POPULARITY
Categories
Julbön med ärkebiskopen Martin Modéus inramad av julens musik och berättelser. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Svenska kyrkans ärkebiskop Martin Modéus håller i årets julbön där vi får höra julens evangelium och berättelser till tonerna av kända julpsalmer. Ur julbönen: När jag var barn brukade jag spegla mig i de blanka kulorna som hängde som frukter i granen – särskilt de röda; jag har alltid älskat julens varmröda färg. Världen blev annorlunda i kulornas yta – förvriden, spännande, nästan magisk. Texter:Jesaja 9:2Upp 22:2Luk 2:1-20Musik:Psalm 114 – Stilla nattPsalm 113 – Det är en ros utsprungenPsalm 126 – Ett barn är fött på denna dagPsalm 122 – Dagen är kommenPsalm 297 – Härlig är jordenProducentLina Hedmarkliv@sverigesradio.se
Människor i utsatta områden är mer oroliga för ekonomin än andra / Ny livsfarlig utmaning får barn att leka med eluttag / Olle kanske måste fira jul på sjukhuset Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Reportrar: Nina Muossa & Ingrid Forsberg.
Sverige ska återigen börja utvisa folk till Somalia med tvång / Polisen hittade minst 250 kilo narkotika / Barn får julklappar av hjälporganisationer Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Reportrar: Jenny Pejler & Nina Muossa.
Nyligen kom nyheten att digitalt ljud från 86 gamla fonografrullar har lagts upp bland många andra hos Institutet för språk och folkminnen, ISOF. Nu vill de gärna ha allmänhetens hjälp att lyssna och uttyda vad som sägs. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Programmet sändes första gången 16/10–2025.Det här är en rejäl utmaning. Både på grund av ljudkvalitén, och för att det handlar om ålderdomligt tal på dialekt. Dessutom handlar det ofta om saker vi sällan har med att göra i vårt moderna samhälle.I Vetenskapsradion hälsar vi på hos Institutet för språk och folkminnen i Uppsala och hör mer om hur och varför de här inspelningarna gjordes, och vad folk födda under förrförra århundradet berättar om sina liv.Ljudfilerna och bilderna som nämns i programmet finns på ISOF:s sida Folke.Medverkande: Martin van der Maarel, arkivassistent, och Anette Torensjö, chef för avdelningen för arkiv och forskning, båda på ISOF, Institutet för språk och folkminnen i Uppsala.Programledare och producent: Camilla Widebeckcamilla.widebeck@sr.seReporter: Björn Gunérbjorn.guner@sr.se
Lyssna på Intro till svenska med Oskar på Spotify eller Youtube. You can purchase Learn Swedish With Norse Mythology here. It's packaged as an ebook and audiobook. Enjoy! Lätt svenska med Oskar är en podcast för alla som vill lära sig svenska. Lyssna varje dag och lär dig svenska tillsammans med mig! My website where you can buy my book: https://www.lattsvenskamedoskar.com/ -- Lätt Svenska med Oskar finns också på Youtube! Support the show? Become a Patron to access short stories, transcripts, the Discord Server and more: https://www.patreon.com/lattsvenskamedoskar Buy me a coffee and become a Discord member on: https://ko-fi.com/lattsvenskamedoskar Mail: oskar@studionystrom.com I'm also on Instagram Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Fluent Fiction - Swedish: Finding Joy in Imperfection: A Heartfelt Christmas Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-21-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Snön föll mjukt och tyst över den lilla julmarknaden på gården.En: The snow fell softly and quietly over the small julmarknad in the yard.Sv: Det var ett magiskt landskap fyllt med doften av glögg och pepparkakor.En: It was a magical landscape filled with the scent of glögg and gingerbread cookies.Sv: Varje marknadsstånd glödde av varma ljus och visade stolt upp sina handgjorda varor.En: Each market stall glowed with warm lights and proudly displayed its handmade goods.Sv: Annika promenerade långsamt mellan stånden, hennes ögon sökande och tankarna rusade.En: Annika walked slowly between the stalls, her eyes searching and her thoughts racing.Sv: Hon älskade julen.En: She loved Christmas.Sv: Den var en tid för familj och kärlek.En: It was a time for family and love.Sv: Men varje år tänkte hon att hon behövde hitta de perfekta gåvorna för att verkligen visa sin omtänksamhet.En: But every year she thought that she needed to find the perfect gifts to really show her thoughtfulness.Sv: Johan, hennes man, gick lugnt bredvid henne.En: Johan, her husband, walked calmly beside her.Sv: "Kom ihåg att njuta," sa han leende och tog hennes hand.En: "Remember to enjoy," he said with a smile, taking her hand.Sv: Bakom dem gick Elin, Annikas barndomsvän.En: Behind them walked Elin, Annika's childhood friend.Sv: Elin var alltid spontan och sa: "Åh, Annika, glöm perfektionen!En: Elin was always spontaneous and said, "Oh, Annika, forget perfection!Sv: Det viktiga är att det kommer från hjärtat."En: What matters is that it comes from the heart."Sv: Kylan bet i kinderna, och Annika kände sig plötsligt stressad av tiden.En: The cold bit at their cheeks, and Annika suddenly felt stressed by the time.Sv: Snart skulle marknaden stänga, och hon hade fortfarande inga gåvor.En: The market would close soon, and she still had no gifts.Sv: Hon stannade framför ett stånd med underbart snidade träfigurer och suckade djupt.En: She stopped in front of a stall with wonderfully carved wooden figures and sighed deeply.Sv: "Följ din magkänsla," rådde Johan igen och log varmt.En: "Follow your gut feeling," advised Johan again, smiling warmly.Sv: Hans stöd gav Annika den trygghet hon behövde.En: His support gave Annika the reassurance she needed.Sv: Hon tog ett djupt andetag, luktade på den friska luften av gran och kanel, och bestämde sig för att lyssna till sitt hjärta.En: She took a deep breath, smelled the fresh air of pine and cinnamon, and decided to listen to her heart.Sv: Precis när stånden skulle börja slå igen fann hon en vacker, handgjord julprydnad.En: Just as the stalls were about to close, she found a beautiful, handmade Christmas ornament.Sv: Den liknade en som hon och Elin hade gjort som barn.En: It resembled one she and Elin had made as children.Sv: Hennes hjärta fylldes med en varm känsla och hon insåg att denna enkla sak hade ett stort värde.En: Her heart filled with a warm feeling, and she realized that this simple thing held great value.Sv: Hon köpte prydnaden och kände genast ro.En: She bought the ornament and immediately felt at peace.Sv: Johan och Elin log bredvid henne, deras ögon fulla av förståelse.En: Johan and Elin smiled beside her, their eyes full of understanding.Sv: "Det viktigaste är inte gåvorna," sade Elin, "utan tanken och kärleken bakom dem."En: "The most important thing isn't the gifts," said Elin, "but the thought and love behind them."Sv: När de lämnade marknaden och snön fortsatte falla över gården, kände Annika att hon hade lärt sig något viktigt.En: As they left the market and the snow continued to fall over the yard, Annika felt that she had learned something important.Sv: Hennes gåvor var bara en förlängning av hennes kärlek och det räckte.En: Her gifts were just an extension of her love, and that was enough.Sv: Kanske var detta den bästa julklapp hon kunde ge sig själv.En: Perhaps this was the best Christmas present she could give herself.Sv: De gick hand i hand mot bilen, tysta med bara ljudet av deras steg mot den knarriga snön.En: They walked hand in hand towards the car, silent with only the sound of their steps in the creaky snow.Sv: Annika log för sig själv, för hon visste att i år skulle julen verkligen bli speciell.En: Annika smiled to herself, because she knew that this year, Christmas would truly be special. Vocabulary Words:yard: gårdenmagical: magisktscent: doftenglowed: glöddethoughtfulness: omtänksamhetspontaneous: spontanperfection: perfektionenbit: betcheeks: kindernastressed: stressadstall: ståndcarved: snidadefigures: träfigurersigh: suckareassurance: trygghetornament: prydnadresembled: liknadepeace: rounderstanding: förståelseextension: förlängningcrunchy: knarrigaslowly: långsamtracing: rusadecalmly: lugntfrozen: frystwarmth: värmeexquisite: utsöktsilent: tystasound: ljudetsteps: steg
Glad fjärde advent!Vi öppnar lucka 4 i vår cyberattacksadventskalender tillsammans med vår egen jultomte, kriminalkommissarie Jan Olsson från Polismyndigheten.I årets fjärde och sista lucka tar vi oss tillbaka till oktober, då Svenska kraftnät, myndigheten med ansvar för Sveriges elförsörjning, utsattes för ett dataintrång som snabbt väckte oro, frågor och spekulationer. Angriparna bakom intrånget påstod sig ha kommit över stora mängder data, över 280 gigabyte, och hotade att publicera materialet om deras krav inte uppfylldes. Samtidigt behövde Svenska kraftnät gå ut och lugna allmänheten: elnätet fungerade fortfarande, men intrånget var verkligt.Tillsammans reder vi ut vad som hände och pratar om hur angripare använder datastöld, hot och informationspåverkan som verktyg, vilka typer av hotaktörer som riktar in sig på kritisk infrastruktur samt hur en cyberattack i praktiken skulle kunna påverka elförsörjningen. Vi berör också hur det förändrade säkerhetsläget, bland annat Sveriges NATO-inträde, påverkar hotbilden och vad påståenden om ”hundratals gigabyte data” egentligen säger, och inte säger.Vi diskuterar även varför allmänhetens cyberkunskap är en avgörande del av motståndskraften i samhället. Jan ger också konkreta tips kring vardaglig beredskap och vad du som privatperson kan göra för att vara bättre förberedd.Välkommen till årets adventskalender från Cyber Chats & Chill, där vi under fyra adventsveckor har öppnat en ny cyberattackslucka varje advent! Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Fluent Fiction - Swedish: Mystery Unveiled at Stockholm's Urban Jungle Café Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-20-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Midt i den kalla vintern i Stockholm fanns det ett kafé som var en riktig oas.En: In the middle of the cold winter in Stockholm, there was a café that was a true oasis.Sv: Urban Jungle Café, fyllt med frodig grönska och mysiga hörnor, lockade alltid människor med sin värme och doften av nybryggt kaffe.En: Urban Jungle Café, filled with lush greenery and cozy corners, always attracted people with its warmth and the scent of freshly brewed coffee.Sv: För tillfället var det juldekorationer överallt; små ljusslingor lyste upp mörkret, och doften av pepparkakor fyllde luften.En: At the moment, Christmas decorations were everywhere; small string lights lit up the darkness, and the scent of gingerbread filled the air.Sv: Eva arbetade bakom disken.En: Eva worked behind the counter.Sv: Hon älskade sitt jobb och människorna hon träffade varje dag.En: She loved her job and the people she met every day.Sv: Bland de mest regelbundna besökarna fanns Lars, den aspirerande konstnären, och Johan, den tystlåtna mannen som alltid satt vid sin vanliga plats med sitt skissblock.En: Among the most regular visitors were Lars, the aspiring artist, and Johan, the quiet man who always sat in his usual spot with his sketchbook.Sv: En dag, bara några veckor innan jul, spred sig ett rykte: En sällsynt och dyr skulptur hade försvunnit från galleriet tvärs över gatan.En: One day, just a few weeks before Christmas, a rumor spread: A rare and expensive sculpture had disappeared from the gallery across the street.Sv: Uppståndelsen var stor eftersom skulpturen var en central del i galleriets julutställning.En: The commotion was great because the sculpture was a central piece in the gallery's Christmas exhibition.Sv: Till allas förvåning misstänktes Johan för stölden.En: To everyone's surprise, Johan was suspected of the theft.Sv: Eva var förbluffad.En: Eva was astonished.Sv: Visst, Johan var en tystlåten person, men han kunde väl inte vara en tjuv?En: Sure, Johan was a quiet person, but he couldn't possibly be a thief, could he?Sv: Hon kände att något inte stod rätt till.En: She felt that something was not right.Sv: Hon bestämde sig för att ta reda på sanningen och rentvå Johan.En: She decided to find out the truth and clear Johan's name.Sv: Hon började med att prata med stamkunder.En: She started by talking to the regulars.Sv: Många hade sina teorier, men ingen konkret information.En: Many had their theories, but no concrete information.Sv: Hon beslöt sig för att gå ett steg längre.En: She decided to take it a step further.Sv: Hon började gå igenom området runt galleriet, letandes efter något som andra kan ha missat.En: She began to search the area around the gallery, looking for something others might have missed.Sv: Efter många timmars sökande fann hon en spännande ledtråd.En: After many hours of searching, she found an exciting clue.Sv: Lars, konstnären, hade tagit flera foton runt galleriet för sin konstinspiration, och ett av dessa foton fångade en mystisk figur smygandes bort med skulpturen.En: Lars, the artist, had taken several photos around the gallery for his artistic inspiration, and one of these photos captured a mysterious figure sneaking away with the sculpture.Sv: Eva konfronterade Lars.En: Eva confronted Lars.Sv: "Det här fotot," sade hon och visade honom bilden.En: "This photo," she said, showing him the picture.Sv: "Ser du vem det är?"En: "Do you see who it is?"Sv: Lars förstod genast vad han omedvetet hade fångat.En: Lars immediately understood what he had unwittingly captured.Sv: Tillsammans tog de fotot till galleriet och visade det för den skeptiska galleristens chef.En: Together, they took the photo to the gallery and showed it to the skeptical gallery director.Sv: Inom kort identifierades den verkliga tjuven, och Johan var återigen en fri man.En: Soon the real thief was identified, and Johan was once again a free man.Sv: På julafton samlades alla vid Urban Jungle Café.En: On Christmas Eve, everyone gathered at Urban Jungle Café.Sv: Johan tackade Eva för hennes klarsynthet och mod.En: Johan thanked Eva for her insight and courage.Sv: Stämningen var festlig, och Eva kände sig gladare än någonsin.En: The atmosphere was festive, and Eva felt happier than ever.Sv: Hon hade lärt sig att lita på sin magkänsla och insåg nu vikten av gemenskap.En: She had learned to trust her gut feeling and now realized the importance of community.Sv: De drack glögg, skrattade och firade tillsammans, medan snön sakta föll utanför.En: They drank glögg, laughed, and celebrated together, while the snow slowly fell outside.Sv: I den glada stunden delade de en känsla av rättvisa och vänskap, värmande nog för att lysa upp även den mörkaste vinternatt i Stockholm.En: In that joyful moment, they shared a sense of justice and friendship, warm enough to light up even the darkest winter night in Stockholm. Vocabulary Words:lush: frodiggreenery: grönskacorners: hörnoraspiring: aspirerandequiet: tystlåtensketchbook: skissblockrumor: ryktedisappeared: försvunnitcommotion: uppståndelseastonished: förbluffadconcrete: konkretfurther: längreclue: ledtrådcaptured: fångademysterious: mystisksneaking: smygandesskeptical: skeptiskidentified: identifieradesinsight: klarsynthetcourage: modatmosphere: stämningfestive: festliggut feeling: magkänslacommunity: gemenskapcelebrated: firadefriendship: vänskapjustice: rättvisawarmth: värmelit up: lyste uppdarkest: mörkaste
Fluent Fiction - Swedish: Elias's Quest for the Perfect Christmas Gift in Gamla Stan Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-20-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Snön föll mjukt över de kullerstensbelagda gatorna i Gamla Stan.En: The snow fell softly over the cobblestone streets of Gamla Stan.Sv: Överallt lyste små ljus och dekorationer upp de gamla byggnaderna, och doften av glögg och pepparkakor svepte runt marknaden.En: Everywhere, small lights and decorations illuminated the old buildings, and the aroma of glögg and gingerbread wafted around the market.Sv: Elias, med händerna djupt nedstuckna i sina fickor, letade efter en alldeles speciell gåva.En: Elias, with his hands deeply thrust into his pockets, was searching for a very special gift.Sv: Han visste att Karin uppskattade det enkla, men något djupt inom honom ville ge henne en perfekt julklapp som verkligen visade hur mycket han brydde sig om henne.En: He knew that Karin appreciated simplicity, but something deep inside him wanted to give her a perfect Christmas present that truly showed how much he cared for her.Sv: Problemet var att varje gång han närmade sig en marknadsstånd blev han osäker.En: The problem was that every time he approached a market stall, he became uncertain.Sv: Allt såg vackert ut, men inget kändes rätt.En: Everything looked beautiful, but nothing felt right.Sv: Linnea, Karins barndomsvän, var där för första gången.En: Linnea, Karin's childhood friend, was there for the first time.Sv: Hon strålade av förväntan medan hon upptäckte varje stånd.En: She beamed with anticipation as she explored each stall.Sv: Elias beslöt sig för att be henne om hjälp.En: Elias decided to ask her for help.Sv: ”Linnea, jag behöver din hjälp.En: "Linnea, I need your help.Sv: Jag vill hitta något speciellt för Karin, men jag kan inte bestämma mig.En: I want to find something special for Karin, but I can't make up my mind."Sv: ”Linnea log och såg sig omkring.En: Linnea smiled and looked around.Sv: ”Kom, vi letar tillsammans.En: "Come, let's search together.Sv: Kanske hittar vi något som påminner om de gamla jularna hemma?En: Maybe we'll find something that reminds us of the old Christmases at home?"Sv: ”Elias och Linnea promenerade från stånd till stånd.En: Elias and Linnea strolled from stall to stall.Sv: Människor skrattade och pratade, och musiken från en närliggande ensemble spelade traditionella julsånger.En: People laughed and talked, and the music from a nearby ensemble played traditional Christmas songs.Sv: I ett av stånden såg Elias något som fångade hans uppmärksamhet.En: In one of the stalls, Elias saw something that caught his attention.Sv: En vacker, handgjord julgransprydnad i form av en dalahäst.En: A beautiful, handcrafted Christmas ornament in the shape of a dalahäst.Sv: Det var som en glödlampa tändes i hans minne.En: It was as if a light bulb went off in his memory.Sv: En gång hade Karin berättat för honom om julen när hon var barn.En: Once, Karin had told him about Christmas when she was a child.Sv: Hennes föräldrar hade alltid haft traditionella prydnader från Dalarna på granen.En: Her parents had always had traditional decorations from Dalarna on the tree.Sv: Den enkla men vackra dekorationen fick Elias att förstå vad hans hjärta redan visste.En: The simple but beautiful decoration made Elias understand what his heart already knew.Sv: Han vände sig mot Linnea.En: He turned to Linnea.Sv: ”Det här är det.En: "This is it.Sv: Det är perfekt.En: It's perfect.Sv: Karin kommer att älska det.En: Karin will love it."Sv: ”Senare samma kväll, när stjärnorna lyste över Gamla Stan, gav Elias prydnaden till Karin.En: Later that evening, when the stars shone over Gamla Stan, Elias gave the ornament to Karin.Sv: Hon såg på den med tårar i ögonen, rörd av hans tanke och förståelse.En: She looked at it with tears in her eyes, moved by his thoughtfulness and understanding.Sv: Hon kramade Elias hårt.En: She hugged Elias tightly.Sv: ”Detta är den vackraste presenten,” viskade hon.En: "This is the most beautiful gift," she whispered.Sv: ”Tack, Elias.En: "Thank you, Elias."Sv: ”I det ögonblicket förstod Elias att det inte var priset eller storleken på presenten som betydde mest.En: In that moment, Elias understood that it wasn't the price or size of the gift that mattered most.Sv: Det var kärleken och omtanken bakom den, ren och enkel.En: It was the love and consideration behind it, pure and simple.Sv: De stod där tillsammans, omgivna av den festliga folkmassan, men i sin egen värld av glädje och kärlek.En: They stood there together, surrounded by the festive crowd, but in their own world of joy and love.Sv: Och så, i vinterkvällens ljus, hade Elias och Karin funnit en ny nivå av förståelse, en som varar länge bortom julens magi.En: And so, in the light of the winter evening, Elias and Karin found a new level of understanding, one that lasts long beyond the magic of Christmas. Vocabulary Words:cobblestone: kullerstensbelagdailluminated: lystearoma: doftenwafted: svepteappreciated: uppskattadesimplicity: enklathrust: nedstucknauncertain: osäkerbeamed: stråladeanticipation: förväntanensemble: ensemblehandcrafted: handgjordornament: prydnaddalahäst: dalahästlight bulb: glödlampachildhood: barndomhugged: kramadedeeply: djuptunderstanding: förståelseconsideration: omtankepure: rendecorations: dekorationertraditional: traditionellagift: gåvaapproached: närmade sigwhispered: viskademarket stall: marknadsståndreminds: påminnerexplored: upptäckteshone: lyste
Nyheter och fördjupning från Sverige och världen. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.
Stort EU-stöd till Ukraina men inte som Sverige önskade / Sverige ska ge mindre pengar i bistånd / Allt fler blir sjuka i influensa / Första barnet på 55 år i byn Vettasjärvi Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Av Ingrid Forsberg och Jenny Pejler.
Fluent Fiction - Swedish: Last-Minute Christmas Magic: The Gift of Nostalgia Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-19-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Det var en kall decemberkväll i Stockholm.En: It was a cold December evening in Stockholm.Sv: Snön föll stilla över staden och gatlyktorna kastade ett varmt sken över de smala gränderna.En: Snow fell quietly over the city, and the streetlights cast a warm glow over the narrow alleys.Sv: Erik, en ung man med mörkt hår och en glad men något nervös blick, skyndade sig genom den isiga vinden.En: Erik, a young man with dark hair and a cheerful but somewhat nervous look, hurried through the icy wind.Sv: Hans mål var Secret Bunker, en hemlig butik belägen i källaren på ett gammalt hus.En: His destination was Secret Bunker, a secret shop located in the basement of an old building.Sv: Ryktena sa att det var här man kunde hitta unika julklappar.En: Rumor had it that here one could find unique Christmas gifts.Sv: När Erik gick nedför den smala trappan till butiken, kände han en doft av kanel och apelsin från de tända ljusen.En: As Erik descended the narrow stairs to the shop, he caught a scent of cinnamon and orange from the lit candles.Sv: Trots att det var trångt med kunder insvepta i tjocka vinterkappor, fyllde den svaga julmusiken och blinkande dekorationerna lokalen med en hemtrevlig känsla.En: Despite the crowd of customers wrapped in thick winter coats, the faint Christmas music and twinkling decorations filled the place with a homely feeling.Sv: Butiken var en labyrint av hyllor, fylld med allt från vintage-posters till gamla vinylskivor.En: The shop was a labyrinth of shelves, filled with everything from vintage posters to old vinyl records.Sv: Erik tog ett djupt andetag.En: Erik took a deep breath.Sv: Han tänkte på sin syster, Sofia, och hoppades innerligt att han skulle hitta något som visade hur mycket han brydde sig om henne.En: He thought of his sister, Sofia, and sincerely hoped he would find something that showed how much he cared about her.Sv: Men tiden var knapp.En: But time was running out.Sv: Erik förbannade sig själv för att han var ute i sista minuten.En: Erik cursed himself for being out so last minute.Sv: Medan han rörde sig genom de smala gångarna, såg han hur folk rusade omkring.En: As he moved through the narrow aisles, he saw people rushing around.Sv: Var skulle han börja leta?En: Where should he start looking?Sv: Varje gång han plockade upp något, kändes det omedelbart opersonligt.En: Every time he picked up something, it immediately felt impersonal.Sv: Han ville ha något som påminde honom om deras gemensamma barndom.En: He wanted something that reminded him of their shared childhood.Sv: Efter att ha gått genom flera sektioner, började hans hopp svikta.En: After going through several sections, his hope began to wane.Sv: Han stannade ett ögonblick vid en hylla längst bak i butiken.En: He paused for a moment by a shelf at the back of the shop.Sv: Där, gömd bakom några gamla böcker, såg han plötsligt en dammig kartong.En: There, hidden behind a few old books, he suddenly saw a dusty box.Sv: Det var ett gammalt brädspel - samma spel de brukade spela tillsammans som barn.En: It was an old board game—the same one they used to play together as kids.Sv: Ett varmt leende bröt ut på Eriks ansikte.En: A warm smile broke out on Erik's face.Sv: Han tog spelet och kände en våg av lättnad.En: He took the game and felt a wave of relief.Sv: Detta var perfekt!En: This was perfect!Sv: Sofia skulle älska det.En: Sofia would love it.Sv: Erik skyndade sig till kassan och betalade, fortfarande med ett leende på läpparna.En: Erik hurried to the checkout and paid, still with a smile on his face.Sv: På julkvällen, innan ljusen på granen hade brunnit ner helt, öppnade Sofia paketet.En: On Christmas Eve, before the lights on the tree had completely burned down, Sofia opened the package.Sv: Hennes ögon tindrade av glädje när hon såg spelet.En: Her eyes sparkled with joy when she saw the game.Sv: De satt sig ner tillsammans på golvet, precis som när de var barn, och spelade hela kvällen.En: They sat down together on the floor, just like when they were children, and played all evening.Sv: Skatt och skratt fyllde rummet när de mindes gamla historier och skapade nya minnen.En: Laughter and joy filled the room as they reminisced about old stories and created new memories.Sv: När kvällen gick mot sitt slut, kände Erik en nyfunnen säkerhet i sig själv.En: As the evening came to a close, Erik felt a newfound confidence in himself.Sv: Han hade lyckats välja en gåva som betydde något, och det behövde verkligen inte vara dyrt eller flashigt.En: He had managed to choose a gift that meant something, and it really didn't have to be expensive or flashy.Sv: Det kanske var det enkelheten och tanken bakom gåvan som gjorde den så speciell.En: Perhaps it was the simplicity and thought behind the gift that made it so special.Sv: Och just då, medan han nu nöjt satt i soffan bredvid Sofia, visste han att någon annanstans sågs Stockholm mjukt somna i vinterns famn.En: And right then, as he contentedly sat on the couch next to Sofia, he knew that somewhere else, Stockholm softly fell asleep in winter's embrace. Vocabulary Words:descent: nedförcinnamon: kanelfaint: svagalabyrinth: labyrintvintage: vintageremind: påmindewaned: sviktadusty: dammigembrace: famnsparkled: tindradeglow: skenalley: grändunique: unikacheerful: gladnervous: nervösrumor: ryktenascent: doftcandles: ljusenthick: tjockahomely: hemtrevligaisle: gångold: gamlarelief: lättnadcheckout: kassanpackage: paketetchildhood: barndomconfidence: säkerhetreminisced: mindesflashed: flashigtsoftly: mjukt
Fluent Fiction - Swedish: A Christmas Miracle: The Letter That Changed Everything Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-19-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Det var en gång vintern i Gamla Stan, en tid då snöflingor dansade som små lysande stjärnor i luften.En: Once upon a time, it was winter in Gamla Stan, a time when snowflakes danced like small shining stars in the air.Sv: På den trånga gatan stod Gamla Stans Bageri, en varm och välkomnande plats mitt i den kalla, historiska staden.En: On the narrow street stood Gamla Stans Bageri, a warm and welcoming place in the midst of the cold, historic town.Sv: Doften av nybakat bröd och kanelbullar spred sig genom luften och lockade förbipasserande att stanna till.En: The aroma of freshly baked bread and cinnamon buns spread through the air, enticing passersby to stop.Sv: Sven, bageriets ägare, älskade sitt jobb.En: Sven, the bakery's owner, loved his job.Sv: Han var alltid försiktig och noggrann med allt han gjorde.En: He was always careful and meticulous in everything he did.Sv: Maja, hans assistent, var däremot alltid ute efter något spännande.En: Maja, his assistant, on the other hand, was always looking for something exciting.Sv: Hon längtade efter äventyr, särskilt under den festliga julperioden.En: She longed for adventure, especially during the festive Christmas season.Sv: En kall decembermorgon, just när första julkunderna hade börjat strömma in, hände något ovanligt.En: One cold December morning, just as the first Christmas customers had begun to flow in, something unusual happened.Sv: Ett brev, adresserat felaktigt, hade levererats till bageriet.En: A letter, incorrectly addressed, had been delivered to the bakery.Sv: Maja plockade upp det från golvet där brevbäraren av misstag hade tappat det.En: Maja picked it up from the floor where the mailman had accidentally dropped it.Sv: Hon kände ett pirr av nyfikenhet i magen.En: She felt a twinge of curiosity in her stomach.Sv: Bör vi öppna det?En: Should we open it?Sv: tänkte hon.En: she thought.Sv: Sven, som alltid följde reglerna, skulle troligtvis vilja returnera det direkt.En: Sven, who always followed the rules, would likely want to return it immediately.Sv: Men Maja kunde inte motstå frestelsen.En: But Maja couldn't resist the temptation.Sv: Med försiktighet öppnade hon brevet.En: With caution, she opened the letter.Sv: Inuti fanns en djup och sorglig berättelse.En: Inside was a deep and sorrowful story.Sv: Ett hjärtskärande bekännelsebrev där någon bad om förlåtelse och en ny chans att få kontakt med en älskad.En: A heartbreaking confession letter where someone was asking for forgiveness and a new chance to connect with a loved one.Sv: Maja läste brevet för Sven, som blev rörd av textens ärlighet och desperata känsla.En: Maja read the letter to Sven, who was moved by the honesty and desperate feeling of the text.Sv: "Vi måste ge detta till den rätta mottagaren," sa Maja ivrigt.En: "We must give this to the rightful recipient," said Maja eagerly.Sv: "Det kan förändra någons liv!"En: "It could change someone's life!"Sv: Sven tvekade.En: Sven hesitated.Sv: Det var utanför hans trygghetszon.En: It was outside his comfort zone.Sv: Men han såg hur passionerat Maja talade, och kanske var det också den magiska julstämningen som påverkade honom.En: But he saw how passionately Maja spoke, and perhaps it was also the magical Christmas spirit affecting him.Sv: Han insåg då något viktigt: ibland kräver livet att vi tar risker för att något underbart ska hända.En: He then realized something important: sometimes life requires us to take risks for something wonderful to happen.Sv: "Ska vi ge oss ut och leta efter mottagaren tillsammans?"En: "Shall we go out and look for the recipient together?"Sv: föreslog han till slut.En: he finally suggested.Sv: Med julgranens ljus blinkande i bageriets fönster, gav sig Sven och Maja ut i vinternatten.En: With the Christmas tree lights blinking in the bakery's window, Sven and Maja ventured out into the winter night.Sv: De var fast beslutna att leverera brevet och kanske sprida lite julglädje på vägen.En: They were determined to deliver the letter and perhaps spread a little Christmas joy along the way.Sv: När de till slut fann den rätta personen att överlämna brevet till, kändes det som en julmirakel.En: When they finally found the right person to hand the letter to, it felt like a Christmas miracle.Sv: Deras handling värmde hjärtan och tände en gnista glädje i den kalla vinternatten.En: Their act warmed hearts and sparked a joy in the cold winter night.Sv: Sven hade upptäckt att ibland är det värdigt att lämna bekvämlighetszonen.En: Sven had discovered that sometimes it's worth leaving the comfort zone.Sv: Tillsammans hade de visat att även små handlingar kan ha stor betydelse och att äventyr faktiskt kan hittas även i en varsam bagares liv.En: Together, they had shown that even small actions can have a big impact and that adventure can indeed be found in a cautious baker's life.Sv: Och när julen kom, fanns det en ny sorts värme och belåtenhet i Gamla Stans Bageri, tack vare äventyret som började med ett litet, men betydelsefullt brev.En: And when Christmas came, there was a new kind of warmth and satisfaction in Gamla Stans Bageri, thanks to the adventure that started with a small but significant letter. Vocabulary Words:snowflakes: snöflingornarrow: trångawelcoming: välkomnandeamidst: mitt ienticing: lockadecareful: försiktigmeticulous: noggrannlonged: längtadefestive: festligaflow: strömmaincorrectly: felaktigttwinge: pirrcuriosity: nyfikenhetreturn: returneratemptation: frestelsensorrowful: sorgligheartbreaking: hjärtskärandeconfession: bekännelseforgiveness: förlåtelserecipient: mottagarenhesitated: tvekadecomfort zone: trygghetszonrealized: insågventure: ge sig utdeliver: levererasparked: tändediscovered: upptäcktsatisfaction: belåtenhetadventure: äventyrsignificant: betydelsefullt
Andres Kriisa och Kulturnytts filmkritiker Joakim Silverdal samtalar om traditionen att gå på bio på juldagen. Frågan är om traditionen fortfarande är lika stark och vilka filmer som ska locka oss till salongerna i år. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.
Regeringen och SD vill förbjuda kusiner att gifta sig / 12åring misstänks för dödsskjutning i Malmö / Det kan bli kris i Sverige om det inte föds fler barn Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Av Ingrid Forsberg och Jenny Pejler.
Lyssna på Intro till svenska med Oskar på Spotify eller Youtube. You can purchase Learn Swedish With Norse Mythology here. It's packaged as an ebook and audiobook. Enjoy! Lätt svenska med Oskar är en podcast för alla som vill lära sig svenska. Lyssna varje dag och lär dig svenska tillsammans med mig! My website where you can buy my book: https://www.lattsvenskamedoskar.com/ -- Lätt Svenska med Oskar finns också på Youtube! Support the show? Become a Patron to access short stories, transcripts, the Discord Server and more: https://www.patreon.com/lattsvenskamedoskar Buy me a coffee and become a Discord member on: https://ko-fi.com/lattsvenskamedoskar Mail: oskar@studionystrom.com I'm also on Instagram Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Fluent Fiction - Swedish: Unraveling Secrets: Astrid's Christmas Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-18-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Det var en kall vintermorgon när snöflingor försiktigt landade på det gamla tegelhuset.En: It was a cold winter morning when snowflakes gently landed on the old brick house.Sv: Orpanhuset var fullt av liv.En: The orphanage was full of life.Sv: Julen närmade sig, och alla förberedelser var i full gång.En: Christmas was approaching, and all the preparations were in full swing.Sv: Barnen hade hängt upp glittrande juldekorationer och satte upp en gran i allrummet.En: The children had hung up glittering Christmas decorations and set up a tree in the common room.Sv: Men mitt i julrusningen var Astrid distraherad.En: But in the midst of the holiday rush, Astrid was distracted.Sv: Astrid, en tyst men nyfiken tonåring, satt för sig själv med ett mysterium i händerna.En: Astrid, a quiet yet curious teenager, sat by herself with a mystery in her hands.Sv: En anonymt brev hade hittat sin väg in i hennes händer, utan avsändare.En: An anonymous letter had found its way into her hands, without a sender.Sv: Vem hade skickat det, och varför till just henne?En: Who had sent it, and why to her specifically?Sv: Brevet var märkligt, orden få och kryptiska.En: The letter was strange, the words few and cryptic.Sv: Men det fanns en känsla av att något stort var dolt bakom raderna.En: But there was a feeling that something big was hidden behind the lines.Sv: "Vi måste ta reda på mer," sa Astrid beslutsamt till sin bästa vän Karin.En: "We have to find out more," Astrid said decisively to her best friend Karin.Sv: Karin var alltid redo för äventyr och nickade ivrigt.En: Karin was always ready for adventure and nodded eagerly.Sv: "Vi börjar på biblioteket," föreslog hon.En: "We'll start at the library," she suggested.Sv: De två flickorna smög ut i snön, deras kängor knarrade under dem på väg till byns lilla bibliotek.En: The two girls snuck out into the snow, their boots crunching beneath them on their way to the village's small library.Sv: Där, bland dammiga böcker, letade de efter ledtrådar.En: There, among dusty books, they searched for clues.Sv: Delar av brevet pekade mot någonting i orphanaget, men vad?En: Parts of the letter pointed to something in the orphanage, but what?Sv: De visste att tiden var knapp.En: They knew that time was short.Sv: Snart skulle julen vara här, och mysteriet ännu olöst.En: Soon, Christmas would be here, and the mystery still unsolved.Sv: En kväll när Johan, den snälla vårdaren, var upptagen med att pynta granen, smög Astrid och Karin in på hans kontor.En: One evening when Johan, the kind caretaker, was busy decorating the tree, Astrid and Karin snuck into his office.Sv: De visste att det var riskabelt, men nyfikenheten drev dem.En: They knew it was risky, but curiosity drove them.Sv: "Här!" viskade Karin och pekade på en gammal korrespondens, vilket gav ledtrådar om något dolt i orphanaget.En: "Here!" whispered Karin, pointing to an old correspondence, which provided clues about something hidden in the orphanage.Sv: På julaftonsmorgon, när alla andra var upptagna, följde Astrid ledtrådarna till en bortglömd del av byggnaden.En: On Christmas morning, when everyone else was busy, Astrid followed the clues to a forgotten part of the building.Sv: Där, bakom ett tungt dammskyddat draperi, fann hon en gammal dörr.En: There, behind a heavy dust-covered curtain, she found an old door.Sv: Med hjärtat bultande öppnade hon dörren och klev in i ett rum som tiden tycktes ha glömt.En: With her heart pounding, she opened the door and stepped into a room that time seemed to have forgotten.Sv: På väggarna fanns bilder och brev - bitar av Astrids förflutna.En: On the walls were pictures and letters—pieces of Astrid's past.Sv: Plötsligt hörde hon en röst bakom sig.En: Suddenly, she heard a voice behind her.Sv: "Jag visste att du skulle hitta det," sa Johan lugnt.En: "I knew you would find it," said Johan calmly.Sv: Överraskad, men inte rädd, vände sig Astrid om.En: Surprised, but not scared, Astrid turned around.Sv: "Din faster Anna ville kontakta dig." Han fortsatte med en varm blick.En: "Your aunt Anna wanted to contact you," he continued with a warm look.Sv: "Hon har alltid brytt sig om dig, men ville inte ställa till med en scen."En: "She has always cared about you, but she didn't want to make a scene."Sv: Tårarna brände i Astrids ögon, men de var inte av sorg.En: Tears burned in Astrid's eyes, but they were not of sorrow.Sv: Det var tårar av glädje och lättnad.En: They were tears of joy and relief.Sv: Hon insåg att hon hade en familj där ute, och kanske ett hem att kalla sitt eget.En: She realized she had a family out there, and perhaps a home to call her own.Sv: Den julen, medan snön föll mjukt utanför, hade Astrid fått mer än bara svar.En: That Christmas, while the snow fell softly outside, Astrid received more than just answers.Sv: Hon hade funnit en ny del av sig själv.En: She had discovered a new part of herself.Sv: Med Johan och Karins stöd kände hon sig trygg och hoppfull inför framtiden.En: With Johan and Karin's support, she felt secure and hopeful for the future.Sv: Mysteriet hade förenat dem på ett sätt hon aldrig kunde ha föreställt sig.En: The mystery had united them in a way she could never have imagined. Vocabulary Words:orphanage: orpanhusetapproaching: närmade sigpreparations: förberedelserglittering: glittrandecommon room: allrummetamidst: mitt idistracted: distraheradanonymous: anonymtcryptic: kryptiskadecisively: beslutsamtadventure: äventyrsnuck: smögcrunching: knarradedusty: dammigaclues: ledtrådarmidst: mitt icaretaker: vårdarencorrespondence: korrespondensrisky: riskabeltcuriosity: nyfikenhetenforgotten: bortglömddust-covered: dammskyddatpounding: bultandecalmly: lugntcontact: kontaktascene: scenjoy: glädjerelief: lättnadunited: förenatimagined: föreställt sig
Fluent Fiction - Swedish: From Foster Dreams to Family: Emil's Christmas Miracle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-18-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: I det lilla svenska byn, omgivet av snöklädda träd, låg ett fosterhem.En: In the small Swedish village, surrounded by snow-covered trees, lay a foster home.Sv: Det doftade av gran och nybakat pepparkakor.En: It smelled of pine and freshly baked gingerbread cookies.Sv: Inuti växte en stor julgran som lyste upp med små, skimrande ljus och handgjorda prydnader.En: Inside grew a large Christmas tree that lit up with small, shimmering lights and handmade decorations.Sv: Det var vinter och det var nästan jul.En: It was winter, and it was almost Christmas.Sv: Emil var en tioårig pojke som bodde där.En: Emil was a ten-year-old boy who lived there.Sv: Han hade stora drömmar.En: He had big dreams.Sv: Han älskade att läsa sagor och önskade sig en familj som alltid skulle finnas där för honom.En: He loved reading fairy tales and wished for a family that would always be there for him.Sv: Men i år hade han ett särskilt mål: att göra den vackraste julprydnaden till granen.En: But this year, he had a special goal: to make the most beautiful Christmas decoration for the tree.Sv: Emil vandrade genom korridorerna, med snön som yrde utanför fönstren.En: Emil wandered through the corridors, with snow swirling outside the windows.Sv: Han kände sig lite osäker.En: He felt a bit insecure.Sv: Han saknade både material och talang, trodde han.En: He thought he lacked both materials and talent.Sv: Skulle hans prydnad verkligen kunna sticka ut?En: Could his decoration really stand out?Sv: Och skulle någon familj någonsin välja honom?En: And would any family ever choose him?Sv: En natt tog Emil ett modigt beslut.En: One night, Emil made a brave decision.Sv: Han smög ner till konstmaterialrummet.En: He sneaked down to the art materials room.Sv: Dörren knarrade lätt när han öppnade den.En: The door creaked slightly as he opened it.Sv: Där hittade han glittrigt papper, färgglada band, och små bjällror.En: There he found glittering paper, colorful ribbons, and small bells.Sv: Men han behövde mer hjälp, så han bad Astrid om hjälp.En: But he needed more help, so he asked Astrid for assistance.Sv: Astrid var en volontär som alltid log varmt mot Emil.En: Astrid was a volunteer who always smiled warmly at Emil.Sv: Hon älskade hans entusiasm och godhjärtade sätt.En: She loved his enthusiasm and kind-hearted nature.Sv: "Vi kan göra något tillsammans," sa hon och hjälpte honom tänka ut idéer.En: "We can make something together," she said, helping him brainstorm ideas.Sv: Tillsammans arbetade de varje kväll.En: Together, they worked every evening.Sv: De klippte, limmade och fnissade när prydnaden växte fram.En: They cut, glued, and giggled as the decoration took shape.Sv: Emil valde en stjärnform.En: Emil chose a star shape.Sv: Den glittrade som snö och hade små bjällror som klingade som julens egen melodi.En: It glittered like snow and had small bells that chimed like Christmas's own melody.Sv: Festivaldagen kom.En: Festival day arrived.Sv: Snön föll mjukt och barnen sprang omkring, förväntansfulla.En: Snow fell softly and the children ran around, excited.Sv: Granen i fosterhemmet strålade.En: The tree in the foster home glowed.Sv: Mitt i den, på toppen, satt Emils prydnad.En: In the middle of it, on the top, sat Emil's decoration.Sv: För första gången kände Emil sig stolt.En: For the first time, Emil felt proud.Sv: När besökarna strömmade in, stannade en familj vid granen.En: When visitors streamed in, a family stopped by the tree.Sv: Deras barn pekade och log.En: Their children pointed and smiled.Sv: "Titta på den där stjärnan!"En: "Look at that star!"Sv: utropade de.En: they exclaimed.Sv: Föräldrarna frågade vem som hade gjort den.En: The parents asked who had made it.Sv: När de fick veta att det var Emil, bad de att få träffa honom.En: When they learned it was Emil, they asked to meet him.Sv: De pratade länge.En: They talked for a long time.Sv: Det visade sig att de älskade konst och att deras hem var fyllt av skapelser.En: It turned out that they loved art and that their home was filled with creations.Sv: De log mot Emil och sa: "Vi skulle gärna vilja ha dig i vår familj."En: They smiled at Emil and said, "We would love to have you in our family."Sv: Emil kunde knappt tro sina öron.En: Emil could hardly believe his ears.Sv: Hans hjärta bultade, fylld av hopp och glädje.En: His heart pounded, filled with hope and joy.Sv: Han hade verkligen skapat något magiskt, och nu hade han chansen att få den familj han alltid önskat.En: He had truly created something magical, and now he had the chance to have the family he had always wished for.Sv: Så på den kalla, snöiga kvällen i det lilla svenska byn, omgiven av julens värme, fick Emil inte bara se sin dröm gå i uppfyllelse, utan han började också tro på sin egen förmåga och framtidens möjligheter.En: So on that cold, snowy evening in the small Swedish village, surrounded by the warmth of Christmas, Emil not only saw his dream come true but also began to believe in his own abilities and the possibilities of the future. Vocabulary Words:surrounded: omgivenfoster home: fosterhemsmelled: doftadegingerbread: pepparkakorshimmering: skimrandedecorations: prydnaderdreams: drömmarinsecure: osäkerwandered: vandradeswirling: yrdesneaked: smögcreaked: knarradeglittering: glittrigtribbons: bandbells: bjällrorvolunteer: volontärenthusiasm: entusiasmkind-hearted: godhjärtadebrainstorm: tänka utgiggled: fnissadechimed: klingadearrived: komglowed: stråladestreamed: strömmadepointed: pekadeexclaimed: utropadepounded: bultademagical: magisktbelieve: troabilities: förmåga
Nyheter och fördjupning från Sverige och världen. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.
En svensk medborgare är fängslad i Iran / Arbetsförmedlingen tror att arbetslösheten minskar sakta / Bjarne och Johan bjuder hem andra för att inte fira jul ensamma Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Av Ingrid Forsberg och Jenny Pejler.
Fluent Fiction - Swedish: Magic in Gamla Stan: A Christmas Campaign Blending Traditions Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-17-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Gamla Stan låg inbäddad i vinterskrud.En: Gamla Stan lay nestled in its winter attire.Sv: Snön föll mjukt över kullerstensgatorna, och julmarknaden doftade av glögg och pepparkakor.En: Snow fell softly on the cobblestone streets, and the Christmas market smelled of glögg and gingerbread cookies.Sv: På en liten butik med handgjorda ljus, förberedde Lars en viktig kampanj.En: In a small shop with handmade candles, Lars was preparing an important campaign.Sv: Han hade flyttat till Stockholm från Göteborg, och detta var hans chans att visa vad han kunde.En: He had moved to Stockholm from Göteborg, and this was his chance to showcase what he could do.Sv: Sigrid, med varmt leende och händer doftande av bivax, var tillsammans med Erik i butiken.En: Sigrid, with a warm smile and hands smelling of beeswax, was together with Erik in the shop.Sv: Sigrid drev butiken med passion och respekt för traditioner.En: Sigrid ran the shop with passion and respect for traditions.Sv: "Ljuset från våra ljus ska lysa upp julen för folk," sa hon med en bestämd röst.En: "The light from our candles should illuminate Christmas for people," she said with a determined voice.Sv: Erik höll med och hade redan packat kameran för fotosessionen.En: Erik agreed and had already packed the camera for the photoshoot.Sv: Diskussionerna var intensiva den morgonen.En: The discussions were intense that morning.Sv: Lars hade storslagna idéer.En: Lars had grand ideas.Sv: Han ville ha moderna bilder och digital annonsering, men Sigrid tvekade.En: He wanted modern images and digital advertising, but Sigrid hesitated.Sv: "Vi är en del av Gamla Stan," påpekade hon.En: "We are a part of Gamla Stan," she pointed out.Sv: "Det ska synas i vårt arbete."En: "That should be evident in our work."Sv: Erik, erfaren och lugn, föreslog en annan väg.En: Erik, experienced and calm, suggested another path.Sv: "Varför inte visa processen?"En: "Why not show the process?"Sv: undrade han.En: he wondered.Sv: "Låt folk se hur vi gör ljusen."En: "Let people see how we make the candles."Sv: Lars funderade och nickade.En: Lars pondered and nodded.Sv: "Det är genuint.En: "It's genuine.Sv: Det kan fungera," sade han med ett leende.En: It could work," he said with a smile.Sv: De började fotosessionen utanför butiken.En: They started the photoshoot outside the shop.Sv: Trots kylan och vinden var stämningen varm.En: Despite the cold and the wind, the mood was warm.Sv: Plötsligt förstärkte en oväntad snöstorm vinterns magi, och Gamla Stan blev till en magisk värld av snö.En: Suddenly, an unexpected snowstorm enhanced winter's magic, and Gamla Stan became a magical world of snow.Sv: Sigrid och Lars insåg att det var en chans att skapa något unikt.En: Sigrid and Lars realized it was a chance to create something unique.Sv: Erik tog bilderna.En: Erik took the photos.Sv: Snöflingorna fångade ljusets glöd, och de gamla gatorna i Gamla Stan blev en naturlig del av deras berättelse.En: The snowflakes captured the glow of the light, and the old streets of Gamla Stan became a natural part of their story.Sv: Det var precis då, i detta ögonblick av kreativ spontanitet, som Sigrid insåg att tradition och modernitet kunde samverka.En: It was precisely then, in this moment of creative spontaneity, that Sigrid realized tradition and modernity could work together.Sv: Resultatet var fantastiskt.En: The result was fantastic.Sv: Kampanjen blev en succé.En: The campaign was a success.Sv: Bilderna fångade den genuina känslan av hantverk och jultradition, samtidigt som de nådde en ny publik med sin fräschhet.En: The photos captured the genuine feeling of craftsmanship and Christmas tradition while reaching a new audience with their freshness.Sv: Butiken fick nya kunder, och stämningen var positiv.En: The shop gained new customers, and the atmosphere was positive.Sv: Lars lärde sig att uppskatta traditionens värde.En: Lars learned to appreciate the value of tradition.Sv: Sigrid insåg att förändring och modernitet inte alltid behövde hota det autentiska.En: Sigrid realized that change and modernity didn't always have to threaten authenticity.Sv: Snöflingorna föll stilla när de alla tre stod framför butiken och betraktade de sprakande ljusen.En: Snowflakes fell quietly as all three stood in front of the shop, watching the sparkling candles.Sv: Under den vintriga stjärnhimlen, bland doften av tallbarr och varm glögg, kände de alla en djup tillfredsställelse.En: Under the wintry starry sky, amidst the scent of pine needles and warm glögg, they all felt a deep satisfaction.Sv: Tillsammans hade de skapat något speciellt.En: Together, they had created something special.Sv: Den natten lyste Gamla Stan, inte bara av ljusen, utan av en ny början för butiken.En: That night, Gamla Stan shone, not just from the candles, but from a new beginning for the shop. Vocabulary Words:nestled: inbäddadattire: vinterskrudcobblestone: kullerstenshandmade: handgjordacandles: ljuscampaign: kampanjpreparing: förbereddesmelling: doftandebeeswax: bivaxdetermined: bestämdphotoshoot: fotosessiondiscussions: diskussionernaintense: intensivamodern: modernaadvertising: annonseringhesitated: tvekadeevident: synasprocess: processengenuine: genuintenhanced: förstärktespontaneity: spontanitetcaptured: fångadecraftsmanship: hantverkappreciate: uppskattatradition: traditionenthreaten: hotaauthenticity: det autentiskaquietly: stillasatisfaction: tillfredsställelsesparkling: sprakande
Fluent Fiction - Swedish: A Magical Christmas in Stockholm: Friendship and New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-17-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Det var en kylig vinterdag i Stockholm.En: It was a chilly winter day in Stockholm.Sv: Gamla Stan glittrade av julbelysning och doften av glögg fyllde den kalla luften.En: Gamla Stan glittered with Christmas lights and the scent of glögg filled the cold air.Sv: Överallt rörde sig människor, ivriga att hitta de sista julklapparna.En: Everywhere people moved, eager to find the last Christmas gifts.Sv: Lars vandrade genom marknaden, omgiven av vänners skratt och barnens glada rop.En: Lars wandered through the market, surrounded by the laughter of friends and the joyful cries of children.Sv: Han var alltid i sista minuten med sina presenter, men i år ville han hitta något speciellt för Ingrid.En: He was always last minute with his presents, but this year he wanted to find something special for Ingrid.Sv: De hade varit vänner så länge han kunde minnas.En: They had been friends for as long as he could remember.Sv: Lars ville visa hur mycket hon betydde för honom.En: Lars wanted to show how much she meant to him.Sv: Ingrid gick bredvid honom, organiserad och fokuserad.En: Ingrid walked beside him, organized and focused.Sv: Hon hade planerat dagen i detalj.En: She had planned the day in detail.Sv: Men innerst inne kände hon en frustration byggas upp.En: But deep inside she felt a frustration building up.Sv: “Lars, vi måste skynda oss om vi ska hinna med allt,” sade hon med en suck.En: “Lars, we need to hurry if we're going to manage everything,” she said with a sigh.Sv: Plötsligt kom Emil, deras barndomsvän som var hemma från utlandet, rusande genom mängden.En: Suddenly, Emil, their childhood friend who was home from abroad, rushed through the crowd.Sv: Han bar en stor väska full med konstiga souvenirer.En: He carried a large bag full of strange souvenirs.Sv: "Hej hej!"En: "Hej hej!"Sv: ropade han, och innan någon hann reagera råkade han stjälpa ett av marknadsstånden.En: he shouted, and before anyone could react, he accidentally toppled one of the market stalls.Sv: “Hoppsan!” skrattade Emil, medan han hjälpte försäljaren att ställa upp tomtarna igen.En: “Oops!” Emil laughed while he helped the vendor to set up the tomtar again.Sv: Lars kände sig överväldigad av stöket och beslutade att han behövde en stund för sig själv.En: Lars felt overwhelmed by the commotion and decided he needed a moment to himself.Sv: "Jag går en sväng," sade han och ignorerade Ingrids protester.En: "I'm going for a walk," he said, ignoring Ingrid's protests.Sv: Han promenerade runt hörnet och stannade plötsligt framför en liten butik med handgjorda ornament.En: He walked around the corner and suddenly stopped in front of a small shop with handmade ornaments.Sv: Ett av dem fångade hans uppmärksamhet – en vacker trästjärna.En: One of them caught his attention – a beautiful wooden star.Sv: Den påminde honom om när han och Ingrid som barn pyntade granen tillsammans.En: It reminded him of when he and Ingrid, as children, decorated the Christmas tree together.Sv: Han visste direkt att det var perfekt.En: He knew immediately that it was perfect.Sv: En känsla av lugn sköljde över honom.En: A feeling of calm washed over him.Sv: Han köpte stjärnan och gick tillbaka till Ingrid och Emil.En: He bought the star and went back to Ingrid and Emil.Sv: Med försiktighet överräckte han den till Ingrid.En: Carefully, he handed it over to Ingrid.Sv: "Den här är för dig," sade han mjukt.En: "This is for you," he said softly.Sv: Ingrids ögon lyste upp och hon sken upp i ett varmt leende.En: Ingrid's eyes lit up and she beamed with a warm smile.Sv: "Tack, Lars.En: "Thank you, Lars.Sv: Den är underbar."En: It's wonderful."Sv: Deras händer snuddade vid varandra och en stilla förståelse passerade mellan dem.En: Their hands brushed against each other and a quiet understanding passed between them.Sv: Under tiden hjälpte Emil att återställa marknadsståndet, och efteråt joinade han sina vänner.En: Meanwhile, Emil helped to restore the market stall, and afterwards, he joined his friends.Sv: Alla tre skrattade tillsammans, och Emil fann en ursäkt redan i halsen: "Förlåt för kaoset."En: All three laughed together, and Emil found an excuse already at the ready: "Sorry for the chaos."Sv: Men Ingrid och Lars såg bara glädjen av att vara tillsammans.En: But Ingrid and Lars saw only the joy of being together.Sv: När de lämnade marknaden kände Lars sig annorlunda.En: As they left the market, Lars felt different.Sv: Han hade lärt sig att ibland var det bäst att följa hjärtat.En: He had learned that sometimes it was best to follow the heart.Sv: Och kanske, bara kanske, var denna jul början på något mer än bara vänskap.En: And maybe, just maybe, this Christmas was the beginning of something more than just friendship. Vocabulary Words:chilly: kyligglittered: glittradescent: dofteneager: ivrigawandered: vandradepresents: presenterorganized: organiseradfrustration: frustrationbuilding up: byggas uppcrowd: mängdenabroad: utlandetrushed: rusandetoppled: stjälpalaughter: skrattvendor: försäljarenoverwhelmed: överväldigadcommotion: stöketornaments: ornamentcalm: lugnwashed over: sköljde övercarefully: med försiktighetlit up: lyste uppbeamed: sken uppunderstanding: förståelserestore: återställaexcuse: ursäktchaos: kaosetjoyful: gladasuddenly: plötsligtperhaps: kanske
Ulla-Lena stämmer staten efter att främlingar tog hennes adress / Sveriges utsläpp ökade förra året / Julen kan betyda ensamhet för vissa Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Av Ingrid Forsberg och Jenny Pejler.
Fluent Fiction - Swedish: Candles and Courage: A Story of Dreams in Gamla Stan Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-16-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Stockholm i december är magisk.En: Stockholm in December is magical.Sv: Gamla Stan lyser upp i vintermörkret med tusentals små ljus.En: Gamla Stan lights up in the winter darkness with thousands of small lights.Sv: Doften av glögg och pepparkakor fyller luften.En: The scent of glögg and gingerbread fills the air.Sv: Lina och Oskar står mitt i detta vinterlandskap, redo att presentera sin miljövänliga produktlinje på julmarknaden.En: Lina and Oskar stand in the middle of this winter landscape, ready to present their eco-friendly product line at the Christmas market.Sv: De är entreprenörer med stora drömmar och en liten budget.En: They are entrepreneurs with big dreams and a small budget.Sv: Lina är full av idéer och optimism.En: Lina is full of ideas and optimism.Sv: Hon tror starkt på deras produkter och vill att andra ska göra det också.En: She strongly believes in their products and wants others to believe in them too.Sv: Oskar, mer jordnära, håller koll på kostnader och leveranser.En: Oskar, more down-to-earth, keeps track of costs and deliveries.Sv: De har en liten monter, enkel och avskalad.En: They have a small booth, simple and bare-bones.Sv: Runt omkring dem finns större, pråligare stånd som lockar mycket folk.En: Around them, there are bigger, more ostentatious stands that draw a lot of people.Sv: Deras plats känns liten i det stora vimlet.En: Their spot feels small in the big hustle and bustle.Sv: "Känner du doften?"En: "Do you smell it?"Sv: frågar Lina, nynnande en julsång.En: asks Lina, humming a Christmas song.Sv: "Det är magiskt här."En: "It's magical here."Sv: "Ja, men vi måste sticka ut," svarar Oskar lite oroligt.En: "Yes, but we need to stand out," Oskar responds a bit worriedly.Sv: "Annars drunknar vi i mängden."En: "Otherwise, we'll drown in the crowd."Sv: Lina får en idé.En: Lina gets an idea.Sv: Hon vill göra en demonstration av deras produkt - miljövänliga ljus, som brinner längre och är gjorda av återvunnet material.En: She wants to give a demonstration of their product - eco-friendly candles that burn longer and are made from recycled materials.Sv: Oskar är tveksam, men ger henne sitt stöd.En: Oskar is hesitant but gives her his support.Sv: "Okej, vi försöker," suckar han.En: "Okay, let's try," he sighs.Sv: Lina ställer sig på en liten pall.En: Lina stands on a small stool.Sv: Hon börjar prata om varför deras ljus är speciella.En: She starts talking about why their candles are special.Sv: Hennes entusiasm smittar av sig och snart börjar några människor stanna upp för att lyssna.En: Her enthusiasm is contagious, and soon a few people stop to listen.Sv: Plötsligt börjar snön falla kraftigt.En: Suddenly, snow begins to fall heavily.Sv: Oskar stressar.En: Oskar stresses.Sv: Han ser hur flingan efter flinga samlas på deras varor.En: He sees how flake after flake gathers on their goods.Sv: Men Lina fortsätter med glädje.En: But Lina continues with joy.Sv: "Se hur vackert ljusen lyser i snöstormen," ropar hon.En: "See how beautiful the candles glow in the snowstorm," she shouts.Sv: Fler människor stannar upp.En: More people stop.Sv: Snart står en liten publik runt deras monter.En: Soon a small audience surrounds their booth.Sv: De nyfikna rösterna överröstar nästan snöfallet.En: The curious voices almost drown out the snowfall.Sv: En av dem, en känd bloggare, tar fram sin mobil och börjar filma.En: One of them, a well-known blogger, takes out his phone and starts recording.Sv: Efter demonstrationen kommer bloggaren fram.En: After the demonstration, the blogger comes up.Sv: "Era produkter är fantastiska!En: "Your products are amazing!Sv: Jag måste dela detta."En: I have to share this."Sv: När han lägger upp klippet går det viralt.En: When he uploads the clip, it goes viral.Sv: Snart fylls deras onlineshop med beställningar.En: Soon, their online shop is filled with orders.Sv: Oskar får uppdatera lagersaldot flera gånger.En: Oskar has to update the inventory several times.Sv: När marknadsdagen är slut, är Lina och Oskar kalla men lyckliga.En: When the market day ends, Lina and Oskar are cold but happy.Sv: De packar ihop och går längs de snötäckta kullerstensgatorna.En: They pack up and walk along the snow-covered cobblestone streets.Sv: "Jag trodde inte att det skulle fungera," erkänner Oskar med ett leende.En: "I didn't think it would work," admits Oskar with a smile.Sv: Lina skrattar.En: Lina laughs.Sv: "Ibland måste man ta chansen."En: "Sometimes you have to take the chance."Sv: De tittar ut över den vackra, glimrande staden.En: They look out over the beautiful, shimmering city.Sv: I den kalla, klara natten, är Gamla Stan inte bara en historia av snöfyllda gator och glada röster.En: In the cold, clear night, Gamla Stan is not just a story of snow-filled streets and happy voices.Sv: Det är stället där deras dröm har fått sin början.En: It is the place where their dream has begun. Vocabulary Words:magical: magiskscent: doftenentrepreneurs: entreprenöreroptimism: optimismdown-to-earth: jordnäraostentatious: pråligarecontagious: smittar av sigdemonstration: demonstrationeco-friendly: miljövänligarecycled: återvunnethesitant: tveksamenthusiasm: entusiasmcongestion: vimletaudience: publikcurious: nyfiknaviral: viraltupdate: uppdaterainventory: lagersaldocobblestone: kullerstensglimmering: glimrandesnowstorm: snöstormenhustle: vimletbudget: budgetdemonstration: demonstrationfall: fallasupport: stödstool: pallgather: samlasupload: lägger uppshimmering: glimrande
Fluent Fiction - Swedish: A Christmas Market Gift: Love and Innovation in Stockholm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-16-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Det var december i Stockholm, och snön föll mjukt på gatorna.En: It was December in Stockholm, and the snow fell softly on the streets.Sv: Inuti startup-inkubatorn, en plats fylld av idéer och innovationer, hölls en julmarknad.En: Inside the startup incubator, a place filled with ideas and innovations, a Christmas market was being held.Sv: Det var en varm kontrast mot den kalla vinterluften utanför.En: It was a warm contrast to the cold winter air outside.Sv: Ljusslingor glittrade i taket, och doften av nybryggt kaffe blandade sig med ljudet av glada röster.En: Strings of lights glittered from the ceiling, and the scent of freshly brewed coffee mingled with the sound of cheerful voices.Sv: Lars, en driven entreprenör, gick runt bland borden.En: Lars, a driven entrepreneur, walked around the tables.Sv: Han hade en viktig uppgift.En: He had an important task.Sv: Han letade efter den perfekta julklappen till Elin, sin affärspartner.En: He was searching for the perfect Christmas gift for Elin, his business partner.Sv: Men hon var mer än bara en kollega för honom.En: But she was more than just a colleague to him.Sv: Hon var också hans hemliga kärlek.En: She was also his secret love.Sv: Men vad skulle han ge henne?En: But what should he give her?Sv: Lars ville att presenten skulle visa hans uppskattning.En: Lars wanted the gift to show his appreciation.Sv: Samtidigt ville han att den skulle avslöja hans verkliga känslor.En: At the same time, he wanted it to reveal his true feelings.Sv: Han var kluven.En: He was torn.Sv: Lars visste att Elin värdesatte praktiska gåvor, men hans hjärta ville ge något mer personligt.En: Lars knew that Elin valued practical gifts, but his heart wanted to give something more personal.Sv: När han gick längre in i marknaden, stannade han till vid ett litet stånd.En: As he moved further into the market, he stopped at a small booth.Sv: Det var fyllt med konstverk.En: It was filled with artworks.Sv: Ett särskilt konstverk fångade hans öga.En: One particular piece caught his eye.Sv: Det var en liten tavla, rik på färger, men ändå enkel.En: It was a small painting, rich in colors yet simple.Sv: Något med tavlan påminde honom om Elin — hennes skönhet, hennes styrka, hennes lugn.En: Something about the painting reminded him of Elin — her beauty, her strength, her calm.Sv: Det var en perfekt blandning av det praktiska och det personliga.En: It was a perfect blend of the practical and the personal.Sv: Konstnären klargjorde att Elin genom tavlan kunde få en stund av ro i det hektiska arbetslivet.En: The artist clarified that through the painting, Elin could find a moment of peace in the hectic work life.Sv: Lars tog ett djupt andetag och bestämde sig.En: Lars took a deep breath and made his decision.Sv: Han köpte tavlan.En: He bought the painting.Sv: På julaftons morgon mötte Lars Elin på kontoret.En: On Christmas morning, Lars met Elin at the office.Sv: Snön föll fortfarande utanför fönstren.En: The snow was still falling outside the windows.Sv: Lars räckte fram paketet och såg nervöst på henne.En: Lars handed her the package and watched her nervously.Sv: Hans hjärta bankade.En: His heart was pounding.Sv: Elin öppnade varsamt klappen och såg tavlan.En: Elin gently opened the gift and saw the painting.Sv: Ett leende spred sig över hennes ansikte, och hennes ögon glänste.En: A smile spread across her face, and her eyes glistened.Sv: "Den är fantastisk, Lars," sa hon mjukt.En: "It's amazing, Lars," she said softly.Sv: "Det är som om du valt ut en bit av mig och lagt den på duk."En: "It's as if you've chosen a part of me and put it on canvas."Sv: De satte sig ner, och samtalet utvecklades naturligt.En: They sat down, and the conversation evolved naturally.Sv: Lars började öppna sitt hjärta.En: Lars began to open his heart.Sv: De pratade länge, och varje ord ökade deras förståelse för varandra.En: They talked for a long time, and every word increased their understanding of each other.Sv: Den sköra isen mellan dem smälte bort.En: The fragile ice between them melted away.Sv: När natten föll på, förstod Lars att hans relation till Elin inte längre var grundad på rädsla och tvivel.En: As night fell, Lars realized that his relationship with Elin was no longer grounded in fear and doubt.Sv: Han hade tagit ett steg mot att vara mer öppen om sina känslor.En: He had taken a step towards being more open about his feelings.Sv: Från den dagen förstod Lars vikten av personliga band, även inom arbetslivet.En: From that day, Lars understood the importance of personal connections, even within the workplace.Sv: Julen hade gett mer än bara gåvor – den hade gett en ny början.En: Christmas had given more than just gifts – it had given a new beginning. Vocabulary Words:incubator: inkubatorbrew: bryggaentrepreneur: entreprenörappreciation: uppskattningtorn: kluvenbooth: ståndartworks: konstverkclarified: klargjordehectic: hektisktnervously: nervöstglisten: glänsafragile: skörgrounded: grundadconnections: bandinnovation: innovationcontrast: kontrastglitter: glittracolleague: kollegavalue: värdesättacalm: lugnblend: blandningrevealing: avslöjamingle: blanda sigcanvas: dukspread: spred sigunderstanding: förståelsepounding: bankadeconversation: samtaloffer: räcka framnaturally: naturligt
Entreprenören Moon-Suck Song, gästar podden Framtidens E-Handel och pratar om ägarskap, kultur, långsiktighet, skalbarhet och plattformslogik, men också om hur man behåller nyfikenheten i ett skifte från operativ till strategisk roll.01:45 – Från operativ till strategisk roll – nytt mindset krävs04:15 – Legacy framför lön – entreprenörskap som långsiktig påverkan06:30 – Ekosystem före enskilda bolag – skapa helhet, inte öar09:20 – Investera i människor – relationer före pitch och hype12:00 – AI som nästa industriella revolution – effektivisering är nyckeln14:40 – Plattformar vinner – skapa värde genom kopplingar, inte kontroll19:30 – Svenska bolag måste tänka globalt direkt från start22:15 – Nytt självförtroende krävs i svensk e-handelsvision27:00 – Korea visar vägen – tech, kultur, expansion i ett30:10 – Europa måste säkra sin egen AI-infrastruktur33:00 – Reglering hämmar innovation – dags att ändra fokus36:30 – Creators blir varumärken – men måste bygga struktur39:45 – Influencers ska bli entreprenörer – inte bara innehållsskapare42:00 – Alla med publik kan produktifiera sin relation47:10 – Våga skala ner, tänka om, börja nytt50:30 – Exempel: bygga system, inte bara kampanjdrivna affärer53:20 – Techbolag måste också bära värderingar och kultur56:00 – Kreativitet är strategi – inte bara “fluff” vid sidan av59:10 – Sverige bör leda globalt samtal om framtidens tech63:00 – Nästa våg: gemenskap, community och långsiktig påverkanHär hittar du Moon-Suck Song:https://www.linkedin.com/in/moonsuck/ Sponsor:https://www.soscalemedia.se/ Följ Björn på LinkedIn:https://www.linkedin.com/in/bjornspenger/ Följ Framtidens E-handel på LinkedIn:https://www.linkedin.com/company/framtidens-e-handel/ Besök vår hemsida, YouTube & Instagram:https://www.framtidensehandel.se/ https://www.instagram.com/framtidens.ehandel/ https://www.youtube.com/channel/UCEYywBFgOr34TN8NtXeL5HQPoddproducent och klippare Michaela Dorch & Videoproducent Fredrik Ankarsköld:https://www.linkedin.com/in/michaela-dorch/ https://www.linkedin.com/in/ankarskold/ Tusen tack för att du lyssnar!Support till showen http://supporter.acast.com/framtidens-e-handel. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Svenska Fanny i Australien: Såg människor springa i panik / Solen har lyst väldigt lite i december / Skönhetsoperationer har blivit säkrare / 100-årige Sven-Rune tränar ofta Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Av Jenny Pejler och Ingrid Forsberg.
Lyssna på Intro till svenska med Oskar på Spotify eller Youtube. You can purchase Learn Swedish With Norse Mythology here. It's packaged as an ebook and audiobook. Enjoy! Lätt svenska med Oskar är en podcast för alla som vill lära sig svenska. Lyssna varje dag och lär dig svenska tillsammans med mig! My website where you can buy my book: https://www.lattsvenskamedoskar.com/ -- Lätt Svenska med Oskar finns också på Youtube! Support the show? Become a Patron to access short stories, transcripts, the Discord Server and more: https://www.patreon.com/lattsvenskamedoskar Buy me a coffee and become a Discord member on: https://ko-fi.com/lattsvenskamedoskar Mail: oskar@studionystrom.com I'm also on Instagram Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Fluent Fiction - Swedish: Courage Under Snow: Lars's Leap on Lappland Slopes Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-15-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Snön låg tjock och mjuk över landskapet i Lappland.En: The snow lay thick and soft over the landscape in Lappland.Sv: En rad glittervita tallar kantade vägarna där en buss full av förväntansfulla elever rullade fram.En: A row of glittery white pines lined the roads where a bus full of excited students rolled forward.Sv: Det var en speciell resa – en skolutflykt till snöiga backar för att fira vinterlovet.En: It was a special trip – a school excursion to snowy slopes to celebrate the winter break.Sv: Lars satt vid fönstret och tittade ut med både spänning och oro i blicken.En: Lars sat by the window and looked out with both excitement and anxiety in his eyes.Sv: Han älskade snön, men tanken på att snowboarda framför sina vänner, och framför allt Emma, gjorde honom nervös.En: He loved the snow, but the thought of snowboarding in front of his friends, especially Emma, made him nervous.Sv: Emma var söt och självsäker.En: Emma was sweet and confident.Sv: Hon satt två rader framför Lars, pratade och skrattade tillsammans med Nils.En: She sat two rows in front of Lars, talking and laughing with Nils.Sv: Nils älskade snowboarding och hade redan erfarenhet av de mest utmanande backarna.En: Nils loved snowboarding and already had experience with the most challenging slopes.Sv: Lars kände ett behov av att visa sig modig och duktig som Nils.En: Lars felt a need to show himself as brave and skilled like Nils.Sv: Men visst, han vågade knappt erkänna för sig själv att han var mer redo för nybörjarbackarna.En: But surely, he barely dared to admit to himself that he was more ready for the beginner slopes.Sv: Bussen stannade vid stugorna där eleverna skulle bo.En: The bus stopped at the cabins where the students would stay.Sv: Karl och Anna tog emot dem med varma leenden, båda lärare och ansvariga för resan.En: Karl and Anna welcomed them with warm smiles, both teachers responsible for the trip.Sv: Snart stod alla i sina snökläder, redo att ge sig av.En: Soon everyone stood in their snow gear, ready to set off.Sv: "Vilken backe ska vi börja med?"En: "Which slope should we start with?"Sv: frågade Emma, vänd mot Lars och Nils.En: asked Emma, turning to Lars and Nils.Sv: Nils log självsäkert, "Jag tänkte ta den svarta pist med en gång.En: Nils smiled confidently, "I was thinking of taking the black piste right away.Sv: Du då, Lars?En: What about you, Lars?Sv: Ska du med?"En: Are you coming?"Sv: Lars tog ett djupt andetag.En: Lars took a deep breath.Sv: "Visst, jag hänger på," svarade han, hoppades att hans osäkerhet inte syntes.En: "Sure, I'll join," he replied, hoping his insecurity didn't show.Sv: De började åka ner för den svåraste backen.En: They started down the most challenging slope.Sv: Snön piskade i ansiktet och vinden hulkade runt dem.En: The snow whipped at their faces and the wind howled around them.Sv: Plötsligt sänkte sig en snöstorm över dem, vilket gjorde sikten dålig.En: Suddenly, a snowstorm descended upon them, making visibility poor.Sv: Emma ropade, "Lars, är du okej?"En: Emma shouted, "Lars, are you okay?"Sv: Handvid knät, Lars lutade sig framåt och kämpade med balansen på det svåra underlaget.En: Hand to his knee, Lars leaned forward, struggling with his balance on the difficult surface.Sv: "Ja, det är bara lite svårt att se," ljög han.En: "Yeah, it's just a bit hard to see," he lied.Sv: Plötsligt, ett ögonblick av panik.En: Suddenly, a moment of panic.Sv: Emma förlorade balansen och stupade framåt i snön.En: Emma lost her balance and tumbled forward into the snow.Sv: Lars reagerade instinktivt, stannade och hjälpte henne upp.En: Lars reacted instinctively, stopped, and helped her up.Sv: "Tack, Lars," sa hon och såg på honom med tacksamhet.En: "Thanks, Lars," she said, looking at him with gratitude.Sv: Stormen gjorde backen ännu mer förrädiskt.En: The storm made the slope even more treacherous.Sv: Men trots sina egna rädslor ledde Lars dem sakta och metodiskt neråt, var mer uppmärksam på alla detaljer längs vägen.En: But despite his own fears, Lars led them slowly and methodically downward, more attentive to every detail along the way.Sv: Efter vad som kändes som en evighet nådde de äntligen platsen där de andra eleverna samlats, säkert men avkylda.En: After what felt like an eternity, they finally reached the spot where the other students had gathered, safe but chilled.Sv: Nils kom rusande mot dem med en blick av lättnad.En: Nils came rushing toward them with a look of relief.Sv: "Jag var orolig att ni råkat illa ut.En: "I was worried you might have gotten into trouble.Sv: Bra jobbat, Lars!"En: Good job, Lars!"Sv: Med en nyfunnen säkerhet i sig själv log Lars tillbaka.En: With newfound confidence in himself, Lars smiled back.Sv: "Tack, vi klarade det tillsammans."En: "Thanks, we made it together."Sv: När kvällen sänkte sig satt Lars och Emma tillsammans inomhus, blickande ut mot snöflingorna som föll tyst.En: As evening fell, Lars and Emma sat together indoors, gazing out at the snowflakes falling silently.Sv: Det var ingen återstå för att imponera, ingen grund för bekymmer kvar.En: There was no need left to impress, no basis for worry remaining.Sv: Lars hade bevisat för sig själv det som verkligen betydde något.En: Lars had proven to himself what really mattered.Sv: Emma såg på honom och log.En: Emma looked at him and smiled.Sv: "Du är modig, Lars," sa hon med värme.En: "You're brave, Lars," she said warmly.Sv: Där och då, i det rofyllda vintermörkret, förstod Lars att detta var början på en vänskap och att han inte behövde vara något annat än sig själv.En: There and then, in the tranquil winter darkness, Lars understood that this was the beginning of a friendship and that he didn't need to be anything other than himself. Vocabulary Words:landscape: landskapetglittery: glittervitaexcursion: skolutflyktanxiety: oroconfident: självsäkerchallenging: utmanandebeginner: nybörjarexcited: förväntansfullacabin: stugornaslope: backevisibility: siktenmethodically: metodiskttreacherous: förrädisktinstinctively: instinktivtgrateful: tacksamhetrelief: lättnadtroubled: illa utpanick: panikbalance: balansenbrave: modigsilently: tystunderstand: förstodcalm: rofylldacelebrate: firagaze: blickandeinhale: andetagdescended: sänkte sigsurface: underlageteternity: evighetwoeful: bekymmer
Fluent Fiction - Swedish: Frozen Peril: A Christmas Rescue Under Northern Lights Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-15-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Det var december och den norra polarcirkeln var inbäddad i vinterns vita tystnad.En: It was December, and the northern Arctic Circle was embedded in winter's white silence.Sv: Axel, Elin och Lars hade rest till ishotellet i Jukkasjärvi för att fira en magisk jul.En: Axel, Elin, and Lars had traveled to the ice hotel in Jukkasjärvi to celebrate a magical Christmas.Sv: Hotellet glittrade under norrskenen, dess kristallina väggar skapar en drömlik atmosfär bland den snöklädda naturen.En: The hotel shimmered under the northern lights, its crystalline walls creating a dreamlike atmosphere among the snow-covered nature.Sv: Axel, en äventyrlig resebloggare, ville dokumentera deras unika upplevelse för sin blogg.En: Axel, an adventurous travel blogger, wanted to document their unique experience for his blog.Sv: Men något oväntat skulle snart ändra hans planer.En: But something unexpected would soon change his plans.Sv: Det började med att Lars kände en stickande känsla i halsen.En: It began with Lars feeling a stinging sensation in his throat.Sv: Han suckade tungt och försökte skaka av sig oron, men Elin, med sina oroliga ögon, märkte direkt att något var fel.En: He sighed heavily and tried to shake off the worry, but Elin, with her concerned eyes, noticed immediately that something was wrong.Sv: Lars började få svårt att andas, hans hud blev fläckig och röd.En: Lars started having difficulty breathing, his skin became blotchy and red.Sv: Det var en allvarlig allergisk reaktion.En: It was a severe allergic reaction.Sv: "Vi måste göra något!"En: "We have to do something!"Sv: ropade Elin.En: cried Elin.Sv: Snön låg tung utanför och det fanns få resurser i denna avlägsna plats.En: The snow lay heavy outside, and there were few resources in this remote place.Sv: Axel kände en våg av panik, hans gamla rädsla för medicinska situationer hotade att övermanna honom.En: Axel felt a wave of panic, his old fear of medical situations threatened to overwhelm him.Sv: Men han visste att han var tvungen att agera snabbt.En: But he knew he had to act quickly.Sv: Elin satte sig vid Lars sida och använde sina färdigheter som sjuksköterska för att hålla honom stabil.En: Elin sat by Lars' side and used her skills as a nurse to keep him stable.Sv: "Håll ut, Lars," sa hon lugnt men bestämt.En: "Hold on, Lars," she said calmly but firmly.Sv: "Axel, du måste skaffa hjälp."En: "Axel, you need to get help."Sv: Axel insåg att hans blogginlägg kunde vänta.En: Axel realized that his blog post could wait.Sv: Han sprang genom hotellet, letade efter en telefon.En: He ran through the hotel, looking for a phone.Sv: Förutom den kalla kylan, kände han nu vikten av ansvaret att rädda sin vän.En: Apart from the cold chill, he now felt the weight of the responsibility to save his friend.Sv: Han lyckades till slut hitta en anställd som kunde hjälpa dem att kontakta den närliggande byn för medicinsk hjälp.En: He eventually managed to find an employee who could help them contact the nearby village for medical help.Sv: Spänningen i luften lämnade ingen oberörd.En: The tension in the air left no one untouched.Sv: Tiden verkade sakta in, men tillslut kom ett fordon genom snön med nödutrustning och en läkare.En: Time seemed to slow down, but eventually, a vehicle came through the snow with emergency equipment and a doctor.Sv: Lars fick den behandling han behövde, och snart blev hans andning jämnare.En: Lars received the treatment he needed, and soon his breathing became more steady.Sv: När faran var över och situationen under kontroll satt de tre vännerna nära hotellets varma eldstad.En: When the danger was over and the situation was under control, the three friends sat near the hotel's warm fireplace.Sv: Axel kände en lättnad sprida sig i kroppen men också ett mentalt uppvaknande.En: Axel felt a relief spreading through his body but also a mental awakening.Sv: Han förstod nu att inga äventyr är värda mer än hans vänner.En: He now understood that no adventure is worth more than his friends.Sv: Inspirerad av denna insikt skrev han ett innerligt blogginlägg om vikten av vänskap och tillit, långt mer än om hotellets isiga skönhet.En: Inspired by this insight, he wrote a heartfelt blog post about the importance of friendship and trust, far more than about the hotel's icy beauty.Sv: Denna jul blev ett minne för livet, inte bara på grund av hotellets fantastiska isväggar och strålande norrsken, men för den styrka och värme som vänner kan ge varandra i svåra tider.En: This Christmas became a memory for life, not only because of the hotel's fantastic ice walls and radiant northern lights, but for the strength and warmth that friends can give each other in difficult times.Sv: Axel hade inte bara övervunnit sin rädsla, han fann en djupare mening i sina äventyr.En: Axel had not only overcome his fear, he found a deeper meaning in his adventures. Vocabulary Words:embedded: inbäddadcrystalline: kristallinadreamlike: drömlikdocument: dokumenterasensation: känslablotchy: fläckigallergic reaction: allergisk reaktionresources: resurseroverwhelm: övermannarstable: stabilpanic: panikresponsibility: ansvartension: spänninguntouched: oberördemergency equipment: nödutrustningsteady: jämnareawakening: uppvaknandeovercome: övervinnadeeper meaning: djupare meningallergic: allergisksurrounded: omgivenremote: avlägsenadventure: äventyrunexpected: oväntatrelief: lättnadheartbeat: hjärtslagresource: resursintensely: intensivtvital: vitalconcerned: oroliga
Fluent Fiction - Swedish: Unveiling Åre's Legacy: A Lucia to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-14-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Snöflingorna föll lugnt över Åre, där de tre syskonen, Elin, Johan och Astrid, just hade anlänt till en mysig stuga för att fira Lucia.En: The snowflakes fell gently over Åre, where the three siblings, Elin, Johan, and Astrid, had just arrived at a cozy cabin to celebrate Lucia.Sv: Åren hade gått snabbt.En: The years had passed quickly.Sv: Nu var de vuxna, men minnen av barndomens vintrar svävade fortfarande i luften.En: Now they were adults, but memories of childhood winters still floated in the air.Sv: Detta år kändes annorlunda.En: This year felt different.Sv: Luften var fylld av förväntan och en mystisk känsla som Elin inte kunde skaka av sig.En: The air was filled with anticipation and a mysterious feeling that Elin couldn't shake off.Sv: Elin, alltid nyfiken och äventyrlig, hade snubblat över ett gammalt brev när hon packade upp sina saker.En: Elin, always curious and adventurous, had stumbled upon an old letter while unpacking her things.Sv: Brevet var gulnat och stämplarna var från 1963.En: The letter was yellowed and the stamps were from 1963.Sv: Det var adresserat till deras mormor, som alltid berättat sagor från förr, men aldrig nämnt något om Åre.En: It was addressed to their grandmother, who had always told stories from the past but had never mentioned anything about Åre.Sv: Spänningen inom Elin växte när hon läste texten.En: The excitement within Elin grew as she read the text.Sv: Det handlade om ett arv - något som skulle finnas bevarat i Åre.En: It was about an inheritance—something that was supposed to be preserved in Åre.Sv: Elin visade brevet för Johan och Astrid.En: Elin showed the letter to Johan and Astrid.Sv: Johan, som alltid var skeptisk till dolda familjehemligheter, ville inte gräva i det förflutna.En: Johan, who was always skeptical of hidden family secrets, didn't want to dig into the past.Sv: "Vad tjänar det till att rota i gamla problem?"En: "What good does it do to dig up old problems?"Sv: frågade han.En: he asked.Sv: Astrid, å sin sida, ville stötta Elin men önskade också behålla lugnet i familjen.En: Astrid, on her part, wanted to support Elin but also wished to maintain the family's peace.Sv: "Låt oss höra mer innan vi gör något," sa hon försiktigt.En: "Let's hear more before we do anything," she said cautiously.Sv: Trots Johans protester beslöt Elin sig för att utforska Åre.En: Despite Johan's protests, Elin decided to explore Åre.Sv: Hon föreslog att de tillsammans skulle besöka stadens arkiv.En: She suggested that they visit the town's archives together.Sv: Med lite övertalning följde Johan och Astrid med.En: With a bit of persuasion, Johan and Astrid joined her.Sv: De gled nedför de snötäckta gatorna, omgivna av juldekorationer och doften av lussekatter i luften.En: They glided down the snow-covered streets, surrounded by Christmas decorations and the scent of lussekatter in the air.Sv: Stadens arkiv låg i ett gammalt trähus, fyllt med historia och hemligheter.En: The town's archives were located in an old wooden house, filled with history and secrets.Sv: I arkivet hittade de en gammal dagbok.En: In the archives, they found an old diary.Sv: Där fanns det mer om deras mormor än de någonsin anat.En: There was more about their grandmother than they had ever imagined.Sv: Hon hade tillbringat en ungdom i Åre, där hon deltagit i Luciafirandet på ett sätt som förändrade hennes liv.En: She had spent her youth in Åre, where she participated in Lucia celebrations in a way that changed her life.Sv: På Lucia den kvällen, under en procession, hade hon bestämt något som format framtiden för hennes familj.En: On Lucia that evening, during a procession, she had decided something that shaped her family's future.Sv: När syskonen bläddrade igenom sidorna, läste de om kärlek, uppoffring och mod.En: As the siblings flipped through the pages, they read about love, sacrifice, and courage.Sv: Mormor hade varit en centralgestalt i en lokal händelse som hjälpte en vän i nöd.En: Their grandmother had been a central figure in a local event that helped a friend in need.Sv: Hennes hemligheter var inga mörka skuggor, utan påminnelser om styrka och kärlek.En: Her secrets were not dark shadows but reminders of strength and love.Sv: Elin kände en plötslig närhet till sin mormor.En: Elin felt a sudden closeness to her grandmother.Sv: Hon insåg hur mycket deras historia formade deras liv.En: She realized how much their history shaped their lives.Sv: Johan, tidigare oförstående, såg nu vikten av att veta var man kommer ifrån.En: Johan, previously uncomprehending, now saw the importance of knowing where you come from.Sv: Astrid, alltid den som förenade, log nöjt över att deras band bara stärkts.En: Astrid, always the one to unite, smiled contentedly as their bond only strengthened.Sv: När kvällen sänkte sig över Åre och luciatågets ljus lyste på gatorna, samlades syskonen tätt kring elden i stugan.En: As evening fell over Åre and the Lucia procession's lights shone on the streets, the siblings gathered closely around the fire in the cabin.Sv: De pratade, skrattade och mindes.En: They talked, laughed, and reminisced.Sv: Samtidigt upptäckte de en starkare känsla av identitet och tillhörighet.En: At the same time, they discovered a stronger sense of identity and belonging.Sv: Det förflutna var inte längre något att dölja, utan något att omfamna.En: The past was no longer something to hide but something to embrace.Sv: Snön fortsatte att falla, och i den kalla vinternatten, fann syskonen värme i sina nyfunna insikter – och i varandra.En: The snow continued to fall, and in the cold winter night, the siblings found warmth in their newfound insights—and in each other.Sv: Denna Lucia skulle de alltid minnas som den då de knöt samman sin historia med nuet och framtiden, och på så sätt fann en ny sorts frid.En: This Lucia they would always remember as the one where they connected their history with the present and the future, thus finding a new kind of peace. Vocabulary Words:snowflakes: snöflingornagently: lugntcabin: stugaanticipation: förväntanmysterious: mystiskcurious: nyfikenadventurous: äventyrligstumbled: snubblatinherited: arvpreserved: bevaratskeptical: skeptiskarchives: arkivpersuasion: övertalningdecorations: dekorationerscent: doftendiary: dagboksacrifice: uppoffringcourage: modcentral: centralgestaltlocal: lokalshadows: skuggorreminders: påminnelserstrength: styrkarealized: insåguncomprehending: oförståendebelonging: tillhörighetembrace: omfamnainsights: insikteridentity: identitetbond: band
Fluent Fiction - Swedish: Unveiling Gamla Stan: The Secret Luminary Hideaway Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-14-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Det var en kylig vintermorgon i Gamla Stan, Stockholm.En: It was a chilly winter morning in Gamla Stan, Stockholm.Sv: Snön föll lätt över de smala kullerstensgatorna, och lyktorna lyste upp de festliga dekorationerna inför Lucia.En: Snow lightly fell over the narrow cobblestone streets, and the lanterns lit up the festive decorations for Lucia.Sv: Bland dofterna av kaffe och kanelbullar jobbade Lars, en nyfiken barista med en längtan efter äventyr.En: Among the aromas of coffee and cinnamon buns, Lars, a curious barista with a yearning for adventure, was at work.Sv: Lars plockade upp en mystisk, osignerad brevlapp som levererades till kaféet.En: Lars picked up a mysterious, unsigned letter that had been delivered to the café.Sv: Ingen avsändare, inget namn, bara en kryptisk mening: "Låt ljuset leda dig till vår dolda historia."En: No sender, no name, just a cryptic sentence: “Let the light guide you to our hidden history.”Sv: Astrid, en tystlåten stamkund som ofta läste i kaféets hörn, noterade Lars förvåning.En: Astrid, a quiet regular customer who often read in the café's corner, noticed Lars's surprise.Sv: Trots sin nyfikenhet ville hon inte bli involverad. Hon visste kanske mer än hon ville avslöja.En: Despite her curiosity, she didn't want to get involved. She might have known more than she wanted to reveal.Sv: Nils, en excentrisk guide med en förkärlek för höga berättelser, var plötsligt svår att finna.En: Nils, an eccentric guide with a fondness for tall tales, was suddenly hard to find.Sv: Lars hade en känsla av att han behövde Nils hjälp, men det fanns inga tecken på honom.En: Lars had a feeling he needed Nils' help, but there was no sign of him.Sv: Lars bestämde sig för att prata med Astrid.En: Lars decided to talk to Astrid.Sv: Han delade sin nyfikenhet om brevet och bad om hennes hjälp.En: He shared his curiosity about the letter and asked for her help.Sv: Astrid suckade men blev till slut intresserad.En: Astrid sighed but eventually became interested.Sv: Tillsammans sneglade de i Nils planering och upptäckte en märklig punkt för en hemlig tur.En: Together they peeked at Nils' schedule and discovered a strange location for a secret tour.Sv: Det hade blivit Luciakväll när Lars och Astrid äntligen fann Nils i en parad.En: It had become Lucia evening when Lars and Astrid finally found Nils in a parade.Sv: Han hade en bekymrad min, men vid åsynen av sina vänner lättade han.En: He had a worried expression, but upon seeing his friends, he relaxed.Sv: Brevets ord och den hemliga turen började synas i ett nytt ljus.En: The words of the letter and the secret tour began to appear in a new light.Sv: Tillsammans följde de brevet till en hemlig kammare djupt inom Gamla Stans hjärta.En: Together, they followed the letter to a secret chamber deep within Gamla Stan's heart.Sv: Där, omringade av ljus och historia, avslöjade Nils sitt stora projekt: en kväll tillägnad Stockholms bortglömda berättelser.En: There, surrounded by light and history, Nils revealed his grand project: an evening dedicated to Stockholm's forgotten stories.Sv: Det var en ny turidé han ville lansera.En: It was a new tour idea he wanted to launch.Sv: Lars kände en ny uppskattning för vardagens mysterier.En: Lars felt a new appreciation for the mysteries of everyday life.Sv: Han bestämde sig för att bli en del av Nils berättande team.En: He decided to become part of Nils' storytelling team.Sv: Tillsammans med Astrid drömde de om ett nytt äventyr på Stockholms gator.En: Together with Astrid, they dreamed of a new adventure on Stockholm's streets.Sv: Lucia-nattens ljus hade verkligen lett dem till något helt fantastiskt.En: The light of Lucia night had truly led them to something extraordinary. Vocabulary Words:chilly: kyligcobblestone: kullerstensaromas: dofternabarista: baristayearning: längtanmysterious: mystiskunsigned: osigneradsender: avsändarecryptic: kryptisksentence: meningcuriosity: nyfikenhetreveal: avslöjaeccentric: excentriskfondness: förkärlekparade: paradworried: bekymradexpression: minrelaxed: lättadechamber: kammareheart: hjärtasurrounded: omringadeappreciation: uppskattningmysteries: mysteriereveryday: vardagensdreamed: drömdeextraordinary: helt fantastisktdelivered: levereradescorner: hörntour: turlaunch: lansera
Fluent Fiction - Swedish: Finding Voice: Axel's Lucia Day Revelation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-13-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Axel kände snön knarra under sina fötter när han gick genom kontorets parkering.En: Axel felt the snow crunch under his feet as he walked through the office parking lot.Sv: Vintermorgonens kyla bet i näsan.En: The winter morning's cold bit at his nose.Sv: Inne i byggnaden lyste ljus från fönstren mjukt i mörkret.En: Inside the building, lights softly glowed from the windows in the darkness.Sv: Det var Luciadagen och kontoret var pyntat.En: It was Lucia Day and the office was decorated.Sv: Överallt stod ljus och saffransbullar.En: Everywhere there were candles and saffron buns.Sv: Axel kände en blandning av nervositet och förväntan.En: Axel felt a mix of nervousness and anticipation.Sv: Inne i köket fixade Ingrid kaffe.En: Inside the kitchen, Ingrid was making coffee.Sv: Hon pratade livligt med Mats.En: She chatted animatedly with Mats.Sv: Hennes skratt ekade genom rummet.En: Her laughter echoed through the room.Sv: Ingrid, Axels yngre syster, var alltid i centrum.En: Ingrid, Axel's younger sister, was always the center of attention.Sv: Axel kände sig ofta bortglömd.En: Axel often felt forgotten.Sv: Men idag hade han en plan.En: But today he had a plan.Sv: Idag skulle han våga visa vem han var.En: Today he would dare to show who he was.Sv: Kontorets lunchrum doftade av färska lussekatter.En: The office lunchroom smelled of fresh lussekatter.Sv: Stjärngossar och tärnor utrustade sig med glitter och lingonriskransar.En: Star boys and maidens equipped themselves with tinsel and lingonberry wreaths.Sv: Musik strömmade mjukt ur högtalarna, och alla väntade på att festen skulle börja.En: Music flowed softly from the speakers, and everyone was waiting for the party to begin.Sv: När alla samlades för Luciatåget, andades Axel djupt.En: When everyone gathered for the Lucia procession, Axel took a deep breath.Sv: Det var nu eller aldrig.En: It was now or never.Sv: När de traditionsenliga sångerna tog slut, harklade han sig.En: When the traditional songs ended, he cleared his throat.Sv: "Ursäkta, kan jag säga några ord?"En: "Excuse me, can I say a few words?"Sv: sa han försiktigt.En: he said cautiously.Sv: Rummet tystnade.En: The room went silent.Sv: Alla blickar vändes mot honom.En: All eyes turned to him.Sv: Axel pratade om deras barndoms Luciafirande.En: Axel talked about their childhood Lucia celebrations.Sv: Han berättade om hur deras mamma alltid bakat lussekatter hela natten och hur de varje år klädde ut sig tillsammans.En: He told of how their mother always baked lussekatter all night and how every year they dressed up together.Sv: Hans röst blev mjuk när han mindes de gemensamma stunderna.En: His voice softened as he recalled the shared moments.Sv: Ingrid lyssnade noga, rörd av berättelsen.En: Ingrid listened intently, moved by the story.Sv: Mats log brett.En: Mats beamed.Sv: "Det här var precis vad vi behövde, Axel," sa han och klappade honom på axeln.En: "This was just what we needed, Axel," he said, patting him on the shoulder.Sv: "Så vackert sagt."En: "So beautifully said."Sv: Ingrid kom fram till Axel efter hans tal.En: Ingrid approached Axel after his speech.Sv: "Jag visste inte att du fortfarande kom ihåg allt det där," sa hon med en ny respekt i rösten.En: "I didn't know you still remembered all that," she said with a newfound respect in her voice.Sv: "Det var fantastiskt."En: "It was amazing."Sv: Axel kände sig lättare än på länge.En: Axel felt lighter than he had in a long time.Sv: Han hade vågat dela sin historia, och det hade gjort skillnad.En: He had dared to share his story, and it had made a difference.Sv: Resten av festen kändes mer avslappnad.En: The rest of the party felt more relaxed.Sv: De många ljusen och den glada stämningen kändes nu också inom honom.En: The many candles and the cheerful atmosphere now also felt within him.Sv: Axel hade funnit sin röst, och i ljuset av Luciadagen hade han blivit sedd.En: Axel had found his voice, and in the light of Lucia Day, he had been seen.Sv: En ny styrka fanns inom honom, och han lovade sig själv att aldrig bli osynlig igen.En: A new strength was within him, and he promised himself he would never be invisible again. Vocabulary Words:crunch: knarraanticipation: förväntancautiously: försiktigtgathered: samladesprofoundly: djuptglowed: lystebeamed: log brettlaughter: skrattsoftened: blev mjukcheerful: gladarecalled: mindesdifference: skillnadmentally: mentaltuncommon: ovanligfestivities: firandefreed: frisläpptestrength: styrkalucia: lushiasaffron: saffranequip: utrustadegentle: mjuktglow: lysainhale: andasshared: gemensammapromised: lovadeoverlooked: bortglömdthriving: frodaproclaimed: proklameradeinvisible: osynligintently: noga
Fluent Fiction - Swedish: Snowfall, Stage Lights, and Sibling Surprises: A Lucia Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-13-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: I skolan var det dags för årets stora Luciafirande.En: At school, it was time for the year's big Luciafirande (Lucia celebration).Sv: Det var vinter, och snön hade börjat falla över den lilla staden.En: It was winter, and snow had started to fall over the small town.Sv: Skolans aula var fylld med förväntansfulla föräldrar och syskon.En: The school's auditorium was filled with expectant parents and siblings.Sv: Det doftade pepparkakor och glögg, och överallt lyste ljusen från de vackra julprydnaderna.En: The scent of pepparkakor (gingerbread cookies) and glögg (mulled wine) filled the air, and everywhere the lights of the beautiful Christmas decorations shone.Sv: Lars stod nervöst bakom scenen.En: Lars stood nervously behind the stage.Sv: Han hade övat dag och natt på sin roll som tomtenisse.En: He had rehearsed day and night for his role as a Christmas elf.Sv: Det var viktigt för honom att få allting perfekt.En: It was important for him to get everything perfect.Sv: Han ville så gärna att hans pappa skulle vara stolt över honom.En: He so wanted his dad to be proud of him.Sv: Men hans mage knöt sig när han hörde sin syster Elin skrika utanför scenen.En: But his stomach tightened when he heard his sister Elin scream outside the stage.Sv: "Elin, snälla, kan du lugna ner dig?"En: "Elin, please, can you calm down?"Sv: viskade Lars i hennes öra.En: whispered Lars in her ear.Sv: Elin hade alltid varit den som gjorde livet mer komplicerat.En: Elin had always been the one who made life more complicated.Sv: Hon gillade att stå i centrum, men på sitt eget sätt.En: She liked to be the center of attention, but in her own way.Sv: "Mamma och pappa bråkar igen där ute", sa hon nonchalant och himlade med ögonen.En: "Mom and dad are arguing again out there," she said nonchalantly and rolled her eyes.Sv: Deras föräldrars ständiga gräl verkade inte röra henne.En: Their parents' constant arguments didn't seem to faze her.Sv: Lars tog ett djupt andetag.En: Lars took a deep breath.Sv: "Vi måste klara det här, Elin.En: "We have to get through this, Elin.Sv: Det är viktigt för mig."En: It's important to me."Sv: Han försökte låta bestämd.En: He tried to sound determined.Sv: Plötsligt hördes ett namn som ropades upp.En: Suddenly a name was called out.Sv: En av skådespelarna saknades.En: One of the actors was missing.Sv: Elin tittade på Lars, och innan han visste ordet av det, sprang hon upp på scenen och började spela rollen.En: Elin looked at Lars, and before he knew it, she ran onto the stage and began playing the role.Sv: Hon förändrades, från rebell till stjärna.En: She transformed, from rebel to star.Sv: Publiken applåderade och skrattade.En: The audience applauded and laughed.Sv: Lars kunde knappt tro sina ögon.En: Lars could hardly believe his eyes.Sv: Trots kaoset hemma hade hans syster räddat föreställningen.En: Despite the chaos at home, his sister had saved the performance.Sv: Men när han tittade ut mot publiken, kunde han se sina föräldrar gräla i korridoren.En: But when he looked out at the audience, he could see his parents arguing in the corridor.Sv: Lars kände en blandning av besvikelse och lättnad.En: Lars felt a mix of disappointment and relief.Sv: Det viktigaste var nu att de andra barnen och han själva hade gjort en bra föreställning.En: The most important thing now was that the other kids and he himself had put on a good show.Sv: När applåderna dog ut och ridån föll, kände Lars ändå ett lugn.En: When the applause died down and the curtain fell, Lars felt a sense of calm.Sv: Hans vänner kom fram, tackade och kramade honom.En: His friends came up, thanked him, and hugged him.Sv: Han märkte hur hans bror och syster också kom för att ge honom en kram.En: He noticed how his brother and sister also came to give him a hug.Sv: På vägen hem, med snön som knarrade under fötterna, insåg Lars att hans egen känsla av prestation var viktigare än hans föräldrars godkännande.En: On the way home, with the snow crunching underfoot, Lars realized that his own sense of accomplishment was more important than his parents' approval.Sv: Han såg på Elin, och för första gången kände han sig tacksam för hennes oväntade sätt att lösa saker.En: He looked at Elin, and for the first time, he felt grateful for her unexpected way of solving things.Sv: Lucianatten hade blivit speciell på ett sätt han inte hade förväntat sig.En: The Lucianatten (Lucia night) had become special in a way he hadn't expected.Sv: Elin log mot honom, och de gick tillsammans hemåt, medan stjärnorna glittrade över den snötäckta villagatan.En: Elin smiled at him, and they walked home together while the stars glittered above the snow-covered suburban street. Vocabulary Words:auditorium: aulaexpectant: förväntansfullasiblings: syskonmulled wine: glöggnervously: nervöststomach: magecalm down: lugna ner digcenter of attention: stå i centrumrebellion: rebellcorridor: korridorendisappointment: besvikelserelief: lättnadaccomplishment: prestationapproval: godkännandescream: skrikaapplauded: applåderadeglittered: glittradeunexpected: oväntattightened: knöt sigdeterministic: bestämdtransformed: förändradescurtain: ridåncrunching: knarradegestured: himmadenight: nattenembraced: kramadechaos: kaosetapplause: applådernapath: vägencomplex: komplicerat
Bris: Allt fler barn ringer och vill lämna kriminella gäng / Regeringen och SD vill göra det svårare att ta hit anhöriga / Farliga leksaker stoppas i tullen / Lucia firas i flera dagar med sång Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Av Ingrid Forsberg och Jenny Pejler.
Buy the Danish version here: Lær dansk med nordisk mytologiBuy the Swedish version here: Learn Swedish with Norse MythologyCheck out "Lätt svenska med Oskar": Lätt Svenska med OskarCheck out "Dansk i ørerne": #98 Nordisk mytologi - Dansk i ørerne - podcast
Buy the Swedish version here: Learn Swedish with Norse MythologyBuy the Danish version here: Lær dansk med nordisk mytologiCheck out "Lätt svenska med Oskar": Lätt Svenska med OskarCheck out "Dansk i ørerne": #98 Nordisk mytologi - Dansk i ørerne - podcast
Fluent Fiction - Swedish: Vasa Museum's Lucia Miracle: Inspiration Amid Lights Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-12-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: En kall vintermorgon vibrerade Vasa-museet med liv.En: On a cold winter morning, the Vasa-museet vibrated with life.Sv: Det var Lucia-dagen, och salarna var fyllda med glittrande ljus och förväntansfulla besökare.En: It was Lucia-day, and the halls were filled with glittering lights and expectant visitors.Sv: Mitt bland allt detta stod Lars, en författare med tvivel som naggade hans självkänsla.En: Amidst all this stood Lars, a writer with doubts gnawing at his self-esteem.Sv: Han letade efter inspiration bland de gamla träbjälkarna av det ståtliga skeppet Vasa, som självt hade överlevt en dyster tid.En: He searched for inspiration among the old wooden beams of the majestic ship Vasa, which itself had survived a dark time.Sv: Elin, en entusiastisk museiguide, ledde en grupp med på en rundtur.En: Elin, an enthusiastic museum guide, was leading a group on a tour.Sv: Trots sin kärlek för historia kände hon sig ofta ouppskattad.En: Despite her love for history, she often felt unappreciated.Sv: Men idag kände hon en gnista av hopp; kanske kunde hon bevisa sitt värde inför chefer och besökare.En: But today, she felt a spark of hope; perhaps she could prove her worth to her bosses and visitors.Sv: Bland de besökande barnen fanns Maja, glad över att uppleva Lucia-firandet.En: Among the visiting children was Maja, delighted to experience the Lucia-celebration.Sv: Hon hade på sig en vit klänning och bar en ljuskrona, hennes ansikte strålade av glädje.En: She was wearing a white dress and carrying a crown of lights, her face glowing with joy.Sv: Men mitt i firandet hände det oväntade.En: But in the midst of the celebration, the unexpected happened.Sv: Maja ryckte till, och i nästa stund började hon hosta och kliade sig i ansiktet.En: Maja jerked, and in the next moment, she began coughing and scratching her face.Sv: Det var en allergisk reaktion.En: It was an allergic reaction.Sv: Rummet fylldes med oro.En: The room filled with concern.Sv: Lars såg Maja, hon behövde hjälp.En: Lars saw Maja, knowing she needed help.Sv: Trots sin inre osäkerhet insåg han att han måste agera.En: Despite his inner insecurities, he realized he had to act.Sv: Han närmade sig Maja och undersökte snabbt situationen.En: He approached Maja and assessed the situation quickly.Sv: Elin såg vad som hände och intog ledningen.En: Elin saw what was happening and took charge.Sv: Hon guidade besökare bort från tumultet men upprätthöll samtidigt lugnet.En: She guided visitors away from the commotion while maintaining calm.Sv: Elin undersökte Maja och insåg att reaktionen måste ha orsakats av några nötter i en av kakorna.En: Elin examined Maja and realized that the reaction must have been caused by some nuts in one of the cookies.Sv: Lars tog försiktigt Majas hand och viskade lugnande ord.En: Lars gently took Maja's hand and whispered soothing words.Sv: Samtidigt organiserade Elin att få Maja bort från kakorna och ordnade snabb hjälp.En: Meanwhile, Elin organized for Maja to be moved away from the cookies and arranged for quick assistance.Sv: Lars, inspirerad av Elins beslutsamhet, kände en ny styrka växa inom sig.En: Inspired by Elin's determination, Lars felt a new strength growing within him.Sv: Han började förstå att även i det oväntade kunde han finna sin röst.En: He began to understand that even in the unexpected, he could find his voice.Sv: Situationen löstes snabbt med Elins hjälp.En: The situation was resolved quickly with Elin's help.Sv: Maja återhämtade sig och firandet kunde fortsätta.En: Maja recovered, and the celebration could continue.Sv: Lars, uppmuntrad av de senaste händelserna, kände en ny idé spira för hans bok.En: Lars, encouraged by recent events, felt a new idea sprout for his book.Sv: Han fann inspiration i människornas oväntade mod och styrka.En: He found inspiration in people's unexpected courage and strength.Sv: Senare den dagen fick Elin beröm från museets administration för sin professionalism.En: Later that day, Elin received praise from the museum's administration for her professionalism.Sv: Hon stod rakare, fylld av en ny beslutsamhet att följa sina drömmar som kurator.En: She stood taller, filled with a new determination to pursue her dreams as a curator.Sv: Lars, med sitt anteckningsblock i handen, gick ut ur museet med ett leende, redo att skriva.En: Lars, with his notebook in hand, left the museum with a smile, ready to write.Sv: Lucia-dagens strålande ljus lämnade ett bestående intryck.En: Lucia-day's radiant light left a lasting impression.Sv: Vinterkylan omhuldade staden, men Vasa-museet hade bjudit både inspiration och hopp, gömda bland sina antika plankor och festliga ljus.En: The winter chill embraced the city, but the Vasa-museet had offered both inspiration and hope, hidden among its ancient planks and festive lights.Sv: Maja log och tackade Lars och Elin, likt en modern hjälte i en gammal saga, hade de visat mod när hon som mest hade behövt det.En: Maja smiled and thanked Lars and Elin, like a modern hero in an old tale; they had shown courage when she needed it most. Vocabulary Words:vibrated: vibreradeexpectant: förväntansfullagnawing: naggadeself-esteem: självkänslamajestic: ståtligaenthusiastic: entusiastiskunappreciated: ouppskattaddelighted: gladunexpected: oväntadereaction: reaktionconcern: oroinsecurities: osäkerhetcommotion: tumultetmaintaining: upprätthöllexamined: undersöktesoothing: lugnandedetermination: beslutsamhetresolved: löstesencouraged: uppmuntradinspiration: inspirationpursue: följacurator: kuratorradiant: strålandeembraced: omhuldadelasting: beståendeplanks: plankormodern: modernhero: hjältecourage: modwhispered: viskade
Fluent Fiction - Swedish: A Winter's Mystery: Solving Skansen's Antique Heist Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-12-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Skansen låg insvept i vinterskrud.En: Skansen lay wrapped in winter attire.Sv: Snön gnistrade under juletidens ljus och röken från de öppna eldarna steg upp mot den stjärnklara natthimlen.En: The snow sparkled under the holiday lights, and the smoke from the open fires rose toward the starry night sky.Sv: Doften av brända mandlar och glögg fyllde luften, och människorna strosade mellan marknadsstånd fulla med handgjorda vackra skapelser.En: The scent of roasted almonds and glögg filled the air, and people strolled between market stalls full of beautiful handmade creations.Sv: Linnea promenerade med Erik och Astrid.En: Linnea walked with Erik and Astrid.Sv: Linnea älskade historien som Skansen berättade genom sina gamla hus och traditioner.En: Linnea loved the history that Skansen told through its old houses and traditions.Sv: Erik, hennes kusin, var mer intresserad av alla människorna och marknadsprylarna, medan Astrid, den gamla guiden, hade ägnat sitt liv åt att berätta om Sveriges historia.En: Erik, her cousin, was more interested in all the people and the market items, while Astrid, the old guide, had dedicated her life to telling about Sweden's history.Sv: Men just idag låg en skugga över marknaden.En: But today, a shadow hung over the market.Sv: En ovärderlig antikvitet hade försvunnit, och en oro spred sig.En: An invaluable antique had disappeared, and a sense of unease spread.Sv: Handdrejad keramik från 1700-talet, en del av ett viktigt utställningsföremål, kunde inte hittas.En: Hand-thrown pottery from the 1700s, part of an important exhibit, could not be found.Sv: Linnea, fast besluten att lösa gåtan, kände hur adrenalinet rusade.En: Linnea, determined to solve the mystery, felt adrenaline rush through her.Sv: "Ska vi inte lämna det till vakterna?"En: "Shouldn't we leave it to the guards?"Sv: muttrade Erik skeptiskt.En: muttered Erik skeptically.Sv: "De verkar inte bry sig så mycket.En: "They don't seem to care much.Sv: Och tiden är knapp," sa Linnea bestämt.En: And time is short," said Linnea decisively.Sv: Astrid såg bekymrad ut.En: Astrid looked worried.Sv: Många trodde att hon, som haft tillgång till utställningsföremålen, skulle kunna varit en inblandad.En: Many believed that she, having had access to the exhibition items, could have been involved.Sv: Men Linnea vägrade tro det.En: But Linnea refused to believe it.Sv: Hon kände Astrid för väl.En: She knew Astrid too well.Sv: Medan man samlade säkerhetsteamet bestämde Linnea sig för att börja leta själv.En: While the security team was gathering, Linnea decided to start searching on her own.Sv: Hon följde en känsla, styrd mer av intuition än av logik, genom de gamla byggnaderna.En: Guided more by intuition than logic, she followed a feeling through the old buildings.Sv: Snart upptäckte hon en liten dörr, nästan dold, bakom ett av de större husen.En: She soon discovered a small door, almost hidden, behind one of the larger houses.Sv: Dörren ledde ner till en träkällare som få visste om.En: The door led down to a wooden cellar that few knew about.Sv: Linnea steg försiktigt in, ljustet från hennes ficklampa svepte över väggarna.En: Linnea stepped in cautiously, the light from her flashlight sweeping over the walls.Sv: Där, gömd i ett hörn, låg den förlorade keramiken.En: There, hidden in a corner, lay the lost pottery.Sv: En lättnad susade genom hennes kropp.En: A sense of relief swept through her body.Sv: "Vad gör du här?"En: "What are you doing here?"Sv: hörde hon en röst säga bryskt.En: she heard a voice say gruffly.Sv: Det var Erik, hans vän Jonas bakom honom.En: It was Erik, with his friend Jonas behind him.Sv: Jonas skruvade på sig besvärat och rodnade.En: Jonas fidgeted awkwardly and blushed.Sv: "Det var bara ett skämt," erkände han, klentroget snurrande på keramiken i sina händer.En: "It was just a prank," he confessed, incredulously spinning the pottery in his hands.Sv: Linnea tog den tillbaka, och för första gången på hela dagen log Erik.En: Linnea took it back, and for the first time all day, Erik smiled.Sv: "Du gjorde det, trots allt."En: "You did it, after all."Sv: Återförenade med Astrid, återskapade de utställningen med keramiken på sin rätta plats.En: Reunited with Astrid, they restored the exhibition, placing the pottery back in its rightful place.Sv: Folk samlades återigen, och julstämningen återvände till Skansen, med Astrid försäkrad om sitt goda namn.En: People gathered again, and the Christmas spirit returned to Skansen, with Astrid assured of her good name.Sv: När de gick tillbaka under de gnistrande julstjärnorna, kände Linnea sig annorlunda.En: As they walked back under the sparkling Christmas stars, Linnea felt different.Sv: Hon hade inte bara löst ett mysterium—hon hade också bevisat för sig själv vad hon kunde åstadkomma.En: She had not only solved a mystery—she had also proven to herself what she could accomplish.Sv: Erik smålog och sa: "Kanske finns det något i historia, trots allt."En: Erik smiled slightly and said, "Maybe there's something to history, after all."Sv: Linnea log tillbaka.En: Linnea smiled back.Sv: De båda, nu i samförstånd, promenerade över den snötäckta marken, fyllda av julens mirakel och glädje.En: The two of them, now in agreement, strolled across the snow-covered ground, filled with the miracle and joy of Christmas. Vocabulary Words:attire: skrudsparkled: gnistraderoasted: brändastrolled: strosadehandmade: handgjordatradtions: traditionershadow: skuggainvaluable: ovärderligantique: antikvitetexhibit: utställningsföremåladrenaline: adrenalinetdecisively: bestämtworried: bekymradintuition: intuitioncautiously: försiktigtflashlight: ficklampahidden: doldcellar: källarerelief: lättnadgruffly: brysktawkwardly: besväratprank: skämtconfessed: erkändeincredulously: klentrogetreunited: återförenadeexhibition: utställningassured: försäkradaccomplish: åstadkommamiracle: mirakeljoy: glädje
Man inte misstänkt för mord på kvinna och barn i Hörby /Inflationen sjönk i november/ Skärmtiden minskar för barn / Birgit 110 år firades med kalas Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Av Ingrid Forsberg och Jenny Pejler.
Kvinna och barn hittades döda i Hörby / Skola delar ut egna Nobelpriser till eleverna / Nya riktlinjer för ministrar som äger aktier / Studenter ser fram emot att ge julgranar till kungafamiljen Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Av Jenny Pejler och Ingrid Forsberg.
Man döms för mordet på ambulanssjukvårdare / Svenska företag kapas för att smuggla in knark / Ovanligt varm början på vintern / Svärmoder frias efter mord på 27-årig kvinna i Eskilstuna / Barn skapar ljuskonst på Sergels torg Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Av Jenny Pejler och Ingrid Forsberg.
Sjukdom orsakade bussolyckan i Stockholm / Regeringen och SD vill kunna ta tillbaka medborgarskap från gängkriminella / Stor ökning av utrikes födda som jobbar inom vård och omsorg / Musikhjälpens insamling slog rekord i Karlstad Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Av Ingrid Forsberg och Jenny Pejler.