Podcasts about aviya kushner

  • 11PODCASTS
  • 13EPISODES
  • 38mAVG DURATION
  • ?INFREQUENT EPISODES
  • Apr 24, 2022LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024


Best podcasts about aviya kushner

Latest podcast episodes about aviya kushner

Temple Beth Am Podcasts
Shabbat Teaching: Poems by Aviya Kushner

Temple Beth Am Podcasts

Play Episode Listen Later Apr 24, 2022 17:48


Rabbinic Resident Julia Knobloch's Shabbat Teaching at Temple Beth Am, Los Angeles, April 23, 2022. (Youtube/Zoom) Special Guest: Rabbinic Resident Julia Knobloch.

Israel in Translation
Robert Alter’s Bible: Like Two Worlds at Once

Israel in Translation

Play Episode Listen Later Apr 16, 2019 9:00


This week and next, during Passover, we’ll be exploring Robert Alter's translation of the beginning of Exodus, the basis for the Passover story. Next week we’ll approach the Song of Songs, which is traditionally recited during the days of Passover. Robert Alter’s historic one-man translation of the entire Hebrew Bible is like two worlds at once, the heavens and the earth, with the translation above and the commentary below. One can spend a lifetime in either of these worlds. Text: Robert Alter’s Bible: A Symposium By Ronald Hendel, Aviya Kushner, Shai Held, David Bentley Hart, Adele Berlin, Adam Kirsch. Jewish Review of Books, 2019. Winter 2019 Alter, Robert. The Five Books of Moses: A Translation with Commentary. W. W. Norton & Company.

Israel in Translation
Select Poems from The Ilanot Review, Part 1

Israel in Translation

Play Episode Listen Later Feb 7, 2019 7:20


On this episode, Marcela features some of her favorite poems from the recent poetry issue of The Ilanot Review, which has just gone live this week. Listeners can read along—or explore other poems—at Ilanotreview.com Text: “All Our Planes,” by Moshe Ben Yakir, translated by Joanna Chen “The Anteaters” by Roy Chicky Arad, translated by Yavni Bar Yam “Bread” by Yudit Shahar, translated by Aviya Kushner

select poems aviya kushner ilanot
Letter to a Stranger
Aviya Kushner: Letter to a Stranger - To the Woman on the Park Bench

Letter to a Stranger

Play Episode Listen Later Feb 2, 2017 6:26


Read online here: offassignment.com/letters/aviya-kushner

Israel in Translation
Yudit Shahar, poet of the Israeli working class

Israel in Translation

Play Episode Listen Later Nov 2, 2016 8:00


On today's episode, host Marcela Sulak reads the poetry of Yudit Shahar. Born and raised in the HaTikvah neighborhood of Tel Aviv, she is a special education teacher and mother of two children. She is best known for her concern with economic justice and now lives in Petach Tikvah, Israel.  Here is an excerpt from her poem "Brightness": "In the house which was really a shack, in the laundry room, on my fingertips, the sourish smell of work clothes as I look in your pocket for sweet dates that have been forgotten. Brightness, you wanted, and you used to raise the antenna the highest in the neighborhood so it could catch disappearing broadcasts from the expanse of the Mediterranean, as far as Izmir and Istanbul." Texts: Waxwing. Translated by Aviya Kushner. Music:From the album Meditations - C Lanzbom Erev shel shoshanim Neharot Neharot - Betty Olivero  

The Lubetkin Media Companies
Jewish Sacred Aging Podcast 2016-14: Aviya Kushner, The Grammar of God

The Lubetkin Media Companies

Play Episode Listen Later Jun 24, 2016 37:28


On this edition of the Jewish Sacred Aging podcast, Rabbi Address welcomes Aviya Kushner, the author of The Grammar of God: A Journey Into the Words and Worlds of the Bible.   About Aviya Kushner, in her own words: I grew up in a Hebrew-speaking home in New York. For as long as I can remember, I have been fascinated by language, culture, and belief. My first book, The Grammar of God: A Journey Into the Words and Worlds of the Bible (Spiegel & Grau/Random House 2015), is about the intense experience of reading the Bible in English after an entire life of reading it in Hebrew. My writing has also appeared in The Gettysburg Review, Gulf Coast, Partisan Review, Poets & Writers, A Public Space, The Wilson Quarterly, and Zoetrope: All-Story. I have worked as a travel columnist for The International Jerusalem Post and as a poetry columnist for BarnesandNoble.com. I am currently an associate professor of Creative Writing at Columbia College Chicago, and I am a contributing editor at A Public Space as well as a mentor for The National Yiddish Book Cente

New Books in Ancient History
Aviya Kushner, “The Grammar of God: A Journey into the Words and Worlds of the Bible” (Spiegel and Grau, 2015)

New Books in Ancient History

Play Episode Listen Later Feb 16, 2016 58:54


Aviya Kushner grew up in a Hebrew-speaking family, reading the Bible in the original Hebrew and debating its meaning over the dinner table. She knew much of it by heart–and was later surprised when, while getting her MFA from the Writer's Workshop at the University of Iowa, she took the novelist Marilynne Robinson's class on the Bible and discovered she barely recognized the text she thought she knew so well. From differences in the Ten Commandments to a less ambiguous reading of the creation story, the English translation often felt like another book entirely from the one she had grown up with. Kushner's interest in the differences between the ancient language and the modern one gradually became an obsession. She began what became a ten-year project of reading different versions of the Hebrew Bible in English and traveling the world in the footsteps of the great biblical translators, trying to understand what compelled them to take on a lifetime project that was often considered heretical and in some cases resulted in their deaths. In The Grammar of God: A Journey into the Words and Worlds of the Bible (Spiegel and Grau, 2015) Kushner illustrates how the differences in translation affect our understanding of our culture's most important written work. A fascinating look at language and the beliefs we hold most dear, The Grammar of God is also a moving tale about leaving home and returning to it, both literally and through reading. Aviya Kushner has worked as a travel columnist for The International Jerusalem Post, and her poems and essays have appeared in The Gettysburg Review, Harvard Review, Partisan Review, and The Wilson Quarterly. She teaches at Columbia College Chicago and is a contributing editor at A Public Space and a mentor for the National Yiddish Book Center. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

New Books in Language
Aviya Kushner, “The Grammar of God: A Journey into the Words and Worlds of the Bible” (Spiegel and Grau, 2015)

New Books in Language

Play Episode Listen Later Feb 16, 2016 58:54


Aviya Kushner grew up in a Hebrew-speaking family, reading the Bible in the original Hebrew and debating its meaning over the dinner table. She knew much of it by heart–and was later surprised when, while getting her MFA from the Writer’s Workshop at the University of Iowa, she took the novelist Marilynne Robinson’s class on the Bible and discovered she barely recognized the text she thought she knew so well. From differences in the Ten Commandments to a less ambiguous reading of the creation story, the English translation often felt like another book entirely from the one she had grown up with. Kushner’s interest in the differences between the ancient language and the modern one gradually became an obsession. She began what became a ten-year project of reading different versions of the Hebrew Bible in English and traveling the world in the footsteps of the great biblical translators, trying to understand what compelled them to take on a lifetime project that was often considered heretical and in some cases resulted in their deaths. In The Grammar of God: A Journey into the Words and Worlds of the Bible (Spiegel and Grau, 2015) Kushner illustrates how the differences in translation affect our understanding of our culture’s most important written work. A fascinating look at language and the beliefs we hold most dear, The Grammar of God is also a moving tale about leaving home and returning to it, both literally and through reading. Aviya Kushner has worked as a travel columnist for The International Jerusalem Post, and her poems and essays have appeared in The Gettysburg Review, Harvard Review, Partisan Review, and The Wilson Quarterly. She teaches at Columbia College Chicago and is a contributing editor at A Public Space and a mentor for the National Yiddish Book Center. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

New Books in Religion
Aviya Kushner, “The Grammar of God: A Journey into the Words and Worlds of the Bible” (Spiegel and Grau, 2015)

New Books in Religion

Play Episode Listen Later Feb 16, 2016 58:54


Aviya Kushner grew up in a Hebrew-speaking family, reading the Bible in the original Hebrew and debating its meaning over the dinner table. She knew much of it by heart–and was later surprised when, while getting her MFA from the Writer’s Workshop at the University of Iowa, she took the novelist Marilynne Robinson’s class on the Bible and discovered she barely recognized the text she thought she knew so well. From differences in the Ten Commandments to a less ambiguous reading of the creation story, the English translation often felt like another book entirely from the one she had grown up with. Kushner’s interest in the differences between the ancient language and the modern one gradually became an obsession. She began what became a ten-year project of reading different versions of the Hebrew Bible in English and traveling the world in the footsteps of the great biblical translators, trying to understand what compelled them to take on a lifetime project that was often considered heretical and in some cases resulted in their deaths. In The Grammar of God: A Journey into the Words and Worlds of the Bible (Spiegel and Grau, 2015) Kushner illustrates how the differences in translation affect our understanding of our culture’s most important written work. A fascinating look at language and the beliefs we hold most dear, The Grammar of God is also a moving tale about leaving home and returning to it, both literally and through reading. Aviya Kushner has worked as a travel columnist for The International Jerusalem Post, and her poems and essays have appeared in The Gettysburg Review, Harvard Review, Partisan Review, and The Wilson Quarterly. She teaches at Columbia College Chicago and is a contributing editor at A Public Space and a mentor for the National Yiddish Book Center. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

New Books in Jewish Studies
Aviya Kushner, “The Grammar of God: A Journey into the Words and Worlds of the Bible” (Spiegel and Grau, 2015)

New Books in Jewish Studies

Play Episode Listen Later Feb 16, 2016 58:54


Aviya Kushner grew up in a Hebrew-speaking family, reading the Bible in the original Hebrew and debating its meaning over the dinner table. She knew much of it by heart–and was later surprised when, while getting her MFA from the Writer’s Workshop at the University of Iowa, she took the novelist Marilynne Robinson’s class on the Bible and discovered she barely recognized the text she thought she knew so well. From differences in the Ten Commandments to a less ambiguous reading of the creation story, the English translation often felt like another book entirely from the one she had grown up with. Kushner’s interest in the differences between the ancient language and the modern one gradually became an obsession. She began what became a ten-year project of reading different versions of the Hebrew Bible in English and traveling the world in the footsteps of the great biblical translators, trying to understand what compelled them to take on a lifetime project that was often considered heretical and in some cases resulted in their deaths. In The Grammar of God: A Journey into the Words and Worlds of the Bible (Spiegel and Grau, 2015) Kushner illustrates how the differences in translation affect our understanding of our culture’s most important written work. A fascinating look at language and the beliefs we hold most dear, The Grammar of God is also a moving tale about leaving home and returning to it, both literally and through reading. Aviya Kushner has worked as a travel columnist for The International Jerusalem Post, and her poems and essays have appeared in The Gettysburg Review, Harvard Review, Partisan Review, and The Wilson Quarterly. She teaches at Columbia College Chicago and is a contributing editor at A Public Space and a mentor for the National Yiddish Book Center. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

New Books in Christian Studies
Aviya Kushner, “The Grammar of God: A Journey into the Words and Worlds of the Bible” (Spiegel and Grau, 2015)

New Books in Christian Studies

Play Episode Listen Later Feb 16, 2016 58:54


Aviya Kushner grew up in a Hebrew-speaking family, reading the Bible in the original Hebrew and debating its meaning over the dinner table. She knew much of it by heart–and was later surprised when, while getting her MFA from the Writer’s Workshop at the University of Iowa, she took the novelist Marilynne Robinson’s class on the Bible and discovered she barely recognized the text she thought she knew so well. From differences in the Ten Commandments to a less ambiguous reading of the creation story, the English translation often felt like another book entirely from the one she had grown up with. Kushner’s interest in the differences between the ancient language and the modern one gradually became an obsession. She began what became a ten-year project of reading different versions of the Hebrew Bible in English and traveling the world in the footsteps of the great biblical translators, trying to understand what compelled them to take on a lifetime project that was often considered heretical and in some cases resulted in their deaths. In The Grammar of God: A Journey into the Words and Worlds of the Bible (Spiegel and Grau, 2015) Kushner illustrates how the differences in translation affect our understanding of our culture’s most important written work. A fascinating look at language and the beliefs we hold most dear, The Grammar of God is also a moving tale about leaving home and returning to it, both literally and through reading. Aviya Kushner has worked as a travel columnist for The International Jerusalem Post, and her poems and essays have appeared in The Gettysburg Review, Harvard Review, Partisan Review, and The Wilson Quarterly. She teaches at Columbia College Chicago and is a contributing editor at A Public Space and a mentor for the National Yiddish Book Center. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

New Books in Biblical Studies
Aviya Kushner, “The Grammar of God: A Journey into the Words and Worlds of the Bible” (Spiegel and Grau, 2015)

New Books in Biblical Studies

Play Episode Listen Later Feb 16, 2016 58:54


Aviya Kushner grew up in a Hebrew-speaking family, reading the Bible in the original Hebrew and debating its meaning over the dinner table. She knew much of it by heart–and was later surprised when, while getting her MFA from the Writer’s Workshop at the University of Iowa, she took the novelist Marilynne Robinson’s class on the Bible and discovered she barely recognized the text she thought she knew so well. From differences in the Ten Commandments to a less ambiguous reading of the creation story, the English translation often felt like another book entirely from the one she had grown up with. Kushner’s interest in the differences between the ancient language and the modern one gradually became an obsession. She began what became a ten-year project of reading different versions of the Hebrew Bible in English and traveling the world in the footsteps of the great biblical translators, trying to understand what compelled them to take on a lifetime project that was often considered heretical and in some cases resulted in their deaths. In The Grammar of God: A Journey into the Words and Worlds of the Bible (Spiegel and Grau, 2015) Kushner illustrates how the differences in translation affect our understanding of our culture’s most important written work. A fascinating look at language and the beliefs we hold most dear, The Grammar of God is also a moving tale about leaving home and returning to it, both literally and through reading. Aviya Kushner has worked as a travel columnist for The International Jerusalem Post, and her poems and essays have appeared in The Gettysburg Review, Harvard Review, Partisan Review, and The Wilson Quarterly. She teaches at Columbia College Chicago and is a contributing editor at A Public Space and a mentor for the National Yiddish Book Center. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

New Books Network
Aviya Kushner, “The Grammar of God: A Journey into the Words and Worlds of the Bible” (Spiegel and Grau, 2015)

New Books Network

Play Episode Listen Later Feb 16, 2016 58:54


Aviya Kushner grew up in a Hebrew-speaking family, reading the Bible in the original Hebrew and debating its meaning over the dinner table. She knew much of it by heart–and was later surprised when, while getting her MFA from the Writer’s Workshop at the University of Iowa, she took the novelist Marilynne Robinson’s class on the Bible and discovered she barely recognized the text she thought she knew so well. From differences in the Ten Commandments to a less ambiguous reading of the creation story, the English translation often felt like another book entirely from the one she had grown up with. Kushner’s interest in the differences between the ancient language and the modern one gradually became an obsession. She began what became a ten-year project of reading different versions of the Hebrew Bible in English and traveling the world in the footsteps of the great biblical translators, trying to understand what compelled them to take on a lifetime project that was often considered heretical and in some cases resulted in their deaths. In The Grammar of God: A Journey into the Words and Worlds of the Bible (Spiegel and Grau, 2015) Kushner illustrates how the differences in translation affect our understanding of our culture’s most important written work. A fascinating look at language and the beliefs we hold most dear, The Grammar of God is also a moving tale about leaving home and returning to it, both literally and through reading. Aviya Kushner has worked as a travel columnist for The International Jerusalem Post, and her poems and essays have appeared in The Gettysburg Review, Harvard Review, Partisan Review, and The Wilson Quarterly. She teaches at Columbia College Chicago and is a contributing editor at A Public Space and a mentor for the National Yiddish Book Center. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices