POPULARITY
This podcast is a commentary and does not contain any copyrighted material of the reference source. We strongly recommend accessing/buying the reference source at the same time. ■Reference Source https://www.ted.com/talks/charity_tillemann_dick_singing_after_a_double_lung_transplant ■Post on this topic (You can get FREE learning materials!) https://englist.me/180-academic-words-reference-from-charity-tillemann-dick-singing-after-a-double-lung-transplant-ted-talk/ ■Youtube Video https://youtu.be/XLxZ0Dast0U (All Words) https://youtu.be/TDRxSPx5uLU (Advanced Words) https://youtu.be/8VA7lp5lEwI (Quick Look) ■Top Page for Further Materials https://englist.me/ ■SNS (Please follow!)
How 23 superintendents for Denver metro schools made the decision to close their doors during a manhunt. Then, how to stand with the persecuted Uyghur minority. Next, "Listen To Your Mother" is advice and an event. Also, how sports journalists perpetuate racial stereotypes. Then, beer trends in Colorado. Finally, remembering Charity Tillemann-Dick.
Senator Tim Kaine joins us today to discuss the Military Spouse Employment Act of 2018, a bill he's sponsored that aims to assist military spouses with their careers as they transition from place to place. If you are a military spouse, what has your experience been? Later, classical recording artist Charity Tillemann-Dick joins us to share her amazing journey as a singer in the face of two double lung transplants. And as always, we'll check in with Mal Vincent to find out what's going on this week in Mal's World.
Charity Tillemann-Dick grew up in Denver, CO, with her 10 brothers and sisters. She loved to sing from her earliest memories, so she did the logical thing; graduated high school 3 years early, sped through college...and became a political operative by her late teens! What?!All the while, though, she continued to sing on the side, until Charity was eventually "discovered" by a legendary opera teacher, who took her under her wing and gave her a full-ride to study at the legendary Franz Liszt Academy of Music in Budapest, Hungary. In an instant, everything changed, a new career was born. Charity became a sought-after soprano and top-selling classical recording artist, performing all over the world.But, something was wrong. Her lungs, the very source not just of her life, but of her vocation, began to fail. Diagnosed with potentially fatal pulmonary hypertension, she had two double lung transplants, the second coming after the first pair of lungs was rejected. Still, each time, she found a way not just to sing again, but to come alive, and also become an evangelist for transplants and medical research. Her story is detailed in her memoir, The Encore. We explore this, journey, along with a beautiful love story, her relationship with faith and so much more along the way.+---------------------+We're grateful for the kind support of: Audible: Get a free audiobook with a 30-day trial membership. Go to audible.com/GOODLIFE or text GOODLIFE to 500-500 to get started today.Ring: Smart security at every corner. Get up to $150 off a Ring of Security Kit when you go to ring.com/GOODLIFE.BarkBox: For a FREE EXTRA MONTH of BarkBox, visit barkbox.com/GOODLIFE when you subscribe to 12-month2 month plan.
Show Notes: On episode 71 of The Gifted Life Podcast we are sharing the microphone with a very gifted soprano, classical recording artist and lung recipient, Charity Tillemann-Dick. She talks about her 2 transplant journeys, meeting her donor's family, recovery, and her career. She also talks about her new memoir, The Encore, which is spurring a movement to register more organ, eye and tissue donors. It's an inspiring story of an acclaimed opera singer who received not one but two double lung transplants and went from struggling to draw a single breath to singing at venues throughout the world. Then we honor hero Jason Williams and answer a listener's question about tissue donation. Charity on Twitter: https://twitter.com/CharityTD Charity on Facebook: https://www.facebook.com/Charity.Sunshine.TillemannDick Charity on Instagram: https://www.instagram.com/charitytd
STORY SHARE: The Story Of Charity Tillemann-Dick Charity Tillemann-Dick’s story is a story of survival. She survived a double lung transplant and after the operations, she still was able to continue to be an operatic soprano. CHECK OUT: 1.) The Interview Girl FOUNDATION: http://InterviewGirl.org/ 2.) Interview Girl On YOUTUBE: https://www.youtube.com/user/MsToriStory 3.) Victoria's New BOOK: http://www.amazon.com/Because-Medicine-Ran-Out-InterviewGirl-com/dp/0692297138/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1438041469&sr=1-1&keywords=because+the+medicine+ran+out 4.) DOCUMENTARY Film About WWII Coming Soon: http://chasingtime.us/ The Interview Girl Foundation is a non-profit organization dedicated to serving others and making a difference in this world by eliminating miseries that others experience. Stories, advice, interviews, and content are shared for the purpose of helping others (eliminating misery). Every project completed helps a different cause. People throughout the world experience various miseries and each product produced at the Interview Girl Foundation aids someone who is experiencing misery. The Interview Girl Foundation is a DO-GOOD organization that uses STORIES to achieve SOCIAL GOOD. http://InterviewGirl.org/ JOIN THE 7-DAY STORY CHALLENGE TODAY!: http://interviewgirl.org/stories/
당신은 다시 노래를 불러서는 안된다고 그녀의 의사가 말했습니다. 하지만 의학적 가능성의 위기로부터의 이야기에서 오페라 소프라노 채러티 틸먼-딕은 폐 이식 수술로부터 그녀의 신체와, 노래를 부르고자 하는 불굴의 의지에 의해 힘을 얻은 영혼이라는 두 가지 생존에 대한 이야기를 합니다. TEDMED 2010에서의 강렬한 이야기입니다.
「もう二度と歌えないでしょう」と医者に宣告され、医療の限界に直面しつつも復帰したソプラノオペラ歌手のチャリティー・ティーレマン・ディック。両肺移植からの身体的な回復、そして歌おうとする強固な意思に支えられた精神的な回復―この二つについて語る、TEDMED2010からのパワフルな講演です。
«Вы никогда больше не сможете петь» — сказал её доктор. Но в своём рассказе о грани медицинских возможностей оперная певица сопрано Черити Тилльманн-Дик рассказывает историю двойного выживания — её тела после пересадки обоих лёгких и её духа, вдохновлённого непоколебимым желанием петь. Яркая и убедительная история с конференции TEDMED 2010.
Você nunca irá cantar de novo, disse sua médica. Mas em uma história nos limites da capacidade médica, a soprano lírica Charity Tillemann-Dick conta uma história de dupla sobrevivência -- de seu corpo, desde um transplante duplo de pulmões, e de seu espírito, alimentado por um desejo inabalável de cantar. Uma poderosa história do TEDMED 2010.
Nunca volverás a cantar, sentenció su médico. Pero en una historia desde los bordes de lo médicamente posible, la soprano operística Charity Tillemann-Dick cuenta una historia doble de supervivencia: de su cuerpo, que superó un trasplante doble de pulmones, y de su espíritu, impulsado por una voluntad inquebrantable para cantar. Una poderosa historia de TEDMED 2010.
Vous ne chanterez plus jamais, a dit son docteur. Mais dans une récit à la frontière même des possibilités de la médecine, la cantatrice soprano Charity Tilleman-Dick raconte une double histoire de survie -- de son corps, à une double transplantation des poumons, et de son esprit, alimenté par une volonté inébranlable de chanter. Une histoire magistrale de TEDMED 2010.
Sie werden nie wieder singen, sagte ihre Ärztin. Aber zu den Grenzen der medizinischen Möglichkeiten erzählt Sopran Opernsängerin Chariy Tilleman-Dick eine Geschichte des zweifachen Überlebens - die ihres Körpers, nach einer doppelten Lungentransplantation und die ihrer Seele, gestärkt durch einen inbeirrbaren Willen zu Singen. Eine beeindruckende Geschichte vom TEDMED 2010
You'll never sing again, said her doctor. But in a story from the very edge of medical possibility, operatic soprano Charity Tillemann-Dick tells a double story of survival -- of her body, from a double lung transplant, and of her spirit, fueled by an unwavering will to sing. A powerful story from TEDMED 2010.