POPULARITY
With one of the most well-known hymns of all time, we begin our new season by diving into the history of the creation and various translations of "O Store Gud" (O Great God) that led to what we know of today as "How Great Thou Art" by Swedish poet and preacher, Carl Gustaf Boberg. But how we decided to talk about this hymn became a story of its own. Thank you for listening and we can't wait to bring you some amazing hymns this season!Check out The Offering Project and listen to the song we played on this podcast by going to www.offering.orgDon't forget to visit our newly revamped website and check out everything that is new for Season 2...Support our podcast by becoming a monthly subscriber.Get some Bright Forever swag by shopping at our new store by clicking here.Support the show www.thebrightforever.comAll songs used by permission.
Episode 4 i serien "Perler fra Salmenes Bok"
• This Series: In many ways, hymns are the oral history of our faith. Like the Psalms in the Bible, they are passed from generation to generation and sung in cathedrals, chapels, churches and sometimes around a family piano. This How Sweet the Sound series delves into some of those classic hymns and explore the story behind these songs. We hope it will also breathe new life into their melodies to illuminate the hope they have for us today. • This Week: A Swedish editor and future politician, Carl Boberg, encountered a tremendous storm while walking home one day. As Carl ran for shelter, he was awed as the lightning flashed, thunderclaps shook the air. When the storm relented, he rushed home and wrote a simple poem about this event. This poem was called O Store Gud which means, O Mighty God. This poem became a song that was then translated into German and Russian before finally translated into English. It lived in rather obscurity until a singing cowboy evangelist in India heard it and brought it back to the United States. In 1949 it received a new title. In 1954, George Beverly Shea introduced it to Billy Graham who loved it so much he brought to his New York City Crusade where 93 million people heard it. Elvis Pressley sang it and won a Grammy and Carrie Underwood topped the chart with her rendition of it in 2011. It is now regarded as the #2 all-time favorite hymn in the world - How Great Thou Art. Key Phrase: “When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and stars, which you have set in place…” Psalm 8:3
C.G. Boberg (1859–1940) menciptakan lagu "How Great Thou Art" (atau judul aslinya “O Store Gud”) dalam sembilan bait. Ia mendapatkan inspirasi ketika ia sedang berjalan pulang dari gereja, sambil mendengarkan lonceng gereja berbunyi di pinggiran pantai tenggara Swedia. Di tengah-tengah suasana damai yang sedang ia nikmati, mendadak badai dahsyat menghantam. Ketika badai itu berhenti, muncullah pelangi yang yang membentang di sepanjang teluk, dan lonceng gereja kembali dibunyikan. Lagu ini dinyanyikan dengan melodi tradisional Swedia, dan umumnya dinyanyikan dalam tiga bait saja. Mari kita dengarkan kisah inspiratif di balik perjalanan hymn ini dan kiranya kita boleh ikut menikmati keagungan Tuhan yang dilukiskan di dalam pujian ini.
Tema: Vokser du nedad? Taler: Jakob Vagner Salme: Stor er Din trofasthed; O Store Gud, når jeg Dit værk beskuer Tekst: Jeremias 17,7-8
Eva-Marie HultbergO store Gudhttps://www.ryttargardskyrkan.se/app/undervisning/o-store-gud-del-4-ar5bhAnna Vårdstedt, Johanna Wejde, Helen Winzell och Eva-Marie Hultberg.
Eva-Marie HultbergO store Gudhttps://www.ryttargardskyrkan.se/app/undervisning/o-store-gud-del-3-ar5bf
Fredrik LignellO store Gudhttps://www.ryttargardskyrkan.se/app/undervisning/o-store-gud-del-2-ar5bd
Eva-Marie HultbergO store Gudhttps://www.ryttargardskyrkan.se/app/undervisning/o-store-gud-del-1-ar5bb
O Store Gud är en av världens mest kända psalmer, och från början svensk. Det här är berättelsen om hur den kom till och hur den blev så spridd i världen. O Store Gud bygger på en svensk traditionell folkmelodi och fick sin mest spridda text av Mönsteråsaren Carl Boberg i slutet av 1800-talet. Boberg skrev den efter att ha varit med om ett åskoväder över Kalmarsund. Sedan översattes den till tyska 1907 följt av ryska, vilken hördes av en amerikansk missionär som i sin tur översatte den till engelska. Psalmen spreds över världen, men i Sverige förde den under många år en undanskymd tillvaro. Ja, den var nära att glömmas bort då den engelska översättningen av sången, How great thou art, fick en framträdande roll under väckelsepredikanten Billy Grahams möten på 1950-talet. Sedan spelade Elvis Presley in den och resten är, som man brukar säga, historia. Vi besöker Carl Bobergs hembygd och träffar ordföranden för O Store Gud-sällskapet Ulf Eriksson, men vi träffar också musikforskaren Karin Karlsson, tidigare ekonomichefen i Svenska missionsförbundet Göran Johansson liksom pianisten, sångaren och låtskrivaren Per-Erik Hallin som turnerade med Presley - hör bland annat hur Presley reagerade när han fick veta att sången kom från Sverige! Programmet är en repris senast från 23 juli 2017. En P2 Dokumentär av Mikael Olofsson. O store Gud, när jag den värld beskådar, som du har skapat med ditt allmaktsord, Hur där din visdom leder lifvets trådar, och alla väsen mättas vid ditt bord; Då brister själen ut i lofsångsljud: O store Gud! O store Gud! Då brister själen ut i lofsångsljud: O store Gud! O store Gud! Den första versen ur Svenska missionsförbundets sångbok 1889.
O Store Gud är en av världens mest kända psalmer, och från början svensk. Det här är berättelsen om hur den kom till och hur den blev så spridd i världen. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. ”O Store Gud” bygger på en svensk traditionell folkmelodi och fick sin mest spridda text av Mönsteråsaren Carl Boberg i slutet av 1800-talet. Boberg skrev den efter att ha varit med om ett åskoväder över Kalmarsund. Sedan översattes den till tyska 1907 följt av ryska, vilken hördes av en amerikansk missionär som i sin tur översatte den till engelska. Psalmen spreds över världen, men i Sverige förde den under många år en undanskymd tillvaro. Ja, den var nära att glömmas bort då den engelska översättningen av sången, ”How great thou art”, fick en framträdande roll under väckelsepredikanten Billy Grahams möten på 1950-talet. Sedan spelade Elvis Presley in den och resten är, som man brukar säga, historia. Vi besöker Carl Bobergs hembygd och träffar ordföranden för O Store Gud-sällskapet Ulf Eriksson, men vi träffar också musikforskaren Karin Karlsson, tidigare ekonomichefen i Svenska missionsförbundet Göran Johansson liksom pianisten, sångaren och låtskrivaren Per-Erik Hallin som turnerade med Presley - hör bland annat hur Presley reagerade när han fick veta att sången kom från Sverige! Programmet är en repris senast från 23 juli 2017. En P2 Dokumentär av Mikael Olofsson. O store Gud, när jag den värld beskådar,som du har skapat med ditt allmaktsord, Hur där din visdom leder lifvets trådar,och alla väsen mättas vid ditt bord; Då brister själen ut i lofsångsljud: O store Gud! O store Gud! Då brister själen ut i lofsångsljud: O store Gud! O store Gud! Den första versen ur Svenska missionsförbundets sångbok 1889.
"O Store Gud" är en av världens mest kända psalmer och från början svensk. Det här är berättelsen om hur den kom till och hur den blev så spridd i världen. "O Store Gud" bygger på en svensk traditionell folkmelodi och fick sin mest spridda text av Mönsteråsaren Carl Boberg i slutet av 1800-talet. Den skrev Boberg efter att ha varit med om ett åskoväder över Kalmarsund. Sedan översattes den först till tyska 1907 och sedan till ryska vilken hördes av en amerikansk missionär som i sin tur översatte den till engelska. Psalmen spreds över världen, men här i Sverige förde den under många år en undanskymd tillvaro. Ja, den var nära att glömmas bort då den engelska översättningen av sången - "How great thou art" - fick en framträdande roll under väckelsepredikanten Billy Grahams möten på 1950-talet. Sedan spelade Elvis Presley in den och resten är som man brukar säga - historia. Vi besöker Carl Bobergs hembygd och träffar ordföranden för O Store Gud-sällskapet Ulf Eriksson, men vi träffar också musikforskaren Karin Karlsson, tidigare ekonomichefen i Svenska missionsförbundet Göran Johansson liksom pianisten, sångaren och låtskrivaren Per-Erik Hallin som turnerade med Presley - hör bland annat hur Presley reagerade när han fick veta att sången kom från Sverige! En P2-dokumentär av Mikael Olofsson. O store Gud, när jag den värld beskådar, som du har skapat med ditt allmaktsord, Hur där din visdom leder lifvets trådar, och alla väsen mättas vid ditt bord; Då brister själen ut i lofsångsljud: O store Gud! O store Gud! Då brister själen ut i lofsångsljud: O store Gud! O store Gud! Den första versen ur Svenska missionsförbundets sångbok 1889.
En dokumentär om den svenska psalmen som sjungs i sydamerikas regnskogar, på amerikanska väckelsemöten, i afrikanska byar och till och med är översatt till lokala språk i örikena i Stilla havet "O Store Gud". Smålänningen Carl Boberg skrev texten i slutet av 1800-talet och den spreds snabbt utanför landets gränser och översattes till en mängd språk. I Sverige levde dock sången en undanskymd tillvaro och var nära att helt glömmas bort då den amerikanska översättningen av sången, "How great thou art", fick en framträdande roll under Billy Grahams väckelsemöten på 1950-talet. Elvis Presleys versioner förde sångens framgångar vidare och idag är den en av världens mest kända andliga sånger. Mikael Olofsson har besökt Carl Bobergs hembygd Mönsterås där texten skapades och träffat musikforskaren Karin Karlsson som berättar om "O Store Guds" märkliga resa genom världen. Han träffar även Per-Erik Hallin som berättar om hur Elvis Presley reagerade på det faktum att sången kom från Sverige o
Carl Boberg, a 26-year-old Swedish minister, wrote a poem in 1885 which he called “O Store Gud” (“O Mighty God”). The words, literally translated to English, said: When I the world consider Which Thou has made by Thine almighty Word And how the web of life Thou wisdom guideth And all creation feedeth at Thy...