: He realized how wonderful it is to cherish the moment.Ja: 桜の香りに包まれた彼と彼女は、春の風と共に新しい一歩を歩み始めました。En: Wrapped in the sakura scent, he and she began to take new steps with the spring breeze.Ja: ユートもその二人を見て満足そうに微笑んでいました。En: Yuto also watched them with a satisfied smile.Ja: そうして、桜公園には新しい優しい物語が一つ、印されました。En: Thus, a new gentle story was marked at Sakura Park. Vocabulary Words:enveloped: 包み込むpetals: 花びらswirling: 舞いscattering: 散るcarpet: 絨毯laughter: 笑い声serene: 穏やかamidst: 中にtension: 緊張confess: 告白confidence: 自信distant: 遠くlacked: 欠けていたdoubt: 迷いencouraged: 後押しpleasant: 心地よいcalm: 静めるresonated: 響くcourage: 勇気surprised: びっくりgentle: 優しいexchange: 交わすcherish: 大切にするscent: 香りovercome: 乗り越えるsignificant: 大きなheart: 心marked: 印されるamid: 中でblessing: 祝福
Learn more at TheCityLife.org
Fluent Fiction - Japanese: Under the Sakura: A Journey of Renewal in Kyoto Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-05-08-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 春の朝、哲学の道は美しい桜の花で彩られていました。En: On a spring morning, the Tetsugaku-no-michi was adorned with beautiful sakura blossoms.Ja: 花びらが風に舞い、川の水面に静かに降り注ぎます。En: Petals danced in the wind, gently settling on the surface of the river.Ja: ハルトはその景色を見ながら、心の中で何かが変わることを期待していました。En: As Harto gazed at the scenery, he hoped for something to change within his heart.Ja: ハルトは会社でいつも忙しい生活を送っていました。En: Harto led a busy life at work.Ja: だが、今回はユキの勧めで、仕事を忘れて京都へ来ました。En: However, upon Yuki's suggestion, he came to Kyoto to forget about work.Ja: ユキは彼に休息が必要だと感じていました。En: Yuki felt that he needed a break.Ja: 「二人で週末を過ごそう」と彼女は言い、自然の中で肩の荷を降ろせる場所を求めました。En: "Let's spend the weekend together," she said, seeking a place in nature where he could lay down his burdens.Ja: しかし、旅行の計画は少し変わりました。En: However, the travel plan changed slightly.Ja: ハルトの友人、エミが突然に同行することになったのです。En: Harto's friend, Emi, unexpectedly decided to join them.Ja: ユキは少し驚きましたが、エミはいつも優しくて気の利く友達でした。En: Yuki was a little surprised, but Emi was always a kind and considerate friend.Ja: 彼女が一緒でも、楽しい時が過ごせると思いました。En: She thought they could still have a good time together.Ja: 道を歩くうちに、ハルトは体の異変に気が付きます。En: As they walked along the path, Harto noticed something wrong with his body.Ja: 頭が重く、視界がぼんやりし始めました。En: His head felt heavy, and his vision started to blur.Ja: 最初は、それが一時的なものだと思い、彼は黙っていました。En: At first, he thought it was temporary and kept silent.Ja: ユキとエミに心配をかけたくなかったのです。En: He didn't want to worry Yuki and Emi.Ja: でも、時間が経つにつれて、ハルトの調子は悪化していきました。En: But as time passed, Harto's condition worsened.Ja: 最後に彼は、桜の下で力尽き、地面に崩れ落ちました。En: Finally, he collapsed under the cherry blossoms, unable to stand any longer.Ja: 青空の下で、ユキとエミは驚き、すぐに彼を助けました。En: Under the blue sky, Yuki and Emi were shocked and immediately came to his aid.Ja: エミが急いで救急車を呼び、ユキはハルトの手を握りしめて励まします。En: Emi quickly called an ambulance, and Yuki held his hand tightly, offering encouragement.Ja: 救急車が到着し、ハルトはすぐに手当てを受けました。En: The ambulance arrived, and Harto received immediate care.Ja: 彼の病状は深刻ではなかったものの、ストレスと過労が原因だと医者に言われました。En: Although his condition was not severe, the doctor said it was due to stress and overwork.Ja: それを聞いて、ハルトは自分の生活を見直す必要があると強く感じました。En: Hearing this, Harto felt a strong need to reassess his life.Ja: そして、ホテルに戻った後、ハルトはユキに素直な気持ちを打ち明けました。En: Later, back at the hotel, Harto candidly expressed his feelings to Yuki.Ja: 「僕はもっと自分を大事にしなければならないね」と彼は小さな声で言いました。En: "I need to take better care of myself," he said in a small voice.Ja: 「これまで君にも心配をかけて、本当にごめん。」En: "I'm really sorry for making you worry all this time."Ja: ユキは、そんなハルトの変化を嬉しく思いました。En: Yuki was pleased to see this change in Harto.Ja: 「一緒に乗り越えようね。大切なのは、これからだよ。」と優しく微笑みました。En: "Let's overcome this together. The important part is what comes next," she replied with a gentle smile.Ja: ハルトは、ユキとともに京都の静かな夜を過ごしながら、自分のこれからについて静かに考えました。En: As Harto spent a quiet night in Kyoto with Yuki, he contemplated his future.Ja: そして、桜の季節は終わりを迎えますが、彼の心には新たな芽が育ち始めていました。En: The season of sakura may come to an end, but a new bud was beginning to grow in his heart. Vocabulary Words:adorned: 彩られていましたpetals: 花びらgazed: 見ながらscenery: 景色reassess: 見直すcontemplated: 考えましたunexpectedly: 突然にencouragement: 励ましますgentle: 優しくconsiderate: 気の利くburdens: 肩の荷blur: ぼんやりcollapse: 崩れ落ちましたseason: 季節temporary: 一時的なvision: 視界head: 頭surface: 水面air: 風severe: 深刻aid: 助けforced: 力尽きcandidly: 素直な気持ちを打ち明けましたreplied: 優しく微笑みましたbuds: 芽stress: ストレスovercome: 乗り越えようquiet: 静かなadmit: 打ち明けましたrealize: 気が付きます
Fluent Fiction - Japanese: The Mystery of the Vanished Scroll in Arashiyama Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-05-06-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 春のある日、嵐山竹林は静かで神秘的な雰囲気に包まれていました。En: One spring day, Arashiyama Bamboo Forest was enveloped in a quiet and mystical atmosphere.Ja: 竹の茎がそよ風にささやき、太陽の光が淡く優しい影絵を描いていました。En: The bamboo stalks whispered to the gentle breeze, and the sunlight painted soft, delicate shadow pictures.Ja: 子供の日が近づくと、多くの家族が観光に訪れていました。En: As Children's Day approached, many families came to visit as tourists.Ja: この中には歴史に興味を持ち、竹林を案内するガイド、遥人がいました。En: Among them was Haruto, a guide interested in history who led tours through the bamboo forest.Ja: 遥人は地域の歴史を大事にし、観光客たちにその魅力を伝えるのが大好きでした。En: Haruto cherished the history of the area and loved sharing its allure with visitors.Ja: しかし、その日のガイドツアー中、一枚の古い巻物が突然消えてしまいました。En: However, during that day's guided tour, an old scroll suddenly vanished.Ja: それは嵐山の貴重な歴史資料であり、見つからなければ遥人の評判に大きな影響を与えるものでした。En: It was a valuable historical document of Arashiyama, and if not found, it would greatly impact Haruto's reputation.Ja: 冷や汗をかく遙人のもとに、東京から友人の雪が到着しました。En: As cold sweat dripped from Haruto's brow, his friend Yuki arrived from Tokyo.Ja: 雪はアマチュア探偵としての腕を持ち、今回の事件解決に協力すると申し出ました。En: Yuki, skilled as an amateur detective, offered to help solve the case.Ja: また、現地の歴史家で慎重な性格の桜も、心配しながら捜索に加わりました。En: Additionally, Sakura, a local historian with a cautious disposition, joined the search with concern.Ja: 「まずは落ち着こう」と雪が提案し、三人は観光客に質問を始めました。En: "Let's stay calm first," Yuki suggested, and the three began questioning the tourists.Ja: 誰も不審な動きはしていないという情報しか得られませんでしたが、雪が言いました。「竹林の奥を調べてみよう。何か手がかりがあるかも。」En: They received no information other than that no one had seen any suspicious activity, but then Yuki said, "Let's investigate deeper into the bamboo forest. There might be a clue."Ja: 桜は竹林の歴史や奇妙な噂について詳しかったため、三人で奥へと進みました。En: Sakura was knowledgeable about the history and strange rumors concerning the bamboo forest, so the three of them ventured further in.Ja: すると、小さな隠れた部屋を発見しました。En: There, they discovered a small hidden room.Ja: そこには、ある観光客が巻物を手に持っていました。En: Inside, a tourist was holding the scroll in their hands.Ja: 「それは嵐山の所有物です」と遙人が静かに言いました。「日本の歴史にとって大切なものです。」En: "That belongs to Arashiyama," Haruto said quietly. "It's important to Japan's history."Ja: 「ただの記念品だと思いました」と観光客は申し訳なさそうに言い、巻物を返しました。En: "I thought it was just a souvenir," the tourist said apologetically and returned the scroll.Ja: 巻物が戻り、遙人の評判は守られました。En: With the scroll safely returned, Haruto's reputation was preserved.Ja: 竹林の奥に響く風が優しく三人を包みました。En: The gentle wind echoed through the depths of the bamboo forest, wrapping gently around the three of them.Ja: 事件を通して、遥人は友人たちの協力に感謝し、歴史への思いがさらに深まりました。En: Through this incident, Haruto felt grateful for the cooperation of his friends, and his appreciation for history deepened even further.Ja: そして、彼自身もまた少し成長しました。仲間と一緒に成し遂げることの大切さを心から感じたのです。En: He also grew a little himself, profoundly feeling the importance of achieving things together with friends.Ja: 若い竹が風に揺れる中、遥人、雪、桜は笑顔で竹林を後にしました。En: As the young bamboo swayed in the breeze, Haruto, Yuki, and Sakura left the bamboo forest with smiles. Vocabulary Words:enveloped: 包まれていましたmystical: 神秘的なwhispered: ささやきdelicate: 淡く優しいcherished: 大事にしallure: 魅力vanished: 消えてしまいましたvaluable: 貴重なcold sweat: 冷や汗brow: 額amateur: アマチュアdetective: 探偵cautious: 慎重なdisposition: 性格suspicious: 不審なventure: 進みましたhidden: 隠れたapologetically: 申し訳なさそうにreputation: 評判profoundly: 心からappreciation: 感謝cooperation: 協力grateful: 感謝しachieving: 成し遂げるsunlight: 太陽の光document: 資料echoed: 響くconcern: 心配strange: 奇妙なrumors: 噂
The Otalku Cafe is open! Join Mat and Chris as they finally talk about both the Knosuba specials and the season finale of My Happy Marriage after it finally aired. Rest of the reviews roll on with shows such as Wind Breaker, Shoshimin, Beginning After the End, Apocalypse Hotel, Summer Pockets, Witch Watch, Sword of the Demon Hunter, Kowloon Generic Romance, and more!You can also watch this episode on video via the W2M Network Youtube channel: https://youtube.com/live/nJLK8QHnhWA
Fluent Fiction - Japanese: A Colorful Start: Sakura and Hiroki's Inspiring New Chapter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-05-01-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 春の風がやさしく窓から吹き込む孤児院は、子供たちの笑い声であふれていました。En: The orphanage, where the gentle spring breeze softly blew in through the window, was filled with the children's laughter.Ja: 色とりどりの絵が壁に貼られ、外には子供の日を祝うカラフルなこいのぼりがはためいています。En: Colorful pictures were pasted on the walls, and outside, colorful koinobori were fluttering in the wind to celebrate Children's Day.Ja: サクラはこの孤児院でボランティアをしています。En: Sakura volunteers at this orphanage.Ja: 彼女は子供たちに何かを与えたいと思っていますが、自分にはそれができないのではないかと不安に思っていました。En: She wanted to give something to the children but was worried that she might not be able to.Ja: ある日、孤児院にヒロキというイラストレーターが訪れました。En: One day, an illustrator named Hiroki visited the orphanage.Ja: 彼は子供たちが大好きで、自分の著書の売り上げの一部を寄付し、絵のワークショップを開くことを決めたのです。En: He loved children and decided to donate a portion of his book sales and hold a drawing workshop.Ja: サクラはヒロキに会うと、彼の優しさとカリスマ性に魅了されました。En: When Sakura met Hiroki, she was captivated by his kindness and charisma.Ja: しかし、彼女は自分が役に立てるかどうか不安で、なかなか手を差し伸べられませんでした。En: However, her insecurities about whether she could be helpful made her hesitant to reach out.Ja: ヒロキも実は心の中に秘めた夢がありました。En: Hiroki also had a secret dream in his heart.Ja: 彼は子供たちのためのアートスタジオを開きたいと思っていましたが、まだ誰にも話していませんでした。En: He wanted to open an art studio for children, but he hadn't shared this with anyone yet.Ja: 今、彼はサクラと出会い、この夢を共有するかどうか迷っていました。En: Now, after meeting Sakura, he was contemplating whether to share this dream with her.Ja: ワークショップが始まりました。En: The workshop began.Ja: ヒロキは子供たちに絵の描き方を優しく教えています。En: Hiroki gently taught the children how to draw.Ja: サクラは少し離れて彼を見ていましたが、自分がこの場で何をすればいいのか考えていました。En: Sakura watched from a distance, wondering what she could do in this place.Ja: その瞬間、小さな女の子、ミサキが紙を持ってサクラの側に来ました。En: At that moment, a little girl named Misaki came over to Sakura with a piece of paper.Ja: 「サクラさん、これどうやったらきれいに塗れるの?」ミサキの素直な質問にサクラは微笑みました。En: "How can I color this nicely, Sakura-san?" Misaki's candid question made Sakura smile.Ja: 彼女はミサキに寄り添い、一緒に色を選び、塗り方を教え始めました。En: She sat next to Misaki, began choosing colors together, and taught her how to color.Ja: そのうち、ミサキの絵が少しずつ形になり、それを見ていた他の子供たちも集まってきました。En: Gradually, Misaki's drawing began to take shape, and other children who were watching gathered around.Ja: 「サクラさん、すごい!」彼らの声に、サクラの心は喜びでいっぱいになりました。En: "Wow, Sakura-san, that's amazing!" Their voices filled Sakura's heart with joy.Ja: その時、ヒロキもサクラを見て微笑んでいました。En: At that moment, Hiroki also smiled at Sakura.Ja: 彼はサクラの元に来て、小声で言いました。「僕には夢があります。En: He came over to her and whispered, "I have a dream.Ja: 子供たちのためのアートスタジオを開きたいのです。En: I want to open an art studio for the children.Ja: 一緒に手伝ってくれませんか?」En: Will you help me?"Ja: サクラは驚きましたが、心の中で何かがぱっと開くのを感じました。En: Sakura was surprised, but she felt something open up in her heart.Ja: 「私で良ければ、喜んでお手伝いします」と彼女は答えました。En: "If I'm good enough, I'd be delighted to help," she replied.Ja: その後、サクラとヒロキはともに力を合わせ、夢のスタジオを開く計画を立て始めました。En: Thereafter, Sakura and Hiroki joined forces and began planning to open the dream studio.Ja: サクラは自分に自信を持ち始め、ヒロキは彼の夢が現実になることを実感しました。En: Sakura started to gain confidence in herself, and Hiroki realized that his dream was becoming a reality.Ja: 孤児院の笑い声はこれからも続き、春の空の下で新たな夢が生まれていきました。En: The laughter in the orphanage continued, and under the spring sky, new dreams were born.Ja: サクラとヒロキは、一緒に未来を描いていくパートナーとなったのです。En: Sakura and Hiroki became partners in painting the future together. Vocabulary Words:orphanage: 孤児院spring: 春breeze: 風fluttering: はためいてvolunteers: ボランティアillustrator: イラストレーターworkshop: ワークショップcaptivated: 魅了されましたcharisma: カリスマ性insecurities: 不安contemplating: 考えていましたhesitant: ためらうcandid: 素直なshape: 形gathered: 集まってきましたpartners: パートナーdelighted: 喜んでconfidence: 自信reality: 現実dream: 夢filled: あふれていましたportion: 一部sales: 売り上げdistance: 少し離れてmoment: 瞬間smiled: 微笑みましたcolorful: 色とりどりのdecided: 決めたshared: 共有するplanning: 計画を立て始めました
Eat Your Greens with Dr. Black | plant-based nutrition for the whole family
Text Dr. Black your questions or comments.Thanks for joining me today on the Eat Your Greens with Dr. Black podcast. In this episode, I'm excited to introduce you to an amazing local restaurant in San Marcos that offers healthy, plant-predominant options. I sit down with Dalton, the general manager of Sakura, to dive into the restaurant's unique offering, including conveyor belt sushi and hot pot dishes. Sakura provides a variety of plant-based options, such as fully customizable vegan sushi rolls and a diverse selection of vegetables and vegan proteins for the hot pot. They also offer traditional Japanese noodle varieties, including my favorite sweet potato noodles. We discuss the importance of incorporating a wide range of plant-based foods like mushrooms, cabbage, lotus root, and more to support gut health and overall well-being. Discover how eating healthy can be fun and flavorful at Sakura, whether it's for lunch, dinner, or a unique date night. For more details, visit their website sakurasmtx.com. Don't miss this episode filled with delicious insights and tips for enjoying plant-based dining.If you enjoyed this episode, please take a moment to rate it, leave a review, and most importantly, share it with a friend! Don't forget to visit the show website and subscribe! eatgreenswithdrblack.com For resources related to a plant-based diet or if you struggle to afford healthy food for your family, please go to eatgreenswithdrblack.com/resources.You can contact Dr. Black at dr.black@eatgreenswithdrblack.comI am happy to answer general questions related to the information presented on this podcast. Be advised that I will never offer specific medical advice via this website, even if your child is an established patient in my practice. If you have concerns about your child's health or growth, please contact their doctor.Thanks for listening and don't forget to Eat Your Greens!
1/ DOBLENNE. Un amor de antes.2/ GALGO ROCK. Living in Sevilla.3/ JAIME REAS. Vibes. feat. TITO CHILITO.4/ Kid Frankie & Tito Chilito. Balón de oro. ft. Johnny Doc.5/ N-WISE ALLAH. El Mensaje. Prod.Ciclo.6/ 33. Hazlo.7/ Las Ninyas del Corro. Pobres Ricos ft. Faenna (Prod. Esse Delgado).8/ DANO. Never Sleep ft. CRIMEAPPLE.9/ MIDAS ALONSO. Álgebra. Prod. DELSON ARAVENA. 10/ ERICK HERVÉ. Mars.11/ C. POLO & J. CURTO. Presión.12/ XATIRO. Losers.13/ PODE. Buen hombre, mal hombre.14/ MADRID SOUTH GREEN. Mundo frío. (Prod. DJ ES.T).15/ SR ZAMBRANA. Sakura.16/ LUIS FALL OUT. Hierro y croma. 18/ LASHE. Biach.Escuchar audio
Fluent Fiction - Japanese: Mystical Map Quest: Sakura Blossoms and Secret Notebooks Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-04-20-22-34-01-ja Story Transcript:Ja: 春の優しい風が桜の花びらを舞わせていました。En: The gentle spring breeze was causing the sakura petals to dance in the air.Ja: 小さくて居心地の良い小屋は、周囲の景色と調和していました。En: The small and cozy koya blended harmoniously with the surrounding scenery.Ja: この小屋には三人の友達が住んでいました。ハルト、アイコ、ケンタです。En: Three friends lived in this koya: Haruto, Aiko, and Kenta.Ja: ある朝、不思議な出来事が起こりました。En: One morning, something mysterious happened.Ja: ハルトが玄関のドアを開けると、ドアの前に見慣れないノートがありました。En: When Haruto opened the front door, there was an unfamiliar notebook in front of it.Ja: ハルトは好奇心に駆られながらも、慎重にそのノートを拾いました。En: Driven by curiosity but still cautious, Haruto picked up the notebook carefully.Ja: 「これはなんだろう?」ハルトは慎重に言いました。En: "What could this be?" said Haruto, cautiously.Ja: 「ただの古いノートじゃない?」アイコは疑問を持ちながら言いました。En: "Isn't it just an old notebook?" Aiko said, harboring doubts.Ja: 彼女はノートの重要性を疑っていました。En: She was skeptical about the notebook's significance.Ja: しかし、ケンタはニヤリと笑いました。「冒険の匂いがするな」と言いましたが、その笑みにはなにか隠された企みがあるようでした。En: However, Kenta grinned and said, "It smells like adventure," though there seemed to be some hidden scheme behind that smile.Ja: ハルトはノートをみんなに見せました。En: Haruto showed the notebook to everyone.Ja: 「調べてみる価値はあると思う」と決意を述べました。En: "I think it's worth investigating," he declared determinedly.Ja: みんなで一緒に小屋の中に入ると、テーブルにノートを広げました。En: They all went inside the koya and spread the notebook on the table.Ja: 古びた紙には不思議な印がたくさん描かれていました。En: The worn-out pages were covered with mysterious marks.Ja: まるで謎解きの道しるべのようです。En: It was like a guide to solving a puzzle.Ja: 「これは暗号かもしれない」とハルトは言いました。En: "This might be a code," Haruto said.Ja: 「無駄じゃないの?」とアイコは眉をひそめましたが、好奇心は抑えきれません。En: "Isn't it pointless?" Aiko frowned, but she couldn't suppress her curiosity.Ja: ケンタは不自然に口元を隠していました。En: Kenta was unnaturally hiding his mouth.Ja: 彼は何かを知っているような素振りを見せました。En: He seemed to know something.Ja: ノートのページをめくるたびに、三人はますます引き込まれました。En: With each page they turned, the three became more engrossed.Ja: そしてあるページで、驚くべき発見をしました。En: Then, on one page, they made an astonishing discovery.Ja: それは隠された地図でした。地図は小屋の近くの森を指し示していました。En: It was a hidden map pointing to the forest near the koya.Ja: 「これは冒険の始まりだね」とケンタは興奮しながら言いました。En: "This is the beginning of an adventure," Kenta said excitedly.Ja: みんなで森に行って、地図の指示を辿りました。En: They all went into the forest to follow the directions from the map.Ja: 最後に、大きな古い樹の根元で、もう一冊のノートが見つかりました。En: Finally, at the base of a large, old tree, they found another notebook.Ja: 新しいノートには、新しい謎が詰まっていました。En: The new notebook was filled with new mysteries.Ja: ハルトは自分の直感を信じた結果、単なるノートでは終わらない冒険にたどり着きました。En: By trusting his instincts, Haruto embarked on an adventure that was far more than just a simple notebook.Ja: しかし、その謎を解いたとき、彼らはもっと多くの問いに直面しました。En: However, when they solved that mystery, they were faced with even more questions.Ja: それでも、ハルトはチームで協力することの大切さを学びました。En: Nevertheless, Haruto learned the importance of teamwork.Ja: そして、彼らはそれぞれの思いを抱えながら、次の謎を解く新たな冒険を心待ちにしました。En: And so, each of them, carrying their own thoughts, looked forward to solving the next mystery on a new adventure.Ja: この日、彼らの心には桜の花が咲いたようでした。En: That day, it felt as if sakura blossoms bloomed in their hearts. Vocabulary Words:gentle: 優しいbreeze: 風petals: 花びらdance: 舞うcozy: 居心地の良いblended: 調和unfamiliar: 見慣れないcuriosity: 好奇心cautious: 慎重harboring: 持つskeptical: 疑うgrinned: ニヤリと笑うscheme: 企みworn-out: 古びたmysterious: 不思議なastonishing: 驚くべきdiscovery: 発見engrossed: 引き込まれるdirections: 指示instincts: 直感embark: たどり着くteamwork: 協力solve: 解くblooms: 咲くscheme: 企みsuppressed: 抑えるhidden: 隠されたspread: 広げるcode: 暗号worth: 価値
Fluent Fiction - Japanese: A Spring Farewell: Finding Memory and Renewal on Enoshima Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-04-19-22-34-01-ja Story Transcript:Ja: 春の訪れとともに、江ノ島の桜は満開になりました。En: With the arrival of spring, the Enoshima cherry blossoms have reached full bloom.Ja: 海からは心地よい潮風が吹き、島全体に穏やかな雰囲気が漂っています。En: A pleasant sea breeze blows in from the ocean, and the entire island is enveloped in a tranquil atmosphere.Ja: この時期、毎年多くの人が訪れるのは、江ノ島の灯台のライトアップです。En: During this season, many people visit every year to see the lighthouse illumination on Enoshima.Ja: 灯台は高くそびえ立ち、光と記憶の象徴です。En: The lighthouse stands tall, symbolizing light and memory.Ja: ユキは、そんな江ノ島を訪れました。En: Yuki visited Enoshima for a special reason.Ja: 彼には特別な理由があります。最近、大切な人を失い、心の穴を埋めるためにここに来たのです。En: He recently lost someone dear to him and came here to fill the void in his heart.Ja: 春の風景を見ながら、彼は心の中で問いかけます。「前に進むことは、過去を忘れることなのか?」En: As he gazes at the spring scenery, he asks himself, "Is moving forward the same as forgetting the past?"Ja: ハルトは、そんなユキの支えとして一緒に来ました。En: Haruto, a childhood friend of Yuki, accompanied him for support.Ja: 「江ノ島の桜は本当に美しいね」とハルトが言います。En: "The cherry blossoms on Enoshima are truly beautiful," says Haruto.Ja: 「いつかここで、桜を見ることができるなんて、僕らは素晴らしい友達だよ。」En: "The fact that we can see them here one day means we're amazing friends."Ja: ふたりは、地元のガイドであるサクラに出会います。En: The two meet Sakura, a local guide.Ja: 彼女はいつも陽気で、観光客に島の魅力を伝えています。En: She is always cheerful and shares the island's charm with tourists.Ja: 「ライトアップまで、素敵な場所を案内しますよ」とサクラが言いました。En: "I'll show you some wonderful places before the illumination," Sakura said.Ja: ユキは、昔よく訪れた場所を見て回ります。植物園や灯台を訪れ、一つ一つの思い出に触れます。En: Yuki revisits places he would often go to in the past, visiting the botanical garden and lighthouse, touching upon memories one by one.Ja: 夜になり、灯台のライトアップが始まります。En: As night falls, the illumination of the lighthouse begins.Ja: 桜の花びらが風に乗り、光の中で舞っています。En: Cherry blossom petals ride the wind, dancing in the light.Ja: ユキは、胸がいっぱいになります。忘れられない思い出と今の感情が交錯します。En: Yuki's heart fills with emotion, as unforgettable memories and present feelings intermingle.Ja: ハルトとサクラは、そっとユキのそばに立ち、無言のまま寄り添います。En: Haruto and Sakura stand quietly by Yuki's side, offering silent companionship.Ja: ユキは深呼吸をして、心の中で呟きます。「過去は大切。でも、今もこれからも、もっと大切なんだ。」En: Yuki takes a deep breath and whispers in his heart, "The past is important. But now and the future are even more so."Ja: そして、彼は微笑みながら言いました。「この場所、この瞬間を、忘れない。」En: Then, he smiles and says, "I won't forget this place, this moment."Ja: ユキは、失ったものと得たものを思いながら、新しい一歩を踏み出す準備ができたのです。En: Reflecting on what he has lost and gained, Yuki prepares to take a new step forward.Ja: ライトアップされた灯台は、江ノ島の夜空に光を放ち続けました。En: The illuminated lighthouse continued to cast light into the night sky of Enoshima.Ja: ユキは、その光を心に刻み、新しい希望を見つけたのです。En: Yuki etched that light into his heart, finding new hope.Ja: 新たな始まりに向けて、彼は力強く前に進む決意をするのでした。En: With determination toward a new beginning, he decided to move forward confidently. Vocabulary Words:arrival: 訪れpleasant: 心地よいenveloped: 漂っていますillumination: ライトアップsymbolizing: 象徴void: 穴scenery: 風景childhood: 幼なじみaccompanied: 一緒に来ましたcheerful: 陽気botanical: 植物園petals: 花びらdancing: 舞っていますemotion: 感情unforgettable: 忘れられないintermingle: 交錯しますcompanionship: 寄り添いますreflection: 思いながらdetermination: 決意tranquil: 穏やかなbreeze: 潮風charm: 魅力memories: 思い出etch: 刻みgaze: 見ながらcompanion: 支えvoid: 穴forward: 進むmoment: 瞬間hope: 希望
Fluent Fiction - Japanese: Finding Balance: A Tale of Life Under the Sakura Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-04-18-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 東京テック地区には、高層ビルが立ち並び、最新の技術を誇るショップやカフェがある。En: In the Tokyo Tech district, skyscrapers line the streets, and shops and cafes boasting the latest technology abound.Ja: 春の風が心地よく、街路には桜が咲き誇り、花見を楽しむ人々でにぎわっている。En: The spring breeze is pleasant, and the streets are bustling with people enjoying the sakura blossoms.Ja: カズキはこの地区で働く若いソフトウェアエンジニアだ。En: Kazuki is a young software engineer working in this district.Ja: 彼はロボット工学に情熱を持っているが、最近の仕事の忙しさに疲れていた。En: He has a passion for robotics, but he's been worn out by the recent demands of his work.Ja: 突然の病気で体調を崩し、病院に行くことを余儀なくされた。En: Suddenly, he fell ill and was compelled to visit the hospital.Ja: 彼の親友であるアイコは、医学を学んでいる心優しい人物で、カズキの健康を心配していた。En: His best friend, Aiko, a compassionate person studying medicine, was concerned about Kazuki's health.Ja: 「カズキ、最近顔色が悪いよ。休むべきだと思うの」と、ある日アイコは彼に言った。En: "Kazuki, you haven't looked well lately. I think you need to take a break," Aiko told him one day.Ja: しかし、プロジェクトの締め切りが迫る中、カズキは彼女の言葉を聞き流してしまった。En: However, with a project deadline looming, Kazuki brushed off her words.Ja: 彼は自分の限界を知ろうとせず、仕事に没頭していた。En: He didn't recognize his limits and became absorbed in his work.Ja: そんな中、東京の春は美しい花見の季節を迎えた。En: During this time, Tokyo welcomed the beautiful hanami season.Ja: アイコは、カズキを誘って桜の下でのんびりすることを提案した。En: Aiko suggested that Kazuki spend a relaxing day under the sakura.Ja: 「少し休んで、花を見ながらリラックスしようよ」と、彼女は笑顔で言った。En: "Let's take a break and relax while watching the flowers," she said with a smile.Ja: その日、二人は都会の喧騒を離れ、桜並木の下で穏やかな時間を過ごした。En: That day, the two escaped the city noise and spent a peaceful time under the sakura trees.Ja: だが、突然カズキは意識を失い倒れてしまった。En: However, suddenly, Kazuki lost consciousness and collapsed.Ja: アイコはすぐに彼を抱きかかえ、「大変!病院に行こう!」と叫んだ。En: Aiko immediately held him and shouted, "Oh no! Let's get to the hospital!"Ja: 病院での診察の結果は予想以上に深刻だった。En: The diagnosis at the hospital was more serious than expected.Ja: 医師からは、「ストレスが原因です。仕事をしばらく休んでください」と、厳しい言葉が告げられた。En: The doctor sternly advised, "It's stress-related. Please take a break from work for a while."Ja: やっとカズキは、心身を休める必要性を理解した。En: Finally, Kazuki understood the necessity of resting both his body and mind.Ja: アイコの支えのおかげで、カズキは長めの休暇を取ることにした。En: Thanks to Aiko's support, Kazuki decided to take an extended leave.Ja: 仕事から離れ、彼は再び桜を見に外に出た。En: Away from work, he ventured outside once more to see the sakura.Ja: 淡い桜色に染まる風景を見ながら、カズキの心は徐々に癒されていった。En: As he watched the landscape bathed in soft sakura colors, Kazuki's heart gradually began to heal.Ja: 時間がたつにつれ、カズキは仕事と健康のバランスの重要さを学んだ。En: As time passed, Kazuki learned the importance of balancing work and health.Ja: 毎日少しずつでも、外に出て息をすることが大切だと気づいた。En: He realized that taking a breath outside every day, even if just a little, was essential.Ja: 「これからは、無理をせずに、自然を楽しむ時間も大事にしよう」と彼は心に決めた。En: "From now on, I'll make sure to not overdo it and cherish the time to enjoy nature," he resolved.Ja: カズキは、以前の情熱を取り戻し、再び仕事に意欲的に取り組むことができるようになった。En: Kazuki regained his previous passion for work and could once again tackle it with enthusiasm.Ja: 彼の側にはいつもアイコがいて、二人は優しい春の光の中で、新たな希望を見出していた。En: Aiko was always by his side, and together they found new hope in the gentle light of spring.Ja: 桜の季節には、命の大切さと、人生の小さな喜びを楽しむことの意味を思い出させてくれた。En: The sakura season reminded them of the importance of life and the meaning of enjoying life's small pleasures. Vocabulary Words:skyscrapers: 高層ビルabound: 立ち並びbreeze: 風compelled: 余儀なくされたcompassionate: 心優しいlooming: 迫るbrushed off: 聞き流したabsorbed: 没頭hanami: 花見suggested: 提案したconsciousness: 意識collapsed: 倒れてしまったdiagnosis: 診察sternly: 厳しいnecessity: 必要性extended: 長めのventured: 出たgradually: 徐々にbalancing: バランスenthusiasm: 意欲cherish: 大事にするtackle: 取り組むsupport: 支えgentle: 優しいpleasures: 喜びstreets: 街路blossoms: 桜が咲き誇りseason: 季節resolve: 心に決めたlight: 光
Fluent Fiction - Japanese: Scrapbook of Smiles: Healing Power of Friendship & Memories Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-04-17-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 春の日差しが窓を通して病室を柔らかく照らしていました。En: The spring sunlight softly illuminated the hospital room through the window.Ja: ハルトは病院の待合室に座り、友達のユキのお見舞いに何を持って行こうかと考えていました。En: Harto sat in the hospital waiting room, pondering what to bring as a gift for his friend Yuki's visit.Ja: ユキは最近体調を崩し、病院で静養しています。En: Yuki had recently fallen ill and was recuperating in the hospital.Ja: 彼の笑顔をもう一度見たいと強く願うハルトは、特別な贈り物を探していました。En: Harto strongly wished to see Yuki's smile once more, so he was searching for a special gift.Ja: サクラという共通の友人が隣に座っています。En: Sakura, a mutual friend, was sitting next to him.Ja: 彼女はハルトに「一緒に何か心のこもったものを贈りましょう」と提案しました。En: She suggested to Harto, "Let's give something heartfelt together."Ja: 「病院の売店には、あまり良いものがないみたいだね」とハルトは少し失望した声で言いました。En: "There don't seem to be many good things in the hospital gift shop," Harto said in a slightly disappointed voice.Ja: 売店にはお決まりの花や詰め合わせが並んでいました。En: The shop displayed the usual flowers and gift sets.Ja: どれもユキに元気を与えるには平凡すぎるように感じました。En: Everything seemed too ordinary to lift Yuki's spirits.Ja: そこでサクラがアイデアを思いつきました。En: That's when Sakura had an idea.Ja: 「みんなの思い出を集めたスクラップブックを作るのはどうかな?En: "How about we make a scrapbook filled with everyone's memories?"Ja: 」と彼女は提案しました。En: she proposed.Ja: ハルトの目が輝きました。En: Harto's eyes lit up.Ja: それこそが特別な贈り物になるはずです。En: That would indeed be a special gift.Ja: ハルトとサクラは、少しの時間で素早く行動を開始しました。En: Harto and Sakura quickly sprang into action in a short time.Ja: 友人たちに連絡を取り、思い出の写真やメッセージを集め始めました。En: They got in touch with friends and started gathering memorable photos and messages.Ja: 売店からは、くすりと笑いを誘うステッカーや色紙を購入しました。En: From the gift shop, they bought stickers and colored paper that would elicit a chuckle.Ja: ふたりは、夜遅くまでかけてスクラップブックを完成させました。En: The two worked late into the night to complete the scrapbook.Ja: 翌日、ハルトは病室にスクラップブックを持って行きました。En: The next day, Harto brought the scrapbook to the hospital room.Ja: 彼がそれを笑顔でユキに手渡すと、ユキはびっくりしたように目を見開きました。En: When he handed it to Yuki with a smile, Yuki widened his eyes in surprise.Ja: そしてページをめくるうちに、彼の目には輝く涙がうつりました。En: As he flipped through the pages, tears of joy filled his eyes.Ja: 「みんなが、こんなに…」ユキは言葉に詰まりましたが、その表情には深い感謝の色がありました。En: "Everyone... so much..." Yuki was at a loss for words, but his expression showed deep gratitude.Ja: 「本当にありがとう、ハルト。En: "Thank you so much, Harto.Ja: それに、サクラにも感謝を伝えて。En: And please thank Sakura too."Ja: 」それからというもの、ハルトとサクラはユキの元を頻繁に訪れ、スクラップブックに新たな思い出を追加していきました。En: From then on, Harto and Sakura frequently visited Yuki, adding new memories to the scrapbook.Ja: ユキは徐々に元気を取り戻し、笑顔も増えていきました。En: Yuki gradually regained his strength, and his smiles increased.Ja: 友情の力が彼を強く支えていると感じたのです。En: He felt that the power of friendship was strongly supporting him.Ja: そして、ハルトもまた、友達のために少しの手間を惜しまない気持ちがどれほど大切かを学びました。En: And through this, Harto also learned the importance of taking a little effort for a friend.Ja: 小さな心遣いが他人の心に大きな変化をもたらすと実感しました。En: He realized that small gestures of care could bring about significant changes in someone's heart.Ja: 春の優しい風が病院の庭をそよぎ、ハルトたち三人の絆がさらに深まっていきました。En: The gentle spring breeze rustled through the hospital garden, deepening the bonds among the three of them.Ja: ユキの病室から聞こえる笑い声は、春の花々のようにあたたかく満ち溢れていました。En: The laughter that echoed from Yuki's hospital room was warm and overflowing, like the blossoms of spring flowers. Vocabulary Words:illuminated: 照らしていましたhospital room: 病室pondering: 考えていましたrecuperating: 静養していますmutual: 共通heartfelt: 心のこもったdisappointed: 失望したordinary: 平凡elicit: 誘うchuckle: くすりと笑いcomplete: 完成させましたflipped: めくるgratitude: 感謝frequently: 頻繁にsmiles increased: 笑顔も増えていきましたsupporting: 支えているsignificant: 大きなgestures: 心遣いdeepening: 深まっていきましたbonds: 絆overflowing: 満ち溢れていましたblossoms: 花々suggested: 提案しましたspecial: 特別なmemorable: 思い出のstickers: ステッカーcolored paper: 色紙tears of joy: 輝く涙handed: 手渡すwidened: 見開きました
Abdul Karim returns from his travels to Japan and shares some useful tips and places to see when planning your trip to the country. Listen to #Pulse95Radio in the UAE by tuning in on your radio (95.00 FM) or online on our website: www.pulse95radio.com ************************ Follow us on Social. www.facebook.com/pulse95radio www.twitter.com/pulse95radio www.instagram.com/pulse95radio
Fluent Fiction - Japanese: Blooming Under the Sakura: Yuto's Journey to Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-04-13-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 春の日差しが優しく降り注ぐ昼下がり、会社の庭には華やかな桜の花が咲き誇っていました。En: On an afternoon when the spring sunlight gently poured down, the company garden was in full bloom with vibrant sakura blossoms.Ja: 社員たちは、その下で会社主催の花見パーティーを楽しんでいました。En: The employees were enjoying a company-hosted hanami party beneath them.Ja: 提灯が風に揺れ、笑い声と桜の香りがあふれんばかりに広がっていました。En: Lanterns swayed in the breeze, and the laughter and fragrance of the sakura spread all around.Ja: 庭の片隅には、少し控えめな様子でYutoが立っていました。En: In a corner of the garden stood Yuto, appearing a bit reserved.Ja: Yutoは真面目で仕事熱心な社員でしたが、人前で話すのが苦手で、自分をどう表現するか迷っていました。En: Although he was a serious and hardworking employee, he struggled with speaking in public and was unsure how to express himself.Ja: しかし、彼は同僚たちともっと良い関係を築きたいと思っていました。それが今日、花見パーティーに参加した理由です。En: Yet he wanted to build better relationships with his colleagues, which was why he decided to join today's hanami party.Ja: 一方、Mizukiはいつも明るく人懐っこい同僚で、既にあちこちで楽しそうに話をしていました。En: On the other hand, Mizuki was always a cheerful and sociable colleague who was already chatting happily in various spots.Ja: 彼女の周りにはいつも笑顔があり、そのエネルギーは自然と周囲を和ませていました。En: There were always smiles around her, and her energy naturally put those around her at ease.Ja: 「こんにちは、Yutoさん!」と元気な声が響きました。En: "Hello, Yuto-san!" a cheerful voice rang out.Ja: MizukiがYutoに向かって手を振っています。En: Mizuki waved at Yuto.Ja: 「一緒に楽しみましょう!」En: "Let's have fun together!"Ja: 少し緊張しながらも、Yutoは笑顔で手を振り返しました。En: Feeling a bit nervous, Yuto waved back with a smile.Ja: Mizukiは自信を持ってYutoの近くにやってきて、「今日はいい天気ですね。En: Confidently, Mizuki approached Yuto and gently said, "The weather is nice today.Ja: こんな日には桜が本当に綺麗です」と優しく声をかけました。En: The sakura are really beautiful on a day like this."Ja: Yutoは一瞬ためらいながらも、小さく頷きました。En: Yuto hesitated for a moment but then nodded slightly.Ja: 「はい、本当に綺麗ですね。En: "Yes, they really are beautiful.Ja: 祭壇の準備も素敵です。」En: The arrangement of the altars is lovely too."Ja: この一言で、Yutoの緊張は少しずつほぐれていきました。En: With this one comment, Yuto's tension began to gradually ease.Ja: 会話の流れの中で、Mizukiは自然にYutoに現在進行中のプロジェクトについて尋ねました。En: In the course of the conversation, Mizuki naturally asked Yuto about the project he was currently working on.Ja: 「そうだ、Yutoさんのプロジェクトの進捗はどうですか?」En: "By the way, how is your project going, Yuto-san?"Ja: Yutoは一瞬息をのんだが、Mizukiの親しみやすい表情に安心し、ゆっくりと自分の意見を話し始めました。En: Yuto caught his breath for a moment but felt reassured by Mizuki's friendly expression and slowly began to share his thoughts.Ja: 「ええと、少しずつ進んでいますが、まだ課題が多いです。En: "Well, it's progressing little by little, but there are still many challenges.Ja: でも、皆さんと協力して頑張ります。」En: However, I'm doing my best to work with everyone."Ja: Mizukiは嬉しそうに笑い、「それ、いいですね!En: Mizuki smiled happily, "That's great!Ja: Yutoさんの努力はいつも尊敬していますから、絶対にうまくいきますよ。」En: I always admire your efforts, Yuto-san, so I'm sure it will go well."Ja: この言葉に、Yutoは自分の胸に小さな自信を感じ、周囲の会話にも自然と耳を傾け始めました。En: Thanks to these words, Yuto felt a small surge of confidence and began to naturally listen to the conversations around him.Ja: 次第に、Yutoは他の同僚たちとの話題にも参加し始め、桜の下で少しずつ人々と打ち解けていきました。En: Gradually, Yuto started participating in discussions with other colleagues and slowly became more comfortable under the sakura.Ja: 夕方になる頃、Yutoはほっとした表情で庭を見渡しました。En: As evening approached, Yuto looked around the garden with a relieved expression.Ja: 彼の心は穏やかで、今まで感じたことのない程の満足感で満たされていました。En: His heart was calm and filled with a sense of satisfaction like never before.Ja: Mizukiの励ましのおかげで、Yutoは自分が思っていた以上に同僚たちと共にいるのが楽しいと感じたのです。En: Thanks to Mizuki's encouragement, Yuto realized he enjoyed being with his colleagues more than he had imagined.Ja: 「今日はありがとう、Mizukiさん」とYutoは感謝を込めて言いました。En: "Thank you for today, Mizuki-san," Yuto said with gratitude.Ja: Mizukiはにっこり笑って、「こちらこそ、私もあなたともっと話せて嬉しかったです」と返しました。En: Mizuki smiled warmly and replied, "Thank you as well, I was glad to talk with you more."Ja: Yutoは、新しい自信と共にこれからの会社のイベントにも参加しようと決心しました。En: With newfound confidence, Yuto decided to participate in future company events.Ja: それは、彼にとっての大きな一歩でした。En: This was a big step for him.Ja: 桜の花びらが彼らの頭上を舞い、空へと消えていきました。En: Sakura petals fluttered above their heads, disappearing into the sky.Ja: その夜の経験は、きっとYutoの心の中に、これからも輝き続けることでしょう。En: This night's experience would surely continue to shine brightly in Yuto's heart. Vocabulary Words:afternoon: 昼下がりsunlight: 日差しgently: 優しくvibrant: 華やかなblossoms: 花swayed: 揺れfragrance: 香りreserved: 控えめhardworking: 仕事熱心struggled: 苦手express: 表現build: 築きcheerful: 明るくsociable: 人懐っこいapproached: 近くにやって来たhesitated: ためらいnodded: 頷きreassured: 安心admire: 尊敬ease: 和ませconfidence: 自信participate: 参加relieved: ほっとしたgratitude: 感謝encouragement: 励ましfluttered: 舞いgradually: 次第にsatisfaction: 満足感decided: 決心challenges: 課題
Clark College's 2025 Sakura Festival celebrates Japanese culture and international friendship with a butterfly release, student and traditional performances, and vibrant cultural displays. Read the full story at https://www.clarkcountytoday.com/people/clark-college-celebrates-sakura-festival-on-april-17/ on www.ClarkCountyToday.com #localnews #ClarkCountyWa #ClarkCollege #SakuraFestival #VancouverWA #JapaneseCulture #CherryBlossoms #ButterflyGarden #TaikoDrums #CulturalExchange #SpringEvents
Fluent Fiction - Japanese: Sakura's Spring: Courage Amidst Chaos in Miyagi's Field Hospital Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-04-10-22-34-01-ja Story Transcript:Ja: 宮城県にある臨時の野戦病院は、地震の後、混乱の中にあった。En: The temporary field hospital located in Miyagi Prefecture was in chaos following the earthquake.Ja: 春の初め、まだ寒い風が吹く草原に、医療テントが並んでいた。En: At the start of spring, with a chilly wind blowing across the plains, medical tents were lined up.Ja: 桜の花が控えめに咲き始める中、緊迫感に満ちた雰囲気が広がっていた。En: As the sakura blossoms began to bloom modestly, an atmosphere filled with tension spread throughout the area.Ja: 医療スタッフたちは忙しそうに動き回り、負傷者の処置をしていた。En: The medical staff were bustling about, attending to the injured.Ja: その中にサクラという若い看護師がいた。En: Among them was a young nurse named Sakura.Ja: サクラは決意に燃えていたが、心の中では恐れと不安に苦しんでいた。En: Though Sakura was fueled by determination, inside she was tormented by fear and anxiety.Ja: 「私にできるだろうか?」彼女は自問自答する。En: "Can I really do this?" she asked herself.Ja: しかし、彼女の目標は明確だった。できる限り多くの患者の安全と健康を守ることだった。En: However, her goal was clear: to protect the safety and health of as many patients as possible.Ja: 地震による負傷者は多く、医療用品は限られていた。En: There were many casualties from the earthquake, and medical supplies were limited.Ja: この厳しい状況下で、サクラは一刻も早く行動する必要があった。En: In this harsh situation, Sakura had to act as quickly as possible.Ja: 彼女は最も重傷の患者を優先することを決めた。En: She decided to prioritize the most severely injured patients.Ja: 心の中で苦しい決断だったが、他に方法はなかった。En: It was a painful decision in her heart, but there was no other way.Ja: ある日、非常に危険な状態の患者が運ばれてきた。En: One day, a patient in extremely critical condition was brought in.Ja: テントの中は、風が吹き込んで寒かった。En: Inside the tent, the wind was blowing in, making it cold.Ja: サクラは震える手を抑え、患者に向き合った。En: Sakura steadied her trembling hands and faced the patient.Ja: 彼女は心の中で「私にはできる」と繰り返しながら、慎重に手術を始めた。En: Repeating "I can do this" in her mind, she began the procedure carefully.Ja: 状況は厳しく、道具も限られていたが、サクラの技術と冷静さは試されていた。En: The situation was severe, and the tools were limited, but Sakura's skills and composure were being put to the test.Ja: 手術が終わる頃、患者は安定し始めた。En: By the time the surgery ended, the patient began to stabilize.Ja: ホッとしたサクラの顔には微かな笑顔が浮かんでいた。En: A faint smile appeared on Sakura's relieved face.Ja: 医療スタッフや、助けられた患者たちからの感謝の声がサクラに届いた。En: Gratitude from the medical staff and the patients she had helped reached her.Ja: その瞬間、彼女は初めて自分の力を強く感じた。En: At that moment, she felt her strength for the first time.Ja: 「ああ、私はできるんだ」とサクラは思った。En: "Ah, I can do this," thought Sakura.Ja: 彼女はこれまで以上に自信を持ち、使命感を抱いた。En: She felt more confident and purposeful than ever before.Ja: あの桜の咲く春の日、サクラは自分が思っていた以上に強く、そして有能であることを知ったのだった。En: On that spring day, under the blooming sakura, Sakura realized she was stronger and more capable than she had thought.Ja: サクラは新しい自分を見つけた。En: Sakura discovered a new self.Ja: 彼女は微笑みながら、次々と訪れる患者に向かって歩き出した。En: Smiling, she started walking towards the next arriving patients.Ja: 彼女の心には、新しい春が訪れていた。En: In her heart, a new spring had arrived. Vocabulary Words:temporary: 臨時field hospital: 野戦病院chaos: 混乱chilly: 寒いblossoms: 花tension: 緊迫感bustling: 忙しそうにattending to: 処置をしていたdetermination: 決意tormented: 苦しんでいたanxiety: 不安casualties: 負傷者supplies: 用品prioritize: 優先するcritical condition: 危険な状態trembling: 震えるprocedure: 手術severe: 厳しいtools: 道具skills: 技術composure: 冷静さstabilize: 安定するgratitude: 感謝relieved: ホッとしたconfident: 自信purposeful: 使命感capable: 有能realized: 知ったsmiling: 微笑みながらarriving: 訪れる
The song of this week is 'Sakura' by Myuk, one of the latest J-Pop songs to mark the cherry blossom season in Japan. - 今週の J-Pop Hub では日本の桜の季節に合わせた最新J-Popから、Myuk(ミューク)の「Sakura」を取り上げます。
On today’s episode of HI Now Daily, a Sakura pop up bar, and special deals for locals beginning later this week. Plus, we’re celebrating female leaders in Hawaii with the help of the YWCA.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Fluent Fiction - Japanese: Sakura Sketches: When Art Blooms into Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-04-08-22-34-01-ja Story Transcript:Ja: 春の穏やかな午後、桜が満開の公園で、暖かな風が舞い散る花びらを優しく揺らしていました。En: On a calm spring afternoon, in a park where the sakura were in full bloom, the warm wind gently swayed the falling petals.Ja: 公園はピクニックを楽しむ人々で賑わい、地面には桜の花びらの絨毯が広がっています。En: The park was bustling with people enjoying picnics, and the ground was covered with a carpet of sakura petals.Ja: 花見の季節は、皆の心を浮き立たせます。En: The season of hanami lifts everyone's spirits.Ja: 遥かはベンチに座って、スケッチブックを開きました。En: Haruka sat on a bench and opened her sketchbook.Ja: 彼女は桜の花や人々の賑やかな様子を観察し、次のイラストのインスピレーションを探していました。En: She was observing the sakura flowers and the lively people around, seeking inspiration for her next illustration.Ja: 近くでは、会社員の海斗が公園を散歩し、仕事のストレスを忘れようとしていました。En: Nearby, kaishain Kaito was walking through the park, trying to forget about the stress of work.Ja: 彼は忙しい毎日から一休みが欲しかったのです。En: He longed for a break from his busy daily life.Ja: 「すみません、ここに座ってもいいですか?」海斗がベンチの隣に座り、そっと声をかけました。En: “Excuse me, may I sit here?” Kaito gently asked as he sat next to her on the bench.Ja: 遥かは微笑んで頷きましたが、深く話すことはありませんでした。En: Haruka nodded with a smile but didn't engage in deep conversation.Ja: 時間が経つと、遥かはスケッチに夢中になり、海斗の姿を知らずに描き入れてしまいました。En: As time passed, Haruka became absorbed in her sketch and unknowingly included Kaito in her drawing.Ja: やがて海斗は、ちらりとその絵を見て興味を持ちました。En: Eventually, Kaito caught a glimpse of the sketch and took an interest.Ja: 「すごいですね、その絵は。」と、海斗が言いました。En: “That's amazing, your drawing,” Kaito said.Ja: 遥かは少し驚いた顔をしてから、心が和らぎました。En: Haruka, looking slightly surprised, then felt at ease.Ja: 「本当ですか?ありがとう、まだ練習中ですけど。」En: “Really? Thank you, I'm still practicing, though.”Ja: 二人は少しずつ話し始め、緊張が和みました。En: Gradually, they began to talk, and the tension eased.Ja: 海斗は自分のストレスについて話し始め、遥かはインスピレーションが見つからないことの悩みを共有しました。En: Kaito started to speak about his stress, and Haruka shared her worries about not finding inspiration.Ja: お互いの悩みを知り、同じ孤独を感じていることに気付いたのです。En: They realized they both felt the same loneliness knowing each other's troubles.Ja: 「また会えたらいいですね。」と海斗が言いました。En: “I hope we can meet again,” Kaito said.Ja: 遥かは嬉しそうに微笑み、「はい、きっといいアイディアが浮かぶかもしれませんね。」と応えました。En: Haruka smiled happily and replied, “Yes, perhaps a good idea will come to mind by then.”Ja: その日は、桜の花びらが二人の隙間を舞い、友情の新芽を運んでくれました。En: That day, sakura petals danced between them, carrying the buds of friendship.Ja: 遥かは新たなインスピレーションを得て、心が軽くなりました。En: Haruka gained new inspiration and felt her heart lighten.Ja: そして、海斗はリラックスして、希望を感じることができました。En: Meanwhile, Kaito was able to relax and felt a sense of hope.Ja: 約束を交わして、彼らは再び会うことを楽しみにしながら、春の空の下、別れました。En: Having made a promise to see each other again, they parted under the spring sky, each looking forward to their next meeting.Ja: それぞれの心には、次に会える日への期待が溢れていました。En: Their hearts overflowed with anticipation for the day they would meet again. Vocabulary Words:calm: 穏やかswayed: 揺らしたbustling: 賑わいpicnics: ピクニックcarpet: 絨毯spirits: 心sketchbook: スケッチブックobserving: 観察illustration: イラストlonged: 欲しかったstress: ストレスengage: 話すabsorbed: 夢中unknowingly: 知らずにsurprised: 驚いたeased: 和らぎloneliness: 孤独glimpse: ちらりconversation: 会話worries: 悩みinspiration: インスピレーションrealized: 気付いたbuds: 新芽friendship: 友情lighten: 軽くhope: 希望anticipated: 期待promise: 約束meeting: 会うanticipation: 期待
Fluent Fiction - Japanese: Capturing Kyoto: Rediscovering Passion Amid Cherry Blossoms Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-04-07-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 桜が満開の京都には、春の息吹が満ちていました。En: In Kyoto, where the cherry blossoms were in full bloom, the breath of spring filled the air.Ja: 桜色の風が街を優しく包み、笑い声とともに祭りの活気を溢れさせています。En: A cherry blossom-colored breeze gently embraced the city, bursting with the festive energy and laughter.Ja: その日は友達の優斗、さくら、理奈が花見を楽しむために集まりました。En: That day, Yuto, Sakura, and Rina gathered to enjoy the cherry blossom viewing.Ja: 優斗はカメラを握りしめながら、心の中で悩んでいました。En: Yuto clutched his camera, troubled in his heart.Ja: 最近、彼は趣味である写真を撮ることに情熱を失っていました。En: Lately, he had lost his passion for taking photographs, a hobby he loved.Ja: 今日、彼の目標は桜の完璧な一枚を撮ることでした。「新しい始まり」の象徴です。En: His goal that day was to capture the perfect shot of the cherry blossoms—a symbol of "a new beginning."Ja: しかし、彼は人混みや賑やかさに圧倒され、自信を失くしていました。En: However, he felt overwhelmed by the crowd and bustle, losing his confidence.Ja: 「優斗、早く来なよ!」さくらは楽しそうに手を振りました。En: "Yuto, hurry up!" Sakura cheerfully waved.Ja: 彼女は友達と写真を撮るのが大好きで、どんな瞬間も大切に思っています。En: She loved taking pictures with friends and cherished every moment.Ja: 理奈は優斗の隣に立ち、静かに彼を見守っていました。En: Rina stood beside Yuto, quietly watching over him.Ja: 彼女は自然と人々の繋がりを深く感じ取りたかったのです。En: She deeply wanted to feel the natural connection between people.Ja: 優斗は笑顔を作り、さくらと理奈に続いて歩き出しました。En: Yuto forced a smile and began to walk after Sakura and Rina.Ja: しかし、心の中の躊躇いは続いていました。En: However, hesitation lingered in his heart.Ja: シャッターを切るたびに完ぺきを求め、彼は次第に疲れていきました。En: Each time he pressed the shutter, seeking perfection, he grew increasingly weary.Ja: 祭りが最高潮に達した時、理奈は優しく彼の腕を掴みました。En: As the festival reached its peak, Rina gently took his arm.Ja: 「優斗、自分の心の声を聞いてごらん」と彼女は言いました。En: "Listen to your own heart," she said.Ja: 「この桜は完璧じゃなくていい。En: "The cherry blossoms don't have to be perfect.Ja: あなたが感じるままに撮るのよ。」En: Capture them as you feel."Ja: 彼女の言葉が優斗の心に響きました。En: Her words resonated with Yuto's heart.Ja: 彼は一瞬、目を閉じ深呼吸し、もう一度目を開けました。En: He closed his eyes for a moment, took a deep breath, and reopened them.Ja: すると、目の前には子どもたちが桜の下で遊ぶ姿、屋台の赤い提灯、そして楽しそうに語り合う人々がいました。En: In front of him were children playing under the cherry blossoms, red lanterns of the stalls, and people happily conversing.Ja: 優斗の目にはそれが一瞬の魔法のように見えました。En: To Yuto, it all seemed like a moment of magic.Ja: 彼はためらいを捨て、シャッターを切りました。En: He cast aside his hesitation and pressed the shutter.Ja: その瞬間、彼の心の中に久しぶりに情熱が戻ってきました。En: In that moment, for the first time in a while, passion returned to his heart.Ja: 完璧ではないけれど、美しい一瞬を捉えた彼の写真に、新しい始まりの希望が映し出されていました。En: His imperfect but beautiful captured moments conveyed the hope of new beginnings.Ja: その写真をさくらと理奈に見せると、二人は微笑んで彼を称賛しました。En: When he showed the photos to Sakura and Rina, they smiled and praised him.Ja: 優斗は再びカメラを愛することを学びました。En: Yuto learned to love photography again.Ja: 不完全であることは美しさの一部であり、新たな始まりの兆しなのだと彼は気づきました。En: He realized that imperfection is part of beauty and a sign of new beginnings.Ja: 春の京都で、優斗の心もまた、新しく開かれたのでした。En: In the spring of Kyoto, Yuto's heart, too, was anew and opened. Vocabulary Words:blossoms: 桜filled: 満ちてbreeze: 風festive: 祭りのgathered: 集まりましたclutched: 握りしめながらtroubled: 悩んでいましたpassion: 情熱overwhelmed: 圧倒されbustle: 賑やかさconfidence: 自信hesitation: 躊躇いperfection: 完ぺきweary: 疲れてreached: 達しましたresonated: 響きましたentangled: 繋がりpressed: 切りましたshutter: シャッターimperfect: 不完全conveyed: 映し出されていましたcherished: 大切に思っていますlingered: 続いていましたmoment: 瞬間stalls: 屋台bloom: 満開embraced: 包みcapture: 捉えたanew: 新しくopened: 開かれました
Fluent Fiction - Japanese: Whispers of Sakura: A Heartfelt Spring at Tokyo National Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-04-05-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 東京国立博物館は春の訪れを感じる。En: The Tokyo National Museum feels the arrival of spring.Ja: 窓からは桜の花びらが風に乗って舞い込んでくる。En: Through the windows, sakura petals flutter in on the wind.Ja: この日は学校からの遠足だ。En: This day is a field trip from school.Ja: ナオキ、ハナ、リクは博物館を見学している。En: Naoki, Hana, and Riku are touring the museum.Ja: ナオキは静かで観察力がある。En: Naoki is quiet and observant.Ja: 彼は歴史が大好きだ。En: He loves history.Ja: 秘かにハナを想っている。En: Secretly, he has feelings for Hana.Ja: ハナは明るくて好奇心旺盛だ。En: Hana is cheerful and curious.Ja: 彼女は芸術が好きで、ナオキの気持ちには気づいていない。En: She likes art and has not noticed Naoki's feelings.Ja: リクは社交的で冒険好きだ。En: Riku is sociable and loves adventure.Ja: 彼は誰かを驚かせるのが好きで、ナオキとは親友だ。En: He enjoys surprising people and is best friends with Naoki.Ja: ナオキはこの遠足を使って、ハナに気持ちを伝えたいと思っている。En: Naoki hopes to use this field trip to convey his feelings to Hana.Ja: でも、リクが一緒にいると、なかなか話すタイミングがない。En: However, with Riku around, he rarely gets a chance to speak to her.Ja: 彼の心はドキドキしている。En: His heart is pounding.Ja: 博物館の中は、古代の遺物や美しい絵画がいっぱいだ。En: Inside the museum, there are many ancient relics and beautiful paintings.Ja: 学生たちで賑わっている。En: It's bustling with students.Ja: ナオキは周りを歩きながら、ハナにどうやって話しかけるかを考えている。しかし、リクがいると、話す勇気が出ない。En: As Naoki walks around, he thinks about how to approach Hana, but with Riku there, he can't muster the courage to speak.Ja: 「ちょっと、自由行動しようよ」とリクは提案する。En: "Hey, how about we split up for a bit?" Riku suggests.Ja: ナオキはそれに乗じて、「ちょっと一人になりたい」と言って、一時的にグループから離れることにした。En: Seizing the moment, Naoki says, "I want to be alone for a bit," and decides to temporarily separate from the group.Ja: 彼は静かな場所を探す。すると、古代の遺物の展示室に辿り着く。そこには人が少ない。En: He searches for a quiet spot and ends up in the ancient relics exhibit room, where there aren't many people.Ja: 心が落ち着いてくる。En: He begins to calm down.Ja: ふと見ると、ハナが一人で絵を見つめている。En: Suddenly, he notices Hana gazing at a painting by herself.Ja: ナオキは深呼吸をしてハナに近づく。En: Naoki takes a deep breath and approaches Hana.Ja: 「ハナ、少し話せるかな?」と声をかける。En: "Hana, can we talk for a minute?" he asks.Ja: ハナは振り向き、にっこり笑う。En: Hana turns around and smiles warmly.Ja: 「もちろん、ナオキくん。どうしたの?」En: "Of course, Naoki-kun. What's up?"Ja: 窓から桜の花びらが舞い込む。En: sakura petals flutter in through the window.Ja: その中で、ナオキは勇気を出して言った。「実は、君が好きなんだ。ずっと一緒にいたいと思ってた」En: In this moment, Naoki gathers his courage and says, "Actually, I like you. I've always wanted to be with you."Ja: ハナは驚いたようだが、優しく微笑む。En: Hana looks surprised but smiles gently.Ja: 「ナオキくん、ありがとう。En: "Thank you, Naoki-kun.Ja: 私もあなたといるのが好きよ。En: I also enjoy being with you.Ja: 遠足の後、一緒に公園でお花見をしない?」En: After the field trip, shall we go to the park for ohanami?"Ja: ナオキの心は弾む。En: Naoki's heart is leaping with joy.Ja: 嬉しさでいっぱいになる。彼は笑顔でうなずく。En: Filled with happiness, he nods with a smile.Ja: 「ぜひ行こう!」En: "Let's definitely go!"Ja: 二人は再び合流し、リクも交えて博物館を見て回る。En: The two rejoin their group and continue exploring the museum with Riku.Ja: しかし、ナオキはもう一人じゃない。En: However, Naoki is no longer alone.Ja: ハナと一緒に、美しい春を楽しむことを心に決めた。En: He has decided to enjoy the beautiful spring with Hana.Ja: その日から、ナオキは自分の気持ちを伝える勇気を持てば、良いことが起こると知ったのだった。En: From that day, Naoki learned that when you have the courage to express your feelings, good things happen.Ja: 物語は、大切な人と心を通わせることで、春のような温かい気持ちでいっぱいになって終わる。En: The story concludes with hearts connected with cherished people, filled with a warm feeling like spring. Vocabulary Words:arrival: 訪れflutter: 舞い込むtouring: 見学しているobservant: 観察力があるsecretly: 秘かにcheerful: 明るくてcurious: 好奇心旺盛sociable: 社交的adventure: 冒険convey: 伝えたいpounding: ドキドキしているancient: 古代のrelics: 遺物bustling: 賑わっているmuster: 勇気が出ないseize: 乗じてseparate: 離れるcalm down: 落ち着いてくるexhibit: 展示室approach: 近づくgaze: 見つめているdeep breath: 深呼吸courage: 勇気surprised: 驚いたようだgently: 優しくleaping: 弾むrejoin: 再び合流しdecide: 決めたcherish: 大切なheart: 心
Fluent Fiction - Japanese: Sakura Blossoms and New Beginnings: A Serendipitous Meeting Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-04-04-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 春の日差しが優しく輝く朝。En: It was a morning with gentle spring sunshine.Ja: 桜が満開の公園は、たくさんの人々で賑わっています。En: The park, where the sakura were in full bloom, was bustling with many people.Ja: ピンクと白の花びらが風に舞い、空を華やかに彩ります。En: Pink and white petals danced in the wind, brightly coloring the sky.Ja: 人々はピクニックシートを広げ、美しい景色を楽しんでいます。En: People spread out picnic sheets and enjoyed the beautiful scenery.Ja: 公園の一角に、若い男性がカメラを構えています。En: In one corner of the park, a young man was holding a camera.Ja: 彼の名前は大輔です。En: His name was Daisuke.Ja: 大輔は写真を撮るのが好きで、今日こそ完璧な桜の写真を撮りたいと考えています。En: Daisuke loved taking photos and was determined to capture the perfect photo of the sakura today.Ja: しかし、彼は少し内気で、周りの人たちに声をかけるのは得意ではありません。En: However, he was a bit shy and not very good at starting conversations with the people around him.Ja: 少し離れたところで、花という名の明るい女性が友達と一緒に桜を楽しんでいます。En: A little distance away, a cheerful woman named Hana was enjoying the sakura with her friends.Ja: 花は最近この街に引っ越してきたばかりで、友達と一緒でもどこか孤独を感じています。En: Hana had recently moved to this city and felt somewhat lonely, even when she was with her friends.Ja: 彼女は新しい出会いを求めています。En: She was seeking new connections.Ja: 大輔はカメラのレンズ越しに、少し離れたところでスケッチをしている花を見つけました。En: Daisuke, through his camera lens, noticed Hana sketching the sakura a short distance away.Ja: 彼女は一人で桜をスケッチしており、なんとなく彼と同じ気持ちを持っていることを感じました。En: She was sketching alone, and he somehow felt that she shared the same feelings as him.Ja: 大輔は勇気を出して、彼女に近づいて声をかけました。En: Daisuke gathered his courage and approached her to strike up a conversation.Ja: 「こんにちは、桜のスケッチ素敵ですね。」大輔は少し緊張しながら言いました。En: "Hello, your sakura sketch is lovely," Daisuke said, a bit nervously.Ja: 「ありがとう、あなたのカメラも素敵ですね。」花は笑顔で答えました。En: "Thank you, your camera is wonderful too," Hana replied with a smile.Ja: その時、風が強く吹いて桜が揺れ始めました。En: At that moment, a strong wind blew, making the sakura sway.Ja: 大輔はシャッターチャンスを逃したくなくて、焦っています。En: Daisuke was anxious not to miss the photo opportunity.Ja: すると、花が優しく「枝を抑えておきましょうか?」と言い、彼を手伝いました。En: Then, Hana gently offered, "Shall I hold the branch for you?" and lent him a hand.Ja: 二人は協力して、美しい瞬間を写真に収めることができました。En: Together, they managed to capture the beautiful moment in a photo.Ja: 写真を見て、二人とも笑顔になります。En: Looking at the picture, they both smiled.Ja: その笑顔をきっかけに、自然と会話が弾みました。En: That smile became the catalyst for a natural flow of conversation.Ja: 写真や桜、そしてお互いのことを話しました。En: They talked about photography, sakura, and about each other.Ja: 時間が経つのも忘れ、彼らは楽しいひとときを過ごしました。En: They lost track of time and enjoyed a delightful moment together.Ja: 別れる時、連絡先を交換し、また一緒に街の隠れた庭園を探しに行く約束をしました。En: When it was time to part, they exchanged contact information and promised to meet again to explore hidden gardens in the city.Ja: 大輔はこれまでとは違う自分を感じていました。En: Daisuke felt like he was a different person.Ja: 人とのつながりの大切さを知り、彼は心を開くことができました。En: He learned the importance of connecting with others and was able to open his heart.Ja: 花も新しい友達を見つけ、この街が少しずつ自分の居場所になっていくことを感じました。En: Hana found a new friend and felt that this city was slowly becoming her place.Ja: 桜の花びらがひらひらと舞う中、彼らの出会いは新しい友情と愛の始まりとなりました。En: With the sakura petals fluttering in the air, their meeting marked the beginning of a new friendship and love.Ja: 春の公園は、二人を優しく送り出しました。En: The spring park gently sent them off. Vocabulary Words:gentle: 優しくbustling: 賑わっていますpetals: 花びらdanced: 舞いscenery: 景色corner: 一角capture: 撮りたいshy: 内気determined: 考えていますcheerful: 明るいlonely: 孤独noticed: 見つけましたsketching: スケッチしてcourage: 勇気nervously: 緊張しながらanxious: 焦っていますopportunity: チャンスlend: 手伝いましたcatalyst: きっかけdelightful: 楽しいexplore: 探しhidden: 隠れたimportance: 大切さconnecting: つながりopen his heart: 心を開くfluttering: ひらひらと舞うmarked: 始まりfriendship: 友情gentle: 優しくsend off: 送り出しました
Fluent Fiction - Japanese: Blossoms of Friendship: Yuki's Transformative Sakura Matsuri Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-03-31-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 春の暖かい風が吹く日、大学の寮では特別な準備が進んでいました。En: On a day when the warm spring breeze was blowing, special preparations were underway at the university dormitory.Ja: 窓の外には、満開の桜の木々が優雅に風に揺れています。En: Outside the window, cherry blossom trees in full bloom were gracefully swaying in the wind.Ja: 大学の恒例行事、桜祭りが間近に迫っていたからです。En: This was because the university's annual event, the Sakura Matsuri (Cherry Blossom Festival), was fast approaching.Ja: 内気な大学生、由紀はベッドに座りながら窓の外を見つめていました。En: The shy university student, Yuki, was sitting on his bed, gazing out the window.Ja: 桜祭りは毎年、彼が心から楽しみにしているものでしたが、いつも遠くから静かに眺めているだけでした。En: Although the Sakura Matsuri was something he looked forward to every year, he always watched quietly from a distance.Ja: 「今年は違うことをしてみたいな」と彼は思いました。En: "I want to do something different this year," he thought.Ja: その時、彼のルームメイトのサトルが賑やかに部屋に飛び込んできました。En: At that moment, his roommate, Satoru, burst into the room energetically.Ja: 「由紀!En: "Hey Yuki!Ja: 一緒に桜祭りの準備を手伝わないか?En: Want to help prepare for the Sakura Matsuri?"Ja: 」と元気に誘います。En: he asked enthusiastically.Ja: サトルはイベントを企画するのが大好きで、いつも熱心にみんなを誘っていました。En: Satoru loved organizing events and always eagerly invited everyone to join in.Ja: 由紀は少しためらいましたが、新しい友達を作るチャンスだと思い直し、手伝うことにしました。En: Yuki hesitated a little but reconsidered, thinking it was a chance to make new friends, and decided to help.Ja: 寮の共用ラウンジは、ピンクの提灯や桜のモチーフで飾られ、すでに春の雰囲気に包まれていました。En: The dormitory's common lounge was decorated with pink lanterns and cherry blossom motifs, already enveloped in a spring atmosphere.Ja: そこで彼らは、クラスメイトの愛子と出会いました。En: There, they met their classmate, Aiko.Ja: 愛子は日本文学を愛する明るい少女で、由紀にも笑顔で話しかけてくれました。En: Aiko was a bright girl with a love for Japanese literature, and she warmly spoke to Yuki with a smile.Ja: 準備が進む中、由紀は少しずつみんなとの距離を縮め始めました。En: As preparations progressed, Yuki gradually began to close the distance between himself and everyone else.Ja: しかし、パーティーが始まってすぐ、突然の雨が降り出しました。En: However, just as the party was about to start, it suddenly began to rain.Ja: 「どうしよう、外では無理だ…」とサトルが困り顔でした。En: "What should we do?Ja: そんな時、愛子が提案しました。En: We can't do it outside..." Satoru said with a worried face.Ja: 「中に移して続けようよ!En: At that moment, Aiko suggested, "Let's move it inside and continue!Ja: きっと楽しいよ!En: I'm sure it'll be fun!"Ja: 」みんなの視線が由紀に集まります。En: Everyone's eyes turned to Yuki.Ja: 由紀は少し緊張しながらも、素早くラウンジの家具を動かし始めました。En: Feeling a bit nervous, he quickly started moving the lounge furniture.Ja: それを見て、みんなも手伝い、内側のスペースが居心地の良い場所になりました。En: Seeing this, everyone else helped out too, turning the indoor space into a comfortable gathering place.Ja: 雨音をバックに、寮の中でパーティーは再開しました。En: With the sound of the rain in the background, the party resumed inside the dormitory.Ja: 由紀はその流れに乗って、自分が書いた桜の詩を披露しました。En: Riding the wave of the moment, Yuki recited a poem he wrote about sakura.Ja: 「桜の花びら、風に舞い踊り…」と読み上げると、皆が静かに耳を傾けました。En: "Cherry blossom petals, dancing in the wind..." he read aloud, and everyone listened quietly.Ja: その時、由紀は新しい自分を見つけた気がしました。En: At that moment, Yuki felt as if he had discovered a new self.Ja: 夜が更け、パーティーは大成功で終わりました。En: As the night wore on, the party ended in great success.Ja: 由紀は初めて、仲間の中での居場所を見つけたように感じました。En: For the first time, Yuki felt like he found his place among his peers.Ja: 祭りの後、由紀は窓の外を見上げました。En: After the festival, Yuki looked up out the window.Ja: 雨が上がった後の空には、月が輝いていました。En: In the sky, after the rain had stopped, the moon was shining.Ja: 他の桜も、彼も、確かに新しい春を迎えたのだと思いました。En: The other cherry blossoms, and he as well, had surely welcomed a new spring. Vocabulary Words:breeze: 風preparations: 準備underway: 進んでいるblossom: 咲くgracefully: 優雅にapproaching: 迫っているdormitory: 寮hesitated: ためらいましたreconsidered: 思い直しましたmotifs: モチーフenveloped: 包まれているprogressed: 進んだsuddenly: 突然worried: 困り顔suggested: 提案しましたfurniture: 家具resumed: 再開しましたrecited: 披露しましたpeers: 仲間gazing: 見つめているquietly: 静かにenergetically: 賑やかにenthusiastically: 元気にbright: 明るいliterature: 文学distance: 距離gathering: 集まるnervous: 緊張poem: 詩success: 成功
Dear Listeners,I've been having nightmares recently. Maybe I shouldn't call them nightmares, but it's hard to describe them in any other way. Each night, I fall asleep – or at least, I think I'm falling asleep – only to see the silhouette of a tall, beautiful woman open my door right before I lose consciousness. The next thing I remember is walking through my old high school and finding one of my classmates drinking another girl's blood. Terror seizes me, because I forgot to study for my blood drinking exam. I run from the room, mostly to give the girls their privacy, and fall right into a massive pit of worms. Dread arrests my limbs, because they're all sour gummy worms and now my clothes are covered in tart sugar and sticky goo. Also all of these gummy worms are dirty now and that's just adding to the stress. Around this time, a writhing shadow covers me and I awaken in a cold sweat, look up, and see the flowchart for Heaven's Feel open on the monitor in front of me.On this episode, Sara, Runa, and returning guest MK complete their reading of Fate/Stay Night with the Heaven's Feel route! This route immediately diverges from the others, but still remains close to the Fate route until a scene in the Matou family basement pulls us deeper into the literal pit of Sakura's trauma and despair. When Sakura confides in Shirou about the abuse she's suffered at her family home, he takes her to stay at his house to protect her from Shinji and their terrifying grandfather, Zouken. When a mysterious, eldritch Shadow begins stalking the city and defeating servants, Shirou and Saber start investigating only to cross paths with a new servant, True Assassin, at the Ryuudo Temple. While Shirou faces off against Zouken, the master of True Assassin, Saber fights his servant only to lose not to Assassin, but the mysterious Shadow. Meanwhile, Sakura has been suffering from sudden intense fevers and bouts of weakness and Shirou encourages her to remain at his home and rest. When Shinji attempts to take Sakura back to the Matou home, Rin and Shirou try to protect her only to end up facing Rider, now revealed to have been Sakura's servant all along. From there the Shadow continues its rampage, Zouken continues scheming, Shirou continues experiencing unnerving nightmares, and Sakura's condition continues to deteriorate. The final secrets of the Holy Grail War come to light in this final route, as Illya reveals her connection to Shirou, Rin and Sakura reconnect as sisters, and Angra Mainyu properly takes the stage at last.Fate/Stay Night Q&A Episode: Our April Episode will be a huge Q&A Episode about the whole of Fate/Stay Night and Fate/Zero questions are up for grabs as well! You can send us your Fate/Stay Night questions here and as long as you get them to us before our April Episode, we'll do our best to answer as many as possible!As always, if you enjoy our show please consider supporting us by leaving a 5 star review on whatever platform you use to listen. You can also support us on Patreon at patreon.com/sayitinred where for just a few dollars a month you can gain access to our entire backlog of bonus episodes! These bonus episodes include a wide range of topics from deep dives into games outside of the Visual Novel space to fandom histories and much more!Also, you can check out our guest, MK, experiencing even more Visual Novel excitement on the Moonshot Network where they're currently reading Virtue's Last Reward for the first time and will continue reading Visual Novels (and adjacent media) Saturdays on twitch.tv/moonshotnetwork!Content Warnings for this episode:Discussions of Sexual AssaultMentions of Child Sexual AbuseInsects, especially worms and body horror related to Worms, Insects, and Parasites
Fluent Fiction - Japanese: Discovering Family Secrets in Shirakawa-go's Blossoming Past Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-03-27-22-34-01-ja Story Transcript:Ja: 春の風が柔らかく村を通り抜ける。En: The spring breeze gently passed through the village.Ja: 白川郷の合掌造りの家々が素朴な美しさで立ち並ぶ。En: The Shirakawa-go village, with its gassho-zukuri houses, stood in simple beauty.Ja: 桜の花びらが舞い、村全体がやさしいピンク色に染まっている。En: Sakura petals danced through the air, coloring the entire village in a gentle pink hue.Ja: 桜と春人は、大きく並ぶ古い家の一つにいた。En: Sakura and Haruto were in one of the large, old houses lined up in the village.Ja: 桜は幼い頃、ここに滞在したのを覚えていたが、今回は特に心が引かれていた。En: Sakura remembered staying here when she was young, but this time she felt particularly drawn to it.Ja: 「もっと、先祖のことを知りたい」と考えていた。En: She thought, "I want to know more about my ancestors."Ja: 屋根裏に登ると、埃っぽい箱が二人を出迎えた。En: As they climbed into the attic, dusty boxes greeted the two of them.Ja: 春人は笑顔で「探検だね!En: Haruto smiled and said, "It's an adventure!"Ja: 」と言って蓋を開けた。En: and opened the lid.Ja: 中には古い写真と手紙があった。En: Inside were old photographs and letters.Ja: 桜は写真を見つめた。En: Sakura stared at the photos.Ja: 「これ、おばあちゃんの若い頃じゃない?En: "Isn't this grandma when she was young?"Ja: 」春人が頷いた。En: Haruto nodded.Ja: しかし、一通の手紙が彼らの手に渡ると、雰囲気は変わった。En: However, when one letter came into their hands, the mood changed.Ja: 「これ…信じられない」桜は手紙を読み上げた。En: "This...Ja: それは、家族に隠されていた秘密の手紙だった。En: I can't believe it," Sakura read the letter aloud.Ja: 家族の歴史を覆すものだった。En: It was a secret letter hidden from the family.Ja: 桜は動揺し、心の中で葛藤が始まった。En: It was something that overturned their family history.Ja: 「このまま秘密にするべきか、真実を話すべきか…」春人は心配そうに見ていた。En: Sakura was agitated, and a conflict began in her heart.Ja: 「でも、大事なのは家族の名誉だよ」と彼は言った。En: "Should I keep this a secret, or should I speak the truth..." Haruto looked worriedly.Ja: 桜は決意を固めた。En: "But what's important is the family's honor," he said.Ja: 「家族に話そう。En: Sakura made up her mind.Ja: 大切なことだから。En: "Let's tell the family.Ja: 」春人も頷き、彼らは一緒に手紙を持って家に戻った。En: It's important."Ja: ちょうどその時、村では花見祭りが始まっていた。En: Haruto nodded, and together they went back home with the letter.Ja: 家族みんなが桜の下に集まっている。En: At that moment, the flower-viewing festival in the village began.Ja: 「今しかない」と桜は思った。En: The whole family gathered under the cherry blossoms.Ja: 彼女は家族の前で静かに手紙を見せた。En: "It's now or never," Sakura thought.Ja: その内容を解明した。En: She quietly showed the letter to her family and revealed its contents.Ja: 最初、家族は驚いていた。En: At first, the family was surprised.Ja: しかし、徐々に話し合いが始まり、家族の絆が深まるのを感じた。En: However, as discussions began, they felt the family's bonds deepen.Ja: これまでの想像とは違う家族の姿が、真実が、新たな絆を生んだ。En: A previously unimaginable side of the family, the truth, birthed a new bond.Ja: 桜は、過去の良いことも悪いことも受け入れ、更なる理解を得た。En: Sakura accepted both the good and bad of the past and gained further understanding.Ja: そして春人も、不都合な真実を直視する勇気を学んだ。En: Haruto also learned the courage to face uncomfortable truths.Ja: 夜が深まり、花見の宴は続いた。En: As night deepened, the flower-viewing celebration continued.Ja: 桜と春人は、静かに夜空を見上げ、流れる桜の花びらにいつも家族が守られていることを感じた。En: Sakura and Haruto quietly looked up at the night sky, feeling that the flowing cherry blossoms always protected their family.Ja: 白川郷の春は、こうして彼らに新しい始まりを与えたのだった。En: Spring in Shirakawa-go thus gave them a new beginning. Vocabulary Words:breeze: 風gently: 柔らかくvillage: 村stood: 立ち並ぶhue: 色にdrawn: 引かれているattic: 屋根裏dusty: 埃っぽいgreeted: 出迎えたadventure: 探検lid: 蓋overturned: 覆すhistory: 歴史agitated: 動揺conflict: 葛藤truth: 真実honor: 名誉mind: 決意を固めたreveal: 解明したcontents: 内容surprised: 驚いていたdeepened: 深まるbonds: 絆accepted: 受け入れcourage: 勇気uncomfortable: 不都合blossoms: 花びらprotected: 守られているnew beginning: 新しい始まり
Extra! Extra! There's a new yokozuna at the top of the banzuke and a new Ukrainian wrestler near the bottom of makuuchi. We got the scoop on this new wrestler from our friend Angie in Japan as well as Sakura who started his fan club! Expect big things from this young wrestler. 0-5:00 News, Emails 5:00 - 22:00 Quick banzuke breakdown 22:00 - end Aonishiki More about Sumo Kaboom and our BINGO game sponsored by bigsumofan.com: www.sumokaboom.com Bigsumofan.com is an online sumo merch store based in US, and they ship to over 30 countries. www.bigsumofan.com Twitter @SumoKaboom Instagram https://www.instagram.com/sumokaboom/ Facebook https://www.facebook.com/SumoKaboom/ YouTube https://www.youtube.com/c/SumoKaboomPodcast Check out our Sumo Kaboom tshirts and sweatshirts at Bonfire. (https://www.bonfire.com/store/sumo-kaboom/) Ever wonder where we get our research? Check out the Show Notes section of our website. Please follow or send us a review. It all helps! Thank you so much!