Podcast para publicação de discussões sobre mídia japonesa: cinema, literatura e etc.
Bate-papo com a jornalista cultural e mestranda da USP, Claudia Midori Ideguchi sobre sua pesquisa a respeito dos dois primeiros filmes do diretor japonês Hirokazu Koreeda: Maboroshi (1995) e Wonderful Life (1998)
Um bate-papo sobre o filme Perfect Blue (1997, Satoshi Kon) e o contexto no qual o livro original foi escrito por Yoshikazu Takeuchi (1991) .
Conversamos sobre um dos principais eixos do projeto ELONihon: a literatura midiática japonesa. Por trás de todo filme tem um livro?
Ouvimos um aluno e uma ex-aluna do curso de graduação de língua japonesa da Uerj e eles deram dicas de estudo e apontaram motivos para o idioma ser tão encantador.
Fizemos um pequeno apanhado de alguns estereótipos que cercam o cinema japonês: não tem fim, tem que ser exótico etc.
Conversamos com um super fã da série de ficção-científica, Psycho Pass, sobre similaridades com outros animes e filmes e as peculiaridades da série e o que ela reflete da sociedade japonesa.
Conversamos com a professora associada da Uerj da faculdade de Letras, Regina Michelli, sobre as interfaces dos contos infantis/folclóricos japoneses e a literatura infantojuvenil ocidental ficará nas sua origens de tradição oral.
Transformamos em áudio uma das nossas melhores discussões no ELO-Discute em dezembro de 2018 sobre os live-actions que foram destaque e também sobre a validade do live-action em si. Participantes (em dezembro de 2018, todos eram alunos da faculdade de japonês da Uerj): Danilo Lopes, Lucas de Castro e Rafael Veríssimo.
Muitos podcasts depois, apresentamos a temática do ELO e discutimos por que é importante discutir mídia japonesa no Brasil hoje.
Exploramos o mundo da sabedoria popular dos provérbios japoneses, as expressões idiomáticas que enriquecem metaforicamente a comunicação na língua japonesa com umas pitadas de cultura pop.
Falamos sobre alguns cenários pessoais que influenciaram e influenciam o trabalho do cineasta japonês Takeshi Kitano.
Conversamos com a professora Lailsa Ribeiro da Universidade Estadual do Rio Grande do Norte sobre escritoras okinawanas e sua presença na literatura brasileira, suas memórias que transcendem os espaços brasileiros e japoneses.
Conversamos sobre as várias formas de dizer “eu” em japonês e cenários de uso.
Conversamos com Daniel Pinna, coordenador de Cinema e Animação da Academia de Cultura Japonesa do Instituto Cultural Brasil-Japão e professor de animação da Universidade Federal Fluminense, a UFF, sobre a carreira do diretor Mamoru Hosoda e o que significam os dez anos do estúdio criado por ele, o CHIZU, no cenário da animação japonesa.
Conversamos com o professor de capoeira, Kotarō Suzuki sobre o mangá batuque para o qual foi consultor e está presente na publicação como Koizumi.
Conversamos um pouco sobre como a literatura infantil influencia a obra de Miyazaki como um todo, mas olhando com mais carinho para o próximo filme do diretor: "Kimi tachi wa dou ikiru ka?/How do you live?"
Conversamos com Kotaro Suzuki, formado em fonética inglesa na Universidade Meiji Gakuin em Tóquio, professor de capoeira e profundo conhecedor da linguagem popular brasileira, sobres se realmente existem palavrões ou xingamentos no Japão e como ele vê as diferenças entre os dois países.
Conversamos com o compositor e designer de som Vinícius Kleinsorgen sobre esse elo forte que a música possui com as animações japonesas, analisando exemplos de sucesso como: a parceria Ghibli e Joe Hisaishi, Linked Horizon e Shingeki no Kyojin e Anime e teatro (musicais).
Conversamos sobre as origens do Keigo, sua necessidade e sua presença em novelas e filmes.
Nossa convidada, Michele de Sá, professora Dra. da UFMS/UFRJ vem conversar conosco sobre os contos do autor Haruki Murakami. Conversamos sobre as possíveis razões de tão poucas adaptações e a maioria delas ser de contos.
Nosso correspondente no Japão, Léo Rocio, traz as novidades de mídia e conversamos sobre o hit em mangá, anime e filme: Gintama.
Nesse episódio temos uma pegada mais acadêmica e nossa convidada, a doutoranda em Comunicação pela UFF, Edylene Severiano, fala sobre como os jovens negros têm criado uma identificação com a animação japonesa.
Episódio sobre onomatopeias e como elas são importantes não só como elemento da língua japonesa, mas também em suas produções midiáticas como anime e mangás.
Este episódio apresenta Kanae Minato, escritora japonesa com dois títulos já publicados em português, como uma mestre em criar medo e suspense a partir do drama cotidiano e desvendar, como poucas, os segredos mais íntimos da alma humana.
O que está em alta no Japão (mangá, animes, filmes) e um olhar especial sobre um mangá cinquentão que teve a sua mais recente animação como candidata a indicação para o Oscar: Lupin III.
Neste episódio convidamos a professora de Cultura Japonesa da Uerj, Elisa Massae Sasaki para falar de Cool Japan e sua influência no Brasil e, especificamente, no Rio de Janeiro.
Venha conhecer o mundo fascinante, e talvez, aterrorizante dos kanjis.
Falamos da importância da literatura infantil para entender a cultura japonesa e sua influência nos animes e cinema.