Dicas de inglês para você aumentar seu vocabulário e falar com mais inteligência e confiança.

Hi. How are you? This is Guilherme back with another episode of the Inglês Diário podcast. Hope you are all having a great week!Today, we are going to talk about what happens when we try to translate things from Portuguese to English from the top of our heads. Sometimes, it works. But other times... things get completely lost in translation.Let me give you a classic example. In Brazil, when someone makes a mistake, forgets an important favor, or disappoints a friend, we use a very famous expression. We say that the person "pisou na bola."Now, if you go to the United States or England and you look at your friend and say, "Hey man, I'm sorry, I stepped on the ball," they are going to look down at your feet! They will look around and say, "What ball? Are we playing soccer?" It makes absolutely no sense to them.So, how do we express this exact same feeling in English? Well, interestingly enough, the first expression I want to teach you today also uses a ball. But in English, you don't step on it. You drop it. The expression is to drop the ball.Drop the ball. D-R-O-P, the ball.Think about American football or baseball. If a player throws the ball to their teammate, and the teammate opens his hands but the ball falls to the ground... he dropped the ball. He made a mistake and lost the play.In everyday life, to drop the ball means to fail to do your job, to forget a responsibility, or to make a careless mistake. Let's say I was responsible for bringing the birthday cake to a party. I get to the party, look at my empty hands, and realize I forgot the cake at home. I can say, "Oh my gosh, guys, I am so sorry. I really dropped the ball on this one." I made a mistake. I failed my responsibility.And when you drop the ball, there is usually a consequence, right? People get sad or disappointed. And that brings us to our second expression: to let someone down.To let someone down. Let, L-E-T, down, D-O-W-N.When you let someone down, you disappoint them. They were expecting something good from you, they trusted you, but you didn't deliver. You let their expectations fall down. Going back to our cake example: because I dropped the ball and forgot the birthday cake, I really let the birthday girl down. She was expecting a cake, and I disappointed her.These two go together perfectly. You drop the ball (you make the mistake), and because of that, you let someone down (you disappoint them). Next time you want to say "pisei na bola", remember: don't step on it! Drop it.So, my question for you today is: When was the last time you dropped the ball? Did you forget to pay a bill? Did you forget a friend's birthday? And did you let anyone down because of it?Leave a comment telling me your story. See you next time, bye!

Hi. How are you? This is Guilherme back with a brand new episode of the Inglês Diário podcast. Hope you are all doing great today. So, guys... the World Cup has already started, and I couldn't be more excited. Are you watching the matches? I already bought my snacks, I've got my Brazil's jersey ready... I am completely in the World Cup spirit.Since we are all breathing soccer right now, I thought this would be the perfect opportunity to teach you two expressions that come straight from the soccer field, but that native speakers use all the time in everyday life and, especially, at work.So, think about the very first second of a soccer match. The referee blows the whistle, and a player hits the ball to officially start the game, right? That action is called the kick off. Kick off. In soccer, it literally means the start of the match. But in everyday English, we use "kick off" as a phrasal verb to talk about starting absolutely anything. If you have a meeting at work, your boss might sit down and say, "Alright everyone, let's kick off the meeting." It simply means, let's start the meeting. If you are throwing a birthday party, you can say, "We are going to kick off the party at 8 PM." You can kick off a new project, kick off a marketing campaign, or kick off a weekend trip. It just means to begin something, usually an event or a collaborative effort.Now, once the game kicks off, the ball is finally moving on the grass, right? The players are passing it around, the action is happening. That brings us to our second expression: get the ball rolling.Imagine a heavy ball just sitting there on the ground. It takes a little bit of energy to push it and make it start moving. But once it starts rolling, it's much easier to keep it going. That's exactly the idea here. To get the ball rolling means to do something to begin a process or a project. It's that initial push you need to start making progress.Let's say you and your friends want to plan a trip to the beach for the end of the year. Everyone thinks it's a great idea, but nobody is actually doing anything about it. You could say, "Guys, we need to rent a house soon. I'm going to create a WhatsApp group to get the ball rolling." You are taking the very first practical step to make the plan happen. Or at work, you might say, "I'll send an email to the client today just to get the ball rolling."So, the World Cup is kicking off tomorrow, and all the teams are finally ready to get the ball rolling!My question for you today is: What is something in your life right now that you need to get the ball rolling on? Do you need to get the ball rolling on your English studies? On planning your next vacation? Or maybe on starting a new diet?Leave a comment. Enjoy the World Cup games, and I'll see you next time. Bye!Key vocabularyKick off: começar algoGet the ball rolling: fazer a coisa andar, dar início

Hi. How are you? This is Guilherme with another episode of the Inglês Diário podcast. Hope you are having a fantastic week. We are only one day away from the World Cup, and I'm pretty excited about it! How are you feeling about the World Cup so close?Today we are going to do something a little bit different. Instead of telling you a story about something that happened to me, I want you to use your imagination. I want to put you in a tricky situation, and I want to see what you would do. Are you ready?Picture this: You just got a new job. It's a great company, it pays really well, and you want to make a good impression. You've been working there for about six months. Then, your boss calls you into his office and says, “Hey, this Saturday we are having a mandatory team-building event. Everyone from the department has to be there, no exceptions. The CEO is flying in.”But here is the problem. This exact same Saturday is your absolute best friend's wedding. And you are not just a guest... you are the best man, or the maid of honor. You have to be there.In this scenario, my friend, you are caught between a rock and a hard place. Caught between a rock and a hard place.Imagine you are standing in a narrow space. On your left side, there is a giant, heavy rock. On your right side, there is a hard, solid wall. You can't move left, and you can't move right. You are stuck. When we say someone is between a rock and a hard place, it means they have to choose between two very bad options. If you go to the work event, your best friend will never forgive you. If you go to the wedding, your boss might fire you. There is no easy way out. You are stuck between a rock and a hard place.But, you know... you can't just disappear. You can't be in two places at once. Eventually, you have to make a decision, even if it hurts. You are just going to have to bite the bullet.To bite the bullet. Bite, B-I-T-E, the bullet, B-U-L-L-E-T.This expression has a really interesting history. Back in the old days, hundreds of years ago, before doctors had anesthesia to block pain, if a soldier got injured on the battlefield and needed surgery, the doctor would give him a literal bullet to bite down on. Biting the bullet helped the soldier endure the extreme pain.Today, obviously, we don't use it for surgery. But we use it when you have to force yourself to do something very difficult, unpleasant, or scary that you can no longer avoid. You accept the bad situation, you bite the bullet, and you just do it. So, in our scenario, you have to bite the bullet and make the painful phone call—either to your boss to say you won't be at the event, or to your best friend to say you are missing the wedding.So, my question for you today is: What would you do in this scenario? Which bullet would you bite? Would you choose the job or the wedding? And more importantly, have you ever been caught between a rock and a hard place in real life?Leave a comment. See you next time, bye!Key expressions:Bit the bullet: tomar coragem e fazer algoBetween a rock and a hard place: ter duas opções que são ruins

Hi. How are you? This is Guilherme with a new episode of the Inglês Diário Podcast. Hope everything is going great with you. It's been a pretty busy week for me here, but I always love taking this time to sit down and record a new episode for you guys.Today I want to share a story about a friend of mine, and it perfectly illustrates two expressions that we use all the time in English when we are talking about making decisions.So, here is what happened. I have this friend, let's call him Mark. Mark decided he wanted to get really fit, so he signed up for this intense, super difficult 5:00 AM boot camp at the gym. He paid the money, bought new sneakers, and was super excited. That was his first thought: "This is a great idea."But then, the night before the first class, it's raining, it's cold, and he starts thinking... "Wait, do I really want to wake up at 4:30 in the morning? Is this actually a good idea?" He started to have second thoughts.To have second thoughts. When you make a decision, that is your first thought. But then, as time passes, you start doubting yourself. You start questioning if you made the right choice. You are having second thoughts. You can have second thoughts about buying a really expensive car, or maybe you say yes to a party, but then Saturday comes and you have second thoughts because you just want to sleep. You start regretting the commitment a little bit.So, Mark is in bed, having second thoughts. But he sets his alarm anyway.Then, 4:30 AM arrives. The alarm rings. It is freezing outside. He looks at his sneakers, looks at the rain out the window, and he completely loses his courage. He turns off the alarm and goes back to sleep. He got cold feet.To get cold feet. Think about the physical sensation. Imagine you are about to jump into a pool, and you put your foot in, and the water is freezing cold. Your body's natural reaction is to pull your foot back and not jump. That's what getting cold feet means in a figurative way. It means you suddenly become too frightened or nervous to do something you had planned to do, usually right before you have to do it.We use this a lot for big events. For example, it's very common to use this when someone is about to get married. If the bride or the groom gets too scared to go through with the wedding at the very last minute, people say "they got cold feet." But it works for smaller things too, like my friend Mark who got cold feet and missed his gym class. He lost his courage at the last minute.So, my question for you is: Have you ever gotten cold feet? What was the situation? Maybe you agreed to give a big presentation at work, and you had second thoughts the day before... and then right before stepping on stage, you got cold feet?Let me know. Go to the blog, leave a comment telling me your story, and I'll see you next time. Bye!Key Expressions:Have second thoughts: to change your opinion about somethingGet cold feet: give up at the last minute

Hi. How are you? This is Guilherme, back with a new episode of the Inglês Diário podcast. Hope you are all doing well. Happy Saturday! It's a pretty nice morning here in Sorocaba where I am. I'm actually recording this while having my first cup of coffee of the day, just relaxing a bit.Today, I want to talk about something that is… I think almost everyone struggles with or has difficulties with. I'm talking about procrastination. You know, when you have something important to do, but you decide to watch just one more episode on Netflix instead?Let me tell you about my week. I have to do my income taxes (which in Portuguese is imposto de renda). Now, I don't know about you, but I absolutely hate doing taxes. Looking at receipts, filling out forms... it's just so boring. So, I knew I had to do it on Monday. But Monday came, and I thought, “Well, I'm kind of tired today. I'll do it tomorrow.”I decided to put it off. To put off doing something. Put off. P-U-T, and then O-F-F. When you put something off, you delay it. You leave it for later. You know you have a responsibility, but you just push it to the future. I put off doing my taxes on Monday. Then Tuesday came, and my friend called to go get a burger. So, I put it off again. You can put off going to the dentist, you can put off studying for an exam, or, I mean, you can put off cleaning your house.So, fast forward to today. The deadline to send my taxes to the accountant is tomorrow morning. I kept putting it off, and now, the situation has gone right down to the wire. Down to the wire.Let's break this one down, because I really love the visual here. Imagine a race, let's say, a horse race or a track and field race. In the old days, they used to stretch a literal physical wire right across the finish line. If a race was super competitive, the runners would be neck and neck (very close to one another) , and you wouldn't know who the winner was until the very last second when someone touched that wire.So, when we say a situation goes down to the wire, it means it is happening at the very last possible minute. There is no time left. Because I kept putting off my taxes, I am now rushing to finish them down to the wire. If I have a big project at work and I finish it five minutes before the presentation, that project went down to the wire. It's stressful, you know? But for some reason, we all do it.So, here is my question for you today: Are you a procrastinator? What is a task that you always put off doing? Do you put off cleaning your room? Do you put off doing your homework? And does it usually go down to the wire, where you are rushing at the last minute?Let me know. Go to the blog, leave a comment, and I'll see you next time. Bye!

Hi. How are you? This is Guilherme, back with a new episode of the Inglês Diário Podcast. It's been a little while, hasn't it? I took a bit of a break, but I'm really happy to be back recording for you guys. Hope all is well. What's the weather like where you are? I'm recording here in Sorocaba today, and it's actually getting a bit chilly, you know, winter is sort of creeping up on us.Anyway, today I want to talk about a funny situation that happened to me last weekend. I was supposed to meet a really good friend of mine for coffee. We had texted the night before, and we agreed to meet at 3 PM at this coffee shop that we usually go to. So, I get there at about ten to three, grab a nice table, sit down, and wait. Ten minutes go by, twenty minutes go by... and nothing. I'm looking at my phone, I mean, he's never usually this late.So, I text him: "Hey, where are you?" And he replies almost immediately: "What do you mean? I've been sitting here for twenty minutes! Where are YOU?"It turns out, the coffee shop had just opened a second location on the other side of town. I was at the old one, and he went to the new one to check it out. We completely got our wires crossed.To get your wires crossed... Imagine old telephones, you know, the ones that actually had physical wires. If the telephone operator plugged the wires into the wrong places, they would literally get mixed up, and you'd end up talking to the wrong person. It's a misunderstanding. One person thinks one thing, the other person thinks something else entirely. We got our wires crossed because he assumed we were going to the new cafe (actually, that's what he said told us we should do, but I didn't see this specific message), and I assumed we were going to the old one.So, what should we have done to prevent this? Well, we should have made sure that we were on the same page. To be on the same page.Think about reading a book with someone. If I'm reading page ten, and you're reading page five... we are looking at totally different parts of the story, right? We're not seeing the same thing. But if we are on the same page, we share the exact same understanding of a situation.If I had just texted him the night before and said, "Hey, just to make sure we are on the same page, we are meeting at the old coffee shop downtown, right?"... then we wouldn't have gotten our wires crossed. We would have saved ourselves half an hour of waiting around! People use this a lot at work, too. A boss might say, "Let's have a quick meeting just to make sure everyone is on the same page before we start this project."So, my question for you today is: When was the last time you got your wires crossed with someone? Did you show up on the wrong day? Did you completely misunderstand a text message? And what do you usually do to guarantee or ensure you're on the same page with your friends or coworkers?Let me know in the comments. See you next time, bye!Key Expressions:- Get our wires crossed (ter um mal-entendido ou entender algo errado) - Be on the same page ("estar alinhado" ou "estar de acordo")

Hi everyone, how are you? I'm Guilherme Alves, and welcome to another episode of Inglês Diário. It's really, really good to have you here. So, let me ask you something. Has anyone ever been on your case? I'm going to explain this expression, like someone being on your case, with a little story, alright? This happened to me a couple of years ago at work. I had been working on this big report for a project, one of those tasks that, like, takes forever because it involves a lot of research and double-checking every little detail. My boss, though, was super focused on deadlines, and every day she would check in with me about the report. It started with an email. Hey, how's the report coming along? I thought, okay, no problem, she's just, like, checking in. So I replied, still working on it, but it's coming along. The next day, she stopped by my desk, and she said, How's the report? Do you think it'll be done by Friday? I just assured her that everything was on track, but honestly, I was starting to feel a little pressure. By Wednesday, it was non-stop. She sent me another email, just a quick reminder about the report. Then, during our team meeting, she brought it up again. She said, let's make sure the report is ready by the end of the week. I could feel the entire team's eyes on me. At this point, it was clear. She was on my case about this report. I knew it was important, but, wow, the constant reminders were making it hard to focus. What about you? Have you ever had a boss, a parent, or maybe a friend on your case about something? Maybe they just wanted to help, or maybe it was their way of showing their care, or maybe it was just plain annoying. Let me know the story. I'd love to hear about it. And there's another expression that you can also use, which is the verb nag. You can say someone is nagging you. This one honestly has a tone that's a little more negative, but it means that someone is also annoying you because they're constantly criticizing or maybe charging you. So if you have, for example, a friend who's always trying to tell you what you have to do, what you shouldn't do, you can say this person is nagging you. Come on, man, you're nagging me. You can also say that a person is on your back. So when someone is, again, always criticizing or always charging you, you can say the person is on your back. So just to remember the expressions that we have seen so far, we can say that a person is on your case, which is like, pegando-nos-so-bem.You can also say that the person is nagging you, like constantly annoying, charging. And also you can say that the person is on your back, which is pretty similar to the expression nagging. So thank you for joining me today. I hope you enjoyed learning these super useful expressions. Don't forget to subscribe and share this podcast with your friends. Talk to you next time. Bye for now.

Transcript Hi, everyone! How's it going? What have you been up to in this first month of the year? This is Guilherme Alves with a new episode of Inglês Diário. It's just great to have you here with me today. How's the weather where you are? Here, it's been pretty nice — just perfect for recording this episode. Today, we're going to talk about an interesting expression: “The benefit of the doubt.” Have you heard it before? Maybe you've come across it while watching a TV show or reading a book, but do you really know what it means? And—here's the big question—do you actually use it when you speak English? If not, no worries, because by the end of this episode, you'll know exactly how to use it. Let's start with the meaning. When you give someone “the benefit of the doubt,” it means you're choosing to believe them, even if you're not 100% sure they're telling the truth or doing the right thing. You decide to trust them instead of assuming the worst. For example, imagine this: Your friend arrives late to dinner. They say, “Sorry, I got stuck in traffic.” You didn't see the traffic, and maybe you're thinking, “Hmm, were they really stuck in traffic, or did they just leave home late?” But instead of doubting them, you choose to believe their excuse. That's giving them the benefit of the doubt. Now, let me give you an example, or some examples to make it crystal clear: Your coworker missed an important deadline. They tell you, “I had some technical issues with my computer.” You could get angry or assume they're lying, but instead, you decide to give them the benefit of the doubt. You think, “Maybe they really did have a problem. Let's not jump to conclusions.” Your friend cancels plans at the last minute, saying they're not feeling well. Even though this has happened a few times before, you decide to trust them this time and give them the benefit of the doubt. Now, let me ask you: When was the last time you gave someone the benefit of the doubt? Maybe it was a coworker, a friend, or even a stranger. Or… maybe someone gave you the benefit of the doubt! How did that feel? Let me know your story in the comments or send me a message—I'd love to hear about it. So, next time someone's actions or words make you pause, remember this expression: “The benefit of the doubt.” It's a great way to practice kindness and trust in your daily life. And, of course, it's a useful phrase to add to your English vocabulary . Thanks for tuning in! I hope you enjoyed this episode and learned something new. Don't forget to subscribe, leave a comment, and share your thoughts. Talk to you soon! Bye for now! Key expressions: The benefit of the doubt = o benefício da dúvida Jump to conclusions = tirar conclusões precipitadas

Transcript: And today we're going to talk about the story of Emily. Emily was in her late 20s, working a very monotonous 9 to 5 desk job that you really didn't like in everyday. She felt like she was stuck in a cycle of spreadsheets, meetings, and she really wanted to change this. One day, while she was participating in a work meeting, she saw one post on Instagram that really caught her attention. It was an advertisement for a volunteer program in which she could go to a remote village in Southeast Asia, and the idea of escaping her boring life and doing something different really steered her curiosity. As the weeks went by, she couldn't stop thinking about the opportunity. She was really considering turning over a new leaf. What does it mean to turn over a new leaf? When you turn over a new leaf, it means that you start something new. Like you make a significant change in your life. And that's what Emily was trying to do. She wanted to turn over a new leaf. She wanted to start something new. She was tired of the daily grind, like working hard every day in her monotonous job, and she wanted to do something new. After some weeks of contemplation, she finally decided to apply for the volunteer program. She couldn't wait to take the plunge. What does it mean to take the plunge? When you take the plunge, you basically take a big step or you make a bold, courageous decision. And that's what she did. She left her job and she started in a new volunteer program. So today we learned basically two new expressions, the first one being turning over a new leaf, which means starting fresh or making a significant change in someone's life. And the second one taking the plunge, which means making a bold decision or taking a big step.

Today we're going to learn some expressions related to getting angry. Our first expression for today is "blow a fuse." Imagine a person who suddenly gets angry and has an explosive reaction, just like when a fuse blows and the lights go out. When someone "blows a fuse," it means they lose their temper or become extremely angry in a sudden and dramatic way. Example: "My boss blew a fuse when he found out about the mistake in the report. He was yelling and slamming doors.” Now, let's move on to our next expression, "see red." This expression comes from the idea of seeing the color red, which is often associated with anger and fury. When someone "sees red," it means they become extremely angry or filled with rage. Example: "When I heard the news of the pay cut, I saw red. I couldn't believe they would do that to us!” Our next idiom is "hit the roof." Picture a person's anger escalating to such an extent that it reaches the roof. This idiom is used to describe a situation where someone becomes extremely angry or outraged. Example: "When I told my parents I had failed the exam, they hit the roof. They were furious!” Let's explore another phrasal verb, "fly off the handle." Imagine a door handle being flung off violently when opened with too much force. This expression is used to describe someone who suddenly and uncontrollably loses their temper or becomes very angry. Example: "Don't mention politics around Tom. He tends to fly off the handle whenever someone disagrees with his views.” Lastly, we have a collocation that describes the act of suppressing or holding back anger. It's "grit one's teeth." When someone "grits their teeth," it means they are making an effort to control their anger or frustration, often by clenching their jaw tightly. Example: "Even though her colleague made a mistake, Sarah gritted her teeth and calmly explained how to fix it.” That wraps up today's episode. I hope you enjoyed learning about these expressions related to getting angry. Remember, language is a powerful tool to express emotions, and understanding these expressions can help you navigate through various social situations.

So the protagonist of today's story is a guy called Mar and he simply loves taking up new challenges. One day, he learns about a local marathon happening in his town, and he decides to give it a shot. Mark has always been passionate about fitness, so this seems like the perfect opportunity to push himself further. Mark starts training hard, running every morning and following a strict exercise routine. As days turn into weeks, Mark's enthusiasm and determination remain high. He runs for miles, visualizing himself crossing the finish line with a sense of accomplishment. However, after a while, he starts experiencing a few setbacks. One day, Mark wakes up feeling tired and fatigued. He finds it difficult to muster the energy to go for his morning run. He wonders what's happening because he had been progressing so well until now. Mark's friend, Sandra, who is also an experienced runner, notices his exhaustion and offers some advice. She tells him, "Hey Mark, it seems like you're running out of steam. Remember, even the most dedicated runners face these challenges. You need to listen to your body and take some rest.” She says he is running out of steam. What does it mean to run out of steam? It means to lose energy, enthusiasm, or momentum in pursuing a task or goal. It's often used to describe situations when someone starts feeling tired or worn out, making it difficult to continue with the same level of effort. Mark realizes that he has been pushing himself too hard without giving his body enough time to recover. He follows Sandra's advice and takes a couple of days off from his intense training routine to recharge his batteries. During this break, Mark reflects on his progress and came to the conclusion that he had "hit a wall." It means to reach a point where progress becomes difficult or impossible due to physical or mental exhaustion. Mark realizes that he had hit a wall and needed to reassess his approach. After his short break, Mark resumes his training but with a more balanced approach. He learns to listen to his body, adjusting his pace and setting realistic goals. Slowly, his energy returns, and he begins to enjoy running again. So, in this story we have seen two expressions: Run out of steam, which means to lose energy, enthusiasm, or momentum in pursuing a task or goal. And the second one was hit a wall, which means reaching a point where progress becomes difficult or impossible due to physical or mental exhaustion.

So today's story is actually Samantha's story. And the thing is Samantha was waiting for her job interview for weeks. She had prepared for every possible question and rehearsed her answers or practiced her answers until she felt confident she could impress the interviewer. On the day of the interview. she arrived early and she sat, she was feeling very nervous in the waiting room, going over her notes trying to practice and rehearse the questions once again. And finally, the interviewer called her in and they began the interview. Samantha thought it was going very well. She answered all the questions with ease and felt like she was really connecting with the interviewer towards the end of the interview. though, the interviewer asked Samantha when she would be available to start if she got the job. without thinking, Samantha blurted out. And this is the first expression I'm going to teach you today to blurt out. What does it mean to blurt out? It means that you say something suddenly and impulsively without thinking it through or without considering the consequences. So when you blurt out you simply say something without thinking, without considering what the effect of what you're saying really is. So the thing is Samantha simply blurted out that she could start working next Monday. That's what she, what she blurted out. I can start next Monday. But then she realized that she had jumped the gun. What does it mean to jump the gun when you jump the gun? It means that you said something too soon. Now, the point is not necessarily that you said the wrong thing, it was like inappropriate or something, but it means that you said something before the appropriate time. That's the point. So if you say something before the appropriate time or you start to celebrate, a possible result before it comes, you can say that you have jumped the gun and that's what Samantha did. She said she could start working next Monday, but she didn't even know if she got the job. So coming back to the story, the interviewer looked at her for a moment and then smiled and he said, "I appreciate your enthusiasm, Samantha, but we still have a few more interviews to conduct. We would like to know our decision in a few days." So the interviewer noticed that Samantha had jumped the gun. Samantha left the interview feeling embarrassed, she knew she had jumped the gun and had potentially hurt her chance of getting the job from that day forward. She made sure to think twice before speaking too soon.

Uma expressão muito comum em inglês é "on the same page", ou seja, "na mesma página". Quer saber como usar essa expressão no dia a dia? Check it out.

The focus of today's story is on two interesting expressions. I hope you enjoy it! If you want to get in touch with me, follow me on instagram (teacher_guilhermealves) or check my website (teacherguilhermealves.com.br).

Você conhece alguém que fala demais? Aprenda como falar sobre pessoas assim (e aproveite e envie esse vídeo pra pessoa).

Como dizer que algo "vai funcionar" ou "vai dar certo" em inglês? Veja algumas variações no episódio de hoje.

Learn two different ways to express your opinions in English. And if you believe in aliens or believe the earth is flat, please don't get mad at me. Hope you enjoy it!

Expressões para você usar junto com o verbo "know" para dizer que sabe de algo em inlglês.

Veja algumas formas (positivas e negativas) de descrever traços de personalidade em inglês.

Aprenda algumas variações pra você dizer que está bravo e irritado em inglês.

Como falar de existência em inglês? Em português, usamos muito o verbo "ter". E em inglês, como podemos expressar essa ideia? Descubra nesse episódio.

"To let the cat out of the bag" is a common idiom in English. Learn its meaning by listening to a short story.

Em inglês, nós temos duas formas principais de indicar o futuro. Aprenda como usar cada uma delas em contextos diferentes.

Obviamente está tudo bem em dizer coisas como "How are you?", "I'm fine", e etc. Mas que tal ver algumas formas de variar essas frases?