POPULARITY
Categories
Hey there and welcome to today's episode. With Mother's Day coming up, I'm sharing some of my favorite non-toxic skincare, beauty and wellness gift guides for 2025 for Mother's Day. So whether you're shopping for your mom or tweeting yourself like I am doing a couple of both, I've got some great recommendations. So here's a question for you. What's the best way to show your mom you care? Through a thoughtful beauty product or wellness gift and help others extra items that keep your skin glowing and promote overall health. Personally, my mom has asked for a few specific items this year, like the Glow Skin Beauty Creams, Stay Shadow Stick and CO beauty patches but I'm also eyeing a few wellness products for myself. So stick around as I share my top gift picks in a few tips along the way. Happy Mother's Day to all the amazing mamas out there. This episode is for you. Stay glowy my friends! XX, Lindsey Next Steps: Book a ONE on ONE Skincare Routine coaching call with me to get you Radiant skin! LISTEN TO EXCLUSIVE PODCAST CONTENT and Download our FREE Esthetician led Skincare app: Apple IOS Here OR Google Play Here Download my Free 7 Day Skincare Guide: Here If you liked this episode, you will also like this one : Discover Your Skin type: HERE Favorite Skincare Products HERE GLO SKIN BEAUTY | Cream Stay Shadow Stick ONESKIN | OS-01 FACE Topical Supplement SIO | Superlift Pack CURRENTBODY | Skin Eye Perfector And Dr. Harris Anti-Wrinkle Sleep Mask:(use code: LAPREE10 for 10% off) CURRENTBODY | Skin Led Mask Series 2 & Sauna Blanket (Worth $1: (use code: LAPREE10 for 10% off) Currentbody Skin Led Neck & Décolletage Mask: Series 1 Zelus Weighted Vest Glass Anti-Wrinkle Straw Electrolytes (Watermelon Flavor) PaleoValley Amino Acids - Kion CYMBIOTIKA H2 Molecular Hydrogen Water Tablets Pique Organic Sun Goddess Matcha Paleovalley 100% Grass Fed Bone Broth Protein Powder Seasonal Flower Arranging: Fill Your Home with Blooms, Branches, and Foraged Materials All Year Round by Ariella Chezar & Julie Michaels Natural Lip Color by Lauren Brooke Co. Glass Water Bottle Connect with me: @lindseyrholder and @spaskinandbeauty Leave a review and get instant access to my 48 Hour Skincare Makeover Guide: HERE Listen to related episodes: Clean Beauty Swaps: From Charlotte Tilbury to NYX Gloss Alternatives with Lauren Brooke Co. Spring Skincare Refresh – Back to Basics Goodbye Wrinkles: The Ultimate Guide to Frownies as a Natural Botox Alternative
In this episode, Jethro Jones interviews Dr. Kate Anderson Foley, founder and CEO of the Education Policy and Practice Group. They discuss the integral role of special education in school improvement, the double helix approach to support systems, and the importance of tailoring instruction to student needs. Dr. Foley shares insights on the necessity of breaking down silos in education and promoting a student-centered approach that prepares learners for adult life.Tight instruction specifically for special education students. Double HelixDesigning lessons that are comprehensively situating the adults and students.Almost half a million students are identified as special education. Ban the Tiers! Nimble and responsive instruction. Not working in isolation anymore. Double Helix as a replacement for the RTI/MTSSStrength-based system - foundation of school improvement process. High expectations of staff. Accountability is measured by evidence of impact. Data that is used to inform and adjust. Shared accountability. Collaboratively working on improvement. Discussion about explicit instruction vs. non-explicit instruction. Blooms and scaffolding. The scaffolding needs to be doneHow do we scaffold that skill so they demonstrate it in novel ways? Explicit instruction is 15 minutes and then you transfer that skill. Understand the concept of AM & PM. About Dr. Foley:Kate Anderson Foley, Ph.D.Founder & CEO of the Education Policy & Practice Group, International Keynote, McLean Affiliate of Harvard Medical School Institute of Coaching Fellow, Thought Partner, Author. Kate Anderson Foley is a transformational leader with significant experience leading public school districts and states toward equitable and integrated services for all learners. Her work has been grounded in social justice and breaking down barriers for children who have historically been marginalized. She has led organizational change utilizing a strategic framework that ensured guaranteed and rigorous learning leading to college and career readiness for all students.Kate began her career as a special education teacher pioneering inclusive practices for students at risk and with disabilities. Her work focused on creating conditions that fostered high expectations of adults for students and innovation which catalyzed equitable opportunities for each learner. Kate's deep commitment to creating nimble and responsive systems that supported the whole child led her into administration where she advocated for local, state, and federal reform. That experience with large-scale reform led to improved academic and social-emotional outcomes for students, fair funding models, innovative healthcare models, and efficient operations. As a senior educational leader for the State of Illinois, Kate's vision of fulfilling the promise of the Individuals with Disabilities Education Act was nested within the Every Student Succeeds Act. She was an expert contributor to the State Plan where the deficit-based system was interrupted and a preventative and nimble system was created that intentionally addressed opportunity gaps of all learners, regardless of background or circumstance. Her deep understanding of equity-based school funding also contributed to a legislative reform model for the state of Illinois. As the founder and CEO of The Education Policy & Practice Group, Kate partners with local, state, national, and international organizations, education agencies, and various industries providing her expertise with the improvement process, professional learning communities, strategic planning, asset-based education policies and practices, special education, coaching, and consulting. Kate is a Roslyn Wolf Lecturer with the Levin College of Public Affairs in Urban Education. Kate teaches a graduate-level Special Education Law course to aspiring superintendents and principals. Kate works closely with senior leadership across various sectors providing executive coaching aimed at creating growth-minded organizational cultures (www.edpolicyconsulting.com). Kate is the author of numerous articles and books including Ida Finds Her Voice and Fearless Coaching. Kate's new book, Radically Excellent School Improvement: Keeping Students at the Center of it All presents a model for ambitious improvement and tireless focus that ensures every student grows, thrives, and achieves to their fullest potential. It provides district and school leaders with a bold blueprint for designing,implementing, and monitoring a comprehensive school improvement process for radical excellence (https://us.corwin.com/books/radical-excellence-289045).
Dean Richards, entertainment reporter for WGN, joins Bob Sirott to provide the latest news in entertainment. Bob and Dean talk about ‘White Lotus’ wrapping up the third season with a ratings bonanza, the ‘Happy Days’ cast reuniting, ‘Walk This Way’ turning 50, and the end of a feud between Madonna and Elton John.
Fluent Fiction - Catalan: A Chance Encounter Among Blossoms: Love Blooms in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-04-06-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: En plena primavera, el Jardí Botànic de Barcelona estava radiant.En: In the midst of spring, the Jardí Botànic de Barcelona was radiant.Ca: Les flors esclataven en colors vius, i els camins estaven plens de visitants curiosos que volien gaudir de la bellesa de la natura.En: The flowers burst into vivid colors, and the paths were full of curious visitors eager to enjoy the beauty of nature.Ca: Era Setmana Santa, i la ciutat estava plena de vida i celebracions.En: It was Holy Week, and the city was full of life and celebrations.Ca: Martí caminava pel jardí, admirant les plantes mediterrànies.En: Martí walked through the garden, admiring the Mediterranean plants.Ca: Era un apassionat de la botànica, però sovint preferia la companyia de les plantes a la de les persones.En: He was passionate about botany, but he often preferred the company of plants over people.Ca: Havia vingut per participar en una visita guiada sobre flora mediterrània.En: He had come to participate in a guided tour about Mediterranean flora.Ca: Volia aprendre més per cuidar millor el seu petit jardí a casa.En: He wanted to learn more to better care for his small garden at home.Ca: Laia, per altra banda, estava centrada en el seu projecte fotogràfic.En: Laia, on the other hand, was focused on her photography project.Ca: Tenia un termini proper per a una exposició, i les flors de primavera eren el seu objectiu principal.En: She had an upcoming deadline for an exhibition, and the spring flowers were her main focus.Ca: Amb la càmera penjada al coll, anava fent fotos a les flors que més cridaven la seva atenció.En: With the camera hanging from her neck, she took pictures of the flowers that most caught her eye.Ca: El grup va començar la seva visita guiada i Martí es va fixar en Laia, que estava capturant una espectacular camèlia.En: The group began their guided tour, and Martí noticed Laia, who was capturing a spectacular camellia.Ca: Va sentir una espurna de curiositat, però la seva habitual timidesa el va fer dubtar si acostar-s'hi.En: He felt a spark of curiosity, but his usual shyness made him hesitate to approach her.Ca: La guia explicava els secrets de cada planta i Martí escoltava atentament.En: The guide was explaining the secrets of each plant, and Martí listened attentively.Ca: Durant una pausa entre explicacions, Martí va reunir el valor per a dir: "La teva càmera sembla molt bona.En: During a pause between explanations, Martí gathered the courage to say, "Your camera seems very good.Ca: Fas fotos molt boniques".En: You take very beautiful photos."Ca: Laia va somriure, agraïda per les seves paraules, i van començar a parlar.En: Laia smiled, grateful for his words, and they began to talk.Ca: La passió de Martí per les plantes es va creuar amb l'ull artístic de Laia.En: Martí's passion for plants intertwined with Laia's artistic eye.Ca: Van descobrir que compartien un interès per la natura i l'art.En: They discovered they shared an interest in nature and art.Ca: Al cap de poc, van arribar a un arc de glicines florides.En: Before long, they arrived at an arch of blooming wisterias.Ca: Les flors penjaven com un pesant teló violeta que balandrejaven al vent lleuger.En: The flowers hung like a heavy purple curtain swaying in the light wind.Ca: Martí es va aturar a admirar una orquídia rara, completament fascinat.En: Martí stopped to admire a rare orchid, completely fascinated.Ca: Laia, captivada pel moment, va fer una foto de Martí en aquella escena.En: Laia, captivated by the moment, took a photo of Martí in that scene.Ca: Quan li ensenyà la foto, Martí es va veure a través de l'objectiu de Laia i va sentir una connexió instantània.En: When she showed him the photo, Martí saw himself through Laia's lens and felt an instant connection.Ca: Aquella imatge feia palpable la seva passió per les plantes, reflectida de manera tan artística.En: That image made his passion for plants palpable, reflected so artistically.Ca: Compartien un moment de complicitat que els feu somriure.En: They shared a moment of complicity that made them smile.Ca: Al final de la visita, van intercanviar números de telèfon.En: By the end of the tour, they exchanged phone numbers.Ca: Martí es va sentir més obert i Laia va percebre la importància de les connexions personals.En: Martí felt more open, and Laia realized the importance of personal connections.Ca: Es van comprometre a explorar més jardins i compartir l'art junts.En: They committed to exploring more gardens and sharing art together.Ca: Aquell dia, al jardí, Martí i Laia no només van trobar inspiració en les plantes, sinó també en la seva nova amistat.En: That day, in the garden, Martí and Laia not only found inspiration in the plants but also in their new friendship.Ca: La primavera no només estava al jardí, sinó també en la seva incipient relació.En: The spring was not only in the garden but also in their budding relationship.Ca: I així van començar una nova història junts, culturant la seva amistat tal com les flors del jardí.En: And so they began a new story together, cultivating their friendship just like the flowers in the garden. Vocabulary Words:the midst: el pleradiant: radiantthe path: el camíHoly Week: Setmana Santathe guide: la guiato hesitate: dubtarthe spark: l'espurnato gather: reunirto admire: admirarthe orchid: l'orquídiathe arch: l'arcblooming: floritto sway: balandrejarthe curtain: el telógrateful: agraïdato intertwine: creuarto commit: comprometrecomplicity: complicitatto capture: capturarfascinated: fascinatto perceive: percebrethe deadline: el terminiupcoming: properto cultivate: cultivarthe connection: la connexiórare: rarthe exhibition: l'exposicióthe forecast: l'objectiuthe opportunity: l'oportunitatthe conversation: la conversa
Text Agony Aunt Roz with your Cutflower Questions.Episode Summary:In this inspiring episode, Roz chats with London-based florist Lucy Maw, whose designs are grounded in her commitment to using 100% British-grown flowers. Lucy shares her transition from the world of fashion to floristry, and how her passion for gardening evolved into a thriving floral business.The conversation explores the realities of sourcing British flowers, the importance of relationships with local growers, and the growing demand for sustainable blooms. Lucy reflects on the challenges of marketing, the nuances of working seasonally, and how collaboration and community are vital to the future of British floristry.If you're a florist or creative who cares about sustainability, seasonality, and style—this episode is packed with wisdom and warmth.What You'll Learn in This Episode:
Fluent Fiction - Serbian: United in Blooms: A Flower Fiesta at Kalemegdan Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2025-04-04-22-34-02-sr Story Transcript:Sr: Сунце је сијало високо изнад Калемегдана, бацајући топлу светлост на весело устројене гредице цвећа.En: The sun shone high above Kalemegdan, casting a warm light on the joyfully arranged flower beds.Sr: Било је пролеће и Ускрс, време када се Београд будио у слави боја и мириса.En: It was spring and Easter, a time when Belgrade awoke in a glory of colors and scents.Sr: У центру свега тога, цветни фестивал привлачио је посетиоце са свих страна.En: In the center of it all, the flower festival attracted visitors from all sides.Sr: Међу учесницима, Милош је са узбуђењем уређивао своју поставку.En: Among the participants, Miloš eagerly arranged his display.Sr: Његово срце је куцало за заштиту домаћих српских биљака.En: His heart beat for the protection of native Serbian plants.Sr: Уз много труда, одлучио је да у један кут угради и неколико шарених, домаћих врста да би придобио наклоност судија.En: With much effort, he decided to include several colorful, local species in a corner to win the judges' favor.Sr: Јелена је, с друге стране, стварала нешто смело.En: Jelena, on the other hand, created something bold.Sr: Вибрантне боје и савремени дизајн били су њен избор.En: Vibrant colors and modern design were her choice.Sr: Али, дубоко у себи, борила се са сумњама.En: But deep down, she struggled with doubts.Sr: Драган је, као и увек, био спреман.En: Dragan was, as always, ready.Sr: Његове традиционалне цветне инсталације имале су репутацију врхунских, и ове године био је одлучан да опет буде најбољи.En: His traditional floral installations had a reputation for being top-notch, and this year he was determined to be the best again.Sr: Али нешто је будило радозналост у њему када је видео колико су се Милош и Јелена потрудили.En: But something piqued his curiosity when he saw how much effort Miloš and Jelena put in.Sr: Можда је време за промену?En: Maybe it's time for a change?Sr: Док се трећа рука сатова примицала време оцењивања, јак налет ветра изненада је запљуснуо цветне поставке.En: As the second hand moved closer to judging time, a strong gust of wind suddenly swept through the flower arrangements.Sr: Цветови су почели да лете од јаког ударца, остављајући такмичаре без даха.En: The flowers started to fly from the strong impact, leaving the competitors breathless.Sr: Уместо да се боре међусобно, Милош, Јелена и Драган су брзо скочили и помогли једни другима.En: Instead of competing against each other, Miloš, Jelena, and Dragan quickly jumped in to help one another.Sr: Ветар је био снажан, али њихова заједничка сила снажнија.En: The wind was strong, but their collective strength was stronger.Sr: Успели су да сачувају поставке, иако не савршено како су планирали.En: They managed to preserve the displays, though not as perfectly as planned.Sr: Када су судије прошле, видели су више него само цветне аранжмане.En: When the judges passed by, they saw more than just floral arrangements.Sr: Видели су тимски рад и страст која спаја људе.En: They saw teamwork and passion that unite people.Sr: Милош се вратио кући с новим разумевањем о разним облицима креативности.En: Miloš returned home with a newfound understanding of the various forms of creativity.Sr: Јелена је стекла самопоуздање у своју снагу и таленат, док је Драган схватио да ни највећа слава нема вредност без пријатељства и сарадње.En: Jelena gained confidence in her strength and talent, while Dragan realized that no amount of fame is valuable without friendship and cooperation.Sr: На крају, то није била само победа једнога, већ славље заједничког духа и лепоте природе коју су заједнички делили.En: In the end, it wasn't just the victory of one, but a celebration of the collective spirit and beauty of nature they shared together.Sr: Као честица боје на Калемегдану, били су спојени и непоколебљиви.En: Like a splash of color on Kalemegdan, they were united and unwavering.Sr: Љубављу према цвету и земљи, срце Београда ту је тада куцало снажније.En: With a love for flowers and the land, the heart of Belgrade beat stronger there and then. Vocabulary Words:shone: сијалоcasting: бацајућиarranged: устројенеglory: славиscents: мирисаeagerly: са узбуђењемdisplay: поставкаfavor: наклоностbold: смелоvibrant: вибрантнеdoubts: сумњамаreputation: репутацијаtop-notch: врхунскихdetermined: одлучанcuriosity: радозналостgust: налетswept: запљуснуоbreathless: без дахаcollective: заједничкаpreserve: сачувајуstrength: силаteamwork: тимски радpassion: страстcreativity: креативностиconfidence: самопоуздањеrealized: схватиоfame: славаfriendship: пријатељстваcooperation: сарадњеunwavering: непоколебљиви
If you would like all this lovely content without the adverts then follow the link https://www.spreaker.com/podcast/calming-anxiety--4110266/supportBook your one on one hypnotherapy with Martin - https://calendar.app.google/rXHMt8sRYft5iWma8Take back control over your negative thoughts and calm pain and anxiety with this beautiful course in conjunction with The Physio Crew - https://offers.thephysiocrew.co.uk/home-pain Don't forget the app and now all our podcasts are also on YouTube.Gift the app to a loved one, friend or colleague - https://www.martinhewlett.co.uk/shop/calming-anxiety-gift-subscription/Try out the new , beautiful and simple breathing challenge to help you relax.https://www.martinhewlett.co.uk/breathing-challenge/Don't forget to download app....Calming Anxiety for IOS - https://apps.apple.com/gb/app/calming-anxiety/id1576159331Calming Anxiety for Android - https://play.google.com/store/apps/details?id=digital.waterfront.calming.anxiety&hl=en-GBPlease download and enjoy.If you have found benefit from my podcast I do have a "buy me a coffee" page which helps to fund the hosting costs and all the time. :)https://www.buymeacoffee.com/calminganxietyI am always open to requests and tips as I try to help as many people as possible .My email is calminganxiety@martinhewlett.co.ukFor those younger listeners struggling with the stress of social media, do check out this amazing website. https://www.icanhelp.net/If you have found benefit in any of our podcasts then it would really help if you could subscribe as well to our YouTube Channel - https://www.youtube.com/c/martinhewlett?sub_confirmation=1Backing Music by Chris Collins============Affiliate links to the gear I use the items that give me a more tranquil life.Rode Podmic - https://amzn.to/3LN1JEdZoom Livetrak L8 - https://amzn.to/36UCIbySony ZV 1 - https://amzn.to/3JvDUPTGoPro Hero 8 Black - https://amzn.to/372rzFlDJI Mini 2 - https://amzn.to/3NQfMdY=============================Items I use for a more relaxed way of life :)Organic Pure Hemp CBD Capsules - https://amzn.to/3
So much to do in anticipation of the next Expedition. We all keep busy with day to day projects.
Fluent Fiction - Spanish: A Chance Encounter Blooms: Valeria's Spring Awakening Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-04-02-22-34-02-es Story Transcript:Es: Valeria caminaba con pasos indecisos por el Parque del Retiro, rodeada de un ambiente festivo y colorido.En: Valeria walked with uncertain steps through Parque del Retiro, surrounded by a festive and colorful atmosphere.Es: Era primavera, y los cerezos estaban en flor, ofreciendo un espectáculo de pétalos rosados que caían suavemente con la brisa.En: It was spring, and the cherry trees were in bloom, offering a spectacle of pink petals that fell gently with the breeze.Es: La Semana Santa llenaba las calles de Madrid de alegría, con turistas y locales disfrutando de las procesiones y eventos especiales.En: Semana Santa filled the streets of Madrid with joy, with tourists and locals enjoying the processions and special events.Es: Mientras recorría el parque, Valeria no podía dejar de sentir una sensación de duda que la acompañaba desde hace meses.En: As she wandered through the park, Valeria couldn't shake the feeling of doubt that had accompanied her for months.Es: A pesar de sus esfuerzos, la inspiración para escribir se le escapaba como agua entre los dedos.En: Despite her efforts, inspiration for writing slipped through her fingers like water.Es: Su amiga Sofía insistió en que asistiera a la feria del libro ese fin de semana, pensando que la experiencia podría motivarla.En: Her friend Sofía insisted that she attend the book fair that weekend, thinking the experience might motivate her.Es: Valeria dudaba, pero decidió escucharla y dar una oportunidad a la idea.En: Valeria hesitated but decided to heed her advice and give the idea a chance.Es: Ignacio, por otro lado, paseaba por la feria con entusiasmo.En: Ignacio, on the other hand, strolled through the fair with enthusiasm.Es: A sus ojos, cada libro era un universo por descubrir.En: To his eyes, every book was a universe to be discovered.Es: Como profesor de historia, él encontraba en los textos un tesoro invaluable de conocimiento y cultura.En: As a history professor, he found in the texts an invaluable treasure of knowledge and culture.Es: Ese día, buscaba un libro raro sobre la antigua Roma que se decía que estaba en uno de los puestos.En: That day, he was looking for a rare book about ancient Rome that was said to be at one of the stalls.Es: En medio del bullicio, Valeria se detuvo frente a un stand lleno de novelas antiguas.En: Amidst the bustle, Valeria stopped in front of a stand full of ancient novels.Es: Su mirada se detuvo en un libro de tapas desgastadas, exactamente lo que buscaba.En: Her gaze settled on a book with worn covers, exactly what she was looking for.Es: Pero justo cuando estaba a punto de tomarlo, otra mano se extendió hacia la misma novela.En: But just as she was about to take it, another hand reached out for the same novel.Es: Era Ignacio, sonriendo con disculpas sinceras.En: It was Ignacio, smiling with sincere apologies.Es: —Lo siento, no quise ser impertinente —dijo él con una sonrisa amable.En: "I'm sorry, I didn't mean to be rude," he said with a kind smile.Es: Valeria, sorprendida pero divertida, respondió: —Parece que compartimos intereses.En: Valeria, surprised but amused, replied, "It seems we share interests."Es: Ambos rieron y empezaron a hablar.En: They both laughed and began to talk.Es: El ruido de la feria se desvaneció a su alrededor mientras conversaban sobre sus libros favoritos y las dificultades de la escritura.En: The noise of the fair faded around them as they discussed their favorite books and the difficulties of writing.Es: Ignacio escuchó atento cuando Valeria le confesó su temor a no poder escribir nada valioso.En: Ignacio listened attentively when Valeria confessed her fear of not being able to write anything worthwhile.Es: —Todos enfrentamos bloqueos, pero lo importante es seguir adelante —le aseguró Ignacio con convicción—.En: "We all face blocks, but the important thing is to keep going," Ignacio assured her with conviction.Es: Tal vez, la historia que buscas esté en algún lugar aquí.En: "Maybe the story you're looking for is somewhere here."Es: Valeria sintió por primera vez en mucho tiempo un destello de esperanza.En: Valeria felt a flicker of hope for the first time in a long time.Es: Decidieron compartir el libro, intercambiándolo entre ellos para disfrutarlo juntos, a pesar de que solo uno podría llevárselo en ese momento.En: They decided to share the book, exchanging it between them to enjoy it together, even though only one could take it home at that moment.Es: Fue un acuerdo que selló su inesperada conexión.En: It was an agreement that sealed their unexpected connection.Es: Al día siguiente, se prometieron volver a encontrarse en el mismo lugar, cargados de nuevas historias y ganas de explorar.En: The next day, they promised to meet again in the same place, loaded with new stories and a desire to explore.Es: Valeria dejó el parque sintiéndose renovada, con la confianza que le faltaba y con la esperanza de que tal vez, solo tal vez, este encuentro cambiaría mucho más que solo su bloqueo creativo.En: Valeria left the park feeling renewed, with the confidence she lacked and the hope that maybe, just maybe, this encounter would change much more than just her creative block.Es: Mientras el sol se ponía sobre el Retiro, Valeria caminó de regreso a casa, agradecida por la mano amiga que le había extendido Sofía, por el libro compartido, y por el amable encuentro con Ignacio.En: As the sun set over Retiro, Valeria walked back home, grateful for the helping hand extended by Sofía, for the shared book, and for the kind encounter with Ignacio.Es: Había encontrado más que inspiración; había encontrado una parte de sí misma que creía perdida.En: She had found more than inspiration; she had found a part of herself she thought was lost.Es: Y eso, pensó, era el verdadero comienzo de su nueva historia.En: And that, she thought, was the true beginning of her new story. Vocabulary Words:uncertain steps: pasos indecisosfestive atmosphere: ambiente festivocherry trees: los cerezosbreeze: la brisaHoly Week: la Semana Santatourists: los turistaslocals: los localesdoubt: la dudainspiration: la inspiraciónbook fair: la feria del librohistory professor: profesor de historiainvaluable treasure: tesoro invaluablestalls: los puestosancient novels: novelas antiguasworn covers: tapas desgastadasapologies: las disculpaskind smile: una sonrisa amableto share: compartirconversation: la conversacióncreative block: bloqueo creativoconfidence: la confianzaunexpected connection: conexión inesperadaflicker of hope: destello de esperanzasunset: la puesta de solhelping hand: la mano amigakind encounter: amable encuentrograteful: agradecidato renew: renovarvaluable: valiosospring: la primavera
Join Joann and Allison interview Emily of Idlewild Blooms discuss how she incorporates data collection into her growing and hybridizing of dahlias to help her more effectively make growing decisions. You can find out more about Emily and her farm and her data collection system at www.idlewildblooms.com as well as on social media @idlewildblooms.
Fluent Fiction - Italian: Springtime Switcheroo: Love Blooms at Roma's Animal Parade Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-04-01-22-34-02-it Story Transcript:It: La primavera colorava i sobborghi di Roma in una danza di fiori e risate.En: Spring painted the suburbs of Roma in a dance of flowers and laughter.It: Gli alberi erano in fiore e le vie erano animate dal chiacchiericcio delle persone.En: The trees were in bloom and the streets buzzed with the chatter of people.It: Era il giorno della parata degli animali, un evento atteso da grandi e piccini.En: It was the day of the animal parade, an event eagerly anticipated by young and old alike.It: Luca stava sistemando il cappello, pronto a immergersi nel caos gioioso della festa.En: Luca was adjusting his hat, ready to dive into the joyful chaos of the festival.It: Era un insegnante di liceo che amava fare battute e portare il buon umore ovunque andasse.En: He was a high school teacher who loved to crack jokes and bring good cheer wherever he went.It: Ma oggi aveva una missione segreta: voleva chiedere a Giulia di uscire con lui.En: But today, he had a secret mission: he wanted to ask Giulia out.It: Giulia era lì, tra i colori sgargianti dei costumi degli animali.En: Giulia was there, among the bright colors of the animal costumes.It: Con il suo sorriso contagioso, lavorava come grafica e amava gli scherzi più di ogni altra cosa.En: With her contagious smile, she worked as a graphic designer and loved jokes more than anything.It: Non sapeva che Luca teneva a lei più di quanto lasciasse intendere.En: She didn't know that Luca cared for her more than he let on.It: Nel trambusto, successe l'impensabile: i loro telefoni si scambiarono per caso.En: In the hustle and bustle, the unthinkable happened: their phones got swapped by accident.It: Giulia, ignara dello scambio, iniziò a ricevere messaggi strani che non sembravano arrivare dai suoi amici.En: Giulia, unaware of the exchange, began receiving strange messages that didn't seem to come from her friends.It: Luca, riconoscendo l'errore, ebbe un'idea: leggere quei messaggi per capire cosa divertisse Giulia.En: Luca, recognizing the error, had an idea: read those messages to understand what amused Giulia.It: Forse, avrebbe trovato il modo giusto per conquistarla.En: Maybe, he would find the right way to win her over.It: Giulia, notando il telefono diverso, decise di giocare ancora di più con lo scherzo.En: Giulia, noticing the different phone, decided to play along with the joke even more.It: Inviò messaggi sciocchi e umoristici, osservando le reazioni di quello che pensava essere un altro amico.En: She sent silly and humorous messages, observing the reactions of what she thought was another friend.It: "Cosa farà Luca con questi messaggi?"En: "What will Luca do with these messages?"It: pensò ridendo.En: she thought, laughing.It: La situazione si complica quando Luca, cercando di inviare un messaggio diretto per Giulia, per sbaglio lo trasmette attraverso l'altoparlante della parata: "Ciao Giulia, adoro il tuo sorriso e vorrei uscire con te!"En: The situation became complicated when Luca, trying to send a direct message to Giulia, accidentally broadcast it over the parade's loudspeaker: "Hello Giulia, I adore your smile and would like to go out with you!"It: Il silenzio della sorpresa fu presto sostituito da una fragorosa risata.En: The silence of surprise was soon replaced by roaring laughter.It: Luca era rosso in viso, ma deciso a prenderla con ironia.En: Luca was red-faced but determined to take it with humor.It: Giulia scoppiò in una risata sincera, avvicinandosi a lui.En: Giulia burst into genuine laughter, approaching him.It: La folla li incitava, applaudendo e divertendosi dello spettacolo imprevisto.En: The crowd cheered them on, applauding and enjoying the unexpected show.It: "Sei coraggioso, Luca," disse Giulia ridendo, "credo che tu meritidaloo un appuntamento."En: "You're brave, Luca," Giulia said, laughing, "I think you deserve a date."It: E così, tra applausi e sorrisi, Giulia e Luca uscirono insieme, portando il loro gioco di scherzi a un nuovo livello.En: And so, amid applause and smiles, Giulia and Luca went out together, taking their game of jokes to a new level.It: Luca aveva trovato la sua voce, fiducioso e giocoso allo stesso tempo.En: Luca had found his voice, confident and playful at the same time.It: Giulia, d'altra parte, aveva scoperto che a volte era meglio essere sinceri per davvero.En: Giulia, on the other hand, discovered that sometimes it was better to be truly sincere.It: In fondo, la primavera in periferia aveva regalato più di un nuovo amore: aveva portato nuove risate e ricordi indimenticabili.En: After all, spring in the suburbs had offered more than a new love: it brought new laughter and unforgettable memories. Vocabulary Words:spring: la primaverasuburbs: i sobborghiparade: la paratabloom: il fiorechatter: il chiacchiericciohigh school: il liceoteacher: l'insegnantesecret: il segretomission: la missionecostumes: i costumigraphic designer: la graficahustle and bustle: il trambustounthinkable: l'impensabileswap: lo scambiostrange: stranoerror: l'erroresituation: la situazioneloudspeaker: l'altoparlantesilence: il silenziosurprise: la sorpresalaughter: la risatadetermined: determinatoplayful: giocososincere: sinceromemories: i ricordilaugh: la risataaccident: l'incidentebroadcast: trasmetterebrave: coraggiosoto win over: conquistare
March 27, 1912. Japan gifts the United States 3,000 cherry trees, in a gesture of friendship between two nations once at odds.Support the show! Join Into History for ad-free listening and more.History Daily is a co-production of Airship and Noiser.Go to HistoryDaily.com for more history, daily.See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
Young people are taking their learning outdoors due to grant funding approved by the Nevada legislature. It's been transformative for some high school students.
In this episode, Ray lets Tiffany take over the microphone as host and Interviewer of their daughter, author and award-winning storyteller Juniper Ray Christian - Dickens. They talk about their journey as a writer, their new book, their Webby Award, and their perspective on personal identity.Crown of Blooms by R C Dickens, Paperback | Barnes & Noble®
In this episode, we dive into Spring! Along with warm weather and pollen come strawberries, which is the beginning of a very busy season. While we have seen some pretty warm temperatures around the state, night temperatures have dropped several times, causing growers to choose whether to use row covers in their strawberry fields or not. Agents discuss the strawberry crop and share some things to consider if using those covers on these cooler nights. Peaches are moving along across the state as well. Blooms are giving way to leaves, and things are getting busy in the orchards as well. Tune in to hear a report from your region of the state and to hear from Andy and Justin about our March Grower Spotlight. We've also decided on the addition of a new segment… "Mediocre Mom Jokes" brought to you by Sarah. Join us!
Gul, meaning "flower" in Urdu, is a symbol of beauty, love, and life. Like a flower that blooms for a short time, happy and sad moments also come and go. It reminds us of hope, strength, and the quiet power of gentle things. It teaches us to enjoy the present before it fades. Even when a gul withers, its fragrance stays in the air, just like memories. No matter how harsh the winds, a gul still finds a way to bloom again. In this episode of Urdunama, we talk about gul, its meaning in poetry, and how it represents love, loss, and hope. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Making sure your community knows you exist is one of the most important parts of growing a microbakery. In this episode, I sit down with Kayce from Trails End Breads & Blooms to talk about how she built an unforgettable presence in her town—without relying solely on social media. She shares how she went from baking for her family to launching a thriving home-based bakery, using smart marketing, pop-ups, and community connections to grow her customer base organically.If you've ever wondered how to market your microbakery beyond your inner circle, how to get people talking about your business, or how to confidently put yourself out there, this episode is packed with practical strategies and real-life insights. Kayce shares her best tips for finding customers, leveraging pop-ups, and creating a brand that people remember.Resources: Follow Kayce (https://www.instagram.com/trailsendbreads/)Find links to all of my sourdough microbakery favorites including packaging, pans, and more! www.carolinebower.com/linksDownload the FREE Guide and Checklist, Your First Steps to a Successful In-Home Bakery at https://www.carolinebower.com/checklist to begin building YOUR thriving microbakery! Follow me on Instagram (@carolinebower_sourdough) for more microbakery tips! https://www.instagram.com/carolinebower_sourdough
When Intimacy Blooms Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Send us a text
Episode Timestamps00:03:11 - Wandance/Wondance00:25:17 - The Fragrant Flower Blooms With Dignity00:47:55 - Rooster Fighter01:04:45 - Kowloon Generic Romance------------------------------------------You can always reach us via the following platforms:Email: gapalette@gmail.comBluesky: @palettegood.bsky.socialWebsite: www.goodanimepalette.comInstagram/Threads: @goodanimepaletteDiscord: Discord Invite Link------------------------------------------Music CreditsIntro: Life is a Party by John Runefelt Break: Chemistry Love by Swif7Outro: Voyage by PØWAll music used is courtesy of Epidemic Sound (www.epidemicsound.com). If you want to use their service, here is a referral link to their platform (Click Here!).Send us a text
When Intimacy Blooms Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
How Chelsea Flower Show's "Plant of the Year" is chosen, what you should be doing in the garden this week plus how to divide snowdrops to share with your friends!#chelseaflowershow #plantoftheyear #snowdropsVisit potsandtrowels.com for links to all the videos & podcast episodesEmail Questions to info@potsandtrowels.com Our weekly YouTube videos are here: Pots & Trowels YouTubeThe Pots & Trowels team:Martin FishJill FishSean RileyFind out more about Martin & Jill at martinfish.com Find out more about Sean at boardie.comPodcast produced by the team, edited by Sean, hosted by buzzsprout.com
The Snowflake FairyRobed in white comes Snowflake Fairy,braving wintry winds and ice,pearly "Maid of February,"whom the glistening frosts entice.Gladly welcome Snowflake Fairy,on your terrace give her room.She alone in Februarybraves the cold to shed her bloom.—Elizabeth GordonMusic by James Milor from PixabayInformation provided by:Flowers and Their Meanings: The Secret Language and History of Over 600 Blooms by Karen Azoulay (2023)https://www.bloomandwild.com/the-blog/snowdrop-flowers-meaninghttps://www.chicagobotanic.org/plantinfo/plant_profiles/snowdropsPlants That Kill: A Natural History of the World's Most Poisonous Plants by Elizabeth A. Dauncey and Sonny Larson (2018)Galanthus trojanus: a new species of Galanthus (Amaryllidaceae) from north-western Turkey by Aaron P. Davis and Neriman Ozhatay (2001). Botanical Journal of the Linnean Society, 137, pg. 409-412. DOI: 10.1006/boj1.2001.048.Peterson Field Guide to Medicinal Plants and Herbs of Eastern and Central North America (3rd ed.) by Steven Foster and James A. Duke (2014)https://powo.science.kew.org/taxon/urn:lsid:ipni.org:names:77118772-1/general-informationGalantamine for Alzheimer's disease and mild cognitive impairment by Clement Loy and Lon Schneider (2006). Cochrane Database of Systematic Reviews, 1. https://doi.org/10.1002/14651858.CD001747.pub3https://plants.ces.ncsu.edu/plants/galanthus-nivalis/Homer's Moly identified as Galanthus nivalis L.: Physiologic antidote to stramonium poisoning by Andreas Plaitakis and Roger C. Duvoisin (1983). Clinical Neuropharmacology, 6(1), pg. 1-6. [Abstract]. Collins Gem: Wild Flowers by Martin Walter (2002)https://en.m.wikipedia.org/wiki/Galanthushttps://www.woodlandtrust.org.uk/trees-woods-and-wildlife/plants/wild-flowers/snowdrop/
Fluent Fiction - Norwegian: A Spring Tale: Friendship Blooms at Akershus Fortress Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-03-12-22-34-01-no Story Transcript:No: Akershus festning sto majestetisk over Oslofjorden, badet i vårens milde sol.En: Akershus festning stood majestically over the Oslofjorden, bathed in the mild spring sun.No: Det var påske, og byen var levende med farger og folk.En: It was Easter, and the city was alive with colors and people.No: Blant de mange som gikk seg vill i historien denne dagen, var Signe, som hadde reist fra Bergen.En: Among the many who got lost in history that day was Signe, who had traveled from Bergen.No: Hun hadde alltid vært fascinert av Norges middelalderhistorie og søkte inspirasjon for en roman hun drømte om å skrive.En: She had always been fascinated by Norway's medieval history and sought inspiration for a novel she dreamed of writing.No: Eirik var dagens guide.En: Eirik was the guide for the day.No: Han var lokal, kjent med hver stein og hemmelighet som festningen bar på.En: He was a local, familiar with every stone and secret the fortress held.No: Hans lidenskap var tydelig, men plutselig kom ordene hans i en mekanisk rytme siden han ofte skjulte seg bak sin profesjonelle fasade.En: His passion was evident, but suddenly his words came in a mechanical rhythm as he often hid behind his professional facade.No: Likevel ønsket han å gjøre turene minneverdige.En: Nevertheless, he wished to make the tours memorable.No: Signe observerte ham med nysgjerrighet.En: Signe observed him with curiosity.No: Hun ønsket å forstå mer enn bare de vanlige fakta.En: She wanted to understand more than just the usual facts.No: Derfor begynte hun å stille spørsmål som gikk utover historien.En: Therefore, she began asking questions that went beyond history.No: "Hva er din favorittfortelling fra festningen?En: "What is your favorite story from the fortress?"No: " spurte hun.En: she asked.No: Eirik stanset et øyeblikk, overrasket over det personlige spørsmålet.En: Eirik paused for a moment, surprised by the personal question.No: Han bestemte seg for å dele en mindre kjent historie om en kjeller hvor en gammel skatt en gang ble funnet.En: He decided to share a lesser-known story about a cellar where an old treasure was once found.No: Hans øyne skinte da han beskrev hendelsen, og for første gang delte han noe av seg selv.En: His eyes sparkled as he described the event, and for the first time, he shared something of himself.No: Turen fortsatte, og på et tidspunkt nådde de en balkong med utsikt over fjorden.En: The tour continued, and at one point they reached a balcony overlooking the fjord.No: Solen skinte, og en stille bris rørte blomstene som nettopp begynte å blomstre.En: The sun shone, and a gentle breeze stirred the flowers that had just begun to bloom.No: Signe og Eirik stoppet opp, tause og grein utover.En: Signe and Eirik stopped, silent and gazing out.No: Stillheten var komfortabel, barrieren mellom dem brøt sammen i skjønnheten av øyeblikket.En: The silence was comfortable, the barrier between them breaking down in the beauty of the moment.No: Da turen var over, nølte Signe litt før hun tok mot til seg.En: When the tour was over, Signe hesitated a bit before she mustered the courage.No: "Kan vi kanskje utforske flere historiske steder sammen?En: "Could we perhaps explore more historical places together?"No: " spurte hun.En: she asked.No: "Jeg vil gjerne ha litt hjelp med romanen min.En: "I would love some help with my novel."No: "Eirik smilte.En: Eirik smiled.No: For første gang på lenge følte han seg villig til å la noen komme nært.En: For the first time in a long while, he felt willing to let someone come close.No: "Gjerne," svarte han og ga henne nummeret sitt.En: "Sure," he replied and gave her his number.No: Solen falt mykere mot festningens steinvegger da de skiltes.En: The sun fell softly against the fortress's stone walls as they parted ways.No: Signe forlot festningen med hjerte fylt av både inspirasjon for romanen og håpet om en ny vennskap.En: Signe left the fortress with a heart filled with both inspiration for her novel and the hope of a new friendship.No: Eirik, som hadde holdt seg tilbake i frykt for forstyrrelser i jobben, hadde åpnet for verdien av personlige forbindelser.En: Eirik, who had held back in fear of disturbances in his work, had opened up to the value of personal connections.No: De satt kursen mot en vår full av historier, klar til å dele mer enn bare fakta om fortiden.En: They set a course toward a spring full of stories, ready to share more than just facts about the past. Vocabulary Words:majestic: majestetiskbathed: badetfascinated: fascinertmedieval: middelalderhistorieinspiration: inspirasjonnovel: romanguide: guidepassion: lidenskapmechanical: mekaniskrhythm: rytmefacade: fasadecuriosity: nysgjerrighetpaused: stansetsurprised: overraskettreasure: skattsparkled: skinteevent: hendelsebalcony: balkongfjord: fjordbreeze: brisbarrier: barrierecourage: motexplore: utforskefriendship: vennskapdisturbances: forstyrrelserconnections: forbindelsercourse: kursenstories: historiersilent: taustgazing: grein
Singapore's Petale Tea believes it has found a unique niche in the market for premium, personalised consumption in the shape of blooming tea balls.
Spring is in full bloom at Walt Disney World, and we're diving into everything EPCOT's International Flower & Garden Festival has to offer this year! From March 5 to June 2, 2025, the park transforms into a vibrant celebration of nature, food, and entertainment, and we're here to break it all down.In this episode, we'll share our top festival tips, including the best places to stay, how to plan your visit, and how to make the most of your time (and budget). We'll also highlight must-try dishes, stunning topiaries—including an all-new Moana display—plus fun activities like Spike's Pollen-Nation Exploration and the Egg-Stravaganza Hunt. And of course, we can't forget the Garden Rocks concert lineup, featuring performances from Blue October, Air Supply, Simple Plan, 98 Degrees, and more!Whether you're a first-time festivalgoer or a seasoned pro, we've got everything you need to know to make this year's Flower & Garden Festival an unforgettable experience. So grab your festival passport, get ready to explore the 25+ Global Gardens, incredible topiaries, and let's dig into all the magic (and food) EPCOT has to offer!MEI-Travel – Expertise. Ease. Value.No matter where you want to go, our trusted partner MEI-Travel, will handle the planning so you can focus on the memories. They offer free vacation planning services and have nearly 20 years of experience creating memorable vacations. Visit MEI-Travel for a fee-free, no-obligation quote today!Follow Us on Social MediaFacebook GroupFacebook: @MainStMagicTwitter: @MainStMagicTikTok: @MSMPodcastInstagram: @MainStMagicVisit Us Onlinewww.MainStMagic.comwww.MainStreetShirts.comGet Dining Alerts!Find last-minute and hard-to-find Disney dining reservations with MouseDining.com! Get text and email alerts when popular theme park dining reservations open up. Get last-minute seating! Get the next table! Set your alerts now! Get the next reservation!Visit our Partnerswww.MSMFriends.comThanks to TFresh Productions for our theme song
Can pansies be a cut flower?
Tonight, we'll read about gardening in window boxes, and also planning the arrangement of outdoor flower gardens, from the 1903 book “The Flower Garden” by Ida D. Bennett. Window boxes offer a way to transform an ordinary sill into a miniature garden, filling homes with color, fragrance, and seasonal beauty. Bennett provides timeless advice on selecting the right plants, arranging them for the best effect, and ensuring they thrive in their elevated, confined environment. Her work reflects the Edwardian-era enthusiasm for ornamental gardening while offering insights that remain just as relevant for modern gardeners looking to brighten their windows with living blooms. — read by 'N' — Sign up for Snoozecast+ to get expanded, ad-free access by going to snoozecast.com/plus! Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Alan Titchmarsh offers advice for gorgeous summer colour in this episode of Ask Alan, including plants that have long flowering periods, adding interest and height to the border, how to propagate summer plants for even more summer blooms, what to plant in a new bed for summer colour, peony and dahlia advice and more. Don't forget to listen for the Wild Card question to see if it's your's! Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
Screwy Blooms is a Phone Booth Street Artist from California. Topics: Artist Journey, Phone Booths & society, Norcal Punk Rock Bands, Norcal vs So Cal Slang, SC Mero's Art, Something Poetic, Ephemeral Art & The Death of the Public Phone
This week Producer Greg joins the team in studio to discuss the stunning, low maintenance showstoppers that thrive in Sacramento's climate and beyond: Camellias! Greg shares their rich history, their role in the landscape, and expert growing tips to keep them thriving.Tune in to uncover a special fragrant camellia surprise.Want to add a beautiful camellia to your yard? Check out this collection.Green Acres Garden PodcastGreen Acres Nursery & SupplyGreen Acres Garden Podcast GroupIn the greater Sacramento area? Learn how to make your yard Summer Strong and discover water-saving rebates at BeWaterSmart.info.
Mary Stone discusses the how-tos of encouraging early indoor spring blooms that go beyond her go-to of Forsythia. She shares a story by her friend Vicki Johnson, a garden writer and photographer, who colorfully describes an assortment of Spring Flowering Woody Plants to enjoy. The episode concludes by suggesting we grow hope by spreading kindness and love amidst the feelings of uncertainty in our world. Related Posts and Podcasts you'll enjoy:Encouraging Indoor Spring Blooms of Hope – Blog Post to Come Ep 53. Shaping Up With ForsythiaForsythia Hedge at Hospice- Blog Post8888I'd love to hear your garden and nature stories and your thoughts about topics for future podcast episodes. You can email me at AskMaryStone@gmail.com.You can Follow Garden Dilemmas on Facebook and Instagram #MaryElaineStone.Episode web page —Garden Dilemmas Podcast PageThank you for sharing the Garden of Life,Mary Stone, Columnist & Garden Designer AskMaryStone.comMore about the Podcast and Column: Welcome to Garden Dilemmas, Delights, and Discoveries. It's not only about gardens; it's about nature's inspirations, about grasping the glories of the world around us, gathering what we learned from mother nature, and carrying these lessons into our garden of life. So, let's jump in in the spirit of learning from each other. We have lots to talk about. Thanks for tuning in, Mary Stone Garden Dilemmas? AskMaryStone.comDirect Link to Podcast Page
Outback Steakhouse laid off dozens of corporate workers. Shake Shack is plotting an innovation kitchen. And a fast-casual growth brand is performing very well for The Cheesecake Factory.
In this episode, Ken and Lisa of Watters Garden Center share how to unleash the power of spring with planted fiber roses. Spring is coming quickly and fiber pot roses are available at the garden center now. Here's what you should know to plant roses in fiber pots.Listen to Mountain Gardener on Cast11: https://cast11.com/mountain-gardener-with-ken-lain-gardening-podcast/Follow Cast11 on Facebook: https://Facebook.com/CAST11AZFollow Cast11 on Instagram: https://www.instagram.com/cast11_podcast_network/
The guys order for the table, sneak candy into the movies, and give updates on their physical appearances Rate Us ⭐⭐⭐⭐⭐ on Apple Podcasts! Connect With The Show: Follow Us On Instagram Follow Us On Twitter Follow Us On TikTok Visit Us On The Web
This week on Fresh From The Field Fridays from The Produce Industry Network, Dan The Produce Man and Ross The Produce Boss are joined by The Flower Wizard himself, David Kaplan, just in time for Valentine's weekend!What's hot in the floral department at your grocery store? What's trending at your local florist and in the industry as a whole? We're diving into the symbolism behind different flower varieties, the incredible technology that ensures the perfect bloom, and pro tips to keep your flowers looking as fresh as the day they were picked.It's all about Flower Power this week—so tune in and turn on!
Eagerly awaited by devoted fans, The White Lotus is back with a third season on Monday, this time set in Thailand. Kiwi actor Morgana O'Reilly has been cast as one of the resort hosts, joining Natasha Rothwell, Jason Issacs, Carrie Coon and Walton Goggins.
This week on Fresh From The Field Fridays from The Produce Industry Network, Dan The Produce Man and Ross The Produce Boss are joined by The Flower Wizard himself, David Kaplan, just in time for Valentine's weekend!What's hot in the floral department at your grocery store? What's trending at your local florist and in the industry as a whole? We're diving into the symbolism behind different flower varieties, the incredible technology that ensures the perfect bloom, and pro tips to keep your flowers looking as fresh as the day they were picked.It's all about Flower Power this week—so tune in and turn on!
Fluent Fiction - Korean: Snowy Romance: Love Blooms at Namsan Tower Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-02-12-23-34-01-ko Story Transcript:Ko: 하늘에는 흰 눈송이가 천천히 내리고 있었다.En: White snowflakes were slowly falling from the sky.Ko: 남산타워는 서울의 빛나는 스카이라인을 배경으로 당당히 서 있었다.En: Namsan Tower stood proudly against the backdrop of Seoul's shining skyline.Ko: 타워 안은 발렌타인데이를 맞아 따뜻한 조명과 커플들의 웃음소리로 가득 찼다.En: Inside the tower, it was filled with warm lights and the laughter of couples, celebrating Valentine's Day.Ko: 진수는 오늘이 특별한 날이 되길 바랐다.En: Jinsu hoped today would be a special day.Ko: 마침내 민아와 첫 데이트를 하게 되어 긴장했지만, 마음 한편에는 기대감이 가득했다.En: He was finally going on his first date with Mina, and although he was nervous, he was also full of anticipation.Ko: 남산은 겨울이면 더욱 아름답다고 했다.En: They said Namsan is even more beautiful in the winter.Ko: 그래서 진수는 여기를 택했다.En: That's why Jinsu chose this place.Ko: 민아는 호기심 넘치는 눈빛으로 타워를 둘러보았다.En: Mina looked around the tower with curious eyes.Ko: 진수의 서툰 말투가 오히려 솔직하게 느껴졌다.En: Jinsu's clumsy way of speaking actually felt honest.Ko: 그 모습이 그녀에겐 참 매력적이었다.En: To her, that was very charming.Ko: "설마 오늘 눈이 이렇게 많이 올 줄 몰랐네," 진수는 쑥스럽게 말했다.En: "I didn't expect it to snow this much today," Jinsu said shyly.Ko: "맞아, 하지만 눈 속에 이곳은 더 환상적이야," 민아가 웃었다.En: "Yeah, but this place is more magical in the snow," Mina laughed.Ko: 그때 갑자기 눈보라가 치기 시작했다.En: Then suddenly, a snowstorm began.Ko: 진수는 잠시 망설였지만, 오늘이 잊지 못할 날이 되길 바라며 마음을 먹었다.En: Jinsu hesitated for a moment but resolved to make today an unforgettable day.Ko: "우리가 꼭대기에 올라가 볼까?" 진수가 제안했다.En: "Shall we go up to the top?" Jinsu suggested.Ko: "눈 속에서 서울을 내려다보면 멋질 거야."En: "It would be amazing to look down at Seoul in the snow."Ko: 민아는 그 제안을 흔쾌히 받아들였다.En: Mina readily accepted the suggestion.Ko: 아주 특별한 일이 일어날 것만 같았다.En: It felt as if something very special was about to happen.Ko: 두 사람은 조금씩 바람을 맞으며 타워의 전망대로 올라갔다.En: The two slowly made their way to the tower's observatory, braving the wind.Ko: 전망대에 도착했을 때, 그들을 맞이한 것은 서울의 반짝이는 불빛과 하늘에서 내리는 눈이었다.En: When they arrived at the observatory, they were greeted by the shimmering lights of Seoul and the snow falling from the sky.Ko: 진수는 긴장했지만, 꼭 해야 할 말을 전할 때가 왔다고 생각했다.En: Jinsu was nervous, but he thought it was time to say the words he needed to.Ko: "민아야, 오늘 정말 고맙고... 사실은, 난 너가 참 좋아." 진수는 용기 내어 말했다.En: "Mina, thank you so much for today, and actually, I really like you," Jinsu said bravely.Ko: 민아는 잠시 놀란 듯하더니 따뜻하게 미소 지었다.En: Mina looked surprised for a moment but then smiled warmly.Ko: "나도 너에게 마음이 있어. 솔직하게 말해줘서 고마워."En: "I have feelings for you too. Thank you for being honest."Ko: 추운 겨울바람이 불어왔지만, 그들은 서로의 진심을 전한 덕분에 더는 춥지 않았다.En: The cold winter wind blew, but having shared their true feelings, they no longer felt cold.Ko: 두 사람은 그 날의 추위를 웃음과 함께 녹여갔다.En: The two melted away the chill of the day with laughter.Ko: 발렌타인데이가 끝나갈 즈음, 진수는 더 이상 두려워하지 않았다.En: As Valentine's Day came to an end, Jinsu was no longer afraid.Ko: 그는 이제 자신이 느낀 대로 행동할 용기를 얻었다.En: He had gained the courage to act on his feelings.Ko: 어쩌면 예상치 못한 날씨는 그들에게 더 깊은 인연을 선물해 준 셈일지도 모른다.En: Perhaps the unexpected weather gifted them a deeper connection.Ko: 그날의 데이트는 따뜻하게 끝났다.En: The day's date ended warmly.Ko: 그리고 진수와 민아의 마음속에는 이미 봄이 찾아온 듯했다.En: And it seemed as if spring had already arrived in Jinsu and Mina's hearts. Vocabulary Words:snowflakes: 눈송이backdrop: 배경shining: 빛나는anticipation: 기대감clumsy: 서툰charming: 매력적shyly: 쑥스럽게magical: 환상적snowstorm: 눈보라hesitated: 망설였다suggested: 제안했다observatory: 전망대braving: 맞으며shimmering: 반짝이는resolved: 마음을 먹었다courage: 용기unexpected: 예상치 못한connection: 인연curious: 호기심 넘치는spoke: 말했다honest: 솔직하게accepted: 받아들였다wind: 바람greeted: 맞이한feelings: 마음gained: 얻었다melted: 녹여갔다warmly: 따뜻하게afraid: 두려워하지bravely: 용기 내어
Fluent Fiction - Dutch: Love Blooms at the Keukenhof: A Tulip Dog Show Surprise! Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-02-04-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: Keukenhof was bedekt met een poederige laag sneeuw.En: Keukenhof was covered with a powdery layer of snow.Nl: Ondanks de winterkou barstte de kas van vrolijke kleuren, vol met tulpen die vrolijk stonden te bloeien.En: Despite the winter cold, the greenhouse was bursting with cheerful colors, filled with tulips happily blooming.Nl: Jasper liep voorzichtig langs de displays, zorgzaam zoals altijd.En: Jasper carefully walked along the displays, as thoughtful as always.Nl: Hij was een rustige botanicus, dol op planten, en stiekem ook op zijn collega, Liselotte.En: He was a calm botanist, fond of plants, and secretly also fond of his colleague, Liselotte.Nl: Vandaag was echter Valentijnsdag, en ook de dag van de vreemde hondentulpenmode.En: However, today was Valentine's Day, and also the day of the strange dog tulip fashion show.Nl: Liselotte had op een of andere manier Kees, Jasper's energieke teckel, ingeschreven voor de show.En: Liselotte had somehow registered Kees, Jasper's energetic dachshund, for the show.Nl: Kees, met zijn korte pootjes en lange lichaam, deed zijn best om stand te houden tussen de andere honden die hun 'tulpen' jurken droegen.En: Kees, with his short legs and long body, did his best to hold his ground among the other dogs wearing their 'tulip' dresses.Nl: Met een knipoog naar Jasper fluisterde Liselotte: "Hij zal stralen!"En: With a wink at Jasper, Liselotte whispered: "He will shine!"Nl: Jasper glimlachte nerveus.En: Jasper smiled nervously.Nl: Hij wilde Liselotte imponeren, maar alles verliep anders dan gepland.En: He wanted to impress Liselotte, but everything was going differently than planned.Nl: De chaos van de show was verbluffend.En: The chaos of the show was astonishing.Nl: Honden liepen kriskras door elkaar, elk met een kleurrijke tulpen outfit.En: Dogs crisscrossed each other, each with a colorful tulip outfit.Nl: Kees had echter andere plannen.En: However, Kees had other plans.Nl: Vol enthousiasme rende hij rond, blaffend en waggelend, waarbij hij per ongeluk een rij potten met tulpen omstootte.En: Full of enthusiasm, he ran around, barking and waddling, accidentally knocking over a row of pots with tulips.Nl: Verbijsterd keek Jasper toe terwijl de potten als dominostenen omvielen.En: Stunned, Jasper watched as the pots fell like dominoes.Nl: Zonder na te denken dook hij ertussen, grijpend wat hij redden kon.En: Without thinking, he dove in among them, grabbing what he could save.Nl: Kees keek hem schuldig aan, zijn grote bruine ogen vol deugd.En: Kees looked at him guiltily, his big brown eyes full of innocence.Nl: Liselotte schoot in de lach.En: Liselotte burst out laughing.Nl: Haar vrolijkheid was aanstekelijk en Jasper voelde zijn spanning wegvallen.En: Her joy was contagious, and Jasper felt his tension melt away.Nl: "Het spijt me," zei Liselotte tussen het lachen door.En: "I'm sorry," said Liselotte between laughs.Nl: "Maar Kees heeft het hier tot het hoogtepunt van de show gebracht!"En: "But Kees has brought the show to its highlight!"Nl: Een beetje verlegen, maar met hernieuwde moed keek Jasper haar aan.En: A bit shy, but with renewed courage, Jasper looked at her.Nl: "Weet je," zei hij, terwijl hij de laatste omgevallen tulp rechtop zette, "ik dacht dat dit een ramp zou zijn.En: "You know," he said, as he set the last fallen tulip upright, "I thought this would be a disaster.Nl: Maar eigenlijk... is het best leuk."En: But actually... it's quite fun."Nl: Liselotte glimlachte breed.En: Liselotte smiled broadly.Nl: "Je passie en je humor," zei ze zachtjes, "maken je een bijzondere man, Jasper."En: "Your passion and your humor," she said softly, "make you a special man, Jasper."Nl: Terwijl ze daar samen stonden, tussen de gevallen tulpen en de gekke show, ontdekte Jasper dat humor en liefde dicht bij elkaar lagen.En: As they stood there together, among the fallen tulips and the crazy show, Jasper discovered that humor and love were closely connected.Nl: Hij voelde zich zekerder, niet alleen in zijn werk, maar ook in zijn hart.En: He felt more confident, not only in his work but also in his heart.Nl: Kees, het onderwerp van de grap, zag alles met tevredenheid aan.En: Kees, the subject of the joke, watched everything with satisfaction.Nl: Misschien had hij het allemaal wel expres gedaan.En: Perhaps he had done it all on purpose.Nl: Liselotte en Jasper verlieten de kas, zij aan zij, met Kees vrolijk trippelend voorop.En: Liselotte and Jasper left the greenhouse, side by side, with Kees happily trotting ahead.Nl: De dag was voor hen beiden bijzonder, een begin van veel meer avonturen, zowel in de wereld van bloemen als daarbuiten.En: The day was special for both of them, a beginning of many more adventures, both in the world of flowers and beyond.Nl: En zo werd Valentijnsdag in de Keukenhof gedenkwaardiger dan ooit.En: And so Valentine's Day at Keukenhof became more memorable than ever. Vocabulary Words:powdery: poederigegreenhouse: kasblooming: bloeiencarefully: voorzichtigfond: dolcolleague: collegaenergetic: energiekwink: knipoognervously: nerveusimpress: imponerenastonishing: verbluffendcrisscrossed: kriskrasoutfit: outfitstunned: verbijsterddominoes: dominostenenguiltily: schuldiginnocence: deugdcontagious: aanstekelijkhighlight: hoogtepuntrenewed: hernieuwdedisaster: ramppassion: passiehumor: humorconfident: zekertrotting: trippelendmemorable: gedenkwaardigadventures: avonturenbeyond: daarbuitenconnected: verbondencalm: rustige
In this Episode of A Modern Nonprofit Podcast, host Tosha Anderson met with Quilen Blackwell, president and co-founder of Chicago Eco House, to discuss his journey in scaling a nonprofit organization. Blackwell's story of transforming vacant lots into thriving flower farms offers valuable insights for nonprofit leaders looking to grow their impact. About Quilen: Quilen Blackwell is the president and co-founder of the Chicago Eco House, whose mission is to train inner city youth in sustainable social enterprises to alleviate poverty. The Chicago Eco House's signature program is Southside Blooms, an off-grid flower farm youth social enterprise where participants convert vacant lots into commercial flower farms using solar powered rainwater irrigation. This creates jobs for young people on the south and west sides of Chicago. Find out more about Quilent and his mission: outreach@chicagoecohouse.org southsideblooms.com/ outreach@chicagoecohouse.org southsideblooms.com/ https://www.facebook.com/SouthsideBlooms/ https://www.instagram.com/southsideblooms/ What to watch next… Episode 106: Balancing Mission with Human-Centered Leadership https://www.youtube.com/watch?v=p8ev9bT-AHo&feature=youtu.be Episode 97: How to Scale a Nonprofit: https://www.youtube.com/watch?v=i4iw33f5gC0 What's new on our website? Accounting as a Shared Responsibility: https://thecharitycfo.com/accounting-as-a-shared-responsibility-why-the-most-effective-nonprofits-share-financial-management-across-leadership-teams/ Follow Us Online Stay connected and get more exclusive content on: Website: www.thecharitycfo.com Instagram: @thecharitycfo Facebook: https://www.facebook.com/thecharitycfo LinkedIn: https://www.linkedin.com/company/the-charity-cfo-llc/posts/?feedView=all TikTok: @thecharitycfo Spotify: https://open.spotify.com/show/6hofQXPCxiPZuZy3OecW8y Apple Music: https://podcasts.apple.com/us/podcast/a-modern-nonprofit-podcast/id1542301310 Get Involved Subscribe for more videos: Don't forget to hit the bell icon so you never miss a video! About The Charity CFO We are an accounting partner that truly understands nonprofits. We know the missions that drive you, the obstacles that challenge you, and the dedication your job demands. We “get” nonprofits, because nonprofits are all that we do. If you need help with your accounting and bookkeeping, let's talk. Book a FREE consultation here: https://thecharitycfo.com/contact/
Mayor Eric Adams says President Biden and his aides told him to “be a good Democrat” when he raised concerns about the migrant crisis during an online interview with former Fox News host Tucker Carlson. Meanwhile, a state-funded program will bring a new cancer center to a Queens safety-net hospital. Plus, a rare corpse flower, which emits a foul, rotting odor, is blooming at the Brooklyn Botanic Garden for the first time in years.
Like perennial plants that quietly gather strength beneath the soil before bursting into unexpected bloom, our children accumulate experiences, knowledge, and character in ways we can't always see. Then suddenly, in beautiful moments of revelation, we witness the flowering of all that hidden growth. Perhaps it's a moment of unexpected kindness, a display of wisdom beyond their years, or the sudden mastery of a long-practiced skill. These blossoms of character and capability don't appear from nowhere—they're the result of countless small moments, lessons, and experiences finally coming to fruit. When these moments of flowering occur, pause to celebrate them. Recognize them as the precious gifts they are—visible proof of invisible growth, tangible evidence of the remarkable journey of childhood. These are the moments that remind us that parenting, like gardening, is an act of faith rewarded by unexpected beauty. Visit me at: https://rogersmithmd.com/ This has been a production of ThePodcastUpload.com
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: A New Friendship Blooms in Shanghai's Winter Teahouse Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-01-12-23-34-02-zh Story Transcript:Zh: 在上海的一个寒冷冬日,春节的气氛已经悄然降临。En: On a cold winter day in Shanghai, the atmosphere of Spring Festival had quietly arrived.Zh: 街道两旁挂满了红色灯笼,每个人脸上都洋溢着节日的喜悦。En: The streets were adorned with red lanterns on both sides, and everyone's face radiated with festive joy.Zh: 在繁忙的街道一角,有一家古色古香的茶馆,温暖的灯光如同城市中的小天堂。En: In a corner of the bustling street, there was an antique-style teahouse, its warm lighting like a small paradise in the city.Zh: 丽娟是一位温柔的女士,喜欢独自在茶馆享受安静的时光。En: Lijuan was a gentle woman who enjoyed spending quiet moments alone in the teahouse.Zh: 她坐在窗边,手中捧着一本书,偶尔抬头望向窗外的热闹景象。En: She sat by the window, holding a book, occasionally looking up to observe the lively scene outside.Zh: 尽管春节快到了,但她心中却有些矛盾,对家庭的期望感到一丝压力。En: Although Spring Festival was approaching, she felt a bit conflicted inside, feeling a trace of pressure from family expectations.Zh: 就在这时,一杯滚烫的普洱茶被端到丽娟的桌子上,然而这并不是她点的茶。En: Just then, a steaming cup of Puer tea was placed on Lijuan's table, yet it wasn't the tea she had ordered.Zh: 她正要询问时,一个陌生男子走过来,他也是惊讶地看着这杯茶。En: She was about to inquire about it when a stranger walked over, also surprised to see the cup of tea.Zh: "嗨,我叫鹏,刚搬到上海。这茶好像是我的..."鹏友好地笑着说。En: "Hi, my name is Peng, I just moved to Shanghai. This tea seems to be mine..." Peng said with a friendly smile.Zh: 丽娟微微一愣,然后笑了。"哦,应该是服务员弄错了。我是丽娟。"En: Lijuan was slightly taken aback and then smiled. "Oh, the waiter must have made a mistake. I'm Lijuan."Zh: 他们互相点头致意,就在这样偶然的情况下,两人开始对茶的讨论。En: They nodded to each other in greeting, and in such an accidental situation, the two began a discussion about tea.Zh: 鹏热情地谈起传统茶文化,他是一个传统风俗的爱好者,尤其喜欢研究茶的历史和饮用方法。En: Peng enthusiastically talked about traditional tea culture, as he was an enthusiast of traditional customs, especially enjoying the study of the history and methods of tea drinking.Zh: 这让丽娟感到兴趣。En: This piqued Lijuan's interest.Zh: 丽娟正犹豫是否应该继续交谈,因为她过去对新关系有过一些失望。En: Lijuan hesitated on whether to continue the conversation, as she had experienced some disappointments with new relationships in the past.Zh: 然而,她耳边回响起好友宜辰的建议:“多尝试一些新事物吧,也许会有新的惊喜。”En: However, she recalled her friend Yichen's advice in her ears: "Try more new things, maybe there will be new surprises."Zh: 在宜辰的鼓励下,丽娟决定打开自己的心扉,与鹏深入交流。En: With Yichen's encouragement, Lijuan decided to open her heart and delve into conversation with Peng.Zh: 他们的对话十分愉快,谈论着不同茶叶的特点、品茶时的风俗,以及茶文化的悠久历史。En: Their dialogue was very pleasant, discussing the characteristics of different teas, the customs of tea tasting, and the long history of tea culture.Zh: 当茶馆的灯光照在他们的面庞上,两人都感受到那种久违的舒适与共鸣。En: As the teahouse lights shone on their faces, both felt a long-lost comfort and resonance.Zh: 时间在他们的交谈中不知不觉地流逝,丽娟终于意识到,她已经放下了心中的戒备,也许是时候去迎接新的友谊了。En: Time slipped away unnoticed as they talked, and Lijuan finally realized she had let down her guard, and perhaps it was time to welcome a new friendship.Zh: "下次,我们可以喝一杯铁观音?"鹏提议道,语气中带着一丝期待。En: "Next time, maybe we can have a cup of Tieguanyin?" Peng suggested, with a hint of anticipation in his voice.Zh: "好啊,我也很喜欢铁观音。"丽娟微笑着答应。En: "Sure, I also really like Tieguanyin," Lijuan replied with a smile.Zh: 南方的冬夜里,丽娟和鹏走出茶馆,春节的灯火绚烂,他们的新友谊就此开始。En: In the southern winter night, Lijuan and Peng walked out of the teahouse, with the vibrant lanterns of Spring Festival shining brightly; their new friendship began.Zh: 在这充满可能性的夜晚,丽娟心中重新燃起了对人际关系的希望。En: On this night full of possibilities, Lijuan felt a renewed hope in her heart for personal relationships. Vocabulary Words:conflicted: 矛盾expectations: 期望inquire: 询问antique: 古色古香disappointments: 失望enthusiast: 爱好者delve: 深入customs: 风俗steaming: 滚烫pleasant: 愉快adorned: 挂满bustling: 繁忙lively: 热闹hesitated: 犹豫encouragement: 鼓励accidental: 偶然possibilities: 可能性cozy: 舒适resonance: 共鸣radiated: 洋溢vibrant: 绚烂renewed: 重新atmosphere: 气氛trace: 一丝unexpectedly: 出人意料paradise: 天堂nostalgia: 怀旧感illuminated: 照亮companionship: 陪伴delight: 喜悦
Send us a textDee and Carol talk about some of their favorite Christmas plants, growing savory, a book, Small-Scale Homesteading and more.For more info and backstories, check out our weekly newsletter.Links:Queeny Lemon Peach zinnia from Burpee14 Best Christmas Plants and Flowers for the Holiday Season from Family Handyman. Or if you prefer, read it on Birds & Blooms.What is savory on Masterclass.On the bookshelf: Small-Scale Homesteading: A Sustainable Guide to Gardening, Keeping Chickens, Maple Sugaring, Preserving the Harvest, and More, by Stephanie Thurow & Michelle Bruhn (Amazon Link)Dirt:Meet the Italian ‘Fruit Detective', Who Investigates Centuries-Old Paintings for Clues About Produce That Has Disappeared From the Kitchen Table (via Smithsonian)Joey Aprons | Roo Gardening Rabbit Holes:Lost Lady of Garden Writing, Marge ClarkOur Affiliates (Linking to them to make a purchase earns us a small commission):Botanical InterestsFarmers DefenseEtsyTerritorial SeedsTrue Leaf Market Eden BrosNature Hills Nursery Book and Amazon links are also affiliate links.Email us anytime at TheGardenangelists@gmail.com For more info on Carol visit her website. Visit her blog May Dreams Gardens. For more info on Dee, visit her website. Visit her blog Red Dirt Ramblings.Support the showOn Instagram: Carol: Indygardener, Dee: RedDirtRamblings, Our podcast: TheGardenangelists.On Facebook: The Gardenangelists' Garden Club.On YouTube.
Tune in to the latest episode of the new short love story by host and writer Director, NicheL Anderson, of her MOLIAE Love Groove. As the main character Cynthia embarks of the openess to new love and adventure that awaits by choosing not to let other distractions prevent her new journey path with someone special that moves the vibration of what is true love. Find out how she pushes forward to inspire you the power of real love. -- Songs aired this episode are from the multi-talented; Jadhe' : Argentina Fai$al : Afterschool Both songs are available on Spotify do support and follow, play, and share their music. -- Official website of MOLIAE: https://MOLIAE.com Support Nichel Anderson; M-Film Project, her dream: Get the latest song of her forthcoming album; Dont You Remember The Times | Releases 12.27.2024 | Get the remix on MOLIAE.com to help fund Ms. Nichel Anderson dream project the M-Film ! -------- Become A Member : Get New Memorable Entertaining Wholesome Family Friend Short Stories, some with video and audio or all audio = will support Nichel's dream to complete the M-Film Project. Go here to join: https://moliae.com/membership-levels/ *Any questions email us at info@moliae.com --- **Get Nichel's Remixes of her Songs released for her album now; MOLIAE.com/song/dont-you-remember-the-times MOLIAE.com/song hMOLIAE.com/song/atlantans-song/ MOLIAE.com/song/kingship-song/ Forthcoming Album of Nichel MOLIAE: MOLIAE.com/production/moliae-music-album/ -- Check out other brand MOLIAE products and mission to raise the funds needed to get the M-Film project done; MOLIAEBeauty.com | Luxury Healing of Essential Oils for Kings and Queens of Ancient Egypt formula recipes blend one of a kind and the best Men Lip Oils with other products of self care regimen. MOLIAEWorld.com | NFT Collection; "Pyramid Mystery Temple Reunion" 10k on Ethereum Blockchain ---- Let's stay connected : MOLIAE.com sign up for our enewsletter for events, music, new short stories releases IG: MOLIAE8 Twitter: MOLIAE ---- ---
Andy welcomes you to revisit his November 2022 interview with Sarah Winward! Sarah is based out of Salt Lake City and is a destination wedding florist who creates flower arrangements that are inspired by the changing of seasons in nature. Believing that flowers should feel natural in the environment in which they are going to be viewed, Still, she also finds many of her materials in the immediate area where the event will be held. Sarah primarily does flowers for events but also works on installations for private and commercial clients. She also offers various workshops and is a master of her craft! Sarah dives into various topics such as what her childhood was like and what her biggest hobbies were as a child, how an interest in weddings and events came about for her, what the process frequently looks like between her and her clients, what her biggest challenge often is and how she overcomes it, how she has managed to become so popular on social media, what her morning routine and evening routine look like, her love for nature, and so much more! Andy really appreciates Sarah's time and had a great time interviewing her. He hopes that you enjoy listening to it and also encourages you to check out her online courses available for purchase from If I Made. He would love it if you were to share this episode with a few people you know who might also enjoy it and would also appreciate it if you were to subscribe to the podcast if you aren't already so that you never miss a new episode! Be sure also to leave a top review wherever you listen because that really helps out the show and helps people find it! Have you heard about Stop and Smell the Roses with Preston Bailey on The Wedding Biz Network? Listen as Preston shares the secrets, tools, and technologies behind his extraordinary ability to create a theatrical environment out of any space. Also, don't forget about Sean Low's podcast The Business of Being Creative, where Sean discusses the power of being niched, pricing strategies, metrics of success, and so much more. You can find both shows on The Wedding Biz Network. SUPPORTING THE WEDDING BIZ Become a patron and support Andy and the show! If you are so inspired, contribute! Time Stamps [0:17] – We learn that today's episode is a revisit of Andy's conversation with Sarah Winward. [1:55] – What were Sarah's hobbies as a child? [2:44] – Andy refers to a quote from Sarah's website. [5:46] – Learn how an interest in weddings and events developed for Sarah. [8:07] – Sarah explains how she learned to handle the business side of things. [9:37] – Sarah walks us through her usual process with clients. [10:54] – Sarah reveals how she is usually inspired. [13:59] – Learn why Sarah lets clients in on what she is seeing. [16:24] – Sarah gives us an example of a memorable experience with a client. [18:50] – Sarah identifies weather as frequently being her most significant obstacle. [21:44] – Sarah is very appreciative of her team. [23:24] – Hear about Sarah's approach to social media. [25:20] – We are given advice, such as being true to ourselves. [27:10] – Sarah discusses her morning routine. [28:40] – Sarah describes her evening routine. [31:00] – Andy reveals where we can find Sarah online. RESOURCES Sarah's Ultimate Guide to Floral Design Course Find Sarah: Sarah's Website Sarah's Instagram Page Sarah's Pinterest Page Follow The Wedding Biz on Social: The Wedding Biz The Wedding Biz on Instagram: @theweddingbiz The Wedding Biz on Facebook: @theweddingbiz The Wedding Biz Network The Music Makers Support The Wedding Biz by clicking here. Title Sponsor: This episode is sponsored by Kushner Entertainment & Zola.
Today's guest is Amy Ho, the creative behind the popular Constellation Inspiration blog and Instagram. Amy is a recipe developer, photographer, and author of the book “Blooms and Baking.” She was on the show last year to talk about mooncakes, and she's back today to discuss gingerbread houses with host Jessie Sheehan.Amy's known for her unique takes on this classic holiday treat, from crafting a gingerbread glasshouse to a storefront to an ice skating rink. She guides Jessie through her A-frame structure and shares her best practices for building a sturdy home, including the dough and royal icing recipes she always uses. Click here for Amy's A-Frame Gingerbread House tutorial.Thank you to King Arthur Baking Company, Kerrygold, California Prunes, and Ghirardelli for supporting our show. For Jubilee 2025 Early Bird tickets, click here. Order the holiday issue of Cherry Bombe Magazine.Visit cherrybombe.com for subscriptions, show transcripts, and tickets to upcoming events. More on Amy: Instagram, websiteMore on Jessie: Instagram, “Salty, Cheesy, Herby, Crispy Snackable Bakes” cookbook