POPULARITY
Este 1 de Febrero de 2023 se presentó la plataforma digital vozviva.unam.mx la cual contiene una colección de grabaciones con las voces más destacadas de la literatura y el arte, tanto nacional como latinoamericana. En la conferencia de presenta participaron Rosa Beltran, coordinadora de Cultura UNAM; Benito Taibo, director de Radio UNAM; Myrna Ortega, secretaria de Extensión y Proyectos Digitales de Cultura UNAM y Myriam Moscona, escritora. Playlist Enrique Guzmán - Tu voz Javier Solís - Tu voz Abel Pintos - La voz del olvido
Undisciplinary writer and translator JD Pluecker curates recordings that circle around themes of return, transformation, history, and the future. Pluecker introduces Joy Harjo finding what remains in the wreckage (“New Orleans”), Andrea Lawlor considering how one thing turns into another (excerpt from “Paul Take the Form of a Mortal Girl”), and C.D. Wright turning herself into an ancestor (“Our Dust”). Pluecker closes by reading “Return Unsettlement,” which asks whether anything is ever quite gone or has ever quite arrived.Enjoy the full recordings of Harjo, Lawlor, and Wright reading for the Poetry Center on Voca:Joy Harjo (1987)Andrea Lawlor (2019)C.D. Wright (2000)You can also watch a recording of JD Pluecker reading in 2019 as part of the language experimentation collective Antena Aire, in collaboration with Myriam Moscona. Have you checked out the new Voca interface? It's easier than ever to browse readings, and individual tracks can be shared. Many readings now include captions and transcripts, and we're working hard to make sure every reading will have these soon.
La tierra está sonando y yo estoy desolada, hueca por dentro, triste. Mi juventud se tiende como el ala rígida y negra de una golondrina. Se me estremecen muy espesos árboles y me duelen las aguas más tranquilas. La tierra está sonando. Llora de amor y hiere mientras ama. Y mata y acaricia. ¡Quién nos encierra duro como la flor en su rojo silencio de párpados ahogados o de cerrados pétalos! La tierra está sonando: Aguas, espesos árboles: ¡Tierra sobre mi cuerpo!
Myriam Moscona, nos comparte algunas reflexiones sobre su poemario La muerte de la lengua inglesa.
No me molestan los humanos. Ya me acostumbré bastante en estos veinticinco años. No me molesta si se sientan al lado mío en el transporte público, o comer en los mismos restaurantes, mientras no sea en la misma mesa. Sin embargo, no me parece bien que una mujer que yo respete baile con uno de ellos. Ya traté de invitarlos a casa, aunque sin éxito. No tendría por qué aceptar que mi hermana se casara con uno. Incluso si lo amase, imagínense los hijos. Su arte es interesante pero sin dudas bárbaro. Estoy seguro de que, si pudieran, nos matarían a todos mientras dormimos. Y reconózcanme que huelen mal.
La Casa de América y el Centro Sefarad-Israel celebraron un año más el Día Europeo de la Cultura Judía. Y en esta ocasión lo hicieron con una conversación en la que participaron la escritora judeo mexicana Myriam Moscona, quien ha utilizado el ladino en parte de su obra poética, y Miguel de Lucas, director general del Centro Sefarad-Israel. Ambos conversarán sobre la importancia de la identidad judía en la literatura y la actualidad de la misma en los escritores contemporáneos. El Día Europeo de la Cultura Judía es una iniciativa coordinada por la Asociación Europea para la Preservación y Promoción de la Cultura Judía (AEPJ) y se celebra desde 1996. Su objetivo es poner en valor el legado cultural del pueblo judío.
Myriam Moscona exploró en la historia de la lengua española y encontró su propio pasado. Lo que descubrió nos puede curar de muchas cosas.
Emprendemos un viaje hacia el ladino, una vuelta a la infancia de nuestra lengua, de la mano de la mexicana sefardí MYRIAM MOSCONA, autora de TELA DE SEVOYA, un texto narrativo editado por Acantilado en 2014, y del poemario ANSINA, recién publicado en ladino por Vaso Roto ediciones.Viñetas musicales: CLAUDIA LENNEAR
Mónica Lavín entrevista a la escritora Myriam Moscona.