POPULARITY
Categories
Merry Christmas and Happy Holidays everyone!In keeping with tradition, we give you a Christmas special adventure!This year we play the amazing game Troubleshooters!We're an actual play podcast where professional actors play the best of Swedish RPGs published in Swedish! This episode we play the amazing gameTrubleshooters by Helgast.Starring: Jakob Hultcrantz Hansson, Ingela Lundh and Mattias Redbo.Game Master: Andreas LundströmMusic by: Andreas Lundström
If you've got a Swedish ivy plant in your home and you're not quite sure where it came from, there's a non-zero chance it once lived in the White House. Cuttings from a Swedish ivy plant that lived for decades on the mantle of the oval office have quietly made their way all over D.C. — part of a little-known local tradition that's been spreading for decades. City Cast's Annie Rees has a cutting and has been getting to the root of its history. Want some more DC news? Then make sure to sign up for our morning newsletter Hey DC. You can text us or leave a voicemail at: (202) 642-2654. You can also become a member, with ad-free listening, for as little as $10 a month. Learn more about the sponsors of this December 23rd episode: Simply Eloped Black Cat Interested in advertising with City Cast? Find more info HERE.
It's Christmas time and this week we're resharing the original RTN Christmas Classic! Christmas expert James Cooper joins Bob and Ben to explain how Santa Claus, Christmas trees, and other Christmas traditions made their way into popular culture. He also shares stories of lesser known traditions, such as setting fire to the giant Swedish straw goat known as the Gävlebocken! You can find out more about the history of Santa Claus and Christmas at James Cooper's website WhyChristmas.com This is a rebroadcast of RTN #82, which originally aired on December 18, 2017. This reair was edited by Ben Sawyer.
Swedish youth worker Nicolas Lunabba had one strict rule: never get attached to the kids you help. Then 13-year-old Elijah moved in — and turned his mentor's flat into a home.In Malmö, Sweden, where poverty and violence shaped young lives, detachment was Nicolas' survival strategy. Then he met Elijah, an eight year old with a mohawk, a basketball under his arm, and a fearless, sometimes dangerous streak. They bonded over basketball and five years later, Elijah arrived at Nicolas' flat and made a home on his sofa. He borrowed his clothes, asked him to read aloud from a 3,600-page novel, and slowly cracked the emotional armour of a man who had spent years keeping people at arm's length. What began as mentorship became an unconventional and powerful bond that changed both their lives in extraordinary ways. Nicolas has written a memoir, Will You Care If I Die, and a Swedish film of the same name is currently in production.Presenter: Jo Fidgen Producer: Tom Harding Assinder Lives Less Ordinary is a podcast from the BBC World Service that brings you the most incredible true stories from around the world. Each episode a guest shares their most dramatic, moving, personal story. Listen for unbelievable twists, mysteries uncovered, and inspiring journeys - spanning the entire human experience. Step into someone else's life and expect the unexpected. Got a story to tell? Send an email to liveslessordinary@bbc.co.uk or message us via WhatsApp: 0044 330 678 2784 You can read our privacy notice here: https://www.bbc.co.uk/programmes/articles/5YD3hBqmw26B8WMHt6GkQxG/lives-less-ordinary-privacy-notice
On today's show we speak with Tove Alexanderson, a highly decorated Swedish athlete known for her dominance in orienteering and multiple other endurance sports. Alexanderson discusses her transition from a childhood passion for navigating forests to competing in ski mountaineering and trail running, emphasizing her preference for the training process over the stress of competition. We discuss versatility as she prepares for Olympic qualification while shifting her focus toward mountain-based races to avoid the trend of urban course designs. She shares insights into her self-coached training regimen and her deep-seated love for the outdoors, which she views as a "dream life" rather than a series of sacrifices. Follow Tove on Instagram @tovealexanderssonRead the full transcript in English and Swedish hereSupport the showSubscribe to Running Scared Media wherever you get your podcasts for more episodes! RunningScaredMedia.comVisit our shop to purchase our jogcasts and other merchEmail us at: therunningscaredpodcast@gmail.comFollow us:Instagram @runningscaredmediaJoin our FB Running Group
A round-up of the main headlines in Sweden on December 22nd 2025. You can hear more reports on our homepage www.radiosweden.se, or in the app Sveriges Radio. Presenter and producer: Michael Walsh
[BONUS] Season's bleedings! It's that festive time of the year again, so we've invited two of our favourite guests to join us for a candlelit Christmas dinner in the Vampire Videos Villa... And the table talk will focus on Anders Banke's 2006 horror-comedy Frostbiten, about a mother and daughter embroiled in a vampire uprising in a small Swedish town experiencing a month-long polar night... We'll also be telling some terrible cracker jokes, while playing three different party games along the way! And the guests joining us for this feast of fun is podcaster and film critic Dee Molumby and writer and podcaster Mary Muñoz... Dinner Hosts: Dan Owen & Hugh McStay Party Guests: Dee Molumby & Mary Muñoz Elvish Editor: Dan Owen Help Us Grow the Show! If you enjoy what we do, please take a moment to: Subscribe and leave a positive review! Your feedback and ratings are vital for bringing you more great episodes. Want more? Support us directly! Make a donation on Ko-fi or unlock special perks by joining our Bite Club! Follow our social media here. We're part of the Film Stories podcast network. Credits: Opening music: Nela Ruiz Episode artwork: Dan Owen Podcast artwork: Keshav Music & Sound FX: Epidemic Sound Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Dan, James and Andy discuss YOUR facts including 4D and D-Day. Andy's pronunciation of Houston gets him in trouble again, and we meet eight new Custodians of Fish Facts.
Jake E is the only Swedish artist with projects simultaneously featured on Spotify's Metal Trends playlist and national commercial radio in the same month. Alongside music, he is an actor, starring in the upcoming Hollywood fantasy film Eonblade with Doug Jones. He has collaborated with Mark Mangold on cross-genre AOR and modern rock projects, contributed to over 40 albums, earned multiple Gold and Platinum certifications, and featured in international campaigns for major brands such as IKEA.EPISODE LINKS:https://www.youtube.com/@JAKEEOFFICIALTIMELINE:0:00 Intro4:03: what is the pressure like on stage versus on camera?8:10 Are singers are more introverted?11:30 Leg day18:30 Getting songs to ryhme22:00 Bands having backing track bass instead of real bass players and effects of COVID & #AI on the business and23:25 AI music backlash?27:10 What got you into singing31:15 What happened to guitar solosPODCAST LINKS:Apple Podcasts: https://podcasts.apple.com/us/podcast/the-nikos-show/id1240503636Spotify: https://open.spotify.com/show/2dBlXuaLe1IHkXqG2whQNC
Fluent Fiction - Swedish: Finding Joy in Imperfection: A Heartfelt Christmas Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-21-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Snön föll mjukt och tyst över den lilla julmarknaden på gården.En: The snow fell softly and quietly over the small julmarknad in the yard.Sv: Det var ett magiskt landskap fyllt med doften av glögg och pepparkakor.En: It was a magical landscape filled with the scent of glögg and gingerbread cookies.Sv: Varje marknadsstånd glödde av varma ljus och visade stolt upp sina handgjorda varor.En: Each market stall glowed with warm lights and proudly displayed its handmade goods.Sv: Annika promenerade långsamt mellan stånden, hennes ögon sökande och tankarna rusade.En: Annika walked slowly between the stalls, her eyes searching and her thoughts racing.Sv: Hon älskade julen.En: She loved Christmas.Sv: Den var en tid för familj och kärlek.En: It was a time for family and love.Sv: Men varje år tänkte hon att hon behövde hitta de perfekta gåvorna för att verkligen visa sin omtänksamhet.En: But every year she thought that she needed to find the perfect gifts to really show her thoughtfulness.Sv: Johan, hennes man, gick lugnt bredvid henne.En: Johan, her husband, walked calmly beside her.Sv: "Kom ihåg att njuta," sa han leende och tog hennes hand.En: "Remember to enjoy," he said with a smile, taking her hand.Sv: Bakom dem gick Elin, Annikas barndomsvän.En: Behind them walked Elin, Annika's childhood friend.Sv: Elin var alltid spontan och sa: "Åh, Annika, glöm perfektionen!En: Elin was always spontaneous and said, "Oh, Annika, forget perfection!Sv: Det viktiga är att det kommer från hjärtat."En: What matters is that it comes from the heart."Sv: Kylan bet i kinderna, och Annika kände sig plötsligt stressad av tiden.En: The cold bit at their cheeks, and Annika suddenly felt stressed by the time.Sv: Snart skulle marknaden stänga, och hon hade fortfarande inga gåvor.En: The market would close soon, and she still had no gifts.Sv: Hon stannade framför ett stånd med underbart snidade träfigurer och suckade djupt.En: She stopped in front of a stall with wonderfully carved wooden figures and sighed deeply.Sv: "Följ din magkänsla," rådde Johan igen och log varmt.En: "Follow your gut feeling," advised Johan again, smiling warmly.Sv: Hans stöd gav Annika den trygghet hon behövde.En: His support gave Annika the reassurance she needed.Sv: Hon tog ett djupt andetag, luktade på den friska luften av gran och kanel, och bestämde sig för att lyssna till sitt hjärta.En: She took a deep breath, smelled the fresh air of pine and cinnamon, and decided to listen to her heart.Sv: Precis när stånden skulle börja slå igen fann hon en vacker, handgjord julprydnad.En: Just as the stalls were about to close, she found a beautiful, handmade Christmas ornament.Sv: Den liknade en som hon och Elin hade gjort som barn.En: It resembled one she and Elin had made as children.Sv: Hennes hjärta fylldes med en varm känsla och hon insåg att denna enkla sak hade ett stort värde.En: Her heart filled with a warm feeling, and she realized that this simple thing held great value.Sv: Hon köpte prydnaden och kände genast ro.En: She bought the ornament and immediately felt at peace.Sv: Johan och Elin log bredvid henne, deras ögon fulla av förståelse.En: Johan and Elin smiled beside her, their eyes full of understanding.Sv: "Det viktigaste är inte gåvorna," sade Elin, "utan tanken och kärleken bakom dem."En: "The most important thing isn't the gifts," said Elin, "but the thought and love behind them."Sv: När de lämnade marknaden och snön fortsatte falla över gården, kände Annika att hon hade lärt sig något viktigt.En: As they left the market and the snow continued to fall over the yard, Annika felt that she had learned something important.Sv: Hennes gåvor var bara en förlängning av hennes kärlek och det räckte.En: Her gifts were just an extension of her love, and that was enough.Sv: Kanske var detta den bästa julklapp hon kunde ge sig själv.En: Perhaps this was the best Christmas present she could give herself.Sv: De gick hand i hand mot bilen, tysta med bara ljudet av deras steg mot den knarriga snön.En: They walked hand in hand towards the car, silent with only the sound of their steps in the creaky snow.Sv: Annika log för sig själv, för hon visste att i år skulle julen verkligen bli speciell.En: Annika smiled to herself, because she knew that this year, Christmas would truly be special. Vocabulary Words:yard: gårdenmagical: magisktscent: doftenglowed: glöddethoughtfulness: omtänksamhetspontaneous: spontanperfection: perfektionenbit: betcheeks: kindernastressed: stressadstall: ståndcarved: snidadefigures: träfigurersigh: suckareassurance: trygghetornament: prydnadresembled: liknadepeace: rounderstanding: förståelseextension: förlängningcrunchy: knarrigaslowly: långsamtracing: rusadecalmly: lugntfrozen: frystwarmth: värmeexquisite: utsöktsilent: tystasound: ljudetsteps: steg
Gurdip joins Justin for one last shorter pre-Christmas episode as we look back on 2025 and what 2026 may hold for Elvis fans, briefly discuss the EPiC teaser & poster, the news of Making of G.I. Blues FTD's release, and the passing of Raul Malo, lead singer of the Mavericks, who took influence from Elvis's work - discussed back on Episode 275 of TCBCast. Following up from Justin's previous Song of the Week, listener Rob sends in an email taking a crack at translating "Lilla klocka ring igen," the Swedish version of "On A Snowy Christmas Night" and Gurdip shakes off the rust for a classic round of Elvis trivia. For Song of the Week, Gurdip brings the brief "Wheels On My Heels" from 1964's "Roustabout" while Justin tackles the history behind Johnny Tillotson's "It Keeps Right On A-Hurtin'," which Elvis covered on the iconic "From Elvis in Memphis" album. If you enjoy TCBCast, please consider supporting us with a donation at Patreon.com/TCBCast. Your support allows us to continue to provide thoughtful, provocative, challenging and well-researched perspectives on Elvis's career, his peers and influences, and his cultural impact and legacy.
Fluent Fiction - Swedish: Mystery Unveiled at Stockholm's Urban Jungle Café Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-20-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Midt i den kalla vintern i Stockholm fanns det ett kafé som var en riktig oas.En: In the middle of the cold winter in Stockholm, there was a café that was a true oasis.Sv: Urban Jungle Café, fyllt med frodig grönska och mysiga hörnor, lockade alltid människor med sin värme och doften av nybryggt kaffe.En: Urban Jungle Café, filled with lush greenery and cozy corners, always attracted people with its warmth and the scent of freshly brewed coffee.Sv: För tillfället var det juldekorationer överallt; små ljusslingor lyste upp mörkret, och doften av pepparkakor fyllde luften.En: At the moment, Christmas decorations were everywhere; small string lights lit up the darkness, and the scent of gingerbread filled the air.Sv: Eva arbetade bakom disken.En: Eva worked behind the counter.Sv: Hon älskade sitt jobb och människorna hon träffade varje dag.En: She loved her job and the people she met every day.Sv: Bland de mest regelbundna besökarna fanns Lars, den aspirerande konstnären, och Johan, den tystlåtna mannen som alltid satt vid sin vanliga plats med sitt skissblock.En: Among the most regular visitors were Lars, the aspiring artist, and Johan, the quiet man who always sat in his usual spot with his sketchbook.Sv: En dag, bara några veckor innan jul, spred sig ett rykte: En sällsynt och dyr skulptur hade försvunnit från galleriet tvärs över gatan.En: One day, just a few weeks before Christmas, a rumor spread: A rare and expensive sculpture had disappeared from the gallery across the street.Sv: Uppståndelsen var stor eftersom skulpturen var en central del i galleriets julutställning.En: The commotion was great because the sculpture was a central piece in the gallery's Christmas exhibition.Sv: Till allas förvåning misstänktes Johan för stölden.En: To everyone's surprise, Johan was suspected of the theft.Sv: Eva var förbluffad.En: Eva was astonished.Sv: Visst, Johan var en tystlåten person, men han kunde väl inte vara en tjuv?En: Sure, Johan was a quiet person, but he couldn't possibly be a thief, could he?Sv: Hon kände att något inte stod rätt till.En: She felt that something was not right.Sv: Hon bestämde sig för att ta reda på sanningen och rentvå Johan.En: She decided to find out the truth and clear Johan's name.Sv: Hon började med att prata med stamkunder.En: She started by talking to the regulars.Sv: Många hade sina teorier, men ingen konkret information.En: Many had their theories, but no concrete information.Sv: Hon beslöt sig för att gå ett steg längre.En: She decided to take it a step further.Sv: Hon började gå igenom området runt galleriet, letandes efter något som andra kan ha missat.En: She began to search the area around the gallery, looking for something others might have missed.Sv: Efter många timmars sökande fann hon en spännande ledtråd.En: After many hours of searching, she found an exciting clue.Sv: Lars, konstnären, hade tagit flera foton runt galleriet för sin konstinspiration, och ett av dessa foton fångade en mystisk figur smygandes bort med skulpturen.En: Lars, the artist, had taken several photos around the gallery for his artistic inspiration, and one of these photos captured a mysterious figure sneaking away with the sculpture.Sv: Eva konfronterade Lars.En: Eva confronted Lars.Sv: "Det här fotot," sade hon och visade honom bilden.En: "This photo," she said, showing him the picture.Sv: "Ser du vem det är?"En: "Do you see who it is?"Sv: Lars förstod genast vad han omedvetet hade fångat.En: Lars immediately understood what he had unwittingly captured.Sv: Tillsammans tog de fotot till galleriet och visade det för den skeptiska galleristens chef.En: Together, they took the photo to the gallery and showed it to the skeptical gallery director.Sv: Inom kort identifierades den verkliga tjuven, och Johan var återigen en fri man.En: Soon the real thief was identified, and Johan was once again a free man.Sv: På julafton samlades alla vid Urban Jungle Café.En: On Christmas Eve, everyone gathered at Urban Jungle Café.Sv: Johan tackade Eva för hennes klarsynthet och mod.En: Johan thanked Eva for her insight and courage.Sv: Stämningen var festlig, och Eva kände sig gladare än någonsin.En: The atmosphere was festive, and Eva felt happier than ever.Sv: Hon hade lärt sig att lita på sin magkänsla och insåg nu vikten av gemenskap.En: She had learned to trust her gut feeling and now realized the importance of community.Sv: De drack glögg, skrattade och firade tillsammans, medan snön sakta föll utanför.En: They drank glögg, laughed, and celebrated together, while the snow slowly fell outside.Sv: I den glada stunden delade de en känsla av rättvisa och vänskap, värmande nog för att lysa upp även den mörkaste vinternatt i Stockholm.En: In that joyful moment, they shared a sense of justice and friendship, warm enough to light up even the darkest winter night in Stockholm. Vocabulary Words:lush: frodiggreenery: grönskacorners: hörnoraspiring: aspirerandequiet: tystlåtensketchbook: skissblockrumor: ryktedisappeared: försvunnitcommotion: uppståndelseastonished: förbluffadconcrete: konkretfurther: längreclue: ledtrådcaptured: fångademysterious: mystisksneaking: smygandesskeptical: skeptiskidentified: identifieradesinsight: klarsynthetcourage: modatmosphere: stämningfestive: festliggut feeling: magkänslacommunity: gemenskapcelebrated: firadefriendship: vänskapjustice: rättvisawarmth: värmelit up: lyste uppdarkest: mörkaste
Fluent Fiction - Swedish: Elias's Quest for the Perfect Christmas Gift in Gamla Stan Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-20-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Snön föll mjukt över de kullerstensbelagda gatorna i Gamla Stan.En: The snow fell softly over the cobblestone streets of Gamla Stan.Sv: Överallt lyste små ljus och dekorationer upp de gamla byggnaderna, och doften av glögg och pepparkakor svepte runt marknaden.En: Everywhere, small lights and decorations illuminated the old buildings, and the aroma of glögg and gingerbread wafted around the market.Sv: Elias, med händerna djupt nedstuckna i sina fickor, letade efter en alldeles speciell gåva.En: Elias, with his hands deeply thrust into his pockets, was searching for a very special gift.Sv: Han visste att Karin uppskattade det enkla, men något djupt inom honom ville ge henne en perfekt julklapp som verkligen visade hur mycket han brydde sig om henne.En: He knew that Karin appreciated simplicity, but something deep inside him wanted to give her a perfect Christmas present that truly showed how much he cared for her.Sv: Problemet var att varje gång han närmade sig en marknadsstånd blev han osäker.En: The problem was that every time he approached a market stall, he became uncertain.Sv: Allt såg vackert ut, men inget kändes rätt.En: Everything looked beautiful, but nothing felt right.Sv: Linnea, Karins barndomsvän, var där för första gången.En: Linnea, Karin's childhood friend, was there for the first time.Sv: Hon strålade av förväntan medan hon upptäckte varje stånd.En: She beamed with anticipation as she explored each stall.Sv: Elias beslöt sig för att be henne om hjälp.En: Elias decided to ask her for help.Sv: ”Linnea, jag behöver din hjälp.En: "Linnea, I need your help.Sv: Jag vill hitta något speciellt för Karin, men jag kan inte bestämma mig.En: I want to find something special for Karin, but I can't make up my mind."Sv: ”Linnea log och såg sig omkring.En: Linnea smiled and looked around.Sv: ”Kom, vi letar tillsammans.En: "Come, let's search together.Sv: Kanske hittar vi något som påminner om de gamla jularna hemma?En: Maybe we'll find something that reminds us of the old Christmases at home?"Sv: ”Elias och Linnea promenerade från stånd till stånd.En: Elias and Linnea strolled from stall to stall.Sv: Människor skrattade och pratade, och musiken från en närliggande ensemble spelade traditionella julsånger.En: People laughed and talked, and the music from a nearby ensemble played traditional Christmas songs.Sv: I ett av stånden såg Elias något som fångade hans uppmärksamhet.En: In one of the stalls, Elias saw something that caught his attention.Sv: En vacker, handgjord julgransprydnad i form av en dalahäst.En: A beautiful, handcrafted Christmas ornament in the shape of a dalahäst.Sv: Det var som en glödlampa tändes i hans minne.En: It was as if a light bulb went off in his memory.Sv: En gång hade Karin berättat för honom om julen när hon var barn.En: Once, Karin had told him about Christmas when she was a child.Sv: Hennes föräldrar hade alltid haft traditionella prydnader från Dalarna på granen.En: Her parents had always had traditional decorations from Dalarna on the tree.Sv: Den enkla men vackra dekorationen fick Elias att förstå vad hans hjärta redan visste.En: The simple but beautiful decoration made Elias understand what his heart already knew.Sv: Han vände sig mot Linnea.En: He turned to Linnea.Sv: ”Det här är det.En: "This is it.Sv: Det är perfekt.En: It's perfect.Sv: Karin kommer att älska det.En: Karin will love it."Sv: ”Senare samma kväll, när stjärnorna lyste över Gamla Stan, gav Elias prydnaden till Karin.En: Later that evening, when the stars shone over Gamla Stan, Elias gave the ornament to Karin.Sv: Hon såg på den med tårar i ögonen, rörd av hans tanke och förståelse.En: She looked at it with tears in her eyes, moved by his thoughtfulness and understanding.Sv: Hon kramade Elias hårt.En: She hugged Elias tightly.Sv: ”Detta är den vackraste presenten,” viskade hon.En: "This is the most beautiful gift," she whispered.Sv: ”Tack, Elias.En: "Thank you, Elias."Sv: ”I det ögonblicket förstod Elias att det inte var priset eller storleken på presenten som betydde mest.En: In that moment, Elias understood that it wasn't the price or size of the gift that mattered most.Sv: Det var kärleken och omtanken bakom den, ren och enkel.En: It was the love and consideration behind it, pure and simple.Sv: De stod där tillsammans, omgivna av den festliga folkmassan, men i sin egen värld av glädje och kärlek.En: They stood there together, surrounded by the festive crowd, but in their own world of joy and love.Sv: Och så, i vinterkvällens ljus, hade Elias och Karin funnit en ny nivå av förståelse, en som varar länge bortom julens magi.En: And so, in the light of the winter evening, Elias and Karin found a new level of understanding, one that lasts long beyond the magic of Christmas. Vocabulary Words:cobblestone: kullerstensbelagdailluminated: lystearoma: doftenwafted: svepteappreciated: uppskattadesimplicity: enklathrust: nedstucknauncertain: osäkerbeamed: stråladeanticipation: förväntanensemble: ensemblehandcrafted: handgjordornament: prydnaddalahäst: dalahästlight bulb: glödlampachildhood: barndomhugged: kramadedeeply: djuptunderstanding: förståelseconsideration: omtankepure: rendecorations: dekorationertraditional: traditionellagift: gåvaapproached: närmade sigwhispered: viskademarket stall: marknadsståndreminds: påminnerexplored: upptäckteshone: lyste
Lagom is the Swedish lifestyle philosophy, translating as ‘not too much and not too little, It means to have just the balanced choice between two extremes. In order to know how to balance your life, you need Lagom, as it embraces a balanced, sustainable lifestyle. In order to understand how to balance your life using Lagom approach, we have broken up this video into four main categories - 01. Lagom at work. 02. Lagom at home 03. Lagom for health 04. Lagom and nature Lagom, the Swedish word for a lifestyle that encourages balance and mindfulness in everything that you do. Lagom is a thread that ties many parts of Swedish society and culture together, the cornerstone of personal behaviour, design ethos and community. Applying a sense of lagom to our everyday lives – be it in what we eat, what we wear, how we live, how we work – might just be the antidote to our modern, consumption-led world as it embraces a more balanced, sustainable lifestyle that embraces the pleasures of existence rather than those of consumption. Lagom celebrates the idea of “just enough” which is the perfect space between minimalism and living in excess and this particular brand of socialism is partly the reason why Sweden consistently ranks top ten in the happiest countries in the world.
From meatballs and herring to strict julbord rules and Disney at three oclock, we look at what Swedes expect from Christmas Eve, and why some traditions are much newer than you might think. We also look at reactions to a new report on the MS Estonia disaster, the poisoning investigation at a hospital in Uppsala, and how the lack of sunlight affects our bodies, sleep and mood as Christmas approaches.Presenters: Babak Parham & Dave Russell.
A round-up of the main headlines in Sweden on December 19th 2025. You can hear more reports on our homepage www.radiosweden.se, or in the app Sveriges Radio. Presenter/Producer: Kris Boswell
The choice between the F-35 and Saab's Gripen E is a litmus test for Canada's commitment to decoupling from America. As Carney reinvests in the military, is the Canadian media properly equipped to cover it? Plus, an $18 million CRA chatbox that is usually wrong. Host: San GrewalCredits: James Nicholson (Producer), Lucie Laumonier (Associate producer and Fact Checking) tom sayers (Audio Editor and Technical Producer), max collins (Director of Audio), Jesse Brown (Editor)Guest: Rahim Mohamed Further reading: Buying the F-35 Could Be Canada's Biggest Strategic Mistake - The WalrusDanish intelligence report warns of US military threat under Trump - The Associated PressF-35 beat Gripen fighter jet 'by a mile' in 2021 Defence Department competition | Radio-Canada.ca The Leaked Report Pushing Mark Carney Toward the F-35 Fighter Jet - The WalrusDND investigates leak used to discredit Saab's Gripen fighter jet - Ottawa CitizenThe CRA spent $18M on 'Charlie,' a new tax information chatbot that is wrong most of the time - The National Post'I was immediately cast … as a genocide supporter' — Jesse Brown on the cost of speaking against Jew-hate - The National Post Sponsors:Douglas: Douglas is giving our listeners a FREE Sleep Bundle with each mattress purchase. Get the sheets, pillows, mattress and pillow protectors FREE with your Douglas purchase today. Visit douglas.ca/canadaland to claim this offerSquarespace: Check out Squarespace.com/canadaland for a free trial, and when you're ready to launch use code canadaland to save 10% off your first purchase of a website or domain.MUBI: To stream great cinema at home, you can try MUBI free for 30 days at mubi.com/canadaland.If you value this podcast, Support us! You'll get premium access to all our shows ad free, including early releases and bonus content. You'll also get our exclusive newsletter, discounts on merch at our store, tickets to our live and virtual events, and more than anything, you'll be a part of the solution to Canada's journalism crisis, you'll be keeping our work free and accessible to everybody. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
learn basic Swedish phrases every beginner should know
Fluent Fiction - Swedish: Last-Minute Christmas Magic: The Gift of Nostalgia Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-19-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Det var en kall decemberkväll i Stockholm.En: It was a cold December evening in Stockholm.Sv: Snön föll stilla över staden och gatlyktorna kastade ett varmt sken över de smala gränderna.En: Snow fell quietly over the city, and the streetlights cast a warm glow over the narrow alleys.Sv: Erik, en ung man med mörkt hår och en glad men något nervös blick, skyndade sig genom den isiga vinden.En: Erik, a young man with dark hair and a cheerful but somewhat nervous look, hurried through the icy wind.Sv: Hans mål var Secret Bunker, en hemlig butik belägen i källaren på ett gammalt hus.En: His destination was Secret Bunker, a secret shop located in the basement of an old building.Sv: Ryktena sa att det var här man kunde hitta unika julklappar.En: Rumor had it that here one could find unique Christmas gifts.Sv: När Erik gick nedför den smala trappan till butiken, kände han en doft av kanel och apelsin från de tända ljusen.En: As Erik descended the narrow stairs to the shop, he caught a scent of cinnamon and orange from the lit candles.Sv: Trots att det var trångt med kunder insvepta i tjocka vinterkappor, fyllde den svaga julmusiken och blinkande dekorationerna lokalen med en hemtrevlig känsla.En: Despite the crowd of customers wrapped in thick winter coats, the faint Christmas music and twinkling decorations filled the place with a homely feeling.Sv: Butiken var en labyrint av hyllor, fylld med allt från vintage-posters till gamla vinylskivor.En: The shop was a labyrinth of shelves, filled with everything from vintage posters to old vinyl records.Sv: Erik tog ett djupt andetag.En: Erik took a deep breath.Sv: Han tänkte på sin syster, Sofia, och hoppades innerligt att han skulle hitta något som visade hur mycket han brydde sig om henne.En: He thought of his sister, Sofia, and sincerely hoped he would find something that showed how much he cared about her.Sv: Men tiden var knapp.En: But time was running out.Sv: Erik förbannade sig själv för att han var ute i sista minuten.En: Erik cursed himself for being out so last minute.Sv: Medan han rörde sig genom de smala gångarna, såg han hur folk rusade omkring.En: As he moved through the narrow aisles, he saw people rushing around.Sv: Var skulle han börja leta?En: Where should he start looking?Sv: Varje gång han plockade upp något, kändes det omedelbart opersonligt.En: Every time he picked up something, it immediately felt impersonal.Sv: Han ville ha något som påminde honom om deras gemensamma barndom.En: He wanted something that reminded him of their shared childhood.Sv: Efter att ha gått genom flera sektioner, började hans hopp svikta.En: After going through several sections, his hope began to wane.Sv: Han stannade ett ögonblick vid en hylla längst bak i butiken.En: He paused for a moment by a shelf at the back of the shop.Sv: Där, gömd bakom några gamla böcker, såg han plötsligt en dammig kartong.En: There, hidden behind a few old books, he suddenly saw a dusty box.Sv: Det var ett gammalt brädspel - samma spel de brukade spela tillsammans som barn.En: It was an old board game—the same one they used to play together as kids.Sv: Ett varmt leende bröt ut på Eriks ansikte.En: A warm smile broke out on Erik's face.Sv: Han tog spelet och kände en våg av lättnad.En: He took the game and felt a wave of relief.Sv: Detta var perfekt!En: This was perfect!Sv: Sofia skulle älska det.En: Sofia would love it.Sv: Erik skyndade sig till kassan och betalade, fortfarande med ett leende på läpparna.En: Erik hurried to the checkout and paid, still with a smile on his face.Sv: På julkvällen, innan ljusen på granen hade brunnit ner helt, öppnade Sofia paketet.En: On Christmas Eve, before the lights on the tree had completely burned down, Sofia opened the package.Sv: Hennes ögon tindrade av glädje när hon såg spelet.En: Her eyes sparkled with joy when she saw the game.Sv: De satt sig ner tillsammans på golvet, precis som när de var barn, och spelade hela kvällen.En: They sat down together on the floor, just like when they were children, and played all evening.Sv: Skatt och skratt fyllde rummet när de mindes gamla historier och skapade nya minnen.En: Laughter and joy filled the room as they reminisced about old stories and created new memories.Sv: När kvällen gick mot sitt slut, kände Erik en nyfunnen säkerhet i sig själv.En: As the evening came to a close, Erik felt a newfound confidence in himself.Sv: Han hade lyckats välja en gåva som betydde något, och det behövde verkligen inte vara dyrt eller flashigt.En: He had managed to choose a gift that meant something, and it really didn't have to be expensive or flashy.Sv: Det kanske var det enkelheten och tanken bakom gåvan som gjorde den så speciell.En: Perhaps it was the simplicity and thought behind the gift that made it so special.Sv: Och just då, medan han nu nöjt satt i soffan bredvid Sofia, visste han att någon annanstans sågs Stockholm mjukt somna i vinterns famn.En: And right then, as he contentedly sat on the couch next to Sofia, he knew that somewhere else, Stockholm softly fell asleep in winter's embrace. Vocabulary Words:descent: nedförcinnamon: kanelfaint: svagalabyrinth: labyrintvintage: vintageremind: påmindewaned: sviktadusty: dammigembrace: famnsparkled: tindradeglow: skenalley: grändunique: unikacheerful: gladnervous: nervösrumor: ryktenascent: doftcandles: ljusenthick: tjockahomely: hemtrevligaisle: gångold: gamlarelief: lättnadcheckout: kassanpackage: paketetchildhood: barndomconfidence: säkerhetreminisced: mindesflashed: flashigtsoftly: mjukt
Fluent Fiction - Swedish: A Christmas Miracle: The Letter That Changed Everything Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-19-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Det var en gång vintern i Gamla Stan, en tid då snöflingor dansade som små lysande stjärnor i luften.En: Once upon a time, it was winter in Gamla Stan, a time when snowflakes danced like small shining stars in the air.Sv: På den trånga gatan stod Gamla Stans Bageri, en varm och välkomnande plats mitt i den kalla, historiska staden.En: On the narrow street stood Gamla Stans Bageri, a warm and welcoming place in the midst of the cold, historic town.Sv: Doften av nybakat bröd och kanelbullar spred sig genom luften och lockade förbipasserande att stanna till.En: The aroma of freshly baked bread and cinnamon buns spread through the air, enticing passersby to stop.Sv: Sven, bageriets ägare, älskade sitt jobb.En: Sven, the bakery's owner, loved his job.Sv: Han var alltid försiktig och noggrann med allt han gjorde.En: He was always careful and meticulous in everything he did.Sv: Maja, hans assistent, var däremot alltid ute efter något spännande.En: Maja, his assistant, on the other hand, was always looking for something exciting.Sv: Hon längtade efter äventyr, särskilt under den festliga julperioden.En: She longed for adventure, especially during the festive Christmas season.Sv: En kall decembermorgon, just när första julkunderna hade börjat strömma in, hände något ovanligt.En: One cold December morning, just as the first Christmas customers had begun to flow in, something unusual happened.Sv: Ett brev, adresserat felaktigt, hade levererats till bageriet.En: A letter, incorrectly addressed, had been delivered to the bakery.Sv: Maja plockade upp det från golvet där brevbäraren av misstag hade tappat det.En: Maja picked it up from the floor where the mailman had accidentally dropped it.Sv: Hon kände ett pirr av nyfikenhet i magen.En: She felt a twinge of curiosity in her stomach.Sv: Bör vi öppna det?En: Should we open it?Sv: tänkte hon.En: she thought.Sv: Sven, som alltid följde reglerna, skulle troligtvis vilja returnera det direkt.En: Sven, who always followed the rules, would likely want to return it immediately.Sv: Men Maja kunde inte motstå frestelsen.En: But Maja couldn't resist the temptation.Sv: Med försiktighet öppnade hon brevet.En: With caution, she opened the letter.Sv: Inuti fanns en djup och sorglig berättelse.En: Inside was a deep and sorrowful story.Sv: Ett hjärtskärande bekännelsebrev där någon bad om förlåtelse och en ny chans att få kontakt med en älskad.En: A heartbreaking confession letter where someone was asking for forgiveness and a new chance to connect with a loved one.Sv: Maja läste brevet för Sven, som blev rörd av textens ärlighet och desperata känsla.En: Maja read the letter to Sven, who was moved by the honesty and desperate feeling of the text.Sv: "Vi måste ge detta till den rätta mottagaren," sa Maja ivrigt.En: "We must give this to the rightful recipient," said Maja eagerly.Sv: "Det kan förändra någons liv!"En: "It could change someone's life!"Sv: Sven tvekade.En: Sven hesitated.Sv: Det var utanför hans trygghetszon.En: It was outside his comfort zone.Sv: Men han såg hur passionerat Maja talade, och kanske var det också den magiska julstämningen som påverkade honom.En: But he saw how passionately Maja spoke, and perhaps it was also the magical Christmas spirit affecting him.Sv: Han insåg då något viktigt: ibland kräver livet att vi tar risker för att något underbart ska hända.En: He then realized something important: sometimes life requires us to take risks for something wonderful to happen.Sv: "Ska vi ge oss ut och leta efter mottagaren tillsammans?"En: "Shall we go out and look for the recipient together?"Sv: föreslog han till slut.En: he finally suggested.Sv: Med julgranens ljus blinkande i bageriets fönster, gav sig Sven och Maja ut i vinternatten.En: With the Christmas tree lights blinking in the bakery's window, Sven and Maja ventured out into the winter night.Sv: De var fast beslutna att leverera brevet och kanske sprida lite julglädje på vägen.En: They were determined to deliver the letter and perhaps spread a little Christmas joy along the way.Sv: När de till slut fann den rätta personen att överlämna brevet till, kändes det som en julmirakel.En: When they finally found the right person to hand the letter to, it felt like a Christmas miracle.Sv: Deras handling värmde hjärtan och tände en gnista glädje i den kalla vinternatten.En: Their act warmed hearts and sparked a joy in the cold winter night.Sv: Sven hade upptäckt att ibland är det värdigt att lämna bekvämlighetszonen.En: Sven had discovered that sometimes it's worth leaving the comfort zone.Sv: Tillsammans hade de visat att även små handlingar kan ha stor betydelse och att äventyr faktiskt kan hittas även i en varsam bagares liv.En: Together, they had shown that even small actions can have a big impact and that adventure can indeed be found in a cautious baker's life.Sv: Och när julen kom, fanns det en ny sorts värme och belåtenhet i Gamla Stans Bageri, tack vare äventyret som började med ett litet, men betydelsefullt brev.En: And when Christmas came, there was a new kind of warmth and satisfaction in Gamla Stans Bageri, thanks to the adventure that started with a small but significant letter. Vocabulary Words:snowflakes: snöflingornarrow: trångawelcoming: välkomnandeamidst: mitt ienticing: lockadecareful: försiktigmeticulous: noggrannlonged: längtadefestive: festligaflow: strömmaincorrectly: felaktigttwinge: pirrcuriosity: nyfikenhetreturn: returneratemptation: frestelsensorrowful: sorgligheartbreaking: hjärtskärandeconfession: bekännelseforgiveness: förlåtelserecipient: mottagarenhesitated: tvekadecomfort zone: trygghetszonrealized: insågventure: ge sig utdeliver: levererasparked: tändediscovered: upptäcktsatisfaction: belåtenhetadventure: äventyrsignificant: betydelsefullt
To read the complete transcript and watch the podcast video, visit the episode blog.Daniel Blomberg is a Swedish music producer, arranger, and composer based in the United States. He is known for helping songwriters transform raw ideas into polished, world-class productions that have reached millions of listeners across YouTube and streaming platforms. From growing up in a small village in Sweden to building a thriving music production business in the U.S., Daniel's career is shaped by a deep focus on mindset, collaboration, and understanding the music business. His latest release, Sacred Christmas II, reflects this same commitment to excellence and is now available through Uplift Music.What You'll LearnIn this episode of The Successful Musicians Podcast, Daniel shares how his upbringing in Sweden and his years outside of music helped shape his approach to producing and entrepreneurship. He explains why mindset and business skills matter just as much as musical talent, how working with hobbyist songwriters became a powerful niche, and why building the right team accelerates success. You'll also hear Daniel's insights on overcoming self-doubt, investing in yourself, and learning to serve your audience at a higher level as a musician.Things We DiscussedDaniel talks about his journey from studying music in Sweden to stepping away from music for several years before returning with a renewed perspective. He reflects on the importance of understanding the music business, surrounding yourself with people who complement your strengths, and letting go of the belief that you must do everything yourself. The conversation also explores marketing, hiring help, learning through books and podcasts, and why many musicians stall not because of lack of talent, but because of fear, comfort, and mindset barriers.Connect with Daniel BlombergWebsite FacebookInstagramLinkedInConnect with Jason TonioliWebsite FacebookYouTube InstagramSpotifyPandoraAmazon MusicApple Music
It's that time of year when we gather together with friends from near and far, indulge in seasonal treats, and take a lighthearted look at the stories that are rounding out these past 12 wild months. It's our annual Christmas extravaganza (
Is the future here now? Jeff and Bill talk about recent team news, including the call-up of Otto Stenberg and the recent play of youngsters Aleksanteri Kaskimaki, Logan Mailloux and others. The Blues battled the Jets tonight and the duo will break down the game and recent games. Be ready for Jonatan Berggren talk, starting goalie discussion, Beers of the Week and more! Let's Go Blues Radio is the longest-running St. Louis Blues hockey podcast, bringing fans unfiltered analysis and in-your-face commentary since 2011. Hosted by Curt Price, Bill Day and Jeff Ponder. Sponsors: Mike Burgoyne Real Estate – Check out StrikeWithMike.com for the best realty service in St. Louis!
discover effective strategies and tips for learning Swedish
Back in 2010, Japanese writer Mari Kondo changed how we think about organisation and decluttering with her bestseller The Life Changing Magic of Tidying Up. Behind the book's grand title is a simple premise: anything that doesn't bring you joy should be thrown away. Since then, a new and somewhat similar trend caught on in the late 2010s: death cleaning. It's mainly designed for people entering the final stages of their life, and making sure they don't overboard before passing away. People started talking about death cleaning in 2018, when Stockholm-based artist and widow Margareta Magnusson published a book called The Gentle Art of Swedish Death Cleaning. Since then, the trend has started catching on. The name comes from the Swedish döstädning: a combination of the word “dö”, which means death, and “standing”, which means cleaning. How did Magnusson come up with the term? Where does death cleaning fit in alongside other minimalist trends? From what age do people start death cleaning? In under 3 minutes, we answer your questions ! To listen to the last episodes, you can click here : What is a faecal transplant? What is BookTok? What is the romance gap? A podcast written and realised by Joseph Chance. First Broadcast: 12/8/2022 Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Fluent Fiction - Swedish: From Foster Dreams to Family: Emil's Christmas Miracle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-18-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: I det lilla svenska byn, omgivet av snöklädda träd, låg ett fosterhem.En: In the small Swedish village, surrounded by snow-covered trees, lay a foster home.Sv: Det doftade av gran och nybakat pepparkakor.En: It smelled of pine and freshly baked gingerbread cookies.Sv: Inuti växte en stor julgran som lyste upp med små, skimrande ljus och handgjorda prydnader.En: Inside grew a large Christmas tree that lit up with small, shimmering lights and handmade decorations.Sv: Det var vinter och det var nästan jul.En: It was winter, and it was almost Christmas.Sv: Emil var en tioårig pojke som bodde där.En: Emil was a ten-year-old boy who lived there.Sv: Han hade stora drömmar.En: He had big dreams.Sv: Han älskade att läsa sagor och önskade sig en familj som alltid skulle finnas där för honom.En: He loved reading fairy tales and wished for a family that would always be there for him.Sv: Men i år hade han ett särskilt mål: att göra den vackraste julprydnaden till granen.En: But this year, he had a special goal: to make the most beautiful Christmas decoration for the tree.Sv: Emil vandrade genom korridorerna, med snön som yrde utanför fönstren.En: Emil wandered through the corridors, with snow swirling outside the windows.Sv: Han kände sig lite osäker.En: He felt a bit insecure.Sv: Han saknade både material och talang, trodde han.En: He thought he lacked both materials and talent.Sv: Skulle hans prydnad verkligen kunna sticka ut?En: Could his decoration really stand out?Sv: Och skulle någon familj någonsin välja honom?En: And would any family ever choose him?Sv: En natt tog Emil ett modigt beslut.En: One night, Emil made a brave decision.Sv: Han smög ner till konstmaterialrummet.En: He sneaked down to the art materials room.Sv: Dörren knarrade lätt när han öppnade den.En: The door creaked slightly as he opened it.Sv: Där hittade han glittrigt papper, färgglada band, och små bjällror.En: There he found glittering paper, colorful ribbons, and small bells.Sv: Men han behövde mer hjälp, så han bad Astrid om hjälp.En: But he needed more help, so he asked Astrid for assistance.Sv: Astrid var en volontär som alltid log varmt mot Emil.En: Astrid was a volunteer who always smiled warmly at Emil.Sv: Hon älskade hans entusiasm och godhjärtade sätt.En: She loved his enthusiasm and kind-hearted nature.Sv: "Vi kan göra något tillsammans," sa hon och hjälpte honom tänka ut idéer.En: "We can make something together," she said, helping him brainstorm ideas.Sv: Tillsammans arbetade de varje kväll.En: Together, they worked every evening.Sv: De klippte, limmade och fnissade när prydnaden växte fram.En: They cut, glued, and giggled as the decoration took shape.Sv: Emil valde en stjärnform.En: Emil chose a star shape.Sv: Den glittrade som snö och hade små bjällror som klingade som julens egen melodi.En: It glittered like snow and had small bells that chimed like Christmas's own melody.Sv: Festivaldagen kom.En: Festival day arrived.Sv: Snön föll mjukt och barnen sprang omkring, förväntansfulla.En: Snow fell softly and the children ran around, excited.Sv: Granen i fosterhemmet strålade.En: The tree in the foster home glowed.Sv: Mitt i den, på toppen, satt Emils prydnad.En: In the middle of it, on the top, sat Emil's decoration.Sv: För första gången kände Emil sig stolt.En: For the first time, Emil felt proud.Sv: När besökarna strömmade in, stannade en familj vid granen.En: When visitors streamed in, a family stopped by the tree.Sv: Deras barn pekade och log.En: Their children pointed and smiled.Sv: "Titta på den där stjärnan!"En: "Look at that star!"Sv: utropade de.En: they exclaimed.Sv: Föräldrarna frågade vem som hade gjort den.En: The parents asked who had made it.Sv: När de fick veta att det var Emil, bad de att få träffa honom.En: When they learned it was Emil, they asked to meet him.Sv: De pratade länge.En: They talked for a long time.Sv: Det visade sig att de älskade konst och att deras hem var fyllt av skapelser.En: It turned out that they loved art and that their home was filled with creations.Sv: De log mot Emil och sa: "Vi skulle gärna vilja ha dig i vår familj."En: They smiled at Emil and said, "We would love to have you in our family."Sv: Emil kunde knappt tro sina öron.En: Emil could hardly believe his ears.Sv: Hans hjärta bultade, fylld av hopp och glädje.En: His heart pounded, filled with hope and joy.Sv: Han hade verkligen skapat något magiskt, och nu hade han chansen att få den familj han alltid önskat.En: He had truly created something magical, and now he had the chance to have the family he had always wished for.Sv: Så på den kalla, snöiga kvällen i det lilla svenska byn, omgiven av julens värme, fick Emil inte bara se sin dröm gå i uppfyllelse, utan han började också tro på sin egen förmåga och framtidens möjligheter.En: So on that cold, snowy evening in the small Swedish village, surrounded by the warmth of Christmas, Emil not only saw his dream come true but also began to believe in his own abilities and the possibilities of the future. Vocabulary Words:surrounded: omgivenfoster home: fosterhemsmelled: doftadegingerbread: pepparkakorshimmering: skimrandedecorations: prydnaderdreams: drömmarinsecure: osäkerwandered: vandradeswirling: yrdesneaked: smögcreaked: knarradeglittering: glittrigtribbons: bandbells: bjällrorvolunteer: volontärenthusiasm: entusiasmkind-hearted: godhjärtadebrainstorm: tänka utgiggled: fnissadechimed: klingadearrived: komglowed: stråladestreamed: strömmadepointed: pekadeexclaimed: utropadepounded: bultademagical: magisktbelieve: troabilities: förmåga
Fluent Fiction - Swedish: Unraveling Secrets: Astrid's Christmas Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-18-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Det var en kall vintermorgon när snöflingor försiktigt landade på det gamla tegelhuset.En: It was a cold winter morning when snowflakes gently landed on the old brick house.Sv: Orpanhuset var fullt av liv.En: The orphanage was full of life.Sv: Julen närmade sig, och alla förberedelser var i full gång.En: Christmas was approaching, and all the preparations were in full swing.Sv: Barnen hade hängt upp glittrande juldekorationer och satte upp en gran i allrummet.En: The children had hung up glittering Christmas decorations and set up a tree in the common room.Sv: Men mitt i julrusningen var Astrid distraherad.En: But in the midst of the holiday rush, Astrid was distracted.Sv: Astrid, en tyst men nyfiken tonåring, satt för sig själv med ett mysterium i händerna.En: Astrid, a quiet yet curious teenager, sat by herself with a mystery in her hands.Sv: En anonymt brev hade hittat sin väg in i hennes händer, utan avsändare.En: An anonymous letter had found its way into her hands, without a sender.Sv: Vem hade skickat det, och varför till just henne?En: Who had sent it, and why to her specifically?Sv: Brevet var märkligt, orden få och kryptiska.En: The letter was strange, the words few and cryptic.Sv: Men det fanns en känsla av att något stort var dolt bakom raderna.En: But there was a feeling that something big was hidden behind the lines.Sv: "Vi måste ta reda på mer," sa Astrid beslutsamt till sin bästa vän Karin.En: "We have to find out more," Astrid said decisively to her best friend Karin.Sv: Karin var alltid redo för äventyr och nickade ivrigt.En: Karin was always ready for adventure and nodded eagerly.Sv: "Vi börjar på biblioteket," föreslog hon.En: "We'll start at the library," she suggested.Sv: De två flickorna smög ut i snön, deras kängor knarrade under dem på väg till byns lilla bibliotek.En: The two girls snuck out into the snow, their boots crunching beneath them on their way to the village's small library.Sv: Där, bland dammiga böcker, letade de efter ledtrådar.En: There, among dusty books, they searched for clues.Sv: Delar av brevet pekade mot någonting i orphanaget, men vad?En: Parts of the letter pointed to something in the orphanage, but what?Sv: De visste att tiden var knapp.En: They knew that time was short.Sv: Snart skulle julen vara här, och mysteriet ännu olöst.En: Soon, Christmas would be here, and the mystery still unsolved.Sv: En kväll när Johan, den snälla vårdaren, var upptagen med att pynta granen, smög Astrid och Karin in på hans kontor.En: One evening when Johan, the kind caretaker, was busy decorating the tree, Astrid and Karin snuck into his office.Sv: De visste att det var riskabelt, men nyfikenheten drev dem.En: They knew it was risky, but curiosity drove them.Sv: "Här!" viskade Karin och pekade på en gammal korrespondens, vilket gav ledtrådar om något dolt i orphanaget.En: "Here!" whispered Karin, pointing to an old correspondence, which provided clues about something hidden in the orphanage.Sv: På julaftonsmorgon, när alla andra var upptagna, följde Astrid ledtrådarna till en bortglömd del av byggnaden.En: On Christmas morning, when everyone else was busy, Astrid followed the clues to a forgotten part of the building.Sv: Där, bakom ett tungt dammskyddat draperi, fann hon en gammal dörr.En: There, behind a heavy dust-covered curtain, she found an old door.Sv: Med hjärtat bultande öppnade hon dörren och klev in i ett rum som tiden tycktes ha glömt.En: With her heart pounding, she opened the door and stepped into a room that time seemed to have forgotten.Sv: På väggarna fanns bilder och brev - bitar av Astrids förflutna.En: On the walls were pictures and letters—pieces of Astrid's past.Sv: Plötsligt hörde hon en röst bakom sig.En: Suddenly, she heard a voice behind her.Sv: "Jag visste att du skulle hitta det," sa Johan lugnt.En: "I knew you would find it," said Johan calmly.Sv: Överraskad, men inte rädd, vände sig Astrid om.En: Surprised, but not scared, Astrid turned around.Sv: "Din faster Anna ville kontakta dig." Han fortsatte med en varm blick.En: "Your aunt Anna wanted to contact you," he continued with a warm look.Sv: "Hon har alltid brytt sig om dig, men ville inte ställa till med en scen."En: "She has always cared about you, but she didn't want to make a scene."Sv: Tårarna brände i Astrids ögon, men de var inte av sorg.En: Tears burned in Astrid's eyes, but they were not of sorrow.Sv: Det var tårar av glädje och lättnad.En: They were tears of joy and relief.Sv: Hon insåg att hon hade en familj där ute, och kanske ett hem att kalla sitt eget.En: She realized she had a family out there, and perhaps a home to call her own.Sv: Den julen, medan snön föll mjukt utanför, hade Astrid fått mer än bara svar.En: That Christmas, while the snow fell softly outside, Astrid received more than just answers.Sv: Hon hade funnit en ny del av sig själv.En: She had discovered a new part of herself.Sv: Med Johan och Karins stöd kände hon sig trygg och hoppfull inför framtiden.En: With Johan and Karin's support, she felt secure and hopeful for the future.Sv: Mysteriet hade förenat dem på ett sätt hon aldrig kunde ha föreställt sig.En: The mystery had united them in a way she could never have imagined. Vocabulary Words:orphanage: orpanhusetapproaching: närmade sigpreparations: förberedelserglittering: glittrandecommon room: allrummetamidst: mitt idistracted: distraheradanonymous: anonymtcryptic: kryptiskadecisively: beslutsamtadventure: äventyrsnuck: smögcrunching: knarradedusty: dammigaclues: ledtrådarmidst: mitt icaretaker: vårdarencorrespondence: korrespondensrisky: riskabeltcuriosity: nyfikenhetenforgotten: bortglömddust-covered: dammskyddatpounding: bultandecalmly: lugntcontact: kontaktascene: scenjoy: glädjerelief: lättnadunited: förenatimagined: föreställt sig
Welcome to Get Up in the Cool: Old Time Music with Cameron DeWhitt and Friends. This week's friend is Brittany Haas! We recorded this last weekend at her home in Nashville. Tunes in this episode: * Hawk is a Mule (Andrew Marlin original) (0:33) * Waynesboro (9:28) * Old Aunt Jenny with Her Nightcap On (24:56) * (Swedish tune that we couldn't remember the name of) (36:30) * Half Past Four (41:10) * BONUS TRACK: Sugar in the Coffee Buy Brittany Haas's albums on Bandcamp (https://brittanyhaas.bandcamp.com/) Visit Brittany Haas's website (https://www.brittanyhaas.com/) Follow her on Instagram (https://www.instagram.com/brittfiddle/) Visit Punchbrothers' website (https://www.punchbrothers.com/) Support Get Up in the Cool on Patreon (https://www.patreon.com/getupinthecool) Send Tax Deductible Donations to Get Up in the Cool through Fracture Atlas (https://fundraising.fracturedatlas.org/get-up-in-the-cool) Sign up at Pitchfork Banjo for my clawhammer instructional series! (https://www.pitchforkbanjo.com/) Schedule a banjo lesson with Cameron (https://www.camerondewhitt.com/banjolessons) Visit Tall Poppy String Band's website (https://www.tallpoppystringband.com/) and follow us on Instagram (https://www.instagram.com/tallpoppystringband/) follow Sweeten the Third on Instagram (https://www.instagram.com/sweetenthethird/?hl=en)
Fluent Fiction - Swedish: Magic in Gamla Stan: A Christmas Campaign Blending Traditions Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-17-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Gamla Stan låg inbäddad i vinterskrud.En: Gamla Stan lay nestled in its winter attire.Sv: Snön föll mjukt över kullerstensgatorna, och julmarknaden doftade av glögg och pepparkakor.En: Snow fell softly on the cobblestone streets, and the Christmas market smelled of glögg and gingerbread cookies.Sv: På en liten butik med handgjorda ljus, förberedde Lars en viktig kampanj.En: In a small shop with handmade candles, Lars was preparing an important campaign.Sv: Han hade flyttat till Stockholm från Göteborg, och detta var hans chans att visa vad han kunde.En: He had moved to Stockholm from Göteborg, and this was his chance to showcase what he could do.Sv: Sigrid, med varmt leende och händer doftande av bivax, var tillsammans med Erik i butiken.En: Sigrid, with a warm smile and hands smelling of beeswax, was together with Erik in the shop.Sv: Sigrid drev butiken med passion och respekt för traditioner.En: Sigrid ran the shop with passion and respect for traditions.Sv: "Ljuset från våra ljus ska lysa upp julen för folk," sa hon med en bestämd röst.En: "The light from our candles should illuminate Christmas for people," she said with a determined voice.Sv: Erik höll med och hade redan packat kameran för fotosessionen.En: Erik agreed and had already packed the camera for the photoshoot.Sv: Diskussionerna var intensiva den morgonen.En: The discussions were intense that morning.Sv: Lars hade storslagna idéer.En: Lars had grand ideas.Sv: Han ville ha moderna bilder och digital annonsering, men Sigrid tvekade.En: He wanted modern images and digital advertising, but Sigrid hesitated.Sv: "Vi är en del av Gamla Stan," påpekade hon.En: "We are a part of Gamla Stan," she pointed out.Sv: "Det ska synas i vårt arbete."En: "That should be evident in our work."Sv: Erik, erfaren och lugn, föreslog en annan väg.En: Erik, experienced and calm, suggested another path.Sv: "Varför inte visa processen?"En: "Why not show the process?"Sv: undrade han.En: he wondered.Sv: "Låt folk se hur vi gör ljusen."En: "Let people see how we make the candles."Sv: Lars funderade och nickade.En: Lars pondered and nodded.Sv: "Det är genuint.En: "It's genuine.Sv: Det kan fungera," sade han med ett leende.En: It could work," he said with a smile.Sv: De började fotosessionen utanför butiken.En: They started the photoshoot outside the shop.Sv: Trots kylan och vinden var stämningen varm.En: Despite the cold and the wind, the mood was warm.Sv: Plötsligt förstärkte en oväntad snöstorm vinterns magi, och Gamla Stan blev till en magisk värld av snö.En: Suddenly, an unexpected snowstorm enhanced winter's magic, and Gamla Stan became a magical world of snow.Sv: Sigrid och Lars insåg att det var en chans att skapa något unikt.En: Sigrid and Lars realized it was a chance to create something unique.Sv: Erik tog bilderna.En: Erik took the photos.Sv: Snöflingorna fångade ljusets glöd, och de gamla gatorna i Gamla Stan blev en naturlig del av deras berättelse.En: The snowflakes captured the glow of the light, and the old streets of Gamla Stan became a natural part of their story.Sv: Det var precis då, i detta ögonblick av kreativ spontanitet, som Sigrid insåg att tradition och modernitet kunde samverka.En: It was precisely then, in this moment of creative spontaneity, that Sigrid realized tradition and modernity could work together.Sv: Resultatet var fantastiskt.En: The result was fantastic.Sv: Kampanjen blev en succé.En: The campaign was a success.Sv: Bilderna fångade den genuina känslan av hantverk och jultradition, samtidigt som de nådde en ny publik med sin fräschhet.En: The photos captured the genuine feeling of craftsmanship and Christmas tradition while reaching a new audience with their freshness.Sv: Butiken fick nya kunder, och stämningen var positiv.En: The shop gained new customers, and the atmosphere was positive.Sv: Lars lärde sig att uppskatta traditionens värde.En: Lars learned to appreciate the value of tradition.Sv: Sigrid insåg att förändring och modernitet inte alltid behövde hota det autentiska.En: Sigrid realized that change and modernity didn't always have to threaten authenticity.Sv: Snöflingorna föll stilla när de alla tre stod framför butiken och betraktade de sprakande ljusen.En: Snowflakes fell quietly as all three stood in front of the shop, watching the sparkling candles.Sv: Under den vintriga stjärnhimlen, bland doften av tallbarr och varm glögg, kände de alla en djup tillfredsställelse.En: Under the wintry starry sky, amidst the scent of pine needles and warm glögg, they all felt a deep satisfaction.Sv: Tillsammans hade de skapat något speciellt.En: Together, they had created something special.Sv: Den natten lyste Gamla Stan, inte bara av ljusen, utan av en ny början för butiken.En: That night, Gamla Stan shone, not just from the candles, but from a new beginning for the shop. Vocabulary Words:nestled: inbäddadattire: vinterskrudcobblestone: kullerstenshandmade: handgjordacandles: ljuscampaign: kampanjpreparing: förbereddesmelling: doftandebeeswax: bivaxdetermined: bestämdphotoshoot: fotosessiondiscussions: diskussionernaintense: intensivamodern: modernaadvertising: annonseringhesitated: tvekadeevident: synasprocess: processengenuine: genuintenhanced: förstärktespontaneity: spontanitetcaptured: fångadecraftsmanship: hantverkappreciate: uppskattatradition: traditionenthreaten: hotaauthenticity: det autentiskaquietly: stillasatisfaction: tillfredsställelsesparkling: sprakande
Fluent Fiction - Swedish: A Magical Christmas in Stockholm: Friendship and New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-17-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Det var en kylig vinterdag i Stockholm.En: It was a chilly winter day in Stockholm.Sv: Gamla Stan glittrade av julbelysning och doften av glögg fyllde den kalla luften.En: Gamla Stan glittered with Christmas lights and the scent of glögg filled the cold air.Sv: Överallt rörde sig människor, ivriga att hitta de sista julklapparna.En: Everywhere people moved, eager to find the last Christmas gifts.Sv: Lars vandrade genom marknaden, omgiven av vänners skratt och barnens glada rop.En: Lars wandered through the market, surrounded by the laughter of friends and the joyful cries of children.Sv: Han var alltid i sista minuten med sina presenter, men i år ville han hitta något speciellt för Ingrid.En: He was always last minute with his presents, but this year he wanted to find something special for Ingrid.Sv: De hade varit vänner så länge han kunde minnas.En: They had been friends for as long as he could remember.Sv: Lars ville visa hur mycket hon betydde för honom.En: Lars wanted to show how much she meant to him.Sv: Ingrid gick bredvid honom, organiserad och fokuserad.En: Ingrid walked beside him, organized and focused.Sv: Hon hade planerat dagen i detalj.En: She had planned the day in detail.Sv: Men innerst inne kände hon en frustration byggas upp.En: But deep inside she felt a frustration building up.Sv: “Lars, vi måste skynda oss om vi ska hinna med allt,” sade hon med en suck.En: “Lars, we need to hurry if we're going to manage everything,” she said with a sigh.Sv: Plötsligt kom Emil, deras barndomsvän som var hemma från utlandet, rusande genom mängden.En: Suddenly, Emil, their childhood friend who was home from abroad, rushed through the crowd.Sv: Han bar en stor väska full med konstiga souvenirer.En: He carried a large bag full of strange souvenirs.Sv: "Hej hej!"En: "Hej hej!"Sv: ropade han, och innan någon hann reagera råkade han stjälpa ett av marknadsstånden.En: he shouted, and before anyone could react, he accidentally toppled one of the market stalls.Sv: “Hoppsan!” skrattade Emil, medan han hjälpte försäljaren att ställa upp tomtarna igen.En: “Oops!” Emil laughed while he helped the vendor to set up the tomtar again.Sv: Lars kände sig överväldigad av stöket och beslutade att han behövde en stund för sig själv.En: Lars felt overwhelmed by the commotion and decided he needed a moment to himself.Sv: "Jag går en sväng," sade han och ignorerade Ingrids protester.En: "I'm going for a walk," he said, ignoring Ingrid's protests.Sv: Han promenerade runt hörnet och stannade plötsligt framför en liten butik med handgjorda ornament.En: He walked around the corner and suddenly stopped in front of a small shop with handmade ornaments.Sv: Ett av dem fångade hans uppmärksamhet – en vacker trästjärna.En: One of them caught his attention – a beautiful wooden star.Sv: Den påminde honom om när han och Ingrid som barn pyntade granen tillsammans.En: It reminded him of when he and Ingrid, as children, decorated the Christmas tree together.Sv: Han visste direkt att det var perfekt.En: He knew immediately that it was perfect.Sv: En känsla av lugn sköljde över honom.En: A feeling of calm washed over him.Sv: Han köpte stjärnan och gick tillbaka till Ingrid och Emil.En: He bought the star and went back to Ingrid and Emil.Sv: Med försiktighet överräckte han den till Ingrid.En: Carefully, he handed it over to Ingrid.Sv: "Den här är för dig," sade han mjukt.En: "This is for you," he said softly.Sv: Ingrids ögon lyste upp och hon sken upp i ett varmt leende.En: Ingrid's eyes lit up and she beamed with a warm smile.Sv: "Tack, Lars.En: "Thank you, Lars.Sv: Den är underbar."En: It's wonderful."Sv: Deras händer snuddade vid varandra och en stilla förståelse passerade mellan dem.En: Their hands brushed against each other and a quiet understanding passed between them.Sv: Under tiden hjälpte Emil att återställa marknadsståndet, och efteråt joinade han sina vänner.En: Meanwhile, Emil helped to restore the market stall, and afterwards, he joined his friends.Sv: Alla tre skrattade tillsammans, och Emil fann en ursäkt redan i halsen: "Förlåt för kaoset."En: All three laughed together, and Emil found an excuse already at the ready: "Sorry for the chaos."Sv: Men Ingrid och Lars såg bara glädjen av att vara tillsammans.En: But Ingrid and Lars saw only the joy of being together.Sv: När de lämnade marknaden kände Lars sig annorlunda.En: As they left the market, Lars felt different.Sv: Han hade lärt sig att ibland var det bäst att följa hjärtat.En: He had learned that sometimes it was best to follow the heart.Sv: Och kanske, bara kanske, var denna jul början på något mer än bara vänskap.En: And maybe, just maybe, this Christmas was the beginning of something more than just friendship. Vocabulary Words:chilly: kyligglittered: glittradescent: dofteneager: ivrigawandered: vandradepresents: presenterorganized: organiseradfrustration: frustrationbuilding up: byggas uppcrowd: mängdenabroad: utlandetrushed: rusandetoppled: stjälpalaughter: skrattvendor: försäljarenoverwhelmed: överväldigadcommotion: stöketornaments: ornamentcalm: lugnwashed over: sköljde övercarefully: med försiktighetlit up: lyste uppbeamed: sken uppunderstanding: förståelserestore: återställaexcuse: ursäktchaos: kaosetjoyful: gladasuddenly: plötsligtperhaps: kanske
Alexis's Swedish adventures: Making candy canes and a visit to the Vasa Museum, DIRT ALERT: An update on the Reiner case, BOOB TUBE: Jason finished Season 1 of "It: Welcome to Derry," and the Woz's $2 bill habit -- DON'T DO ITSee Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
lGuest: Elin Margareta Nordin IG: @ElinMargargaretaNordin Follow/Contact:- IMDb Mini Biogrophy. Here's a punchy draft of short episode notes that highlight the global intrigue, Elin's return, and your podcast's Top 40 status:---
The episode ended with a child falling out of a window, which was a hell of a cliffhanger. This episode with the child was the ninth episode of this Swedish show and I thought, “Damn, the Swedes are hardcore to end a season this way!” It felt like a lot.To keep reading A Cultural MisReading of TV visit the Songs for the Struggling Artist blog. This is Episode 477Song: LovefoolImage of The Restaurant To support this podcast:Give it 5 stars in Apple Podcasts. Write a nice review!Rate it at: https://ratethispodcast.com/strugglingartistJoin my mailing list: www.emilyrainbowdavis.com/Like on Facebook: https://www.facebook.com/SongsfortheStrugglingArtist/Support me on Patreon: www.patreon.com/emilyrdavisKofi: http://ko-fi.com/emilyrainbowdavisPayPal: https://www.paypal.me/strugglingartistJoin Substack: https://emilyrainbowdavis.substack.com/Twitter @erainbowdMastodon - @erainbowd@podvibes.coBlue sky - @erainbowd.bsky.socialInstagram and PinterestListen to The Dragoning here and The Defense here. You can support them via Ko-fi here: https://ko-fi.com/messengertheatrecompanyAs ever, I am yours,Emily Rainbow Davis
Who says plastic surgeons can't rock out after hours? For Dr. Johan Brahme, music isn't just a hobby—it's part of how he approaches life and surgery.He shares how growing up in a musical family inspired him to play bass in multiple bands throughout his life, perform for communities like assisted living homes, and even bring music aboard the USS Midway.Hear about the surprising parallels between performing on stage and in the OR, and why he soundtracks surgeries from classical to heavy metal. Dr. Brahme also opens up about his interest in archaeology, Swedish comfort food, and his ideal slow Saturday away from the OR and the amp.LinksMeet San Diego plastic surgeon Dr. Johan BrahmeSchedule a meeting with Dr. Brahme's patient coordinator Watch the trailer for Netflix's Cave of BonesLearn from the talented plastic surgeons inside La Jolla Cosmetic Surgery Centre, the 12x winner of the San Diego's Best Union-Tribune Readers Poll, global winner of the 2020 MyFaceMyBody Best Cosmetic/Plastic Surgery Practice, and the 2025 winner of Best Cosmetic Surgery Group in San Diego Magazine's Best of San Diego Awards.Join hostess Monique Ramsey as she takes you inside LJCSC, where dreams become real. Featuring the unique expertise of San Diego's most loved plastic surgeons, this podcast covers the latest trends in aesthetic surgery, including breast augmentation, breast implant removal, tummy tuck, mommy makeover, labiaplasty, facelifts and rhinoplasty.La Jolla Cosmetic Surgery Centre is located just off the I-5 San Diego Freeway at 9850 Genesee Ave, Suite 130 in the Ximed building on the Scripps Memorial Hospital campus.To learn more, go to LJCSC.com or follow the team on Instagram @LJCSCWatch the LJCSC Dream Team on YouTube @LaJollaCosmeticSurgeryCentreThe La Jolla Cosmetic Surgery Podcast is a production of The Axis: theaxis.io Theme music: Busy People, SOOP
Fluent Fiction - Swedish: A Christmas Market Gift: Love and Innovation in Stockholm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-16-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Det var december i Stockholm, och snön föll mjukt på gatorna.En: It was December in Stockholm, and the snow fell softly on the streets.Sv: Inuti startup-inkubatorn, en plats fylld av idéer och innovationer, hölls en julmarknad.En: Inside the startup incubator, a place filled with ideas and innovations, a Christmas market was being held.Sv: Det var en varm kontrast mot den kalla vinterluften utanför.En: It was a warm contrast to the cold winter air outside.Sv: Ljusslingor glittrade i taket, och doften av nybryggt kaffe blandade sig med ljudet av glada röster.En: Strings of lights glittered from the ceiling, and the scent of freshly brewed coffee mingled with the sound of cheerful voices.Sv: Lars, en driven entreprenör, gick runt bland borden.En: Lars, a driven entrepreneur, walked around the tables.Sv: Han hade en viktig uppgift.En: He had an important task.Sv: Han letade efter den perfekta julklappen till Elin, sin affärspartner.En: He was searching for the perfect Christmas gift for Elin, his business partner.Sv: Men hon var mer än bara en kollega för honom.En: But she was more than just a colleague to him.Sv: Hon var också hans hemliga kärlek.En: She was also his secret love.Sv: Men vad skulle han ge henne?En: But what should he give her?Sv: Lars ville att presenten skulle visa hans uppskattning.En: Lars wanted the gift to show his appreciation.Sv: Samtidigt ville han att den skulle avslöja hans verkliga känslor.En: At the same time, he wanted it to reveal his true feelings.Sv: Han var kluven.En: He was torn.Sv: Lars visste att Elin värdesatte praktiska gåvor, men hans hjärta ville ge något mer personligt.En: Lars knew that Elin valued practical gifts, but his heart wanted to give something more personal.Sv: När han gick längre in i marknaden, stannade han till vid ett litet stånd.En: As he moved further into the market, he stopped at a small booth.Sv: Det var fyllt med konstverk.En: It was filled with artworks.Sv: Ett särskilt konstverk fångade hans öga.En: One particular piece caught his eye.Sv: Det var en liten tavla, rik på färger, men ändå enkel.En: It was a small painting, rich in colors yet simple.Sv: Något med tavlan påminde honom om Elin — hennes skönhet, hennes styrka, hennes lugn.En: Something about the painting reminded him of Elin — her beauty, her strength, her calm.Sv: Det var en perfekt blandning av det praktiska och det personliga.En: It was a perfect blend of the practical and the personal.Sv: Konstnären klargjorde att Elin genom tavlan kunde få en stund av ro i det hektiska arbetslivet.En: The artist clarified that through the painting, Elin could find a moment of peace in the hectic work life.Sv: Lars tog ett djupt andetag och bestämde sig.En: Lars took a deep breath and made his decision.Sv: Han köpte tavlan.En: He bought the painting.Sv: På julaftons morgon mötte Lars Elin på kontoret.En: On Christmas morning, Lars met Elin at the office.Sv: Snön föll fortfarande utanför fönstren.En: The snow was still falling outside the windows.Sv: Lars räckte fram paketet och såg nervöst på henne.En: Lars handed her the package and watched her nervously.Sv: Hans hjärta bankade.En: His heart was pounding.Sv: Elin öppnade varsamt klappen och såg tavlan.En: Elin gently opened the gift and saw the painting.Sv: Ett leende spred sig över hennes ansikte, och hennes ögon glänste.En: A smile spread across her face, and her eyes glistened.Sv: "Den är fantastisk, Lars," sa hon mjukt.En: "It's amazing, Lars," she said softly.Sv: "Det är som om du valt ut en bit av mig och lagt den på duk."En: "It's as if you've chosen a part of me and put it on canvas."Sv: De satte sig ner, och samtalet utvecklades naturligt.En: They sat down, and the conversation evolved naturally.Sv: Lars började öppna sitt hjärta.En: Lars began to open his heart.Sv: De pratade länge, och varje ord ökade deras förståelse för varandra.En: They talked for a long time, and every word increased their understanding of each other.Sv: Den sköra isen mellan dem smälte bort.En: The fragile ice between them melted away.Sv: När natten föll på, förstod Lars att hans relation till Elin inte längre var grundad på rädsla och tvivel.En: As night fell, Lars realized that his relationship with Elin was no longer grounded in fear and doubt.Sv: Han hade tagit ett steg mot att vara mer öppen om sina känslor.En: He had taken a step towards being more open about his feelings.Sv: Från den dagen förstod Lars vikten av personliga band, även inom arbetslivet.En: From that day, Lars understood the importance of personal connections, even within the workplace.Sv: Julen hade gett mer än bara gåvor – den hade gett en ny början.En: Christmas had given more than just gifts – it had given a new beginning. Vocabulary Words:incubator: inkubatorbrew: bryggaentrepreneur: entreprenörappreciation: uppskattningtorn: kluvenbooth: ståndartworks: konstverkclarified: klargjordehectic: hektisktnervously: nervöstglisten: glänsafragile: skörgrounded: grundadconnections: bandinnovation: innovationcontrast: kontrastglitter: glittracolleague: kollegavalue: värdesättacalm: lugnblend: blandningrevealing: avslöjamingle: blanda sigcanvas: dukspread: spred sigunderstanding: förståelsepounding: bankadeconversation: samtaloffer: räcka framnaturally: naturligt
Fluent Fiction - Swedish: Candles and Courage: A Story of Dreams in Gamla Stan Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-16-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Stockholm i december är magisk.En: Stockholm in December is magical.Sv: Gamla Stan lyser upp i vintermörkret med tusentals små ljus.En: Gamla Stan lights up in the winter darkness with thousands of small lights.Sv: Doften av glögg och pepparkakor fyller luften.En: The scent of glögg and gingerbread fills the air.Sv: Lina och Oskar står mitt i detta vinterlandskap, redo att presentera sin miljövänliga produktlinje på julmarknaden.En: Lina and Oskar stand in the middle of this winter landscape, ready to present their eco-friendly product line at the Christmas market.Sv: De är entreprenörer med stora drömmar och en liten budget.En: They are entrepreneurs with big dreams and a small budget.Sv: Lina är full av idéer och optimism.En: Lina is full of ideas and optimism.Sv: Hon tror starkt på deras produkter och vill att andra ska göra det också.En: She strongly believes in their products and wants others to believe in them too.Sv: Oskar, mer jordnära, håller koll på kostnader och leveranser.En: Oskar, more down-to-earth, keeps track of costs and deliveries.Sv: De har en liten monter, enkel och avskalad.En: They have a small booth, simple and bare-bones.Sv: Runt omkring dem finns större, pråligare stånd som lockar mycket folk.En: Around them, there are bigger, more ostentatious stands that draw a lot of people.Sv: Deras plats känns liten i det stora vimlet.En: Their spot feels small in the big hustle and bustle.Sv: "Känner du doften?"En: "Do you smell it?"Sv: frågar Lina, nynnande en julsång.En: asks Lina, humming a Christmas song.Sv: "Det är magiskt här."En: "It's magical here."Sv: "Ja, men vi måste sticka ut," svarar Oskar lite oroligt.En: "Yes, but we need to stand out," Oskar responds a bit worriedly.Sv: "Annars drunknar vi i mängden."En: "Otherwise, we'll drown in the crowd."Sv: Lina får en idé.En: Lina gets an idea.Sv: Hon vill göra en demonstration av deras produkt - miljövänliga ljus, som brinner längre och är gjorda av återvunnet material.En: She wants to give a demonstration of their product - eco-friendly candles that burn longer and are made from recycled materials.Sv: Oskar är tveksam, men ger henne sitt stöd.En: Oskar is hesitant but gives her his support.Sv: "Okej, vi försöker," suckar han.En: "Okay, let's try," he sighs.Sv: Lina ställer sig på en liten pall.En: Lina stands on a small stool.Sv: Hon börjar prata om varför deras ljus är speciella.En: She starts talking about why their candles are special.Sv: Hennes entusiasm smittar av sig och snart börjar några människor stanna upp för att lyssna.En: Her enthusiasm is contagious, and soon a few people stop to listen.Sv: Plötsligt börjar snön falla kraftigt.En: Suddenly, snow begins to fall heavily.Sv: Oskar stressar.En: Oskar stresses.Sv: Han ser hur flingan efter flinga samlas på deras varor.En: He sees how flake after flake gathers on their goods.Sv: Men Lina fortsätter med glädje.En: But Lina continues with joy.Sv: "Se hur vackert ljusen lyser i snöstormen," ropar hon.En: "See how beautiful the candles glow in the snowstorm," she shouts.Sv: Fler människor stannar upp.En: More people stop.Sv: Snart står en liten publik runt deras monter.En: Soon a small audience surrounds their booth.Sv: De nyfikna rösterna överröstar nästan snöfallet.En: The curious voices almost drown out the snowfall.Sv: En av dem, en känd bloggare, tar fram sin mobil och börjar filma.En: One of them, a well-known blogger, takes out his phone and starts recording.Sv: Efter demonstrationen kommer bloggaren fram.En: After the demonstration, the blogger comes up.Sv: "Era produkter är fantastiska!En: "Your products are amazing!Sv: Jag måste dela detta."En: I have to share this."Sv: När han lägger upp klippet går det viralt.En: When he uploads the clip, it goes viral.Sv: Snart fylls deras onlineshop med beställningar.En: Soon, their online shop is filled with orders.Sv: Oskar får uppdatera lagersaldot flera gånger.En: Oskar has to update the inventory several times.Sv: När marknadsdagen är slut, är Lina och Oskar kalla men lyckliga.En: When the market day ends, Lina and Oskar are cold but happy.Sv: De packar ihop och går längs de snötäckta kullerstensgatorna.En: They pack up and walk along the snow-covered cobblestone streets.Sv: "Jag trodde inte att det skulle fungera," erkänner Oskar med ett leende.En: "I didn't think it would work," admits Oskar with a smile.Sv: Lina skrattar.En: Lina laughs.Sv: "Ibland måste man ta chansen."En: "Sometimes you have to take the chance."Sv: De tittar ut över den vackra, glimrande staden.En: They look out over the beautiful, shimmering city.Sv: I den kalla, klara natten, är Gamla Stan inte bara en historia av snöfyllda gator och glada röster.En: In the cold, clear night, Gamla Stan is not just a story of snow-filled streets and happy voices.Sv: Det är stället där deras dröm har fått sin början.En: It is the place where their dream has begun. Vocabulary Words:magical: magiskscent: doftenentrepreneurs: entreprenöreroptimism: optimismdown-to-earth: jordnäraostentatious: pråligarecontagious: smittar av sigdemonstration: demonstrationeco-friendly: miljövänligarecycled: återvunnethesitant: tveksamenthusiasm: entusiasmcongestion: vimletaudience: publikcurious: nyfiknaviral: viraltupdate: uppdaterainventory: lagersaldocobblestone: kullerstensglimmering: glimrandesnowstorm: snöstormenhustle: vimletbudget: budgetdemonstration: demonstrationfall: fallasupport: stödstool: pallgather: samlasupload: lägger uppshimmering: glimrande
December brings those annual bad habits back for about six weeks. You know the ones. I sat on the couch all day after a neighbor's wine party and had one word: incompatible. Not sustainable. Compatible. That's the question that changes everything about your habits. You already know what you should be doing. I walk you through my Good Habit Generator process that makes it actually happen. Short list. Pick one. Do it today. Layer in the rest. Simple stuff that works when life gets complicated. Featured Story My neighbor threw a wine party on Saturday night. I like good wine. And I almost never drink during the year. So I went. Had a glass. Maybe more because people kept topping me off. Cookies, chicken wings, pigs in a blanket, Swedish meatballs. All of it. Sunday morning I woke up with one word in my head: incompatible. Fun? Absolutely. But completely incompatible with what I want. I know because I spent the entire day on the freaking couch doing nothing. That one word has become huge in my coaching. Not is it sustainable, but is it compatible with your life? Important Points Every single action or inaction in your life creates a result, even doing nothing changes things. You already know your bad habits and good habits, the problem is making them fit your actual life. Compatible beats sustainable as the question to ask about your habits and choices. Memorable Quotes "Is it compatible or is it incompatible with your life?" "Everything you do in your life is a result of an action or an inaction." "If you do what you'd like to do and if you do it every single day, your life is going to be happier." Scott's Three-Step Approach Make a short list of one to three good habits you know will improve your life right now. Choose one single habit from your list and do it today, then repeat it tomorrow no matter what. Layer in the other habits from your list day by day without overwhelming yourself with too much too fast. Chapter Notes 0:03 - Annual bad habits return every December for six weeks 0:59 - Three-year-old ballet recital: cutest thing I've ever seen 1:24 - Wine party hangover teaches me about compatibility 2:31 - Compatible vs sustainable: the word that changes habits 4:12 - Actions and inactions both create life-changing results 5:25 - Good Habit Generator: my simple three-step process 7:45 - Simple stuff works better than complicated systems Connect With Me Search for the Daily Boost on YouTube, Apple Podcasts, and Spotify Email: support@motivationtomove.com Main Website:https:// motivationtomove.com YouTube: https://youtube.com/dailyboostpodcast Instagram: @heyscottsmith Facebook Page: https://facebook.com/motivationtomove Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Alexis's Swedish Adventures: St. Lucia fire hazard, she brings home a gnome, and Swedish buffet manners. Plus, Martha Stewart's bagel eating habit has the world divided See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
Join us for a deep and surprisingly poignant dive into one of Chicago's most infamous cultural icons with award-winning journalist Josh Noel. As the author of "Malort: The Redemption of a Revered and Reviled Spirit," Noel unravels the complex history of the intensely bitter spirit that is both a local rite of passage and a national curiosity. He brings his signature depth as a longtime Chicago Tribune reporter to explore how a drink known for its challenging taste forged an unbreakable bond with a city's identity. This conversation goes beyond the memes and dare shots to examine Malort's Swedish roots, its tumultuous American journey, and its unlikely modern resurgence as a symbol of pride. Noel argues that this spirit's story is a profound reflection on taste, tradition, and what it means to belong. Listen in for a fascinating case study on how the most reviled drink in the bar became so deeply revered. Buy the book here: https://www.joshnoel.net/malort-book ____________________________________ Join us every Monday as acclaimed bartender, Erick Castro, interviews some of the bar industry's top talents from around the world, including bartenders, distillers & authors. If you love cocktails & spirits then this award-winning podcast is just for you. SUPPORT US ON PATREON: Get early access to episodes, exclusive bonus episodes, special content and more: https://www.patreon.com/BartenderAtLarge WATCH OUR VIDEOS ON YOUTUBE: https://www.youtube.com/bartenderatlarge FOLLOW US ON INSTAGRAM: Erick Castro: www.instagram.com/HungryBartender Bartender at Large: www.instagram.com/BartenderAtLarge FOLLOW US ON TIKTOK: Erick Castro: https://www.tiktok.com/@hungrybartender?_t=ZT-8uBekAKOGwU&_r=1 Bartender at Large: www.tiktok.com/BartenderAtLarge FOLLOW US ON TWITTER: Erick Castro: www.twitter.com/HungryBartender Bartender at Large: www.twitter.com/BartendAtLarge
The Band of Force gets a visit from an old friend, and start making some grand strategic plans...We're an actual play podcast where professional actors play the best of Swedish RPGs published in Swedish! This episode we play Forbidden Lands by Free League Publishing.Starring: Dominic Kelly, Jakob Hultcrantz Hansson, Anneli Heed, Ingela Lundh, Amanda Stenback, and Mattias Redbo.Game Maste: Andreas LundströmMusic by: Andreas Lundström
A round-up of the main headlines in Sweden on December 15th 2025. You can hear more reports on our homepage www.radiosweden.se, or in the app Sveriges Radio. Presenter/producer: Kris Boswell.
In this episode of the Nomad Futurist Podcast, co-hosts Nabeel Mahmood and Phillip Koblence are joined by Lovisa Tedestedt, Strategic Account Executive for Cloud & Service Providers at Schneider Electric. Lovisa shares her unique journey from studying economics in Sweden to building a career that spans textiles, entrepreneurship, and leading complex technology accounts globally. Lovisa opens up about the importance of following your passions while embracing unexpected career pivots. She reflects on how her early experiences — studying textiles, interning at APC, and later moving to China — shaped her approach to business and leadership: "Very rarely in life do we get a chance to press the stop button or pause button and rediscover what we want to do in life." Her story highlights the value of cross-industry learning. Lovisa explains how the skills she developed running her own small fashion business translated seamlessly into managing large-scale accounts in the tech sector: "The way I approached the job was the same way I approached growing a small fashion company. It's all about scaling, it's all about resources, it's about understanding the customer, understanding the business." Lovisa also emphasizes the need for purpose and continuous learning. After years in corporate leadership, she recently returned to school to deepen her technical knowledge in data center systems, enhancing her ability to authentically connect with customers: "If I could deepen my knowledge of everything I talk about every day with customers, that would give me purpose, that would kind of give me a sense of achievement." Finally, Lovisa offers practical advice for young people entering the workforce, urging them to consider trades and technical fields as viable and lucrative career paths. She stresses the combination of skill, opportunity, and entrepreneurship in shaping meaningful, high-impact careers. This episode is a fascinating exploration of adaptability, lifelong learning, and bridging diverse experiences to create professional success. To stay connected with Lovisa Tedestedt and learn more about her work, follow her on LinkedIn.
Rio is joined by Joel and Ste after a visit to the Manchester United training ground where he teases the potential release of a Rio Meets episode with one of the players.After spending time with the squad, the manager and the coaching staff, Rio reports on what he saw and how positive the environment was.Ste challenges Rio after he disagreed with Amorim's comments about younger players struggling and Rio reveals how players respond to pundits who return to their former club after they've criticised performances.There's detailed analysis of Gyokeres's struggles and Rio gives Joel three reasons why the Swedish striker is struggling to adapt since his move from Portugal and there's special praise reserved for Morgan Rogers who fired Aston Villa into the title race.Whilst giving Rogers his flowers, Rio and Ste look at how the number 10 selection is shaping up for Thomas Tuchel and pick out the one player who could become the England manager's “biggest headache”. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
In this podcast episode of Previously On, fangirl Jillian and her husband Tyler break down Heated Rivalry Episode 4 “Rose." They start with the big news that Heated Rivalry has officially been renewed for Season 2 before breaking down the timeline and how Shane Hollander and Ilya Rozanov's relationship has evolved.Then they unpack the episode's heartbreaking themes and the emotional toll of Shane and Ilya having to pass as completely straight in professional hockey. They also break down that intimate evening at Ilya's house - complete with tuna melts, ginger ale, and couch cuddling - and why Shane runs out. They discuss the introduction of Rose Landry and the episode's standout music moment, which perfectly captures the ache at the heart of Shane and Ilya's story. #heatedrivalry #podcast #recap 00:00:00 Intro to podcast00:01:10 Season 2 announced and predictions00:04:52 Apologies, corrections, notes 00:07:03 Timelines and opening montage00:14:26 Top 5 Moments of Shane and Ilya Having to Pass as Completely Straight Hockey Players00:15:54 Shane with Hayden00:18:14 Svetlana asking about Jane00:19:33 Swedish princess at Wimbledon00:22:15 Ilya yelling "I need to get laid!"00:23:11 Ilya and Shane dancing at the club00:24:40 "All The Things She Said" by t.A.T.u.00:27:22 Shane and Ilya's sexual identity00:31:39 Ginger ale00:33:22 Hooking up leads to intimacy00:35:15 Shane and Ilya's relationship00:43:00 Shane meets Rose Landry00:46:03 Ending - crosscutting thinking of each other00:50:04 Tyler's Takes00:50:32 Mr. Real Estate00:51:26 Shane's commercials00:52:07 Sexting00:52:47 Season schedule calendar00:53:26 Shoes off and boring00:55:09 Hollander passing with Western last name00:55:46 Ryan Price00:56:56 What's the deal with Miles?Buy our merch: https://www.etsy.com/shop/PreviouslyOnTeenTVFollow Previously On Teen TV on Instagram: https://www.instagram.com/previouslyon_teentv/Follow Previously On Teen TV on TikTok: https://www.tiktok.com/@previouslyon_teentvSubscribe to our YouTube: https://www.youtube.com/channel/UCe2lgvvZGKMrQ8v24FmDdWQ?sub_confirmation=1
Someone has said worry is the advanced interest you pay on troubles that seldom come. An old Swedish proverb says worry gives a small thing a big shadow. What shadow is looming over you right now? Today on A NEW BEGINNING, Pastor Greg Laurie continues a series called Faith 101: A Crash Course on the Christian Life. We’ll tackle the problem of worry and anxiety. Pastor Greg points out that the Lord has given us a very powerful tool to help us put our worries to rest. — Become a Harvest Partner today and join us in knowing God and making Him known through media and large-scale evangelism, our mission of over 30 years. Explore more resources from Pastor Greg Laurie, including daily devotionals and blogs, designed to answer your spiritual questions and equip you to walk closely with Christ.Support the show: https://bit.ly/anbsupportSee omnystudio.com/listener for privacy information.
In honor of Lucia Day on December 13, we're diving into the origins of a Swedish holiday tradition which evolved from sinister pagan lore to a celebration of light, warmth and music. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
Someone has said worry is the advanced interest you pay on troubles that seldom come. An old Swedish proverb says worry gives a small thing a big shadow. What shadow is looming over you right now? Today on A NEW BEGINNING, Pastor Greg Laurie continues a series called Faith 101: A Crash Course on the Christian Life. We’ll tackle the problem of worry and anxiety. Pastor Greg points out that the Lord has given us a very powerful tool to help us put our worries to rest. — Become a Harvest Partner today and join us in knowing God and making Him known through media and large-scale evangelism, our mission of over 30 years. Explore more resources from Pastor Greg Laurie, including daily devotionals and blogs, designed to answer your spiritual questions and equip you to walk closely with Christ.Support the show: https://bit.ly/anbsupportSee omnystudio.com/listener for privacy information.
SUMMARY: Matt runs afoul of the TSA, brings an oil-and-gas man to tears, and huffs about all covered in sweat. Paul takes us down a kayfabe rabbit hole with talk about "The Montreal Screwjob." What are Jacob & SJ up to for their anniversary? Plus Physical Scoop Mail, some love for "Absolute Batman," a Scoopardy, and some uncomfortable aspects about Disco Demolition Night.
Though Delaware is small, its church history is rich. Today, Stephen Nichols explores how this middle colony was shaped by William Penn's vision of religious freedom, Anglican and Swedish influences, and enduring places of worship that still tell the story of faith in early America. Read the transcript: https://ligonier.org/podcasts/5-minutes-in-church-history-with-stephen-nichols/a-little-church-history-of-a-middle-colony-early-influences/ A donor-supported outreach of Ligonier Ministries. Donate: https://donate.ligonier.org/ Explore all of our podcasts: https://www.ligonier.org/podcasts