POPULARITY
Categories
This week, Scott sits down with Kori Hargreaves, the heart and hands behind Dawn Creek Farm, for a conversation rooted in seeds, selection, and the creative process of flower breeding. Kori shares insights from her decade-long journey developing new open-pollinated varieties—including her collaboration with Floret. They explore the practical side of breeding—avoiding inbreeding depression, selecting for color and form, and choosing varieties that fit your market—and the deeper reasons behind saving seed and growing what lights you up. Whether you're a flower farmer, florist, or a gardener dreaming of your own breeding project, this episode will leave you inspired to look closer at what's blooming—and what's possible. Learn more about today's episode and all of our past guests by visiting TheFlowerPodcast.com. Subscribe to The Flower Podcast on your favorite podcast platform. We are available on Apple Podcasts, Spotify, Amazon Music, and many more! If you have a minute, it would be great if you could leave a review wherever you listen to our podcast. You can also watch our conversations on YouTube, in addition to tip-filled videos and educational Lives. Be sure to subscribe to our channel so you don't miss a minute.
On Tuesday evening the San Francisco Conservatory of Flowers announced that their corpse flower, named Chanel, was beginning its bloom. KALW's Wren Farrell took a look at the program last year when the Academy's corpse flower ‘Mirage' had its own bloom. Here's that story.
Walking in San Francisco has its joys – but also its dangers. We hear what safety advocates have tried to do to tip the scales. Then, an author takes us back to the gay scene in 1990's SF. Plus, the Conservatory of Flowers' corpse flower recently bloomed, but what's next?
Today feels like sittin' down for a warm cup of coffee with a dear friend—because that's exactly what I did with Bethany. ☕ She's not only been a 1-on-1 coaching client but she is also part of my Blooms community, and I just love every conversation we share.Bethany has such a refreshing perspective that I know y'all will appreciate. We chatted about the power of the pause—how taking a breath can change everything—and the beauty of women supporting other women. We also dove into how our Trim Healthy Mama journeys have evolved over the years and how the flexibility of this lifestyle carries us through every season.And of course, we sprinkled in some good ol' food talk, too.
Send us a text! We love hearing from listeners. If you'd like a response, please include your email. Get ready to stop and smell the roses...in the cemetery! This week Jennie and Dianne explore the practical, symbolic, and cultural significance of flowers in death. From ancient Egypt and Greece to Victorian-era cemeteries, flowers have played a significant role in mourning and remembrance around the globe. Sow the seeds of curiosity and tune in to this week's episode of The Ordinary Extraordinary Cemetery Podcast as we dig up the dirt on floral death traditions. View this episode on YouTube: https://youtu.be/e7tFcdAnPV4Need an Ordinary Extraordinary Cemetery Podcast tee, hoodie or mug? Find all our taphophile-fun much here: https://oecemetery.etsy.comResources used to research this episode include:Staff, B. & W. (n.d.). Bloom & Wild Flower Delivery: Flowers & Gifts. https://www.bloomandwild.com/the-blog/floriography-language-of-flowers-meaning Wessel, F. (n.d.). Flower symbols and meanings on gravestones. Stoneletters. https://stoneletters.com/blog/flower-symbols-and-meanings-on-gravestones O'Brien, M. (2022, October 27). The Significance of Funeral Flowers. Www.Kelleyhousemuseum.org. Retrieved July 2, 2025, from https://www.kelleyhousemuseum.org/the-significance-of-funeral-flowers-by-marguerite-obrien/(n.d.). Memorial Flowers: The Oldest Form of Tribute. Journalofantiques.com. Retrieved July 2, 2025, from https://journalofantiques.com/features/flowers-the-oldest-form-of-tribute/Woodyard, C. (2024, February 21). Funeral Flowers. Thevictorianbookofthedead.Wordpress.com. Retrieved July 2, 2025, from https://thevictorianbookofthedead.wordpress.com/tag/funeral-flowers/(n.d.). Crown of justification. En.Wikipedia.org. Retrieved July 2, 2025, from https://en.wikipedia.org/wiki/Crown_of_justification(2023, September 11). What is the meaning of the wreath at a funeral? Funeralflorist.Wordpress.com. Retrieved July 2, 2025, from https://funeralflorist.wordpress.com/2023/09/11/what-is-the-meaning-of-the-wreath-at-a-funeral/Staff, S. &. V. (2018, August 9). The Fascinating History of Funeral Wreaths. Www.Scentandviolet.com. Retrieved July 2, 2025, from https://www.scentandviolet.com/info/blog/fascinating-history-funeral-wreaths/?srsltid=AfmBOooLmeLyV-Tcs-gMhrZaNMd8-PkH5CdrSgIUr5ttKEZY6AfMxmBM(n.d.). Thistle - national flower of Scotland. Www.Visitscotland.com. Retrieved July 2, 2025, from https://www.visitscotland.com/things-to-do/attractions/arts-culture/thistle
Making Space for Growth, Rest, and Reinvention It's the end of Season 5, and I'm pressing pause to make space for family, rest, and some big creative plans. In this episode, I'm reflecting on the lessons of midlife, the importance of taking breaks, and what's coming next for Late Bloomer Living—including the launch of my new YouTube channel in September! While I'm on break, I'll be sharing some of my favorite past episodes as replays every other week, so there's still plenty of inspiration coming your way.
Fluent Fiction - Dutch: Secrets Under the Blooms: Keukenhof's Hidden Pathway Revealed Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-07-02-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: Een warme zomerdag betoverde Keukenhof met de geur van bloemen en het zachte geritsel van bladeren.En: A warm summer day enchanted Keukenhof with the scent of flowers and the soft rustling of leaves.Nl: Bram en Mieke wandelden door de kleurrijke lanen van de beroemde tuinen.En: Bram and Mieke strolled through the colorful avenues of the famous gardens.Nl: Bram, met zijn zorgvuldige blik en zijn liefde voor tuinontwerp, stond stil bij elke zeldzame bloem.En: Bram, with his careful gaze and love for garden design, paused at every rare flower.Nl: Mieke, altijd met een historische kaart in haar hand, zocht naar verborgen verhalen.En: Mieke, always with a historical map in her hand, searched for hidden stories.Nl: Hun nieuwsgierige zielen werden geprikkeld toen ze bij een verloren hoekje van de tuin een smalle doorgang tegenkwamen, half bedekt door klimop.En: Their curious souls were intrigued when they encountered a narrow passage in a forgotten corner of the garden, half-covered by ivy.Nl: Het was een mysterieus pad dat hen riep.En: It was a mysterious path that called to them.Nl: Tegelijkertijd wisselden ze een blik van verstandhouding.En: Simultaneously, they exchanged a knowing look.Nl: Het avontuur lonkte.En: Adventure beckoned.Nl: "Wat denk je, Mieke?"En: "What do you think, Mieke?"Nl: vroeg Bram, zijn stem vol opwinding.En: asked Bram, his voice full of excitement.Nl: "We kunnen de geschiedenis van deze plek ontdekken."En: "We can discover the history of this place."Nl: Mieke knikte.En: Mieke nodded.Nl: "Maar wat als we hier niet mogen zijn?"En: "But what if we're not supposed to be here?"Nl: Ze wist dat overtreden problemen kon geven, met beschuldigingen van vernieling.En: She knew that trespassing could lead to trouble, with accusations of vandalism.Nl: Bram liep beslist naar voren.En: Bram decisively moved forward.Nl: "We kunnen voorzichtig zijn.En: "We can be careful.Nl: We documenteren alles."En: We'll document everything."Nl: Ze stapten met een beetje spanning maar ook nieuwsgierigheid het pad in.En: With a little tension but also curiosity, they stepped onto the path.Nl: De doorgang leidde naar een smalle trap die lager en lager ging, de duisternis tegemoet.En: The passage led to a narrow staircase that descended lower and lower into the darkness.Nl: Na een paar angstige momenten kwamen ze in een kleine kamer.En: After a few anxious moments, they arrived in a small room.Nl: Hun ogen werden groot van verbazing.En: Their eyes widened with amazement.Nl: Daar, in de schemerige ruimte, stonden planten die Bram nog nooit had gezien.En: There, in the dimly lit space, stood plants Bram had never seen before.Nl: "Kijk!"En: "Look!"Nl: fluisterde hij verheugd.En: he whispered excitedly.Nl: "Dit is ongelooflijk."En: "This is incredible."Nl: Mieke's blik werd getrokken naar antieke objecten, stoffig maar intact.En: Mieke's gaze was drawn to antique objects, dusty but intact.Nl: "Hier zijn spullen van de oorspronkelijke oprichters van Keukenhof!"En: "Here are items from the original founders of Keukenhof!"Nl: zei ze met bewondering.En: she said with admiration.Nl: "Dit is geschiedenis."En: "This is history."Nl: Vervuld van hun vondst, namen Bram en Mieke zorgvuldig foto's en maakten aantekeningen.En: Filled with their discovery, Bram and Mieke carefully took photos and made notes.Nl: Ze wisten dat hun avontuur voorzichtigheid vereiste.En: They knew their adventure required caution.Nl: Het was niet alleen een persoonlijke ontdekking, maar iets dat de wereld kende.En: It was not just a personal discovery, but something the world should know.Nl: Met een laatste bewonderende blik op hun ontdekkingen, klommen ze terug naar boven.En: With one last admiring look at their findings, they climbed back up.Nl: Varsling aan het daglicht, besloten ze om hun bevindingen te delen met de autoriteiten van Keukenhof en plaatselijke historici.En: Squinting in the daylight, they decided to share their findings with the Keukenhof authorities and local historians.Nl: Hun verbond was sterker geworden, net zoals hun toewijding aan het verhaal van Keukenhof.En: Their bond had grown stronger, as had their commitment to the story of Keukenhof.Nl: Bram voelde voldoening; hij had bijgedragen aan historische kennis.En: Bram felt satisfaction; he had contributed to historical knowledge.Nl: Mieke voelde een diepere band met haar erfgoed.En: Mieke felt a deeper connection to her heritage.Nl: Samen hadden ze niet alleen geheimen van het verleden blootgelegd, maar ook een stukje van zichzelf gevonden in de rust en schoonheid van de tuinen.En: Together, they had uncovered not only secrets of the past but also a part of themselves in the tranquility and beauty of the gardens. Vocabulary Words:enchanted: betoverdescent: geurrustling: geritselstrolled: wandeldenavenues: lanencareful gaze: zorgvuldige blikhidden: verborgenintrigued: geprikkeldforgotten: verlorenivy: klimopknowing look: blik van verstandhoudingbeckoned: lonkteexcitement: opwindingtrespassing: overtredenaccusations: beschuldigingendecisively: beslistcaution: voorzichtigheiddescended: gingdarkness: duisternisanxious: angstigeamazement: verbazingantique: antiekeintact: intactadmiration: bewonderingdiscovery: vondstdocument: aantekeningensatisfaction: voldoeningheritage: erfgoedsecrets: geheimentranquility: rust
Curtis Dvorak, the Wildlife Wanderer for Jacksonville Zoo and Botanical Gardens, joins JMN with details about this weekend's Tunes and Blooms event, upcoming $5 Days, and more. Do you have your Zoo membership yet?
In this episode, Dan & Julia take a trip to Bolney in West Sussex, where small-scale flower growers and plant nurseries gather once a month to present their produce to florists and the general public. Julia talks to Laura Fisher at Wild Willow Flowers about the idea behind the Homegrown Market and chats with some of the visitors. Later in the episode, Dan reveals his favourite deadheading tools and Julia explains how to take cuttings from your favourite hydrangeas. Your hosts conclude with a list of jobs to do in your garden over the next fortnight.Website links:Dan Cooper GardenParker's PatchThe Homegrown Market - next date, July 4th 2025Holmbush Flowers - cut flower growersBranshill Plants - species pelargonium specialistsThe Hampshire Seed Company - cut flower seed suppliersExpertly produced by Scott Kennett at Red Lighthouse Local Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Y'all, this episode is special.
Fluent Fiction - Dutch: The Blooms of Keukenhof: A Tale of Unity and Renewal Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-06-22-22-34-01-nl Story Transcript:Nl: Onder de bleke zomerzon liep Maarten met een bezorgde uitdrukking over de paden van de Keukenhof.En: Under the pale summer sun, Maarten walked with a worried expression along the paths of the Keukenhof.Nl: Waar de kleurrijke tulpen normaal hun glorieuze hoofden hieven, lagen nu lege vlaktes.En: Where the colorful tulips normally raised their glorious heads, now lay empty fields.Nl: Het ontbrak aan bloemen, terwijl de zomer hun piek had moeten zijn.En: It lacked flowers, while summer should have been their peak.Nl: Zijn reputatie als gerenommeerde kweker stond op het spel.En: His reputation as a renowned grower was at stake.Nl: Anouk, een vurige milieuactiviste, was niet minder bezorgd.En: Anouk, a passionate environmental activist, was no less concerned.Nl: De natuur kende haar geheimen en ze voelde aan dat er hier meer aan de hand was.En: Nature held its secrets and she sensed that there was more going on here.Nl: Ze zag Maarten vaak werken in de tuinen.En: She often saw Maarten working in the gardens.Nl: Hoewel ze meestal mensen als hij mijdde, wist ze dat dit een uitzondering zou zijn.En: Although she usually avoided people like him, she knew this would be an exception.Nl: Op een morgen, terwijl de dauw nog vers op het gras lag, vond Maarten de moed om Anouk aan te spreken.En: One morning, while the dew was still fresh on the grass, Maarten found the courage to speak to Anouk.Nl: "Anouk, kan ik je hulp vragen?En: "Anouk, can I ask for your help?Nl: De bloemen... ze bloeien niet."En: The flowers... they are not blooming."Nl: Anouk keek hem doordringend aan.En: Anouk looked at him intently.Nl: Ze voelde de spanning, de tegenstelling van hun doelen.En: She felt the tension, the contrast in their goals.Nl: "Ik wil helpen, maar ik wil ook zeker zijn dat we de natuur niet verder verstoren."En: "I want to help, but I also want to be sure that we do not disturb nature further."Nl: Ze besloten samen te werken en de oorzaak te vinden.En: They decided to work together to find the cause.Nl: Hun zoektocht voerde hen naar de verborgen hoeken van de tuin, waar ze iets ongewone ontdekten.En: Their search led them to the hidden corners of the garden, where they discovered something unusual.Nl: Een vreemd insect, glanzend maar dreigend, had zich tussen de planten genesteld.En: A strange insect, shiny yet threatening, had nestled among the plants.Nl: Dit was een nieuwe indringer die de bloei verstikte.En: This was a new intruder that was suffocating the bloom.Nl: Maarten en Anouk bespraken de aanpak grondig.En: Maarten and Anouk thoroughly discussed their approach.Nl: Het was essentieel het ongedierte te verwijderen zonder de delicate balans van de tuinen te verstoren.En: It was essential to remove the pest without disturbing the delicate balance of the gardens.Nl: Ze ontwierpen een plan dat milieuvriendelijk en effectief was.En: They devised a plan that was both environmentally friendly and effective.Nl: Dagen van hard werken volgden.En: Days of hard work followed.Nl: Met zorg en respect voor de natuur, wisten ze het ongedierte weg te krijgen.En: With care and respect for nature, they managed to get rid of the pest.Nl: Langzaam maar zeker keerden de kleuren terug.En: Slowly but surely, the colors returned.Nl: Knoppen verschenen en bloemen openden zich in een symfonie van kleur.En: Buds appeared and flowers opened in a symphony of color.Nl: Terwijl Maarten de herboren pracht aanschouwde, voelde hij dankbaarheid jegens Anouk.En: As Maarten beheld the reborn splendor, he felt gratitude towards Anouk.Nl: "Samen hebben we het gered," zei hij, zijn stem vol eerlijke waardering.En: "Together we saved it," he said, his voice full of genuine appreciation.Nl: Anouk knikte, met een glimlach die hun nieuwe verstandhouding weerspiegelde.En: Anouk nodded, with a smile that reflected their new understanding.Nl: "Het is goed om te leren samenwerken, zelfs als we niet altijd hetzelfde willen."En: "It is good to learn to work together, even if we don't always want the same thing."Nl: De ervaring had hen veranderd.En: The experience had changed them.Nl: Maarten begreep nu dat het behoud van schoonheid ook de natuurlijke orde vereist.En: Maarten now understood that preserving beauty also requires maintaining the natural order.Nl: Anouk besefte dat samenwerking met mensen als Maarten nuttig kon zijn, zolang ze openstaan voor verandering.En: Anouk realized that working with people like Maarten could be beneficial, as long as they are open to change.Nl: De Keukenhof bloeide op nieuw, een symbool van hun gezamenlijke inspanning en de kracht van verenigde doelen.En: The Keukenhof bloomed anew, a symbol of their joint effort and the power of united goals. Vocabulary Words:pale: blekerenowned: gerenommeerdestake: spelpassionate: vurigeexpression: uitdrukkingsecrets: geheimenconcerned: bezorgdnormally: normaalunusual: ongewoneintruder: indringerthreatening: dreigenddevised: ontwierpensuffocating: verstiktedelicate: delicaterespect: respectsprouted: ontstondsymphony: symphoniegratitude: dankbaarheidgenuine: eerlijkeappreciation: waarderingreflected: weerspiegeldeorder: ordeblooming: bloeidenpreserving: behoudjoint effort: gezamenlijke inspanningunited: verenigdeunderstanding: verstandhoudingcorners: hoekenwhilst: terwijlbarren: lege
Fluent Fiction - Swedish: Midsummer Magic: A Project & Friendship Forged in Blooms Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-06-22-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Sommarens sol lyste starkt över botaniska trädgården.En: The summer sun shone brightly over the botaniska trädgården.Sv: Det var Midsommar, och doften av blommor fyllde luften.En: It was Midsummer, and the scent of flowers filled the air.Sv: Elsa och Viggo stod vid ingången och väntade.En: Elsa and Viggo stood at the entrance and waited.Sv: De hade arbetat hårt hela året på sin skolprojekt som de snart skulle presentera.En: They had worked hard all year on their school project, which they would soon present.Sv: Elsa, känd för sin noggrannhet, ville att allt skulle vara perfekt.En: Elsa, known for her meticulousness, wanted everything to be perfect.Sv: Hon hade planerat varje del av presentationen minutiöst.En: She had planned every part of the presentation minutely.Sv: Viggo var mer avslappnad.En: Viggo was more relaxed.Sv: Han var bra med människor men kände sig osäker när det kom till att prata inför folk.En: He was good with people but felt insecure when it came to speaking in front of an audience.Sv: Trädgården runt dem var lummig och livlig, en harmonisk blandning av färger och dofter.En: The garden around them was lush and lively, a harmonious blend of colors and scents.Sv: Det här skulle vara den perfekta platsen för deras presentation, tänkte Elsa.En: This would be the perfect place for their presentation, Elsa thought.Sv: Men inuti kände hon sig orolig.En: But inside, she felt anxious.Sv: Viggo märkte hennes nervositet.En: Viggo noticed her nervousness.Sv: – Det kommer gå bra, sa han lugnande.En: "It will be fine," he said reassuringly.Sv: Jag är här för att hjälpa till.En: "I'm here to help."Sv: När det var deras tur att presentera, gick de fram tillsammans.En: When it was their turn to present, they stepped forward together.Sv: Elsa började med att sätta igång sitt digitala bildspel.En: Elsa began by starting her digital slideshow.Sv: Men inget hände.En: But nothing happened.Sv: Projektorn fungerade inte.En: The projector wasn't working.Sv: Paniken spred sig inom Elsa.En: Panic spread within Elsa.Sv: Viggo såg sig omkring och insåg att de behövde tänka snabbt.En: Viggo looked around and realized they needed to think fast.Sv: Han log mot publiken och sa, – Tekniska problem, hörni!En: He smiled at the audience and said, "Technical issues, folks!Sv: Men låt oss ta det som en chans att prata riktigt med varandra.En: But let's take this as a chance to really talk with one another."Sv: Elsa kände hur hennes hjärta bultade snabbt, men hon visste att hon behövde Viggos hjälp nu.En: Elsa felt her heart pounding fast, but she knew she needed Viggo's help now.Sv: Hon nickade mot honom och började beskriva bilderna istället för att visa dem.En: She nodded at him and started describing the images instead of showing them.Sv: – Viggo, kan du berätta om vårt experiment?En: "Viggo, can you talk about our experiment?"Sv: frågade Elsa.En: asked Elsa.Sv: Viggo klev fram med ett självsäkert leende.En: Viggo stepped forward with a confident smile.Sv: Han använde sin naturliga charm och berättade engagerat om deras projekt.En: He used his natural charm and engagingly talked about their project.Sv: Publiken lyssnade intensivt.En: The audience listened intently.Sv: Elsa kompletterade med fakta och svarade på frågor.En: Elsa complemented with facts and answered questions.Sv: Tillsammans tog de sig genom presentationen.En: Together, they made it through the presentation.Sv: När det var över, applåderade publiken och lärarna log.En: When it was over, the audience applauded, and the teachers smiled.Sv: Elsa insåg att det inte behövde vara perfekt för att vara bra.En: Elsa realized that it didn't need to be perfect to be good.Sv: Hon såg på Viggo, som nu strålade av självförtroende.En: She looked at Viggo, who was now beaming with confidence.Sv: – Tack, Viggo.En: "Thank you, Viggo.Sv: Du gjorde det verkligen, sa Elsa.En: You really did it," said Elsa.Sv: – Och du lärde mig att förbereda mig bättre, svarade Viggo.En: "And you taught me to prepare better," replied Viggo.Sv: De lämnade scenen sida vid sida, omgivna av den lummiga, blommande trädgården.En: They left the stage side by side, surrounded by the lush, blooming garden.Sv: Midsommar i botaniska trädgården blev en dag att minnas, för både deras projekt och den osynliga vänskapen som grodde starkare mellan dem.En: Midsummer in the botaniska trädgården became a day to remember, both for their project and the invisible friendship that grew stronger between them. Vocabulary Words:meticulousness: noggrannhetanxious: oroligharmonious: harmoniskreassuringly: lugnandecomplemented: kompletteradefiguratively: bildligt talatpounding: bultadeaudience: publikinsecure: osäkerbeaming: stråladeapplauded: applåderadeexperiment: experimentconfidence: självförtroendeprojector: projektorinvisible: osynligrealized: insågdescribe: beskrivapresentation: presentationturmoil: tumultblend: blandningtechnical: tekniskalively: livligslideshow: bildspelprepared: förberedainteraction: interaktionengagingly: engageratsurroundings: omgivningminutely: minutiöstcharm: charmpanic: panik
As the UK bursts into bloom, we celebrate British Flowers Week with flower farmer Georgie Newbery, who shares how to create stunning, sustainable bouquets from your own garden. At RHS Garden Wisley, Liz Mooney guides us through successional sowing for a summer full of salad crops, and at RHS Bridgewater, Carolyne Jones reveals how to turn your garden into a haven for nesting birds. From vibrant wildflowers to fledgling robins, it's a glorious season of growth – and there's still time to get involved. Host: Jenny Laville Contributors: Georgie Newbery, Liz Mooney, Carolyne Jones Links: Common Farm Flowers The carbon footprint of flowers Say it with British flowers study
Fluent Fiction - Japanese: Friendship Blooms in Nihon's Sunflower Paradise Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-06-18-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 日本の田舎のひまわり畑は、夏になると特別な場所になります。En: The sunflower fields in rural Nihon become a special place in the summer.Ja: 高くそびえるひまわりたちは、夏のそよ風に揺れ、とても生き生きとした風景を作り出します。En: The tall sunflowers sway in the summer breeze, creating a very lively scene.Ja: 地元の人々は、毎年この素晴らしい場所でひまわり祭りを開きます。En: Every year, the locals hold a sunflower festival in this wonderful place.Ja: 今年、この祭りにボランティアとして参加しているのは、ヒロシとアイコです。En: This year, volunteering for the festival are Hiroshi and Aiko.Ja: ヒロシは都会の喧騒を離れ、新しい生活を見つけるためにこの村に引っ越してきました。En: Hiroshi moved to this village to leave behind the hustle and bustle of the city and find a new life.Ja: 彼は少し内気ですが、心優しい人です。En: He is a bit shy but a kind-hearted person.Ja: そんなヒロシの新しい目標は、この町での居場所を見つけることです。En: His new goal is to find his place in this town.Ja: 一方、アイコはこの町の小学校で教師をしています。En: On the other hand, Aiko is a teacher at the local elementary school.Ja: 彼女はガーデニングと地域のイベントが大好きで、いつも新しい人を歓迎します。En: She loves gardening and community events and always welcomes new people.Ja: 今年も祭りが成功するようにと日々忙しくしています。En: She is busy every day making sure the festival is a success again this year.Ja: 最初、ヒロシは他のボランティアと交流するのに少し躊躇していました。En: Initially, Hiroshi was a bit hesitant to interact with the other volunteers.Ja: 彼はまだ新しい町で一人のように感じていました。En: He still felt a bit alone in the new town.Ja: しかし、アイコはヒロシに積極的に声をかけ、一緒に仕事をするようになりました。En: However, Aiko actively reached out to him, and they started working together.Ja: ある日の昼食時、アイコはヒロシと一緒に時間を過ごすことを決めました。En: One day at lunchtime, Aiko decided to spend time with Hiroshi.Ja: 彼女はヒロシに、「お昼、一緒に食べない?」と笑顔で誘いました。En: She invited him with a smile, "Would you like to have lunch together?"Ja: 二人は楽しい会話をし、ヒロシは少しずつ心を開いていきました。En: They had an enjoyable conversation, and Hiroshi gradually began to open up.Ja: 祭りのピーク時、ヒロシは小さなミスをしてしまいました。En: At the peak of the festival, Hiroshi made a small mistake.Ja: ほんの些細なことですが、いくつかのひまわりの飾りが倒れてしまったのです。En: It was just a minor thing, but some sunflower decorations fell over.Ja: ヒロシは申し訳なく思いましたが、アイコは笑顔で「大丈夫、一緒に直しましょう!」と言いました。En: Hiroshi felt apologetic, but Aiko reassured him with a smile, saying, "It's okay, let's fix it together!"Ja: 二人は協力して問題を解決し、その間に笑いがあふれました。En: The two cooperated to solve the problem, filling the moment with laughter.Ja: この経験を通じて、ヒロシは少しずつ自信を取り戻し、アイコと良い関係を築くことができました。En: Through this experience, Hiroshi gradually regained his confidence and was able to build a good relationship with Aiko.Ja: 祭りが終わりに近づく頃、ヒロシは自然にアイコと笑い合い、会話を楽しむことができました。En: As the festival was coming to an end, Hiroshi naturally found himself laughing and enjoying conversations with Aiko.Ja: 最後に、二人は連絡先を交換し、「また会おうね」と約束しました。En: In the end, they exchanged contact information and promised, "Let's meet again."Ja: こうしてヒロシは、新しい町での生活に希望を見いだし、アイコは新しい友達を助ける喜びを感じました。En: In this way, Hiroshi found hope in his new life in the town, and Aiko felt the joy of helping a new friend.Ja: それぞれにとって、ひまわり畑はただの景色ではなく、心温まる場所になりました。En: For each of them, the sunflower field became not just a scene, but a heartwarming place. Vocabulary Words:rural: 田舎sway: 揺れbreeze: そよ風lively: 生き生きとしたlocals: 地元の人々volunteering: ボランティアhustle and bustle: 喧騒shy: 内気teacher: 教師gardening: ガーデニングhesitant: 躊躇interact: 交流laughter: 笑いapologetic: 申し訳なく思いましたreassured: 安心させたcooperated: 協力confidence: 自信heartwarming: 心温まるfestival: 祭りexchange: 交換contact information: 連絡先promise: 約束hesitate: 躊躇するwelcomes: 歓迎scene: 風景minor: 些細なdecorations: 飾りregained: 取り戻すgradually: 少しずつcommunity: 地域
Fluent Fiction - Hebrew: Mystery Among the Blooms: The Boarding School Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-06-13-22-34-02-he Story Transcript:He: באביב אחד, בבוקר רגוע בבית הספר בפנימייה האנגלית הכפרית, תיכננה קבוצה של תלמידים טיול בטבע.En: In one spring, on a calm morning at the rural English boarding school, a group of students planned a nature trip.He: נועה ואריאל, חברות טובות, ציפו לזמן בטיול.En: Noa and Ariel, good friends, were looking forward to the time on the trip.He: השדות הירוקים והמרקם הצבעוני של הפרחים היו מרהיבים באור השמש.En: The green fields and the colorful texture of the flowers were magnificent in the sunlight.He: אבל במהלך הטיול קרה דבר מוזר.En: But during the trip, something strange happened.He: אחד מהתלמידים נעלם.En: One of the students disappeared.He: העניין רעש בקרב התלמידים והמורים.En: The matter caused a stir among the students and teachers.He: נועה, תלמידה סקרנית ונחושה, רצתה לגלות מה קרה.En: Noa, a curious and determined student, wanted to find out what happened.He: אריאל, חברה הנאמנה, הייתה ספקנית, אך תמכה בנועה בכל זאת, למרות החששות מפני הסתבכות בצרות.En: Ariel, her loyal friend, was skeptical but supported Noa nonetheless, despite concerns about getting into trouble.He: נועה ידעה שהיא חייבת לפעול.En: @Noa knew she had to act.He: היא הציעה לאריאל לחפש רמזים בעצמן.En: She suggested to Ariel that they look for clues themselves.He: "אולי נמציא משהו בין העצים", היא הציעה.En: "Maybe we'll find something among the trees," she proposed.He: אריאל חששה אבל בסוף הסכימה להצטרף.En: Ariel was apprehensive but eventually agreed to join.He: השתיים התחילו בחיפושים בין השבילים המתפתלים ביער.En: The two started searching between the winding paths in the forest.He: הן חיפשו שעות.En: They searched for hours.He: הלילה התקרב, ותקוותיהן החלו לדעוך.En: As night approached, their hopes began to fade.He: לפתע, אריאל הבחינה במשהו מוזר בין העלים.En: Suddenly, Ariel noticed something strange among the leaves.He: זה היה צעיף אדום, בדיוק כמו הצעיף של התלמיד הנעלם.En: It was a red scarf, just like the missing student's scarf.He: נשימותיהן התגברו כשהחלו לעקוב אחר הרמז.En: Their breaths intensified as they began to follow the clue.He: הצעיף הוביל אותן אל פתח מערה קטנה נסתרת בין העצים.En: The scarf led them to the entrance of a small cave hidden among the trees.He: שם, הם מצאו את החבר הנעדר, חי ובריא אך קצת מפוחד.En: There, they found the missing friend, alive and well but a bit frightened.He: הוא נלכד בנפילה לתוך המערה ולא הצליח לצאת.En: He had fallen into the cave and was unable to get out.He: נועה ואריאל הצליחו להחזיר אותו בבטחה לבית הספר.En: @Noa and Ariel managed to return him safely to the school.He: כולם בירכו את נועה על ההתמדה והיכולת לפתור את התעלומה.En: Everyone praised Noa for her perseverance and ability to solve the mystery.He: אריאל הבינה שלנועה יש כישרון אמיתי, ולמדה לסמוך על האינסטינקטים שלה.En: Ariel realized that Noa had real talent and learned to trust her instincts.He: כעת, נועה הייתה בטוחה יותר ביכולותיה, ואריאל שמחה על החברות החזקה שנבנתה ביניהן.En: Now, Noa was more confident in her abilities, and Ariel was happy about the strong friendship that had been built between them.He: מה שהתחיל כתעלומה, הפך לאחד הסיפורים הזכורים ביותר בבית הספר.En: What started as a mystery became one of the most memorable stories at the school. Vocabulary Words:calm: רגועrural: כפריתmagnificent: מרהיביםdisappeared: נעלםstir: רעשcurious: סקרניתdetermined: נחושהskeptical: ספקניתnonetheless: בכל זאתconcerns: חששותwinding: מתפתליםapprehensive: חששהeventually: בסוףwinding paths: השבילים המתפתליםnoticed: הבחינהintensified: התגברוcave: מערהhidden: נסתרתfrightened: מפוחדperseverance: התמדהability: יכולתmystery: תעלומהconfidence: בטוחfriendship: חברותmemorable: הזכוריםentrance: פתחproposed: הציעהscarf: צעיףinstincts: אינסטינקטיםpraise: בירכוBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
This week, Bryan talks with Christina about her new piece for Slate The Conservative Wave Is Having a Very Unexpected Effect on Pride which covers the power and politics of small-town Pride. Then, in the second half, they're joined by Van Knapp, co-founder of Canyon County Pride in Idaho, to talk about building queer joy in unlikely places. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
This week, Bryan talks with Christina about her new piece for Slate The Conservative Wave Is Having a Very Unexpected Effect on Pride which covers the power and politics of small-town Pride. Then, in the second half, they're joined by Van Knapp, co-founder of Canyon County Pride in Idaho, to talk about building queer joy in unlikely places. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
This week, Bryan talks with Christina about her new piece for Slate The Conservative Wave Is Having a Very Unexpected Effect on Pride which covers the power and politics of small-town Pride. Then, in the second half, they're joined by Van Knapp, co-founder of Canyon County Pride in Idaho, to talk about building queer joy in unlikely places. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
This week, Bryan talks with Christina about her new piece for Slate The Conservative Wave Is Having a Very Unexpected Effect on Pride which covers the power and politics of small-town Pride. Then, in the second half, they're joined by Van Knapp, co-founder of Canyon County Pride in Idaho, to talk about building queer joy in unlikely places. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
On Monday's Morning Focus, Alan Morrissey was joined by Tom Stewart from Keane's Garden Centre in Kilcolgan. This week, Tom gave listeners advice on Roses & Enjoying Summer Blooms And Fragrance In Your Garden! If you have a question for Tom, contact the show on 0818 400 964 or send a text or WhatsApp to 086 1800 964.
If you would like all this lovely content without the adverts then follow the link https://www.spreaker.com/podcast/calming-anxiety--4110266/supportBook your one on one hypnotherapy with Martin - https://calendar.app.google/rXHMt8sRYft5iWma8Take back control over your negative thoughts and calm pain and anxiety with this beautiful course in conjunction with The Physio Crew - https://offers.thephysiocrew.co.uk/home-pain Don't forget the app and now all our podcasts are also on YouTube.Gift the app to a loved one, friend or colleague - https://www.martinhewlett.co.uk/shop/calming-anxiety-gift-subscription/Try out the new , beautiful and simple breathing challenge to help you relax.https://www.martinhewlett.co.uk/breathing-challenge/Don't forget to download app....Calming Anxiety for IOS - https://apps.apple.com/gb/app/calming-anxiety/id1576159331Calming Anxiety for Android - https://play.google.com/store/apps/details?id=digital.waterfront.calming.anxiety&hl=en-GBPlease download and enjoy.If you have found benefit from my podcast I do have a "buy me a coffee" page which helps to fund the hosting costs and all the time. :)https://www.buymeacoffee.com/calminganxietyI am always open to requests and tips as I try to help as many people as possible .My email is calminganxiety@martinhewlett.co.ukFor those younger listeners struggling with the stress of social media, do check out this amazing website. https://www.icanhelp.net/If you have found benefit in any of our podcasts then it would really help if you could subscribe as well to our YouTube Channel - https://www.youtube.com/c/martinhewlett?sub_confirmation=1Backing Music by Chris Collins============Affiliate links to the gear I use the items that give me a more tranquil life.Rode Podmic - https://amzn.to/3LN1JEdZoom Livetrak L8 - https://amzn.to/36UCIbySony ZV 1 - https://amzn.to/3JvDUPTGoPro Hero 8 Black - https://amzn.to/372rzFlDJI Mini 2 - https://amzn.to/3NQfMdY=============================Items I use for a more relaxed way of life :)Organic Pure Hemp CBD Capsules - https://amzn.to/3
Fluent Fiction - Hungarian: Chasing Blooms: A Hiker's Quest for the Rare Iris Hungarica Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-06-05-22-34-00-hu Story Transcript:Hu: A nap már magasra emelkedett a tavaszi égbolton, amikor Lőrinc, Borbála és Zoltán megérkeztek a Bükk Nemzeti Parkba.En: The sun had already risen high in the spring sky when Lőrinc, Borbála, and Zoltán arrived at the Bükk Nemzeti Park.Hu: A fák lombjai között az aranyszínű napsugarak játszottak, és a madarak csicseregve köszöntötték a három túrázót.En: The golden sunbeams played among the tree leaves, and the birds chirped, greeting the three hikers.Hu: Lőrinc izgatott volt.En: Lőrinc was excited.Hu: Már régóta álmodott róla, hogy lefotózza az Iris hungarica-t, ezt a ritka, vadon élő nádarat.En: He had long dreamed of photographing the Iris hungarica, this rare, wild iris.Hu: A park zöldellő erdőségei között azonban egy dolog világos volt: az út nem lesz könnyű.En: However, among the park's lush forests, one thing was clear: the path would not be easy.Hu: Az ösvények rejtettek és rosszul jelöltek voltak, a legutóbbi esőktől pedig minden csúszós és sáros lett.En: The trails were hidden and poorly marked, and the recent rains had made everything slippery and muddy.Hu: Borbála, a társaság óvatos tagja, előrelátóan térképet, iránytűt és extra váltóruhát is hozott magával.En: Borbála, the cautious member of the group, had thoughtfully brought a map, a compass, and extra clothes.Hu: Zoltán, a kalandvágyó barát, mindig új irányba próbálta vezetni a csapatot, ami gyakran okozott kisebb nézeteltéréseket.En: Zoltán, the adventurous friend, always tried to lead the group in new directions, which often led to minor disagreements.Hu: Ahogy haladtak előre, a levegő telve volt a virágok édes illatával.En: As they progressed, the air was filled with the sweet scent of flowers.Hu: A lombkorona alatt Lőrinc többször megállt ellenőrizni a térképet és a növényhatározót.En: Under the canopy, Lőrinc stopped several times to check the map and the plant guide.Hu: „Csak menjünk tovább előre!En: "Let's just keep moving forward!"Hu: ” – bátorította Zoltán.En: encouraged Zoltán.Hu: Borbála azonban mindig figyelmeztette őket: „Vigyázzunk, nehogy eltévedjünk.En: However, Borbála always warned them, "Let's be careful not to get lost."Hu: ”Ahogy az idő haladt, és a nap már kezdett alábukni a hegyek mögé, egyre nagyobb aggódás támadt a társaságban.En: As time passed and the sun began to dip behind the mountains, the group became increasingly anxious.Hu: A távolban gomolyfelhők gyülekeztek.En: In the distance, clouds were gathering.Hu: Lőrinc úgy érezte, hogy egyre közelebb vannak az Iris hungarica-hoz.En: Lőrinc felt they were getting closer to the Iris hungarica.Hu: De vajon érdemes volt-e kockáztatni?En: But was it worth taking the risk?Hu: Amikor az ég tényleg elkezdett sötétedni, megtalálták az ösvény maradványait, amely a virágzott terület felé vezetett.En: When the sky truly began to darken, they found the remnants of a path leading towards the blooming area.Hu: Lőrinc úgy döntött, hogy nem adják fel.En: Lőrinc decided they wouldn't give up.Hu: „Már nem vagyunk messze” – mondta eltökélten, és előre lépett.En: "We're not far now," he said determinedly and stepped forward.Hu: A hirtelen zápor elkapta őket a domboldalnál, de épp ekkor kezdett a nap újra áttörni a felhők között.En: The sudden shower caught them on the hillside, but just then, the sun began to break through the clouds again.Hu: A fák alatt, egy kis tisztáson, ott pompázott az Iris hungarica teljes dicsőségében.En: Under the trees, in a small clearing, there the Iris hungarica shone in full glory.Hu: A virág liláspiros szirmai ragyogtak a napfényben.En: The flower's purplish-red petals gleamed in the sunlight.Hu: Lőrinc előkapta fényképezőgépét, és örökre megörökítette a pillanatot.En: Lőrinc grabbed his camera and captured the moment forever.Hu: Aztán, fáradtan, de boldogan, visszafordultak a biztonságosabb ösvény felé.En: Then, tired but happy, they turned back towards the safer path.Hu: Lőrinc megértette: a céljuk elérése a csapatmunkán és a jól átgondolt döntéseken múlt.En: Lőrinc understood: reaching their goal depended on teamwork and well-thought-out decisions.Hu: Borbála bölcsessége és Zoltán lelkesedése nélkül nem lett volna ilyen sikeres a nap.En: Without Borbála's wisdom and Zoltán's enthusiasm, the day wouldn't have been as successful.Hu: „Köszönöm nektek, barátaim” – mondta, miközben a nap már teljesen eltűnt a horizonton.En: "Thank you, my friends," he said as the sun had completely disappeared over the horizon.Hu: Tudta, hogy a fotó, amit készített, nem csak egy virág képét, hanem egy közös kaland emlékét is őrzi.En: He knew that the photo he had taken preserved not just the image of a flower, but also the memory of a shared adventure. Vocabulary Words:risen: emelkedettgolden: aranyszínűbeams: napsugarakchirped: csicseregvehikers: túrázókforests: erdőségeilush: zöldellőtrails: ösvényekhidden: rejtettekmarked: jelöltekslippery: csúszóscautious: óvatosthoughtfully: előrelátóancompass: iránytűtanxious: aggódásclouds: gomolyfelhőkdarken: sötétedniremnants: maradványaitdeterminedly: eltökéltenshower: záporhillside: domboldalnálclearing: tisztásonglory: dicsőségébengleamed: ragyogtakcaptured: megörökítetteteamwork: csapatmunkánenthusiasm: lelkesedésesuccessful: sikereshorizon: horizontonpreserved: őrzik
In this short and snippy episode, we dig into a classic gardening technique known as the Chelsea Chop. Named after the iconic RHS Chelsea Flower Show, this late spring/early summer pruning method can help home gardeners promote bushier growth, delay blooms for season-long color, and support pollinators with flowering perennials in the garden.If you're looking to add more beauty to your veggie garden and boost the productivity of your perennials, this episode is your green-thumb guide to giving those flowers a haircut.Today on Just Grow Something we're talking:What the Chelsea Chop is and why it's doneIdeal plants for the technique (Echinacea, Rudbeckia, Sedum, Phlox, and more)Different pruning strategies and how to choose the right oneThe timing of the chop based on your climate and plant maturityBenefits for both aesthetics and garden health (more airflow, fewer pests!)The Chelsea Chop is more than just a cut—it's a strategic move to shape your garden and support pollinators. Let's dig in!References and Resources:Save 20% on your new own-root rose plant atHeirloomRoses.com with code JUSTGROW https://heirloomroses.comRHS Chelsea Chop: https://www.rhs.org.uk/pruning/chelsea-chopBBC Gardener's World, How to Do the Chelsea Chop: https://www.gardenersworld.com/plants/how-to-do-the-chelsea-chop/Just Grow Something: https://justgrowsomething.comJust Grow Something Merch andDownloads: https://justgrowsomething.com/shopJust Grow Something Gardening Friends Facebook Group:https://www.facebook.com/share/g/18YgHveF5P/Check out how you can become a patron on Patreon: https://www.patreon.com/JustGrowSomethingBonus content for supporters of the Podcast: https://buymeacoffee.com/justgrowsomethingAmazon storefront: https://www.amazon.com/shop/justgrowsomething
Text Agony Aunt Roz with your Cutflower Questions.In this inspiring episode, we're taking you behind the scenes of our recent flower retreat in Spain, where three industry pros - specialising in floristry, flower farming, and social media for creatives - came together to teach, guide, and collaborate with an incredible group of flower lovers.We dive into:The diverse backgrounds of our retreat attendeesThe magic of cross-industry collaborationKey floristry techniques and design inspiration sharedBusiness-building strategies for sustainable growth in the floral worldHow teamwork and community made this event unforgettableReal feedback from participants—and what's next for future retreats!Whether you're a florist, flower grower, or dreaming of starting your floral journey, this episode is full of heartfelt insight and business-building inspiration.To be first to know about our Uk retreat join our waitlist here: https://fieldgateflowers.kartra.com/page/retreat25waitlistMake the most of your garden by visiting bramblecrest.com and use the code FIELDGATE at checkout. See website for full details. https://fieldgateflowers.kartra.com/page/newsletters A Cut Above Waitlist: https://fieldgateflowers.kartra.com/page/ACutAboveWaitlist The Growth Club: https://fieldgateflowers.kartra.com/page/thegrowthclub Lots of free resources on our website: https://thecutflowercollective.co.uk/cut-flower-resources/ Instagram: https://www.instagram.com/fieldgateflowers Facebook Group 'Cut Flower Farming - Growth and Profit in your business' https://www.facebook.com/groups/449543639411874 Facebook Group 'The Cut Flower Collection' https://www.facebook.com/groups/cutflowercollection
We're back with an extra ray of sunshine this week as Discover Long Island's Graphic Design and Copywriting Manager, Emmeline Mysliwiec, joins Sharon to spill the tea on some of the most magical gardens to visit across Long Island. Emmeline shares what she loves most about our stunning destination and the moment she knew she had found her true home here. They also chat about must-visit spots for art lovers and so much more!#LongIslandLifeRyder Cup Buzz Builds as September ApproachesWith the 2025 Ryder Cup scheduled for September at Bethpage Black, anticipation is growing. Discover Long Island has launched a microsite, app, and marketing campaign to promote the event and encourage visitors to explore local attractions. Over 250,000 spectators are expected, with many traveling via the Long Island Rail Road!NEW BLOG: Being that Emmeline is an extremely talented artist, let's talk about our new blog - “An Arts Lover's Guide to Long Island”For the Art EnthusiastsParrish Art Museum – WatermillHeckscher Museum of Art – HuntingtonLong Island Museum of American Art, History, and Carriages – Stony BrookIslip Art Museum – East IslipSuffolk County Vanderbilt Museum – CenterportFor the Music History BuffsLong Island Music & Entertainment Hall of Fame – Stony BrookWesthampton Beach Performing Arts Center – Westhampton BeachTake Some ClassesGallery North – SetauketThis beloved community art center offers a variety of art classes for all ages, including watercolor, printmaking, and silkscreen. The studio is a great place to develop your artistic skills while being part of a supportive, creative community.Garden Experiences on Long Island:
Minnesota Twins play-by-play Kris Atteberry joins Afternoons Live with Tyler Axness every week during the baseball season to give you all the latest on the Minnesota Twins.See omnystudio.com/listener for privacy information.
In this episode of the Flower Farmer Forum podcast, Liz discusses her experiences and strategies for growing dahlias at her farm in Minnesota. She shares insights on simplifying planting techniques, improving soil conditions, and innovative methods for extending the blooming season. Liz emphasizes the importance of efficient farming practices and the benefits of community support among flower farmers.TakeawaysDahlias are resilient and can thrive with proper care.Simplifying planting techniques can reduce physical strain.Using trenches for planting can improve efficiency.Soil health is crucial for successful dahlia growth.Utilizing compost and cover crops can enhance soil quality.Staking methods can support dahlia plants during storms.High tunnels can extend the blooming season for dahlias.Proper storage techniques are essential for tuber preservation.Community support among flower farmers can lead to industry growth.Sustainable practices are key to long-term success in flower farming.Helpful Links:Consult for Peddling Perishable Products: https://calendly.com/sunnymarymeadow/peddling-perishable-productsFarmers to Florists: https://www.farmerstoflorists.com/Crop Planning for Your Flower Farm: https://www.sunnymarymeadowcoaching.com/offers/MtoFSsED/checkoutPeddling Perishable Products: https://sunnymarymeadowcoaching.com/foundationsofPPPQuickbooks: https://quickbooks.partnerlinks.io/0o09r7rqoau4Podcast website: www.sunnymarymeadowcoaching.comPodcast Instagram: https://www.instagram.com/flowerfarmerforum/Podcast Facebook group: https://www.facebook.com/groups/888196709178852
In this special in-person Blooms interview, I'm so excited to welcome my friend, Miss Layne to the podcast! She's going to inspire you just like she continually inspires me. A mix of life circumstances and a major mindset shift led her to start prioritizing her health and become the best version of herself. With simple habits, solid accountability, and the support of like-minded friends in Blooms, Layne brings an energy and joy you're sure to feel through this conversation. Her wisdom, maturity, and deep faith in the Lord guide her in caring for the body He's entrusted to her—and you'll find her story both relatable and uplifting.Season 5 Episode 10Are you eligible for Blooms? https://southernandhealthycoaching.com/blooms-1Please visit my website to check out the health and wellness coaching opportunities I have currently and coming up: https://southernandhealthycoaching.com/
It's been a very good year for spring blossoms, but most of them have faded, and now it's time for other flowers to step into the spotlight.
Hey Neighbor,Zinnias are one of the easiest and most rewarding flowers to grow in any garden—perfect for beginners and seasoned gardeners alike! In this video, we'll walk you through everything you need to know to grow zinnias successfully, from choosing the right variety to planting, watering, and keeping them blooming all season long.Whether you're looking for a cutting garden, pollinator-friendly plants, or just a pop of color, zinnias are a must-have.
Podcast audio: The post Talk by Myoko Roshi “Where the Lotus Blooms” first appeared on The Village Zendo.
Late spring and early summer blooming perennials — peonies, shasta daisies and siberian irises — are on display.
Text Agony Aunt Roz with your Cutflower Questions.In this inspiring episode of the Cut Flower Podcast, Roz sits down with Sarah Turner, a graphic designer turned budding flower farmer. Sarah shares her journey of balancing a creative career while nurturing a deep passion for flowers, discussing the therapeutic benefits of gardening and the lessons learned from growing blooms from seed to stem.Together, Roz and Sarah explore the practical and emotional aspects of flower farming, from the challenges of selling locally grown flowers and accessing land, to imposter syndrome and finding community support. They discuss the rising appreciation for British-grown flowers, the often-overlooked value of perennials and foliage, and Sarah's future dream of opening a “pick-your-own” flower farm. With honest insights and hopeful aspirations, this episode is a must-listen for anyone dreaming of digging deeper into a life with flowers.Key Takeaways:Flower farming can be a powerful creative outlet and source of mental wellnessTransitioning careers takes courage and clarity - but it's possibleLocally grown, seasonal flowers are gaining momentum with consumersFoliage and perennials are crucial (and often underrated) elements in flower farmingImposter syndrome is real, especially for new growers - but community helpsSustainable practices and education are cornerstones of long-term flower successFinding land and balancing life are ongoing challenges in the flower farming journeyPassion and persistence can turn a hobby into a meaningful businessFind out more about Sarah and her journey hereMake the most of your garden by visiting bramblecrest.com and use the code FIELDGATE at checkout. See website for full details. https://fieldgateflowers.kartra.com/page/newsletters A Cut Above Waitlist: https://fieldgateflowers.kartra.com/page/ACutAboveWaitlist The Growth Club: https://fieldgateflowers.kartra.com/page/thegrowthclub Lots of free resources on our website: https://thecutflowercollective.co.uk/cut-flower-resources/ Instagram: https://www.instagram.com/fieldgateflowers Facebook Group 'Cut Flower Farming - Growth and Profit in your business' https://www.facebook.com/groups/449543639411874 Facebook Group 'The Cut Flower Collection' https://www.facebook.com/groups/cutflowercollection
On this episode of Ojai Talk of the Town, we take a sun-dappled stroll through the life and work of Stephanie Hubbard —landscape architect, abstract expressionist, and one of the newest members of the Ojai Studio Artists. Fresh off a prestigious nine-month residency at the Taft Gardens, Stephanie shares how Ojai's wild beauty has rooted itself in her art — and her soul.We talk childhood in the Transcendentalist center of Concord, Massachusetts, apprenticing with a ceramicist painting flowers for Evelyn & Crabtree, and what it was like to work as on-screen talent with the classic show "This Old House." We get into the tangled garden of her creative process, where soil meets soul, and brush meets instinct.Stephanie's story is one of elegant reinvention — from shaping landscapes to letting landscapes shape her. If you like stories about artistic breakthroughs, garden epiphanies, or what happens when a designer trades blueprints for brushstrokes, don't miss this one.We did not talk about when Shohei Ohtani was going to next take the mound, David Hockney's camera obscura or the short-lived Korean Empire.Pull up a seat — or better yet, take us on a walk — and enjoy the view. You can learn more about Stephanie and her work at her artist website, Stephanie-Hubbard.com, or her landscape architectural firm, Site-Creative.com
Fluent Fiction - Japanese: Spring Mysteries: Uncovering Secrets in Kyoto's Blooms Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-05-22-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 春の京都、高校の校庭には桜の花びらが舞い落ちていた。En: In the springtime Kyoto, cherry blossom petals were dancing down onto the high school courtyard.Ja: ある穏やかな午後、ハルトは静かな図書館で珍しい本を手に入れるつもりだった。En: On one calm afternoon, Haruto intended to acquire a rare book at the quiet library.Ja: その本は、古い日本の伝説を語る貴重な書物だった。En: This book was a precious tome that recounted old Japanese legends.Ja: しかし、棚に行ってもその本は見当たらなかった。En: However, upon going to the shelf, he couldn't find it.Ja: 図書館の委員として、そして密かに探偵を夢見るハルトは、不思議に感じた。En: As a member of the library committee and someone who secretly dreamed of being a detective, Haruto found it puzzling.Ja: 「ミオ、手伝ってくれない?En: "Mio, can you help me?"Ja: 」と、クラスメートで親友のミオに頼んだ。En: he asked his classmate and best friend, Mio.Ja: 彼女はミステリー小説が大好きで、その話を聞くと目を輝かせた。En: She loved mystery novels and her eyes sparkled upon hearing the story.Ja: 「もちろん、面白そう!En: "Of course, it sounds interesting!"Ja: 」と彼女は答え、二人は事件の解決に乗り出した。En: she replied, and the two set out to solve the case.Ja: ゴールデンウィークの間、学校の図書館は限られた時間しか開いていない。En: During Golden Week, the school's library was open only for limited hours.Ja: 多くの学生は旅行に出かけていた。En: Many students had gone on trips.Ja: 証人も確保できそうにない中、ハルトは大胆な決断をした。En: With no witnesses in sight, Haruto made a bold decision.Ja: それは図書館に忍び込むことだった。En: It was to sneak into the library.Ja: 夜、学校の伝統的な建物の中、二人は静かに図書館へと向かった。En: At night, inside the school's traditional building, the two quietly headed to the library.Ja: 新しい畳の香りが鼻をくすぐる。En: The smell of new tatami tickled their noses.Ja: ハルトはノートに手がかりを書き込み、ミオは本棚を注意深く調べた。En: Haruto noted down clues in his notebook, while Mio carefully examined the bookshelves.Ja: 突然、ミオは何かを見つけた。En: Suddenly, Mio found something.Ja: 「ハルト、ここに何かあるかも!En: "Haruto, there might be something here!"Ja: 」と彼女は小声で叫んだ。En: she whispered excitedly.Ja: その声の先には、壁の後ろにひっそりと隠されていた本があった。En: Ahead of her voice, there was a book quietly hidden behind the wall.Ja: それは盗まれたのではなく、学生の特別プロジェクトの一環でこっそりと使用されていたのだった。En: It hadn't been stolen but was being secretly used as part of a student's special project.Ja: 次の日、二人は本を司書に返却した。En: The next day, the two returned the book to the librarian.Ja: 「ありがとう、君たちのおかげで安心したよ」と司書は嬉しそうに言い、ハルトに近所の探偵事務所での夏のインターンシップを提案した。En: "Thank you, you really put my mind at ease," the librarian said happily, suggesting that Haruto apply for a summer internship at a nearby detective agency.Ja: ハルトは自信を持ち、ミオと一緒に問題を解決できる楽しさを知った。En: Haruto felt confident and found joy in solving problems together with Mio.Ja: 彼の心には新たな夢が芽生え、未来の探偵としての第一歩を踏み出したのだった。En: A new dream sprouted in his heart, and he took his first step toward becoming a future detective.Ja: その桜咲く春の事件は、二人にとって忘れられない思い出となった。En: The case of that cherry blossom-filled spring became an unforgettable memory for the two of them. Vocabulary Words:courtyard: 校庭cherry blossom: 桜petals: 花びらacquire: 手に入れるrare: 珍しいtome: 書物recounted: 語るlegends: 伝説puzzling: 不思議sparkled: 輝かせたwitnesses: 証人bold: 大胆sneak: 忍び込むtraditional: 伝統的なclues: 手がかりtickled: くすぐるexamined: 調べたquietly: 静かにhidden: 隠されていたstolen: 盗まれたlibrarian: 司書suggesting: 提案したinternship: インターンシップconfident: 自信sprouted: 芽生えdetective: 探偵unforgettable: 忘れられないmemory: 思い出afternoon: 午後case: 事件
Dharma talk given by Acharya Yeshi Sergio, May 4, 2025. Music by Barefoot Bran Music.
In this episode, Ken and Lisa of Watters Garden Center in Prescott discuss the best flowers for non-stop blooms. These flowers can bring some gorgeous blooms to the garden. With their bright colors and ability to attract pollinators like hummingbirds, these flowers are perfect. Learn about incredible plants like the Suncredible sunflower, So Cool Pale Blue salvia, foxglove, and more!Listen to Mountain Gardener on Cast11: https://cast11.com/mountain-gardener-with-ken-lain-gardening-podcast/Follow Cast11 on Facebook: https://Facebook.com/CAST11AZFollow Cast11 on Instagram: https://www.instagram.com/cast11_podcast_network/
In this episode of The Backyard Bouquet Podcast, we are joined by Debra Prinzing, founder of the Slow Flowers Movement and co-author of The Flower Farmers: Inspiration and Advice from Expert Growers. Debra shares her journey from writing The 50 Mile Bouquet to founding the Slow Flowers Movement—a movement that champions local, seasonal, and sustainable flowers.In this inspiring conversation, Debra talks about the importance of supporting local flower farmers, how storytelling is transforming the floral industry, and the lessons she's learned from interviewing flower farmers across North America. Whether you're a flower lover, a backyard gardener, or aspiring flower farmer, this episode is full of valuable insights on how to embrace the beauty and purpose of local blooms.Tune in to learn: What the Slow Flowers Movement is and how it's changing the way we source flowers The stories behind The Flower Farmers book and how it highlights the lives of flower growers How the power of local flowers extends beyond beauty to healing and community-building Practical advice for new and experienced flower farmersJoin us for an insightful discussion that will leave you inspired to support local flowers and consider the bigger picture behind every bloom.Show Notes: https://thefloweringfarmhouse.com/2025/05/13/ep-58-the-slow-flowers-movement/Learn More: Slow Flowers Society: https://www.slowflowerssociety.com/ Instagram: https://www.instagram.com/slowflowerssociety/ Instagram: https://www.instagram.com/debraprinzing/ Purchase The Flower Farmers Book: https://store.abramsbooks.com/products/the-flower-farmers***Rate, Review, & Follow The Backyard Bouquet***If you enjoyed this episode, will you please consider leaving the podcast a review? Your review helps make the podcast more discoverable to others and allows me to continue creating more episodes. I'd love to know what you enjoyed most about the episode.New episodes every week to help keep your garden blooming!
Today's episode features my sweet Blooms group client, Olivia—and y'all, she is an absolute gem! Olivia is fully embracing her Trim Healthy journey, and this time, it's for life. Her transformation goes far beyond the scale: her mindset has shifted, her confidence has soared, and she's seeing the ripple effect in her home, her marriage, and her children. She looks back at her “before THM” self with gratitude and clarity, knowing just how far she's come. Olivia is shining bright, and I'm so excited she joined me to share her joy and encouragement with you today!Season 5 Episode 9
Fluent Fiction - Norwegian: Love Blooms in Bergen: A Tale of Distance and Reunion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-05-12-22-34-01-no Story Transcript:No: Bergen våknet opp til lyden av regn som trommet forsiktig mot takene.En: Bergen woke up to the sound of rain gently drumming on the rooftops.No: Våren var i full blomst, og gatene var fulle av travle mennesker.En: Spring was in full bloom, and the streets were filled with busy people.No: Blomster prydet balkonger, og fjordene rundt byen strålte i det milde morgenlyset.En: Flowers adorned balconies, and the fjords surrounding the city sparkled in the mild morning light.No: Sigrid sto ved vinduet i leiligheten sin og så ut på den vakre utsikten.En: Sigrid stood by the window in her apartment and gazed at the beautiful view.No: Men noe varmer angret i tankene hennes.En: But something warmer lingered in her thoughts.No: Sigrid var marinebiolog og elsket jobben sin med å forske på økosystemene i de lokale fjordene.En: Sigrid was a marine biologist and loved her job researching the ecosystems in the local fjords.No: Men det var en mann og et savn som stadig sneik seg inn i tankene hennes.En: But there was a man, and a longing, that kept creeping into her mind.No: Lars, kjæresten hennes, var i Oslo og jobbet på et krevende prosjekt.En: Lars, her boyfriend, was in Oslo working on a demanding project.No: Han var en dyktig programvareingeniør, alltid lidenskapelig opptatt av innovasjon.En: He was a skilled software engineer, always passionately engaged in innovation.No: Kommunikasjonen mellom dem hadde vært vanskelig den siste tiden.En: The communication between them had been difficult lately.No: Lars var alltid opptatt, og deres samtaler skjedde oftere gjennom korte meldinger enn lange netter med latter og planer for fremtiden.En: Lars was always busy, and their conversations occurred more often through short messages than long nights of laughter and plans for the future.No: Sigrid ønsket mer tid sammen med ham.En: Sigrid wanted more time together with him.No: Hun var stolt av Lars, men savnet følelsen av nærhet.En: She was proud of Lars, but missed the feeling of closeness.No: Lars, som hadde en stor presentasjon i Oslo, satt ved kontorpulten sin.En: Lars, who had a big presentation in Oslo, sat at his desk.No: Han ville så gjerne bevise seg selv på jobben, men savnet etter Sigrid lå tungt i hjertet.En: He desperately wanted to prove himself at work, but the longing for Sigrid weighed heavily on his heart.No: Han tenkte på hvordan han kunne overraske henne, men visste at prosjektet krevde hans fulle oppmerksomhet.En: He thought about how he could surprise her but knew that the project demanded his full attention.No: Dilemmaet gnagde i ham.En: The dilemma gnawed at him.No: Spontant bestemte Lars seg.En: Spontaneously, Lars decided.No: Han pakket en liten veske og bestilte en billett til Bergen.En: He packed a small bag and booked a ticket to Bergen.No: Han tenkte at overraskelsen ville være verdt det.En: He thought the surprise would be worth it.No: Da han satt på toget, tenkte han på hvordan han kunne forklare sin beslutning for sjefene hvis de spurte.En: As he sat on the train, he pondered how he could explain his decision to his bosses if they asked.No: Men tanken på Sigrids ansikt når hun så ham, ga ham mot.En: But the thought of Sigrid's face when she saw him gave him courage.No: På samme tid vurderte Sigrid å dra til Oslo.En: At the same time, Sigrid considered going to Oslo.No: Hun savnet Lars så intenst at hun var villig til å konfrontere ham om forholdet.En: She missed Lars so intensely that she was willing to confront him about their relationship.No: Men mens hun sto i ferd med å bestille billetten, dunket det på døren.En: But just as she was about to book the ticket, there was a knock on the door.No: Da hun åpnet, sto Lars der, våt av regn, men med et bredt smil.En: When she opened it, there stood Lars, wet from the rain, but with a broad smile.No: Sigrid kastet seg i armene hans, og all tvil og frustrasjon smeltet bort.En: Sigrid threw herself into his arms, and all doubt and frustration melted away.No: De satte seg ned sammen på sofaen og snakket til solen gikk ned.En: They sat down together on the sofa and talked until the sun went down.No: De delte hvordan de hadde savnet hverandre og lovet å bli bedre til å kommunisere.En: They shared how much they had missed each other and promised to communicate better.No: Lars og Sigrid bestemte seg for å lage en plan.En: Lars and Sigrid decided to make a plan.No: Hver måned skulle de bytte på å besøke hverandre, og ha faste tider for lange, avslappende samtaler.En: Every month they would take turns visiting each other, and have dedicated times for long, relaxing conversations.No: Med våren som bakgrunn begynte de å jobbe sammen, med den nyfunnede forståelsen som limet i forholdet.En: With spring as the backdrop, they began to work together, with the newfound understanding as the glue in their relationship.No: De skjønte at kjærlighet ikke bare handlet om nærhet, men også om viljen til å være der, uansett avstand.En: They realized that love is not just about closeness, but also about the willingness to be there, no matter the distance. Vocabulary Words:gently: forsiktigdrumming: trommetadorned: prydetlingered: angretmarine: marinebiologist: biologcreeping: sneikdemanding: krevendeinnovation: innovasjonconversations: samtalerdoubt: tvilfrustration: frustrasjonpresentations: presentasjonprove: bevisedesperately: så gjernedilemma: dilemmaspontaneously: spontantpondered: tenktecourage: motconsidered: vurderteintensely: intenstconfront: konfronterebroad: bredtmelted: smeltetrelaxing: avslappendebackdrop: bakgrunnnewfound: nyfunnedeunderstanding: forståelsenwillingness: viljendistance: avstand
Slate writer Scaachi Koul unpacks her latest book of essays Sucker Punch, in which she delves into her unexpected birth, the dissolution of her marriage, and how her friends have come to know her as "the divorce doula." Multidisciplinary artist Emma Ruth Rundle explains how she crafted her debut poetry collection The Bella Vista – which touches on love lost, addiction, and discovering oneself – while traveling on tour, then performs “Blooms of Oblivion” from her album Engine of Hell.
Fluent Fiction - Hebrew: Love Blooms Under Galilean Stars: A Proposal Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-05-08-22-34-02-he Story Transcript:He: הגליל היה יפה כמו חלום בעונת האביב.En: The Galilee was as beautiful as a dream in the spring season.He: הפרחים פרחו בכל מקום וריחות רעננים מלאו את האוויר.En: Flowers bloomed everywhere, and fresh scents filled the air.He: משפחתו של יונתן התאספה לכבוד חגיגת יובל לנישואי סבא וסבתא.En: Jonathan's family gathered for the celebration of jubilee for the grandparents' wedding anniversary.He: זו הייתה חגיגה מיוחדת לכל המשפחה.En: It was a special celebration for the entire family.He: יונתן הסתכל על תמר, חברתו האהובה, שעמדה בין עצי הזית.En: Jonathan looked at Tamar, his beloved girlfriend, standing among the olive trees.He: הוא אהב אותה מאוד ורצה להציע לה נישואין.En: He loved her very much and wanted to propose marriage to her.He: אך עכשיו, כשהתכוננו לחגיגה, היה לו קשה למצוא את הרגע הנכון.En: But now, as they prepared for the celebration, he found it difficult to find the right moment.He: תמר הייתה עסוקה בארגון החגיגות, וכל המשפחה הייתה נמהרת להכין את המסיבה.En: Tamar was busy organizing the celebrations, and the whole family was hurriedly preparing for the party.He: נעם, אחיו הקטן של יונתן, היה אדם מעשי וחד הבחנה.En: Noam, Jonathan's younger brother, was practical and perceptive.He: יונתן סיפר לו על התוכנית להציע לתמר הצעה מיוחדת, ונעם התאמן לבקש ממנו עזרה.En: Jonathan told him about his plan to make a special proposal to Tamar, and Noam practiced asking him for help.He: הוא ביקש מנעם לעזור לו ליצור רגע לבד, תחת מסווה של הקמת מדורה לחג לג בעומר.En: He asked Noam to help him create a moment alone, under the guise of setting up a bonfire for Lag BaOmer.He: הרעיון מצא חן בעיני נעם, והוא הסכים בשמחה.En: The idea appealed to Noam, and he agreed gladly.He: כשהערב הגיע, התחילו ההכנות למדורה.En: When the evening came, preparations for the bonfire began.He: נעם פנה למשפחה והודיע לכולם שהם צריכים עזרה נוספים במדורה.En: Noam turned to the family and announced they needed additional help with the bonfire.He: כך הצליח יונתן לקחת את תמר רגע הצידה.En: This allowed Jonathan to take Tamar aside for a moment.He: הם עמדו יחד מול האש שעלתה אל השמיים.En: They stood together in front of the fire that reached up to the sky.He: "יש לי משהו חשוב לספר לך," אמר יונתן בעיניים נוצצות.En: "I have something important to tell you," said Jonathan with sparkling eyes.He: "אני אוהב אותך ורוצה שנבלה את חיינו יחד.En: "I love you and want us to spend our lives together."He: "תמר חייכה התרגשות.En: Tamar smiled with excitement.He: "כן," היא אמרה בלי לחשוב פעמיים, "אני רוצה להינשא לך.En: "Yes," she said without thinking twice, "I want to marry you."He: "המשפחה, שהביטה בהם מרחוק, הריעה ושמחה עם החדשות הטובות.En: The family, watching them from afar, cheered and rejoiced at the good news.He: יונתן הרגיש בטוח ומתמלא באהבה.En: Jonathan felt confident and filled with love.He: הוא הבין כמה המשפחה חיונית ותומכת, וכמה היה זה נכון לשתף אותם ברגע זה.En: He realized how vital and supportive the family was and how right it was to share this moment with them.He: תמר חיבקה אותו והרגישה ששילוב בין מסורות להתחלה חדשה הוא הדבר הנכון ביותר.En: Tamar hugged him, feeling that the blend of traditions and a new beginning was the most fitting thing.He: כך, כל המשפחה חגגה גם את היובל לנישואי הסבא והסבתא וגם את התחלת החיים החדשים של יונתן ותמר.En: Thus, the entire family celebrated both the jubilee of the grandparents' wedding and the beginning of Jonathan and Tamar's new life together.He: הגליל המשיך לפרוח כמו ההתחלות החדשות שחגגו בו.En: The Galilee continued to bloom like the new beginnings celebrated in it. Vocabulary Words:galilee: הגלילdream: חלוםjubilee: יובלgathered: התאספהanniversary: נישואיbeloved: האהובהproposal: הצעהperceptive: חד הבחנהpractical: מעשיbonfire: מדורהguise: מסווהannounced: הודיעsparkling: נוצצותcheered: הריעהconfident: בטוחblend: שילובtraditions: מסורותfitting: הנכוןcelebrated: חגגוorchard: מטעexcited: התרגשותsupportive: תומכתvital: חיוניתhastily: נמהרתpreparations: הכנותrejoiced: שמחscent: ריחbloom: לפרוחmoment: רגעnew beginnings: התחלות חדשותBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
It’s a Red-Letter Week here at Slow Flowers, as my longtime collaborator, Robin Avni, and I celebrate the May 6th publication of The Flower Farmers, our beautiful and informative new book featuring 29 growers across North America. You've heard a bit from some of the experts profiled in The Flower Farmers, and you'll continue to […] The post Episode 715: From Farmers' Market to Elevated Retail, with Abby Matson of Diddle and Zen and Julie Rémy of Fleuris Orchard and Blooms appeared first on Slow Flowers Podcast with Debra Prinzing.
Welcome to the Bob Tanem In The Garden with Edie Tanem radio show podcast; our show was live on 810 KSFO and is presented here with commercials and music redacted.Our guests were Cynthia and Alison (last names not provided) of the Blooms wholesale nursery. While listeners cannot generally buy direct from the wholesaler, Blooms does supply retail nurseries throughout the Bay Area and can be specified when shopping. Our topic centered around growing your own "cutting garden;" a flower garden designed to supply cut flowers, but conversations ranged across gardening concerns including those of listeners who called in.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Welcome to your Postcard from Paris!Welcome to Spring Into Presence — A Gentle Digital Reset Experiment.This month, I'll be sharing brief invitations to pause, reflect, and bring awareness to our digital habits.Each postcard features a photo taken this spring in Paris — moments that capture light, nature, and presence to inspire your journey.Let's explore how small pauses, time in nature, and mindful awareness can help reset the nervous system and create space for clarity and calm.These brief episodes will be released every Monday, Wednesday, and Friday. I invite you to take a mindful breath and let this be your small step into presence today.Are you ready to explore?
The Insomnia Project – Episode: Loonies, Blooms & AncestryWelcome to a double episode of The Insomnia Project! Since we missed last week, today's show is extra-long—perfect for those who need a little more time to drift off.Join your hosts Marco and Amanda as they ease you into relaxation with a calming conversation about some charming Canadian shortcut sayings, including the iconic “Loonie” and “Toonie.” From there, they delve into the subtle (and soothing) difference between a canteen and a cafeteria—yes, they are different, and yes, we're going there.As the flowers start to bloom, so too does one of our favourite themes—nature. We revisit poetry, a recurring and gentle thread on the show, and explore Amanda's ancestry in a way that's thoughtful, quiet, and curiosity-driven.All this and much more, softly delivered to help guide you into rest.Sweet dreams.Follow us on social media for updates and more relaxing content:Instagram: @theinsomniaprojectTwitter: @listenandsleep Become a member at https://plus.acast.com/s/the-insomnia-project. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
When Ruth Ann Majauskas first launched her flower farm in 2020, she tried a little bit of everything—farmers markets, retail, subscriptions. But the magic happened when she shifted her focus entirely to wholesale… selling flowers directly to florists. What started as trial and error quickly evolved into a streamlined system with loyal buyers, consistent orders, and a workflow she could count on. Now, Ruth Ann runs a thriving wholesale flower farm business—and she's helping other flower farmers learn how to do the same. In today's episode, she shares how she built her florist-focused business model, what makes the wholesale florist buyer tick, how she finds and communicates with them, what software she uses to manage weekly orders, and more. She even reveals how she uses the same marketing framework I teach inside Farm Marketing School—tailored specifically to florists.
If you would like all this lovely content without the adverts then follow the link https://www.spreaker.com/podcast/calming-anxiety--4110266/supportBook your one on one hypnotherapy with Martin - https://calendar.app.google/rXHMt8sRYft5iWma8Take back control over your negative thoughts and calm pain and anxiety with this beautiful course in conjunction with The Physio Crew - https://offers.thephysiocrew.co.uk/home-pain Don't forget the app and now all our podcasts are also on YouTube.Gift the app to a loved one, friend or colleague - https://www.martinhewlett.co.uk/shop/calming-anxiety-gift-subscription/Try out the new , beautiful and simple breathing challenge to help you relax.https://www.martinhewlett.co.uk/breathing-challenge/Don't forget to download app....Calming Anxiety for IOS - https://apps.apple.com/gb/app/calming-anxiety/id1576159331Calming Anxiety for Android - https://play.google.com/store/apps/details?id=digital.waterfront.calming.anxiety&hl=en-GBPlease download and enjoy.If you have found benefit from my podcast I do have a "buy me a coffee" page which helps to fund the hosting costs and all the time. :)https://www.buymeacoffee.com/calminganxietyI am always open to requests and tips as I try to help as many people as possible .My email is calminganxiety@martinhewlett.co.ukFor those younger listeners struggling with the stress of social media, do check out this amazing website. https://www.icanhelp.net/If you have found benefit in any of our podcasts then it would really help if you could subscribe as well to our YouTube Channel - https://www.youtube.com/c/martinhewlett?sub_confirmation=1Backing Music by Chris Collins============Affiliate links to the gear I use the items that give me a more tranquil life.Rode Podmic - https://amzn.to/3LN1JEdZoom Livetrak L8 - https://amzn.to/36UCIbySony ZV 1 - https://amzn.to/3JvDUPTGoPro Hero 8 Black - https://amzn.to/372rzFlDJI Mini 2 - https://amzn.to/3NQfMdY=============================Items I use for a more relaxed way of life :)Organic Pure Hemp CBD Capsules - https://amzn.to/3
In this episode, Jethro explores Tulip Mania, the 17th-century Dutch financial disaster that saw people selling their homes for tulip bulbs. Yes, actual tulips. Because nothing screams economic stability like mortgaging the farm for a flower. Meanwhile, Kat saddles up for the story of the Pack Horse Libraries—badass Depression-era librarians who braved mountains, rivers, and wild animals just to make sure rural America had something to read besides old seed catalogs. From botanical bubbles to literary cowboys, it's another journey into the gloriously bizarre. Because if history teaches us anything, it's that humans will do anything—whether it's trading goats for petals or delivering Mark Twain via muleback. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices