KBS WORLD Radio Kelas Drama Korea

Follow KBS WORLD Radio Kelas Drama Korea
Share on
Copy link to clipboard

Ayo belajar bahasa Korea yang asyik lewat dialog sehari-hari di masyarakat Korea… dari drama Korea populer.

KBS WORLD Radio


    • Jan 22, 2024 LATEST EPISODE
    • every other week NEW EPISODES
    • 291 EPISODES


    More podcasts from KBS WORLD Radio

    Search for episodes from KBS WORLD Radio Kelas Drama Korea with a specific topic:

    Latest episodes from KBS WORLD Radio Kelas Drama Korea

    Kelas Drama Korea((Three Bold Siblings (12) 헛바람이 든 거야 )) - 2024.01.22

    Play Episode Listen Later Jan 22, 2024


    Ungkapan헛바람이 든 거야 [heot-ba-ra-mi deun geo-ya]'Sesuatu yang tidak dimungkinkan diharapkan'Keterangan헛바람이 든 거야 (헛바람+이+들(다)+ㄴ거야) : 'Sesuatu yang tidak dimungkinkan diharapkan'헛바람 : kata mengibaratkan 'perasaan yang bersemangat terhadap sesuatu yang tidak dimungkinkan'-이 : partikel yang menyatakan pelaku dari suatu tindakan들다 : 'masuk'-ㄴ거야 : 'adalah hal' / akhiran untuk menyatakan keyakinan pembicaraPenggunaan- Ungkapan 헛바람이 든거야 digunakan untuk menyatakan seseorang mengharapkan hal-hal yang tidak mungkin diwujudkan dan tidak dapat konsentrasi pada hal-hal yang seharusnya dilakukannya.- Dalam dialog drama, tokoh Young-sik pintar menggambar, tapi tidak sampai mempunyai bakat yang luar biasa. Namun demikian, dia menyakini dirinya pelukis hebat karena lukisannya pernah dipuji oleh ayahnya. Sebab itu, sang ibunya Young-sik mengkritik anaknya itu dengan ungkapan 헛바람이 든거야, maksudnya, Yongsik mengharapkan hal yang tidak dimungkinkan, yakni ingin menjadi pelukis hebat.* Program "Kelas Drama Korea" KBS WORLD Radio dibuat berdasarkan konsultasi dari Profesor Park Jin-young, mantan Profesor Korean Language Education Center di Seoul National University.

    Kelas Drama Korea((Three Bold Siblings (11) 폐 많이 끼쳤어요 )) - 2024.01.15

    Play Episode Listen Later Jan 15, 2024


    Ungkapan폐 많이 끼쳤어요 [pye ma-ni kki-chyeo-sseo-yo]'Banyak merepotkan'Keterangan폐 많이 끼쳤어요 (폐+많이+끼(치다)+었+어요) : 'Banyak merepotkan'폐 : 'hal yang merepotkan atau mengganggu orang lain'많이 : 'banyak'끼치다 : 'membuat orang mendapat kerugian, pengaruhan, bantuan, dan sebagainya'-었- : unsur untuk membuat masa lampau-어요 : akhiran predikat dalam percakapanPenggunaan- Ungkapan 폐 많이 끼쳤어요 merupakan ungkapan salam yang dapat digunakan ketika meninggalkan tempat yang dikunjungi pembicara. - Ungkapan 폐 많이 끼쳤어요 digunakan untuk mengucapkan terima kasih karena telah mendapat bantuan dari orang di tempat dikunjungi pembicara, seperti rumah atau tempat kerja orang tersebut.- Ungkapan 폐가 많았습니다 juga dipakai pada kondisi yang sama dengan makna yang sama, yakni 'banyak merepotkan'.* Program "Kelas Drama Korea" KBS WORLD Radio dibuat berdasarkan konsultasi dari Profesor Park Jin-young, mantan Profesor Korean Language Education Center di Seoul National University.

    Kelas Drama Korea(Three Bold Siblings (10) 뒤끝이 있네 ) - 2024.01.08

    Play Episode Listen Later Jan 8, 2024


    Ungkapan뒤끝이 있네 [dwi-keu-chi in-né]'Menyimpan denda'Keterangan뒤끝이 있네 (뒤끝+이+있(다)+네) : 'Menyimpan denda'뒤끝 : 'perasaan tidak baik yang masih tertinggal'이 : partikel yang menyatakan kondisi atau pelaku dari suatu tindakan있다 : 'ada'-네 : akhiran kalimat untuk menyatakan pernyataan dalam percakapan.Penggunaan- Ungkapan 뒤끝이 있네 digunakan ketika orang tetap mengekspresikan perasan kesalnya walau hal yang mengesalkannya itu sudah selesai.- Ungkapan 뒤끝이 있네 digunakan untuk menunjukkan, ketika sesuatu yang tidak menyenangkan telah terjadi, seperti mendengar sesuatu yang tidak menyenangkan, orang tetap merasakan perasaan buruk itu sehingga mengungkapkan perasaan itu dengan kata-kata walau hal yang tidak menyenangkan telah berlalu. - Ungkapan 뒤끝이 없네 bermakna, 'tidak menyimpan dendam'. Artinya, orang tidak menyimpan hal-hal buruk di dalam hatinya. Dia bisa marah akan hal yang tidak menyenangkan, tapi tidak lagi mengungkapkan rasa marahnya sesudah itu. * Program "Kelas Drama Korea" KBS WORLD Radio dibuat berdasarkan konsultasi dari Profesor Park Jin-young, mantan Profesor Korean Language Education Center di Seoul National University.

    Kelas Drama Korea - 2024.01.01

    Play Episode Listen Later Jan 1, 2024


    Ayo belajar bahasa Korea yang asyik lewat dialog sehari-hari di masyarakat Korea… dari drama Korea populer.

    Kelas Drama Korea(Three Bold Siblings (8) 보는 눈이 있어 ) - 2023.12.25

    Play Episode Listen Later Dec 25, 2023


    Ungkapan보는 눈이 있어 [bo-neun nu-ni i-sseo]'Seleranya bagus'Keterangan보는 눈이 있어 (보(다)+는+눈+이+있(다)+어) : 'Seleranya bagus'보다 : 'melihat'눈 : 'mata'-이 : partikel yang menyatakan pelaku dari suatu tindakan있다 : 'ada'-어 : akhiran untuk menyatakan sebuah fakta, dipakai dalam percakapanPenggunaan- Ungkapan 보는 눈이 있어 digunakan untuk menyatakan pembicara mempunyai kemampuan menilai orang, barang, atau hasil kerja.- Ungkapan 보는 눈이 없어 yang bermakna, 'seleranya tidak bagus' dipakai jika seseorang kurang pintar menilai orang atau barang.- Misalnya, ungkapan 보는 눈이 있어 dipakai kepada orang yang mendapat barang bagus dengan harga murah, sedangkan ungkapan 보는 눈이 없어 dapat dipakai orang yang membeli barang jelek dengan harga mahal.* Program "Kelas Drama Korea" KBS WORLD Radio dibuat berdasarkan konsultasi dari Profesor Park Jin-young, mantan Profesor Korean Language Education Center di Seoul National University.

    Kelas Drama Korea(Three Bold Siblings (7) 그러다 큰코다친다 ) - 2023.12.18

    Play Episode Listen Later Dec 18, 2023


    Ungkapan그러다 큰코다친다 [geu-reo-da keun-ko-da-chin-da]'Kalau begitu, kamu akan kena malu'Keterangan그러다 큰코다친다 (그러다+큰코다친다) : 'Kalau begitu, kamu akan kena malu'그러다 (그렇게 하다가) : 'kalau berbuat begitu'큰코다친다 : 'dipermalukan'Penggunaan- Ungkapan 그러다 큰코다친다 yang bermakna 'Kalau begitu, kamu akan kena malu' ini umumnya digunakan ketika memperingatkan seseorang yang terus berperilaku secara tidak layak seperti sekarang akan mendapat masalah besar di masa depan.- Ungkapan 큰코다치다 umumnya dipakai untuk menyatakan seseorang yang suka meremehkan sesuatu, bertindak tidak setia, atau bekerja tidak tulus akhirnya mendapat akibat yang buruk. - Misalnya, ada seorang yang terlalu suka bercanda sampai membuat orang tersinggung dan sekali-kali dimarahi orang. Temannya yang melihat dan merasakan serius akan sikap orang tersebut akan menasihati dengan ungkapan 그러다 큰코다친다. Maksudnya, jika terus bercanda dan menyinggung orang, dia akan dipermalukan atau kena celaka.* Program "Kelas Drama Korea" KBS WORLD Radio dibuat berdasarkan konsultasi dari Profesor Park Jin-young, mantan Profesor Korean Language Education Center di Seoul National University.

    Kelas Drama Korea(Three Bold Siblings (6) 정신 차리세요 ) - 2023.12.11

    Play Episode Listen Later Dec 11, 2023


    Ungkapan정신 차리세요 [jeong-sin cha-ri-se-yo]'sadarlah'Keterangan정신 차리세요 (정신+차리(다)+세요) : 'sadarlah'정신 : 'pikiran', 'kekuatan merasakan, memikiran, dan menilai sesuatu' 차리다 : 'menyadari'-세요 : akhiran untuk ungkapan halusPenggunaan- Ungkapan 정신 차리세요 biasanya digunakan ketika pembicara menyadarkan lawan bicara yang tidak normal untuk berpikir dan bertindak benar.- Ungkapan 정신 차리세요 dipakai kepada orang yang berbicara dan berbuat tanpa menyadari kondisi terkait. Misalnya, orang yang sedang sakit mengatakan dirinya akan mendaki gunung pada akhir minggu. Setelah mendengarkannya, istrinya membalas, 정신 차리세요 dengan maksud, 'tidak boleh pergi mendaki gunung karena belum sembuh'. - Ungkapan 정신 차리세요 juga dapat dipakai ketika membangunkan orang yang tidak sadarkan diri. Misalnya, seseorang pingsan di jalan lalu orang yang melihatnya segera membangunkannya agar menyadarkan diri dengan mengatakan 정신 차리세요.* Program "Kelas Drama Korea" KBS WORLD Radio dibuat berdasarkan konsultasi dari Profesor Park Jin-young, mantan Profesor Korean Language Education Center di Seoul National University.

    Kelas Drama Korea - 2023.12.04

    Play Episode Listen Later Dec 4, 2023


    Ayo belajar bahasa Korea yang asyik lewat dialog sehari-hari di masyarakat Korea… dari drama Korea populer.

    Kelas Drama Korea(Three Bold Siblings (4) 한시름 놨어 ) - 2023.11.27

    Play Episode Listen Later Nov 27, 2023


    Ungkapan한시름 놨어 [han-si-reum nwa-sseo]'merasa lega'Keterangan한시름 놨어 (한시름+놓(다)+았+어) : 'merasa lega'한시름 : 'kekhawatiran yang besar' 놓다 : 'melepaskan sesuatu seperti kekhawatiran, ketegangan, dan semacamnya'-았 : 'sudah' / kata yang menyatakan peristiwa terjadi di masa lampau-어 : akhiran untuk menyatakan sebuah fakta, dipakai dalam percakapanPenggunaan- Ungkapan 한시름 놨어 digunakan ketika menyatakan pembicara sudah tenang karena suatu masalah yang menyusahkan telah selesai. - Kata 한시름 terdiri dari kata 한 berarti 'besar' dan kata 시름 berarti 'kekhawatiran'. Jadi, kata 시름 sendiri dapat dipakai seperti 엄마가 시름이 있는 거 같아 dengan makna, 'Ibu sepertinya ada kekhawatiran'. - Selain arti 'melepaskan kekhawatiran', kata 놓다 memiliki makna, 'meletakkan' dan dipakai seperti 핸드폰을 여기에 놨어 dengan makna, 'HP diletakkan di sini'.* Program "Kelas Drama Korea" KBS WORLD Radio dibuat berdasarkan konsultasi dari Profesor Park Jin-young, mantan Profesor Korean Language Education Center di Seoul National University.

    Kelas Drama Korea(Three Bold Siblings (3) 알음알음 ) - 2023.11.20

    Play Episode Listen Later Nov 20, 2023


    Ungkapan알음알음 [a-reu-ma-reum]'kenalan'Keterangan알음알음 (알음+알음) : 'kenalan'알음 : 'pengenalan' / bentuk kata benda dari kata kerja 알다 bermakna, 'mengenal'알음알음 : 'hubungan orang saling mengenal'Penggunaan- Kata 알음알음 biasanya digunakan ketika orang melakukan suatu kegiatan dengan menggunakan hubungan orang. - Kata 알음알음 sering didengarkan ketika berbicara tentang restoran atau kafe yang terkenal. Tempat-tempat itu biasanya tidak mempromisikannya secara tersendiri. Meski demikian, banyak orang yang mengunjunginya setelah mendengarnya dari banyak orang yang pernah mengunjunginya. Pada kondis itu, kata 알음알음 dapat digunakan seperti 알음알음 찾아왔어요 atau 알음알음으로 찾아 왔어요 dengan makna, 'saya datang lewat kenalan saja'.* Program "Kelas Drama Korea" KBS WORLD Radio dibuat berdasarkan konsultasi dari Profesor Park Jin-young, mantan Profesor Korean Language Education Center di Seoul National University.

    Kelas Drama Korea(Three Bold Siblings (2) 깨가 쏟아지게 살겠지 ) - 2023.11.13

    Play Episode Listen Later Nov 13, 2023


    Ungkapan깨가 쏟아지게 살겠지 [ké-ga sso-da-ji-gé sal-gét-ji]'Mungkin hidup harmonis'Keterangan깨가 쏟아지게 살겠지 (깨+가+쏟아지(다)+게+살(다)+겠+지) : 'Mungkin hidup harmonis'깨 : 'biji wijen'-가 : partikel untuk penanda subyek 쏟아지게 : 'dengan melimpah'살다 : 'hidup'-겠- : 'mungkin' / akhiran untuk menyatakan dugaan-지 : akhiran yang menyatakan bahwa pembicara memastikan pikirannya tentang hal yang juga sudah diketahui lawan bicaraPenggunaan- Ungkapan 깨가 쏟아지게 살겠지 bermakna 'Mungkin hidup harmonis' dan biasanya digunakan untuk menyatakan orang-orang, khususnya sepasang suami istri hidup harmonis dan bahagia.- Ungkapan 깨가 쏟아지다 yang bermakna, 'biji wijen yang melimpah' memiliki makna konotatifnya, yakni 'hubungan pasangan yang harmonis dan bahagia'. Sebab itu, ungkapan 깨가 쏟아지다 sering sekali digunakan untuk mengumpamakan suami istri muda yang hidup bahagia. - Dalam percakapan nyata, ungkapan 깨가 쏟아지는구나 atau 깨가 쏟아지네 juga sering dipakai dengan makna, 'hidup harmonis'.* Program "Kelas Drama Korea" KBS WORLD Radio dibuat berdasarkan konsultasi dari Profesor Park Jin-young, mantan Profesor Korean Language Education Center di Seoul National University.

    Kelas Drama Korea(Three Bold Siblings (1) 밑 빠진 독에 물 붓기 ) - 2023.11.06

    Play Episode Listen Later Nov 6, 2023


    Ungkapan밑 빠진 독에 물 붓기 [mit pa-jin do-ge mul but-gi]'Menuangkan air ke dalam gentong berlubang'Keterangan밑 빠진 독에 물 붓기 (밑+빠진+독+에+물+붓(다)+기) : 'Menuangkan air ke dalam gentong berlubang'밑 : 'dasar'빠지다 : 'terlepas'독 : 'gentong'-에 : 'pada' / partikel yang menyatakan kata di depan adalah tempat atau lokasi물 : 'air'붓다 : 'menuangkan'-기 : akhiran yang membuat kata di depannya berfungsi sebagai kata bendaPenggunaan- Ungkapan 밑 빠진 독에 물 붓기 digunakan untuk mengiaskan orang yang berinvestasi pada sesuatu yang tidak menghasilkan keuntungan.- Ungkapan 밑 빠진 독에 물 붓기 merupakan sebuah idiom Korea yang sering digunakan masyarakat Korea pada saat perlu mengeluarkan uang terus menerus tanpa ada hasilnya.- Ungkapan 밑 빠진 독에 물 붓기 sering sekali digunakan untuk mengumpamakan upaya yang sia-sia, khususnya yang berkaitan dengan uang.* Program "Kelas Drama Korea" KBS WORLD Radio dibuat berdasarkan konsultasi dari Profesor Park Jin-young, mantan Profesor Korean Language Education Center di Seoul National University.

    Kelas Drama Korea(It's Beautiful Now (18) 내 말이 그 말이야) - 2023.10.30

    Play Episode Listen Later Oct 30, 2023


    Ungkapan내 말이 그 말이야 [né ma-ri geu ma-ri-ya]'Itu maksudku'Keterangan내 말이 그 말이야 (내+말+이+그+말+이야) : 'Itu maksudku'내 : 'saya' / untuk kepemilikan말 : 'perkataan'-이 : partikel yang menyatakan pelaku dari suatu tindakan그 : 'itu’말 : 'perkataan'-이야 : 'adalah' /akhiran untuk menyatakan pernyataan dalam percakapan antara orang berdekatanPenggunaan- Ungkapan 내 말이 그 말이야 bermakna 'itu maksudku' dan digunakan pembicara untuk menyetujui perkataan, pendapat, dan saran lawan bicaranya. - Ungkapan 내 말이 그 말이야 sering digunakan dalam situasi di mana seseorang merespons atau menyetujui apa yang dikatakan lawan bicara maupun orang lain.- Sebagai contoh, di kantor seseorang mengeluh gaji pegawai tidak dinaikkan beberapa tahun terus, lawan bicara yang merasa hal yang sama merespons keluhan rekannya itu dengan ungkapan 내 말이 그 말이야 yang bermakna, 'itu maksduku'.* Program "Kelas Drama Korea" KBS WORLD Radio dibuat berdasarkan konsultasi dari Profesor Park Jin-young, mantan Profesor Korean Language Education Center di Seoul National University.

    Kelas Drama Korea(It's Beautiful Now (17) 입이 무거워 ) - 2023.10.23

    Play Episode Listen Later Oct 23, 2023


    Ungkapan입이 무거워 [i-bi mu-geo-wo] 'Pintar menjaga rahasia'Keterangan입이 무거워 (입+이+무겁(다)+어) : 'Pintar menjaga rahasia'입 : 'mulut'-이 : partikel yang menyatakan pelaku dari suatu tindakan무겁다 : 'berat'-어 : akhiran untuk menyatakan sebuah fakta, dipakai dalam percakapanPenggunaan- Ungkapan 입이 무거워 digunakan untuk menyatakan seseorang jarang berkata tentang hal yang diketahuinya kepada orang lain. - Ungkapan 입이 무거워 memiliki makna harfiah, 'mulut berat', tapi ungkapan ini digunakan dengan makna konotatifnya, 'pintar menjaga rahasia'.- Ungkapan 입이 가벼워 dengan makna, 'sulit menjaga rahasia' dan digunakan kepada orang yang suka menyampaikan hal yang diketahuinya hingga rahasia orang.* Program "Kelas Drama Korea" KBS WORLD Radio dibuat berdasarkan konsultasi dari Profesor Park Jin-young, mantan Profesor Korean Language Education Center di Seoul National University.

    Kelas Drama Korea(It's Beautiful Now (16) 두 손 두 발 다 들었어 ) - 2023.10.16

    Play Episode Listen Later Oct 16, 2023


    Ungkapan두 손 두 발 다 들었어 [du son du bal da deu-reo-sseo] 'Sudah angkat tangan'Keterangan두 손 두 발 다 들었어 (두+손+두+발+다+들(다)+었+어) : 'Sudah angkat tangan'두 : 'dua'손 : 'tangan'두 : 'dua'발 : 'kaki'다 : 'semuanya'들다 : 'mengangkat'-었- : 'sudah' / akhiran kalimat yang menyatakan peristiwa terjadi di masa lampau-어 : akhiran untuk menyatakan sebuah fakta, dipakai dalam percakapanPenggunaan- Ungkapan 두 손 두 발 다 들었어 biasanya digunakan untuk menyatakan bahwa pembicara tidak sanggup lagi melakukan sesuatu karena perkataan atau tindakan lawan bicara terlalu berlebihan atau sulit ditangani.- Kata tangan saja dapat dipakai untuk menyatakan 'pembicara telah menyerah' seperti 두 손 들었어 dengan arti, 'sudah angkat kedua tagan'. Tapi, dengan menyebut tangan dan kaki dalam ungkapan tersebut, niat pembicara dapat lebih ditekankan.* Program "Kelas Drama Korea" KBS WORLD Radio dibuat berdasarkan konsultasi dari Profesor Park Jin-young, mantan Profesor Korean Language Education Center di Seoul National University.

    Kelas Drama Korea(It's Beautiful Now (15) 물 건너갔다 ) - 2023.10.09

    Play Episode Listen Later Oct 9, 2023


    Ungkapan물 건너갔다 [mul-geon-neo-gat-da] 'Tidak jadi'Keterangan물 건너갔다 (물+ 건너가+았+다) : 'Tidak jadi'물 : 'air'건너가다 : 'menyeberangi'-았- : membuat arti kata kerja memiliki makna masa lapauPenggunaan- Ungkapan 물 건너갔다 dipakai untuk menyatakan suatu hal atau rencana yang tidak dapat diubah dan sulit dikabulkan.- Ungkapan 물 건너갔다 bermaksud 'sesuatu telah menyeberangi sungai atau laut sehingga tidak dapat dikembalikan. Jadi, ungkapan 물 건너갔다 mempunyai makna konotatif, 'sudah selesai'.- Sebagai contoh, seorang pria menyukai seseorang wanita, tapi si pria itu tidak berani mengakui perasaannya. Selama dia ragu-ragu, si wanita mempunyai pacar. Walau si pria menyesali sikapnya, tapi si wanita tadi tidak mungkin menjadi pacarnya. Kondisi si pria itu dapat diungkapkan 애인 만드는 건 물 건너갔다 dengan maksud 'tidak jadi mendapat pacar'.* Program "Kelas Drama Korea" KBS WORLD Radio dibuat berdasarkan konsultasi dari Profesor Park Jin-young, mantan Profesor Korean Language Education Center di Seoul National University.

    Kelas Drama Korea(It's Beautiful Now (14) 피차일반입니다 ) - 2023.10.02

    Play Episode Listen Later Oct 2, 2023


    Ungkapan피차일반입니다 [pi-cha-il-ba-nim-ni-da] 'Saya juga merasakan hal yang sama'Keterangan피차일반입니다 (피차일반+입니다) : 'Saya juga merasakan hal yang sama'피차일반 : 'kedua pihak sama, tidak ada bedanya'-입니다 : 'adalah'Penggunaan- Ungkapan 피차일반입니다 digunakan untuk menunjukkan bahwa pembicara sendiri dalam kondisi yang sama dalam hal yang disebutkan oleh lawan bicara. - Ungkapan 피차일반입니다 lebih sering dipakai dalam kondisi negatif daripada kondisi positif. Dalam dialog drama, tokoh Mi-rae mengatakan hidupnya susah untuk mendapat nasihat dari seniornya, tapi si senior membalasnya dengan ungkapan 피차일반입니다 dengan maksud, 'dia pun merasa susah dalam hidup'.-Ungkapan 피차일반입니다 sering dipakai sebagai jawaban atau respons atas keluhan lawan bicara. * Program "Kelas Drama Korea" KBS WORLD Radio dibuat berdasarkan konsultasi dari Profesor Park Jin-young, mantan Profesor Korean Language Education Center di Seoul National University.

    Kelas Drama Korea(It's Beautiful Now (13) 입이 방정이지 ) - 2023.09.25

    Play Episode Listen Later Sep 25, 2023


    Ungkapan입이 방정이지 [i-bi-bang-jeong-i-ji] 'Bicara tanpa berpikir'Keterangan입이 방정이지 (입+이+방정+이(다)+지) : 'Bicara tanpa berpikir'입 : 'mulut'-이 : partikel yang menyatakan pelaku dari suatu tindakan방정 : 'sembrono'이다 : 'adalah'-지 : kata penutup kalimat yang menyatakan bahwa pembicara memastikan pikirannyaPenggunaan- Ungkapan 입이 방정이지 digunakan ketika pembicara menyesali karena telah mengatakan sesuatu yang tidak perlu dikatakannya. - Kata 방정 pada dasarnya bermaksud, 'perkataan atau sikap yang dilakukan dengan tidak sopan, tidak berhati-hati, dan tanpa berpikir terlebih dahulu'. Jadi ungkapan 입이 방정이지 bermaksud, 'berkata tanpa berpikir serius'.* Program "Kelas Drama Korea" KBS WORLD Radio dibuat berdasarkan konsultasi dari Profesor Park Jin-young, mantan Profesor Korean Language Education Center di Seoul National University.

    Kelas Drama Korea(It's Beautiful Now (12) 눈이 삐었다 ) - 2023.09.18

    Play Episode Listen Later Sep 18, 2023


    Ungkapan눈이 삐었다 [nu-ni pi-eot-da] 'Salah menilai'Keterangan눈이 삐었다 (눈+이 삐(다)+었+다) : 'Salah menilai'눈 : 'mata'-이 : partikel yang menyatakan pelaku dari suatu tindakan삐다 : 'terkilir'-었- : 'sudah' / akhiran kalimat yang menyatakan peristiwa terjadi di masa lampauPenggunaan- Ungkapan 눈이 삐었다 digunakan untuk menuduh orang yang salah menilai sesuatu yang cukup jelas untuk diketahui walaupun harus memeriksa atau mengalaminya. - Selain untuk mengkritik orang lain, ungkapan 눈이 삐었다 boleh digunakan untuk pembicara sendiri yang salah menilai sesuatu atau orang sebagai ekspresi mencela diri sendiri.- Ungkapan 눈이 삐었다 utamanya sering digunakan ketika dibohongi atau ditipu oleh orang yang dipercayai oleh pembicara. * Program "Kelas Drama Korea" KBS WORLD Radio dibuat berdasarkan konsultasi dari Profesor Park Jin-young, mantan Profesor Korean Language Education Center di Seoul National University.

    Kelas Drama Korea(It's Beautiful Now (11) 눈에서 멀어지면 마음에서 멀어진다 ) - 2023.09.11

    Play Episode Listen Later Sep 11, 2023


    Ungkapan눈에서 멀어지면 마음에서 멀어진다 [nu-né-seo meo-reo-ji-myeon ma-eu-me-seo meo-reo-jin-da] 'Jauh di mata, jauh di hati'Keterangan눈에서 멀어지면 마음에서 멀어진다 (눈+에서+멀어지(다)+면+마음+에서 멀어진다) : 'Jauh di mata, jauh di hati'눈 : 'mata'-에서 : 'dari' / kata bantu 멀어지다 : 'menjadi jauh'-면 : 'jika'마음 : 'hati'Penggunaan- Ungkapan 눈에서 멀어지면 마음에서 멀어진다 merupakan peribahasa Korea dan digunakan untuk menunjukkan, jika tidak sering bertemu atau bertempat tinggal tidak berdekatan, orang jarang memikirkan satu sama lain sehingga hubunganya pun akan menjadi jauh. - Peribahasa 눈에서 멀어지면 마음에서 멀어진다 digunakan orang ditinggalkan kepada orang yang pergi sebagai pesan, tetap setia dan sering kontak walau tinggal jauh. * Program "Kelas Drama Korea" KBS WORLD Radio dibuat berdasarkan konsultasi dari Profesor Park Jin-young, mantan Profesor Korean Language Education Center di Seoul National University.

    Kelas Drama Korea(It's Beautiful Now (10) 꼬리가 길면 밟힌다 ) - 2023.09.04

    Play Episode Listen Later Sep 4, 2023


    Ungkapan꼬리가 길면 밟힌다 [ko-ri-ga gil-myeon bal-pin-da]'Sepandai-pandainya menyimpan bangkai, baunya akan tercium juga'Keterangan꼬리가 길면 밟힌다 (꼬리+가+길(다)+면+밟힌다) : 'Sepandai-pandainya menyimpan bangkai, baunya akan tercium juga'꼬리 : 'ekor'-가 : kata bantu subyek 길다 : 'panjang'-면 : 'jika'밟힌다 : 'terinjak'Penggunaan- Ungkapan 꼬리가 길면 밟힌다 merupakan salah satu peribahasa Korea dan sering dipakai untuk mengibaratkan suatu perbuatan buruk akhirnya diketahui jika terulang dilakukan padahal dilakukan secara sembunyi. - Kata 꼬리 dalam ungkapan 꼬리가 길면 밟힌다 mengiaskan peristiwa atau fenomena yang meninggalkan jejaknya. Masyarakat Korea suka menggunakan peribahasa ini ketika mencurigai seseorang sedang melakukan sesuatu secara diam-diam atau mengingatkan lawan bicara untuk tidak melakukan perbuatan yang dicurigai orang berulang kali karena pasti akan diketahui.* Program "Kelas Drama Korea" KBS WORLD Radio dibuat berdasarkan konsultasi dari Profesor Park Jin-young, mantan Profesor Korean Language Education Center di Seoul National University.

    Kelas Drama Korea(It's Beautiful Now (9) 감 떨어졌어요 ) - 2023.08.28

    Play Episode Listen Later Aug 28, 2023


    Ungkapan감 떨어졌어요 [gam tteo-reo-jyeo-sseo-yo]'Firasatnya mulai melemah'Keterangan감 떨어졌어요 (감+ 떨어(지다)+었+어요) : 'Firasatnya mulai melemah'감 : 'perasaan', 'pikiran'떨어지다 : 'menurun'-었- : kata kerja yang dipakai bersamanya memiliki makna masa lampau.-어요 : akhiran predikat dalam percakapanPenggunaan- Ungkapan 감 떨어졌어요 biasanya digunakan ketika pembicara yang merasa kemampuan orang lain untuk menangkap atau membaca situasi, suasana, atau konteks tertentu telah menurun dibandingkan sebelumnya. - Kata 감 dalam ungkapan 감 떨어졌어요 menunjukkan pikiran yang muncul sebagai respons terhadap objek tertentu atau kemampuan untuk memahami suatu situasi secara intuitif. Sedangkan kata 감 juga dipakai untuk nama buah kesemek. Sebab itu, jika melihat buah kesemek jatuh dari pohonnya, kita bisa menggunakan ungkapan 감 떨어졌어요. * Program "Kelas Drama Korea" KBS WORLD Radio dibuat berdasarkan konsultasi dari Profesor Park Jin-young, mantan Profesor Korean Language Education Center di Seoul National University.

    Kelas Drama Korea(It's Beautiful Now (8) 눈치가 없어 ) - 2023.08.21

    Play Episode Listen Later Aug 21, 2023


    Ungkapan눈치가 없어 [nun-chi-ga eop-seo]'Tidak tahu sikon'Keterangan눈치가 없어 (눈치+가+ 없(다)+어) : 'Tidak tahu sikon'눈치 : 'kemampuan untuk memahami dan menangkap perasaan lawan bicara atau suatu situasi tanpa diberitahukan sebelumny'가 : partikel untuk penanda subyek 없다: 'tidak ada'-어 : akhiran untuk menyatakan sebuah fakta, dipakai dalam percakapanPenggunaan- 눈치가 없어 digunakan ketika lawan bicara tidak memahami situasi dengan baik dan mengatakan atau melakukan sesuatu yang tidak sesuai dengan kondisi. - Sebagai contohnya, seorang siswa sedang bersedih karena hasil ujiannya tidak baik, tapi pada saat itu, seorang temannya mengajak bikin pesta karena dia gembira dengan hasil ujian baiknya. Sang teman itu dianggap tidak tahu situasi kondisi, dan teman-teman lainya mengatakan 걔는 눈치가 없어 dengan maksud 'dia tidak tahun sikon'. * Program "Kelas Drama Korea" KBS WORLD Radio dibuat berdasarkan konsultasi dari Profesor Park Jin-young, mantan Profesor Korean Language Education Center di Seoul National University.

    Kelas Drama Korea(It's Beautiful Now (6) 빛 좋은 개살구지 ) - 2023.08.14

    Play Episode Listen Later Aug 14, 2023


    Ungkapan빛 좋은 개살구지 [bit jo-eun gé-sal-gu-ji]'Tidak sebagus yang terlihat'Keterangan빛 좋은 개살구지 (빛+좋(다)은+개살구+-지) : 'Tidak sebagus yang terlihat'빛 : 'warna'좋다 : 'bagus' 개살구 : 'buah aprikot liar'-지 : akhiran yang menyatakan bahwa pembicara memastikan pikirannya tentang hal yang juga sudah diketahui lawan bicaraPenggunaan- Ungkapan 빛 좋은 개살구지 merupakan salah satu idiom bahasa Korea dan digunakan untuk menunjukkan orang maupun barang yang sebenarnya tidak bagus walau kelihatan bagus.- 개살구 adalah buah aprikot berkualitas lebih rendah daripada aprikot biasa dan rasanya pun asam dan sepat, tapi warnanya bagus. Oleh karena itu, 개살구 yang berwarna bagus itu mengumpamakan sesuatu yang tidak sebagus yang terlihat seperti rumah yang baru dibeli dengan banyak kredit, sistem baru yang tidak memberi manfaat, dan lain sebagainya.* Program "Kelas Drama Korea" KBS WORLD Radio dibuat berdasarkan konsultasi dari Profesor Park Jin-young, mantan Profesor Korean Language Education Center di Seoul National University.

    Kelas Drama Korea - 2023.08.07

    Play Episode Listen Later Aug 7, 2023


    Ayo belajar bahasa Korea yang asyik lewat dialog sehari-hari di masyarakat Korea… dari drama Korea populer.

    Kelas Drama Korea(It's Beautiful Now (5) 선 넘지 마라 ) - 2023.07.31

    Play Episode Listen Later Jul 31, 2023


    Ungkapan선 넘지 마라 [seon neom-ji ma-ra]'Jangan melewati batas'Keterangan선 넘지 마라 (선+넘(다)+-지 마라) : 'Jangan melewati batas'선 : 'batas'넘다 : 'melewati' -지 마라 : 'jangan'Penggunaan- Ungkapan 선 넘지 마라 yang bermakna 'Jangan melewati batas' digunakan pembicara untuk mengungkapkan rasa tidak enak terhadap lawan bicara yang berbicara atau berbuat sembarangan kepadanya.- Ungkapan 선 넘지 마라 dapat dipakai orang dekat saja, tidak boleh digunakan kepada orang yang belum dekat atau usianya lebih tua karena dianggap tidak sopan. Jika perlu mengungkapkannya kepada mereka, gunakan ungkapan 선 넘지 마세요 dengan nada sopan dan tegas.- Kata 선 dalam ungkapan 선 넘지 마라 menyatakan batas yang harus dipatuhi manusia dalam pergaulan sesama.* Program "Kelas Drama Korea" KBS WORLD Radio dibuat berdasarkan konsultasi dari Profesor Park Jin-young, mantan Profesor Korean Language Education Center di Seoul National University.

    Kelas Drama Korea(It's Beautiful Now (4) 믿는 도끼에 발등 찍힌다 ) - 2023.07.24

    Play Episode Listen Later Jul 24, 2023


    Ungkapan믿는 도끼에 발등 찍힌다 [min-neun do-kki-é bal-deung jji-kin-da]'Telunjuk mencolok mata'Keterangan믿는 도끼에 발등 찍힌다 (믿다(는)+도끼+에+발등+찍힌다) : 'Telunjuk mencolok mata'믿다 : 'percaya'도끼 : 'kapak' -에 : 'oleh' 발등 : 'punggung kaki'찍힌다 : 'tergores'Penggunaan- Ungkapan 믿는 도끼에 발등 찍힌다 adalah salah satu peribahasa Korea, sama artinya dengan peribahasa Indonesia 'Telunjuk mencolok mata' yang bermakna, 'orang kepercayaan yang merusak sesuatu yang dipercayakan padanya.- Peribahasa 믿는 도끼에 발등 찍힌다 digunakan untuk menasihati orang harus berhati-hati karena bisa mendapat masalah jika terlalu percaya pada seseorang yang dekat.* Program "Kelas Drama Korea" KBS WORLD Radio dibuat berdasarkan konsultasi dari Profesor Park Jin-young, mantan Profesor Korean Language Education Center di Seoul National University.

    Kelas Drama Korea(It's Beautiful Now (3) 내 손안에 있어 ) - 2023.07.17

    Play Episode Listen Later Jul 17, 2023


    Ungkapan내 손안에 있어 [né son a-né it-sseo]'Ada di dalam kendaliku'Keterangan내 손안에 있어 (내+손+안+에+있(다)+-어) : 'Ada di dalam kendaliku'내 (나의) : 'aku' untuk kepemilikan손 : 'tangan' 안 : 'dalam'-에 : 'di' / kata depan untuk waktu dan tempat 있다 : 'ada'-어 : akhiran untuk menyatakan sebuah fakta, dipakai dalam percakapanPenggunaan- Ungkapan 내 손안에 있어 digunakan untuk menyatakan bahwa suatu hal atau situasi orang lain dapat dipengaruhi oleh pembicara.- Selain makna harfiah 'di dalam tangan', kata 손안 memiliki makna konotasi, 'bisa dikendalikan'. Jadi ungkapan 내 손안에 있어 mengartikan, pembicara dapat mengendalikan orang maupun perkara dengan mudah. * Program "Kelas Drama Korea" KBS WORLD Radio dibuat berdasarkan konsultasi dari Profesor Park Jin-young, mantan Profesor Korean Language Education Center di Seoul National University.

    Kelas Drama Korea(It's Beautiful Now (2) 누워서 침 뱉기예요 ) - 2023.07.10

    Play Episode Listen Later Jul 10, 2023


    Ungkapan누워서 침 뱉기예요 [nu-wo-seo chim bét-gi-yé-yo]'Menepuk air di dulang terpercik muka sendiri'Keterangan누워서 침 뱉기예요 (눕(다)+-어서+침+뱉(다)+기+-예요) : 'Menepuk air di dulang terpercik muka sendiri'눕다 : 'berbaring'-어서 : 'kemudian' / kata yang menunjukkan bahwa aksi dari klausa sebelumnya terjadi, kemudian aksi dari klausa berikutnya terjadi secara berurutan.침 : 'ludah'뱉다 : 'mengeluarkan sesuatu di dalam mulut' 기 : membuat kata kerja menjadi kata benda-예요 : 'adalah' / akhiran untuk menyatakan suatu kenyataan dalam percakapanPenggunaan- Ungkapan 누워서 침 뱉기예요 digunakan kepada seseorang yang mengatakan atau melakukan sesuatu yang memalukan tanpa memikirkan akibat buruknya akan kembali padanya. - Ungkapan 누워서 침 뱉기예요 sering digunakan kepada orang yang mengatakan kekurangan atau kesalahan dari seseorang terkait dengannya seperti anggota keluarga.* Program "Kelas Drama Korea" KBS WORLD Radio dibuat berdasarkan konsultasi dari Profesor Park Jin-young, mantan Profesor Korean Language Education Center di Seoul National University.

    Kelas Drama Korea(It's Beautiful Now (1) 불난 데 부채질 한다 ) - 2023.07.03

    Play Episode Listen Later Jul 3, 2023


    Ungkapan불난 데 부채질 한다 [bul-lan dé bu-ché-jil-han-da]'Pintar sekali bikin orang tambah marah'Keterangan불난 데 부채질 한다 (불난+데+부채질+한다) : 'Pintar sekali bikin orang tambah marah'불나(다)+ㄴ : 'kebakaran'데 : 'tempat'부채질 : 'pengipasan'한다 (하다) : 'melakukan'Penggunaan- Ungkapan 불난 데 부채질 한다 digunakan untuk mengiaskan orang yang membuat lawan bicara yang sedang marah menjadi lebih marah. - Dalam dialog drama It's Beautiful Now, si adik ipar mengkhawatirkan anak-anak Kyeong-ae yang belum menikah sampai usia cukup tua, tapi kekhawatirannya itu malah membuat si Kyeong-ae yang sedang stress soal pernikahan anak-anaknya menjadi semakin pusing dan khawatir. - Ungkapan 불난 데 부채질 한다 merupakan salah satu peribahasa Korea dan dapat digunakan untuk kondisi negatif seperti saat marah, saat khawatir, saat susah, dan kondisi lainnya yang serupa.* Program "Kelas Drama Korea" KBS WORLD Radio dibuat berdasarkan konsultasi dari Profesor Park Jin-young, mantan Profesor Korean Language Education Center di Seoul National University.

    Kelas Drama Korea(When the Camellia Blooms (17) 무슨 상관이야 ) - 2023.06.26

    Play Episode Listen Later Jun 26, 2023


    Ungkapan무슨 상관이야 [mu-seun sang-gwa-ni-ya]'Apa urusannya?'Keterangan무슨 상관이야 (무슨+상관+-이야) : 'Apa urusannya?'무슨 : 'apa'상관 : 'hal ikut campur dengan urusan orang lain'-이야 : 'adalah'Penggunaan- Ungkapan 무슨 상관이야 dipakai pembicara untuk meminta lawan bicara tidak menasihati dan mencampuri urusan pembicara.- Misalnya, seorang teman berbelanja terlalu banyak, dan teman-temanya mencoba menahannya agar hemat uang atau berbelanja secara bijaksana. Jika si teman tidak mau mendengarkan nasihat teman-teman, dia membantahnya dengan ungkapan 무슨 상관이야 dan terkadang menambahkan 내 돈으로 사는데 yang bermakna, 'berbelanja dengan uang sendiri'.- Ketika menggunakan ungkapan 무슨 상관이야, sering disebut lawan bicara di depan ungkapan itu. Kalau lawan bicaranya ibu, pembicara mengatakan 엄마가 무슨 상관이야 dengan maksud 'Apa urusannya dengan Ibu?'* Program "Kelas Drama Korea" KBS WORLD Radio dibuat berdasarkan konsultasi dari Profesor Park Jin-young, mantan Profesor Korean Language Education Center di Seoul National University.

    Kelas Drama Korea(When the Camellia Blooms (16) 왜 이렇게 속을 썩여? ) - 2023.06.19

    Play Episode Listen Later Jun 19, 2023


    Ungkapan왜 이렇게 속을 썩여? [wae i-reo-ké so-geul sseo-gyé]'Kenapa bikin jengkel?'Keterangan왜 이렇게 속을 썩여? (왜+이렇게+속+을 썩(이다)+-여?) : 'Kenapa bikin jengkel?'왜 : 'kenapa'이렇게 : 'begini'속 : 'perasaan'을 : kata bantu untuk objek썩이다 : 'mengkhawatirkan'-여 : akhiran untuk bertanya kepada orang dekat atau anakPenggunaan- Ungkapan 왜 이렇게 속을 썩여? digunakan pembicara untuk mengungkapkan kesusahannya kepada lawan bicara yang mengkhawatirkan dan menyusahkan.- Ungkapan 왜 이렇게 속을 썩여? tidak bisa dipakai kepada orang yang tidak dekat atau yang lebih tua usianya karena dianggap tidak sopan.- 속 yang bermakna, 'perasaan' jarang dipakai secara tunggal, namun lebih sering dipakai bersama kata kerja seperti 속 썩이다 yang bermakna, 'mencemaskan', 속 상하다 bermakna, 'sedih', 속 보인다 yang bermakna, 'ketahuan niatnya', dan sebagainya.* Program "Kelas Drama Korea" KBS WORLD Radio dibuat berdasarkan konsultasi dari Profesor Park Jin-young, mantan Profesor Korean Language Education Center di Seoul National University.

    Kelas Drama Korea(When the Camellia Blooms (15) 딱 보면 알아요) - 2023.06.12

    Play Episode Listen Later Jun 12, 2023


    Ungkapan딱 보면 알아요 [ttak bo-myeon a-ra-yo]'Sudah kebaca'Keterangan딱 보면 알아요 (딱+보(다)+-면+알(다)+-아요) : 'Sudah kebaca'딱 : 'pas'보다 : 'melihat'-면 (그러면) : 'jika' / kata penghubung알다 : 'tahu'-아요 : akhiran predikat dalam percakapanPenggunaan- Ungkapan 딱 보면 알아요 dipakai pembicara untuk menyatakan dirinya bisa membaca situasi dan perasan orang dengan jelas jika hanya melihatnya walau tidak dikasih tahu. - Dalam dialog drama, tokoh Pil-gu mengatakan 딱 보면 알아요 dengan maksud dirinya bisa tahu ibunya menyukai nenek walau belum pernah mengatakannya.- Kata 딱 sering digunakan untuk menyatakan niat kuat pembicara. Misalnya, seseorang yang telah berhenti merokok mengatakan 담배를 딱 끊었어 dengan makna, 'dirinya telah berhenti merokok'.* Program "Kelas Drama Korea" KBS WORLD Radio dibuat berdasarkan konsultasi dari Profesor Park Jin-young, mantan Profesor Korean Language Education Center di Seoul National University.

    Kelas Drama Korea(When the Camellia Blooms (14) 헛소리 하지 말고 ) - 2023.06.05

    Play Episode Listen Later Jun 5, 2023


    Ungkapan헛소리 하지 말고 [heot-so-ri-ha-ji mal-go]'Jangan ngomong yang aneh-aneh'Keterangan헛소리 하지 말고 (헛소리+하(다)+-지말(다)+-고) : 'Jangan ngomong yang aneh-aneh'헛소리 : 'perkataan yang tidak berisi'하다 : 'melakukan',-지 말다 : 'jangan'-고 (그리고) : 'dan' / kata penghubungPenggunaan- Ungkapan 헛소리 하지 말고 dipakai pembicara untuk mengatakan kepada lawan bicara untuk jangan bicara yang aneh-aneh dan tidak masuk akal. - Jika menggunakan ungkapan 헛소리 하지 말고, ada sambungan selanjutnya seperti 헛소리 하지 말고 일해 bermakna, 'Bekerjalah, jangan ngomong yang aneh-aneh'.- Ungkapan 헛소리 하지 마 dipakai untuk menyuruh atau meminta lawan bicara tidak mengatakan yang aneh-aneh.* Program "Kelas Drama Korea" KBS WORLD Radio dibuat berdasarkan konsultasi dari Profesor Park Jin-young, mantan Profesor Korean Language Education Center di Seoul National University.

    Kelas Drama Korea(When the Camellia Blooms (12) 앞가림이나 하세요 ) - 2023.05.29

    Play Episode Listen Later May 29, 2023


    Ungkapan앞가림이나 하세요 [ap-ga-ri-mi-na ha-sé-yo]'Urus saja dirimu sendiri'Keterangan앞가림이나 하세요 (앞가림+이나+하(다)+-세요) : 'Urus saja dirimu sendiri'앞가림 : 'mengurus hal yang dihadapinya dengan kemampuan sendiri'이나 : partikel yang menyatakan hal tidak memuaskan tapi memilihnya하다 : 'melakukan'-세요 : akhiran untuk ungkapan halusPenggunaan- Ungkapan 앞가림이나 하세요 digunakan pembicara untuk meminta atau menyuruh orang yang sedang mengkhawatirakan atau menasihati orang lain untuk memperhatikan dan melakukan pekerjaannya sendiri dengan baik, jangan mengkhawatirkan urusan orang lain.- Kata 앞가림 sering digunakan dengan kata yang menyatakan orang seperti 사장님 앞가림이나 하세요 dengan makna, 'urus saja diri bos sendiri'- Selain nama dan panggilan, kata 자기 yang bermaka, 'diri' sering digunakan bersama kata 앞가림 seperti 자기 앞가림, dan kalimatnya, 자기 앞가림이나 하세요.* Program "Kelas Drama Korea" KBS WORLD Radio dibuat berdasarkan konsultasi dari Profesor Park Jin-young, mantan Profesor Korean Language Education Center di Seoul National University.

    Kelas Drama Korea - 2023.05.22

    Play Episode Listen Later May 22, 2023


    Last updated : 2023.05.22 Ayo belajar bahasa Korea yang asyik lewat dialog sehari-hari di masyarakat Korea… dari drama Korea populer.

    Kelas Drama Korea(When the Camellia Blooms (11) 지긋지긋해 ) - 2023.05.15

    Play Episode Listen Later May 15, 2023


    Ungkapan지긋지긋해 [jigeutjigeut-hé]'Muak'Keterangan지긋지긋해 (지긋지긋하(다)+여) : 'Muak'지긋지긋하다 : 'mengesalkan'-여 : akhiran kata untuk kata kerja ‘하다’ atau kata berakhiran ‘하다’ untuk menunjukkan suatu faktaPenggunaan- Ungkapan 지긋지긋해 dipakai untuk menunjukkan bahwa situasi atau pekerjaan tertentu sangat mengesalkan dan tidak menyenangkan sehingga pembicara tidak bisa tahan lagi dengan situasi itu. - Ungkapan 지긋지긋하다 memiliki makna yang sama dengan ungkapan 지긋지긋해 dan dapat digunakan pada situasi yang sama. - Sebagai contoh, seseorang yang lama dirawat di rumah sakit berkata, 병원이 지긋지긋해 dengan maksud 'sangat tidak suka sakit'. Orang yang sering harus mengikuti ujian berkata 시험 지긋지긋해 dengan maksud 'dia sudah lelah menyiapkan dan mengikuti ujian'.* Program "Kelas Drama Korea" KBS WORLD Radio dibuat berdasarkan konsultasi dari Profesor Park Jin-young, mantan Profesor Korean Language Education Center di Seoul National University.

    Kelas Drama Korea(When the Camellia Blooms (10) 천만다행이다 ) - 2023.05.08

    Play Episode Listen Later May 8, 2023


    Ungkapan천만다행이다 [cheon-man-da-haeng-i-da]'Syukurlah'Keterangan천만다행이다 (천만다행 + 이다) : 'Syukurlah'천만 : 'angka seribu kali sepuluh ribu'다행 : 'untung'천만다행 : 'urusan atau pekerjaan berjalan sangat lancar karena nasibnya di luar perkiraan'이다 : 'adalah'Penggunaan- Ungkapan 천만다행이다 biasanya digunakan untuk mengatakan bahwa pembicara sendiri atau lawan bicara sangat beruntung karena dapat menghindari sesuatu buruk yang bisa terjadi jika tidak beruntung. - Ketika mendengar seseorang menghindari kecelakaan atau hal yang menyulitkan, Anda dapat mengucapkan ungkapan 천만다행이다 dengan makna, 'syukurlah'.* Program "Kelas Drama Korea" KBS WORLD Radio dibuat berdasarkan konsultasi dari Profesor Park Jin-young, mantan Profesor Korean Language Education Center di Seoul National University.

    Kelas Drama Korea(When the Camellia Blooms (9) 있으나 마나네) - 2023.05.01

    Play Episode Listen Later May 1, 2023


    Ungkapan있으나 마나네 [i-sseu-na ma-na-né]'Ada atau tidak, sama saja'Keterangan있으나 마나네(있(다)+으나 말(다)+나+네) : 'Ada atau tidak, sama saja'있다 : 'ada'말다 : 'tidak'-나 : kata penghubung untuk menyatakan apa pun yang dipilih antara berbagai hal-네 : akhiran kalimat yang menyatakan predikat untuk percakapanPenggunaan- Ungkapan 있으나 마나네 digunakan untuk menyatakan sebuah barang, sistem atau orang tidak berguna dalam mengurus sesuatu.- Kata penghubung -나 digunakan bersama kata kerja dan kata 말다 yang dapat menyangkal arti kata kerja di depannya untuk menyatakan, 'apa pun dilakukan, sangat jelas tidak ada bedanya dengan tidak melakukannya'. Misalnya, saat pindah rumah, sang suami diminta cuti oleh istrinya untuk membereskan rumah baru, tapi sang suami lebih sibuk menerima telepon dari kantor sehingga tidak bisa membantu istrinya. Pada situasi itu, sang istri pasti mengeluh dengan ungkapan 있으나 마나네 dengan maksud, 'Ada atau tidak, sama saja'. * Program "Kelas Drama Korea" KBS WORLD Radio dibuat berdasarkan konsultasi dari Profesor Park Jin-young, mantan Profesor Korean Language Education Center di Seoul National University.

    Kelas Drama Korea(When the Camellia Blooms (8) 사정이 있었겠지) - 2023.04.24

    Play Episode Listen Later Apr 24, 2023


    Ungkapan사정이 있었겠지 [sa-jeong-i i-sseot-get-ji]'Mungkin ada alasannya'Keterangan사정이 있었겠지(사정+이 있(다)+었+겠+지) : 'Mungkin ada alasannya'사정 : 'kondisi yang merupakan hasil dari suatu hal'-이 : partikel yang menyatakan pelaku dari suatu tindakan있다 : 'ada'-었 : 'sudah' / akhiran kalimat yang menyatakan peristiwa terjadi di masa lampau-겠 : 'mungkin' / akhiran untuk menyatakan dugaan-지 : kata penutup kalimat yang menyatakan bahwa pembicara memastikan pikirannya tentang hal yang sudah diketahui pendengarPenggunaan- Ungkapan 사정이 있었겠지 dipakai untuk menyatakan bahwa pembicara percaya bahwa orang lain, termasuk lawan bicaranya, pasti memiliki alasan sehingga tidak menepati janji, atau melakukan kesalahan, ataupun hingga menyebabkan hal buruk akibat suatu tindakan yang dilakukannya. - Akhiran 겠 menyatakan sebuah dugaan atau peristiwa di masa depan. Misalnya, ungkapan 곧 공연이 시작되겠습니다 berarti 'pertunjukan akan segera dimulai' dan ungkapan 물건이 도착했겠지 yang bermakna 'mungkin barang sudah tiba'.* Program "Kelas Drama Korea" KBS WORLD Radio dibuat berdasarkan konsultasi dari Profesor Park Jin-young, mantan Profesor Korean Language Education Center di Seoul National University.

    Kelas Drama Korea(When the Camellia Blooms (7) 그러려니 하면 돼요) - 2023.04.17

    Play Episode Listen Later Apr 17, 2023


    Ungkapan그러려니 하면 돼요 [geu-reo-ryeo-ni ha-myeon dwae-yo]'Abaikan saja'Keterangan그러려니 하면 돼요(그러(다)+려니 하(다)+면 되(다)+어요) : 'Abaikan saja'그러다 (그리하다) : 'melakukan seperti itu-려니: akhiran kalimat penyambung yang menyatakan dugaan akan suatu keadaan하다 : 'melakukan'면 : akhiran penghubung untuk mengandaikan kenyataan yang tidak pasti되다 : 'bisa'-어요 : akhiran predikat dalam percakapanPenggunaan- Ungkapan 그러려니 하면 돼요 dipakai pembicara untuk mengatakan bahwa lawan bicara berkata atau berbuat hal yang sama lagi, sehingga tidak perlu dipikirkan.- Akhiran -려니 sering dipakai dengan kata 하다 atau 한다 yang bermakna 'melakukan' dan 생각하다 yang bermakna 'berpikir'. Ungkapan 그러려니 해 atau 그러려니 생각해 dua-duanya bermakna melakukan atau berpikir 'akan seperti itu'.* Program "Kelas Drama Korea" KBS WORLD Radio dibuat berdasarkan konsultasi dari Profesor Park Jin-young, mantan Profesor Korean Language Education Center di Seoul National University.

    Kelas Drama Korea(When the Camellia Blooms (6) 첫눈에 반했고요) - 2023.04.10

    Play Episode Listen Later Apr 10, 2023


    Ungkapan첫눈에 반했고요 [cheon-nu-ne ban-haet-go-yo]'Jatuh cinta pada pandangan pertama'Keterangan첫눈에 반했고요 (첫눈+에 반(하다)+였+고+요) : 'Jatuh cinta pada pandangan pertama'첫눈 : 'pandangan pertama'-에: 'pada' / partikel yang menyatakan kalimat di depan adalah waktu atau saat반하다 : 'tertarik'-였 : akhiran kalimat yang menyatakan peristiwa terjadi di masa lampaun-고 : akhiran penghubung yang digunakan untuk menyusun dua atau lebih kenyataan yang setara-요 : akhiran untuk pembicaraan dengan orang yang belum kenal akrabPenggunaan- Ungkapan 첫눈에 반했고요 biasanya dipakai saat seseorang mengakui rasa ketertarikannya kepada seseorang atau suatu hal yang mempesona.- Selain bermakna 'kesan pertama, kata 첫눈 juga mempunyai makna 'salju pertama', karena kata 눈 berarti 'salju' dan kata 첫 berarti 'pertama'. Di Korea, salju pertama yang turun di musim dingin disebut 첫눈. - Ungkapan 첫눈에 알아보다 dipakai saat ketemu seseorang yang sudah lama tidak dijumpai untuk menyatakan bahwa pembicara masih dapat mengenalinya walau sudah lama tidak berjumpa. * Program "Kelas Drama Korea" KBS WORLD Radio dibuat berdasarkan konsultasi dari Profesor Park Jin-young, mantan Profesor Korean Language Education Center di Seoul National University.

    Claim KBS WORLD Radio Kelas Drama Korea

    In order to claim this podcast we'll send an email to with a verification link. Simply click the link and you will be able to edit tags, request a refresh, and other features to take control of your podcast page!

    Claim Cancel